Saturday, June 27, 2026

ဆာလံကျမ်း ၃၁

 

psalm 31

ဆာလံ ၃၁

(Psalm 31)

Introduction.—Ps. 31 is a heartfelt prayer for deliverance from trouble, enlivened by a sincere trust in God’s ability to deliver. It is characterized by a galaxy of rich figures describing the distress of the persecuted and the hope that comes in time of trouble. Some suggest as its background the experience of David in the Wilderness of Maon (see 1 Sam. 23:19–26), although the theme could apply to many similar occasions. The psalm was a favorite of Huss, Luther, and Melanchthon.

နိဒါန်း။—ဆာလံ ၃၁ သည် ဒုက္ခဆင်းရဲမှ လွတ်မြောက်စေရန် နှလုံးသားအကြွင်းမဲ့ ဆုတောင်းခြင်းဖြစ်ပြီး၊ ကယ်တင်နိုင်စွမ်းရှိသော ဘုရားသခင်အပေါ် စိတ်ရင်းမှန်ဖြင့် ယုံကြည်ကိုးစားခြင်းဖြင့် အသက်ဝင်နေပါသည်။ ၎င်းသည် ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်ခံရသူများ၏ ဆင်းရဲဒုက္ခနှင့် ဒုက္ခရောက်ချိန်တွင် ရောက်လာသည့် မျှော်လင့်ချက်တို့ကို ဖော်ပြသော ပုံသဏ္ဌာန်မျိုးစုံဖြင့် ထူးခြားချက်ရှိသည်။ အချို့က ၎င်း၏ နောက်ခံအဖြစ် မာအုန်တောကန္တာရရှိ ဒါဝိဒ်မင်း၏ အတွေ့အကြုံကို အကြံပြုကြသည် (၁ ရှမွေလ ၂၃:၁၉–၂၆ ကို ကြည့်ပါ)၊ သို့သော်လည်း ဤအကြောင်းအရာသည် ဆင်တူသည့် အခြားအချိန်အခါများစွာနှင့်လည်း သက်ဆိုင်နိုင်ပါသည်။ ဤဆာလံသည် ဟပ်စ်၊ လူသာနှင့် မီလန်သမ်တို့ အနှစ်သက်ဆုံး ဆာလံဖြစ်ခဲ့သည်။


On the superscription see pp. 616, 627.

ခေါင်းစဉ်အညွှန်းနှင့်ပတ်သက်၍ စာမျက်နှာ ၆၁၆၊ ၆၂၇ ကို ကြည့်ပါ။


1. Put my trust. See on Ps. 7:1. Verses 1–3 of Ps. 31 are similar to Ps. 71:1–3.

၁။ ကိုယ်တော်ကို ယုံကြည်စိတ်ချပါ၏။ ဆာလံ ၇:၁ ကို ကြည့်ပါ။ ဆာလံ ၃၁ ၏ အပိုဒ် ၁ မှ ၃ သည် ဆာလံ ၇၁:၁ မှ ၃ နှင့် ဆင်တူသည်။


Be ashamed. Compare Ps. 25:2.

အရှက်မကွဲပါစေနှင့်။ ဆာလံ ၂၅:၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။


2. Bow down thine ear. See on Ps. 17:6.

၂။ နားတော်ကို ယိမ်းညွှတ်တော်မူပါ။ ဆာလံ ၁၇:၆ ကို ကြည့်ပါ။


Rock. Heb. ṣur (see on Ps. 18:2).

ကျောက်ဆောင်။ ဟီဘရူးဘာသာစကား ṣur ဖြစ်သည် (ဆာလံ ၁၈:၂ ကို ကြည့်ပါ)။


3. Rock. Heb. sela‘ (see on Ps. 18:2).

ကျောက်ဆောင်။ ဟီဘရူးဘာသာစကား sela‘ ဖြစ်သည် (ဆာလံ ၁၈:၂ ကို ကြည့်ပါ)။


For thy name’s sake. That is, for the sake of your reputation, or, for the sake of your character. This phrase is full of meaning. Truly prayed, it indicates that the suppliant bows to the divine will and is willing to have the personal problems of his life merge into the larger program of God. He realizes that the honor of God is at stake in all the operations of the divine government, and believes that God would be dishonored if the present request were refused. God is pledged to answer such a prayer but only in a manner that is in harmony with the divine will, since whatever God does is a revelation of His unchangeable character.

ကိုယ်တော်၏ နာမတော်အတွက်။ ဆိုလိုသည်မှာ ကိုယ်တော်၏ ဂုဏ်သတင်းအတွက် သို့မဟုတ် ကိုယ်တော်၏ စရိုက်လက္ခဏာအတွက် ဖြစ်သည်။ ဤစကားစုသည် အဓိပ္ပာယ်ပြည့်စုံသည်။ စစ်မှန်စွာ ဆုတောင်းခြင်းဆိုသည်မှာ ဆုတောင်းသူသည် ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်သို့ ဦးညွှတ်ပြီး သူ၏ဘဝပြဿနာများကို ဘုရားသခင်၏ ကြီးမားသော စီမံချက်ထဲသို့ ပေါင်းစပ်ရန် အဆင်သင့်ရှိခြင်းဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏ အုပ်စိုးမှုတွင် ကိုယ်တော်၏ ဂုဏ်တော်သည် အရေးကြီးကြောင်း သူနားလည်ပြီး၊ ယခုတောင်းဆိုချက်ကို ငြင်းပယ်လျှင် ဘုရားသခင်၏ ဂုဏ်တော်ထိခိုက်မည်ဟု ယုံကြည်သည်။ ဘုရားသခင်သည် ထိုသို့သော ဆုတောင်းချက်ကို ဖြေကြားရန် ကတိပြုထားသော်လည်း ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်နှင့် ညီညွတ်သည့်နည်းလမ်းဖြင့်သာ ဖြေကြားတော်မူမည်၊ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ဘုရားသခင် လုပ်ဆောင်သမျှသည် ကိုယ်တော်၏ မပြောင်းလဲသော စရိုက်တော်၏ ထင်ရှားခြင်း ဖြစ်သောကြောင့်တည်း။


To pray “for thy name’s sake,” when the elements for answered prayer have not been met, is presumption. It is, in fact, a request for God not to answer prayer. A favorable response under such circumstances would bring dishonor to God’s name and deny His word.

ဆုတောင်းခြင်း အဖြေရရန် လိုအပ်ချက်များ ပြည့်စုံခြင်းမရှိဘဲ “ကိုယ်တော်၏ နာမတော်အတွက်” ဟု ဆုတောင်းခြင်းသည် မောက်မာခြင်းဖြစ်သည်။ အမှန်မှာ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်အား ဆုတောင်းချက်ကို မဖြေကြားပါနှင့်ဟု တောင်းဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ ထိုသို့သော အခြေအနေမျိုးတွင် အပြုသဘောဆောင်သည့် အဖြေရရှိခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ နာမတော်ကို အသရေရှုတ်ချပြီး ကိုယ်တော်၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကို ငြင်းပယ်ခြင်း ဖြစ်စေလိမ့်မည်။


4. Privily. An animal snare was laid so that the wild animal could not see the trap set for him.

၄။ တိတ်ဆိတ်စွာ။ တောရိုင်းတိရစ္ဆာန်သည် မိမိအတွက် ပြင်ဆင်ထားသော ထောင်ချောက်ကို မမြင်နိုင်စေရန် တိရစ္ဆာန်ဖမ်းသည့် ထောင်ချောက်ကို ခင်းထားခြင်း ဖြစ်သည်။


5. Spirit. Heb. ruach, the animating principle of life; the energy which comes from God and animates the body. At death the spirit is described as going to God (see Eccl. 12:7; Acts 7:59). However, in this state there is no consciousness (Ps. 146:4).

စိတ်ဝိညာဉ်။ ဟီဘရူးဘာသာစကား ruach၊ အသက်ရှင်ခြင်း၏ အခြေခံမူ၊ ဘုရားသခင်ထံမှ လာပြီး ခန္ဓာကိုယ်ကို အသက်ဝင်စေသော စွမ်းအင်ဖြစ်သည်။ သေလွန်သောအခါ စိတ်ဝိညာဉ်သည် ဘုရားသခင်ထံသို့ ပြန်သွားသည်ဟု ဖော်ပြထားသည် (ဒေသနာ ၁၂:၇၊ တမန်တော် ၇:၅၉ ကို ကြည့်ပါ)။ သို့သော် ဤအခြေအနေတွင် သတိတရား မရှိပါ (ဆာလံ ၁၄၆:၄ ကို ကြည့်ပါ)။


The words of the psalmist were Jesus’ last words on the cross (see Luke 23:46; cf. Acts 7:59); they are said to have been the last words of Bernard, Huss, Luther, Melanchthon, and many other servants of God. We too, in the hour of extremity, can safely trust our case to God.

ဆာလံဆရာ၏ စကားများသည် လက်ဝါးကပ်တိုင်ပေါ်တွင် ယေရှု၏ နောက်ဆုံးစကားများ ဖြစ်သည် (လုကာ ၂၃:၄၆ ကို ကြည့်ပါ၊ တမန်တော် ၇:၅၉ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ၎င်းတို့သည် ဘာနတ်၊ ဟပ်စ်၊ လူသာ၊ မီလန်သမ်နှင့် အခြားဘုရားသခင်၏ အစေခံများစွာတို့၏ နောက်ဆုံးစကားများ ဖြစ်သည်ဟု ဆိုကြသည်။ ကျွန်ုပ်တို့လည်း အခက်အခဲဆုံးအချိန်တွင် ကျွန်ုပ်တို့၏ အမှုကိစ္စကို ဘုရားသခင်ထံ ယုံကြည်စိတ်ချစွာ အပ်နှံနိုင်ပါသည်။


Thou hast redeemed. The witness of the past, the assurance of the present, the pledge of the future.

ကိုယ်တော်သည် ရွေးနှုတ်တော်မူပြီ။ အတိတ်၏ သက်သေ၊ ပစ္စုပ္ပန်၏ စိတ်ချမှု၊ အနာဂတ်၏ ကတိတော်ဖြစ်သည်။


6. I have hated. The LXX, Syriac, and one Hebrew manuscript read, “thou hast hated.”

၆။ အကျွန်ုပ်သည် မုန်းထားပါသည်။ LXX၊ ဆီးရီးယားကျမ်းစာနှင့် ဟီဘရူးလက်ရေးစာမူ တစ်ခုတွင် “ကိုယ်တော်သည် မုန်းထားတော်မူ၏” ဟု ဖတ်ရသည်။


Lying vanities. Perhaps idols, as concepts of vanity, are intended. By contrast the psalmist trusts in God (v. 5).

မုသာတရား။ အနှစ်သာရမရှိသော အရာများအဖြစ် ရုပ်တုများကို ရည်ရွယ်ခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။ ဆန့်ကျင်ဘက်အနေနှင့် ဆာလံဆရာသည် ဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်ကိုးစားသည် (အပိုဒ် ၅)။


7. My soul. Used idiomatically for the personal pronoun “me” (see on Ps. 16:10).

၇။ အကျွန်ုပ်၏ ဝိညာဉ်။ “အကျွန်ုပ်” ဟူသော ပုဂ္ဂိုလ်ရေး နာမ်စားအတွက် ပုံဆောင်စကားအဖြစ် သုံးနှုန်းသည် (ဆာလံ ၁၆:၁၀ ကို ကြည့်ပါ)။


8. Shut me up. See Deut. 32:30.

၈။ အကျွန်ုပ်ကို ပိတ်လှောင်တော်မူ၏။ တရားဟောရာ ၃၂:၃၀ ကို ကြည့်ပါ။


In a large room. Better, “a roomy place” (see Ps. 4:1; 18:19).

ကျယ်ဝန်းသော အရပ်၌။ ပို၍သင့်လျော်သည်မှာ “ကျယ်ပြန့်သောနေရာ” (ဆာလံ ၄:၁၊ ၁၈:၁၉ ကို ကြည့်ပါ)။


9. Have mercy upon me. In vs. 9–13 the psalmist turns from his strong assertion of faith in God to a poignant expression of his present sufferings. In his suffering he is tossed between hope and dejection. He seems to say, “Mine is a special case” (see Ps. 6).

၉။ အကျွန်ုပ်ကို သနားတော်မူပါ။ အပိုဒ် ၉ မှ ၁၃ တွင် ဆာလံဆရာသည် ဘုရားသခင်အပေါ် သူ၏ ပြင်းပြသော ယုံကြည်ခြင်းမှ သူ၏ လက်ရှိဆင်းရဲဒုက္ခကို ထိထိမိမိ ဖော်ပြခြင်းသို့ ပြောင်းလဲသွားသည်။ သူသည် ဆင်းရဲဒုက္ခအတွင်း မျှော်လင့်ချက်နှင့် စိတ်ဓာတ်ကျခြင်းကြားတွင် ယိုင်လဲနေသည်။ သူက “အကျွန်ုပ်၏ အမှုသည် ထူးခြားပါသည်” ဟု ဆိုလိုပုံရသည် (ဆာလံ ၆ ကို ကြည့်ပါ)။


Belly. Reference to physical suffering. “Soul” suggests mental distress. There seems to be at least a partial recognition of the interrelation of the mind and the body. Compare our modern psychosomatic emphasis in the diagnosis and treatment of disease, and the contemporary emphasis on psychiatry.

ဝမ်းဗိုက်။ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ဆင်းရဲဒုက္ခကို ရည်ညွှန်းသည်။ “ဝိညာဉ်” သည် စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ဆင်းရဲဒုက္ခကို ဆိုလိုသည်။ စိတ်နှင့်ခန္ဓာတို့၏ အပြန်အလှန် ဆက်နွယ်မှုကို တစ်စိတ်တစ်ပိုင်း နားလည်ထားပုံရသည်။ ရောဂါရှာဖွေခြင်းနှင့် ကုသခြင်းတွင် ကျွန်ုပ်တို့၏ ခေတ်သစ် စိတ်နှင့်ခန္ဓာဆိုင်ရာ အလေးပေးမှုနှင့် စိတ်ရောဂါကုသမှုဆိုင်ရာ ခေတ်ပြိုင်အလေးပေးမှုများနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။


11. A reproach. With the description of rejection from society in vs. 11, 12, compare Job 16:20; 19:13–19; see on Ps. 22:7.

၁၁။ ကဲ့ရဲ့ခြင်း။ အပိုဒ် ၁၁၊ ၁၂ တွင် လူ့အဖွဲ့အစည်းမှ စွန့်ပစ်ခံရခြင်း၏ ဖော်ပြချက်ကို ယောဘ ၁၆:၂၀၊ ၁၉:၁၃–၁၉ တို့နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ (ဆာလံ ၂၂:၇ ကို ကြည့်ပါ)။


12. As a dead man. He has passed completely out of the mind of his associates. Perhaps to be utterly forgotten is even worse than being despised (see Ps. 88:4, 5).

၁၂။ သေသူကဲ့သို့။ သူသည် သူ၏ လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်များ၏ စိတ်ထဲမှ လုံးဝ ပျောက်ကွယ်သွားပြီ။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ အထင်သေးခံရခြင်းထက် လုံးဝမေ့လျော့ခံရခြင်းက ပို၍ဆိုးရွားသည် (ဆာလံ ၈၈:၄၊ ၅ ကို ကြည့်ပါ)။


13. Slander. Or, “whispering,” or, “evil report.”

၁၃။ မဟုတ်မမှန် စွပ်စွဲခြင်း။ သို့မဟုတ် “တီးတိုးစကားပြောခြင်း”၊ သို့မဟုတ် “မကောင်းသော သတင်းစကား” ဖြစ်သည်။


Fear. Heb. magor, “terror” (compare the use of magor in Isa. 31:9; Jer. 6:25; 20:3–10; 46:5). An exclamation indicating the psalmist’s intense fear of everyone and everything he met (see Jer. 20:10).

ကြောက်ရွံ့ခြင်း။ ဟီဘရူးဘာသာစကား magor၊ “ထိတ်လန့်ခြင်း” (ဟေရှာယ ၃၁:၉၊ ယေရမိ ၆:၂၅၊ ၂၀:၃–၁၀၊ ၄၆:၅ တို့တွင် magor သုံးနှုန်းပုံနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ဆာလံဆရာသည် သူတွေ့သမျှ လူတိုင်းနှင့် အရာတိုင်းကို ပြင်းထန်စွာ ကြောက်ရွံ့နေကြောင်း ဖော်ပြသည့် အာမေဍိတ်စကား ဖြစ်သည် (ယေရမိ ၂၀:၁၀ ကို ကြည့်ပါ)။


14. I trusted. Verses 14–18 are an expression of great trust, in which, despite the anguish expressed in vs. 9–13, the psalmist says, “Thou art my God.” This is the triumph of faith.

၁၄။ အကျွန်ုပ်သည် ယုံကြည်ပါ၏။ အပိုဒ် ၁၄ မှ ၁၈ သည် ကြီးမားသော ယုံကြည်ခြင်း၏ ဖော်ပြချက်ဖြစ်ပြီး၊ အပိုဒ် ၉ မှ ၁၃ တွင် ဖော်ပြထားသည့် စိတ်ဆင်းရဲမှုများ ရှိသော်လည်း ဆာလံဆရာက “ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်၏ ဘုရားသခင် ဖြစ်တော်မူ၏” ဟု ဆိုသည်။ ဤသည်မှာ ယုံကြည်ခြင်း၏ အောင်ပွဲဖြစ်သည်။


15. My times. All the varied events of life.

၁၅။ အကျွန်ုပ်၏ အချိန်ကာလ။ ဘဝ၏ ပြောင်းလဲတတ်သော ဖြစ်ရပ်အားလုံး ဖြစ်သည်။


“Our times are in His Hand Who saith ‘A whole I planned, Youth shows but half; trust God: see all, nor be afraid!’” —Robert Browning, “Rabbi Ben Ezra.”

ကျွန်ုပ်တို့၏ အချိန်ကာလများသည် ကိုယ်တော်၏ လက်တော်တွင် ရှိကြ၏၊ ကိုယ်တော်က ‘ငါသည် အလုံးစုံကို စီစဉ်ထား၏၊ ငယ်ရွယ်စဉ်က တစ်ဝက်ကိုသာ ပြသ၏၊ ဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်ပါ၊ အလုံးစုံကို မြင်ရလိမ့်မည်၊ မကြောက်ပါနှင့်’ ဟု မိန့်တော်မူ၏။” —ရော်ဘတ် ဘရောက်နင်း၊ “ရဗ္ဗိ ဘင် အက်ဇရာ။”


Prayer renews our faith and trust. Acquiescence puts our case fully in the hands of God.

ဆုတောင်းခြင်းသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ ယုံကြည်ခြင်းနှင့် ယုံကြည်ကိုးစားခြင်းကို ပြန်လည်သက်ဝင်စေသည်။ လက်ခံခြင်းက ကျွန်ုပ်တို့၏ အမှုကိစ္စကို ဘုရားသခင်၏ လက်တော်ထဲသို့ အပြည့်အဝ အပ်နှံစေသည်။


16. Make thy face to shine. Compare the Aaronic blessing (see Num. 6:25; see on Ps. 4:6).

၁၆။ မျက်နှာတော်ကို ထွန်းလင်းစေတော်မူပါ။ အာရုန်၏ ကောင်းချီးပေးခြင်းနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ (တောလည်ရာ ၆:၂၅ ကို ကြည့်ပါ၊ ဆာလံ ၄:၆ ကို ကြည့်ပါ)။


17. Be ashamed. Compare Ps. 25:2.

၁၇။ အရှက်မကွဲပါစေနှင့်။ ဆာလံ ၂၅:၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။


Be silent. That is, “be dead.” The idea is continued in v. 18.

ဆိတ်ဆိတ်နေကြပါစေ။ ဆိုလိုသည်မှာ “သေကြပါစေ” ဟူ၍ ဖြစ်သည်။ ဤအယူအဆကို အပိုဒ် ၁၈ တွင် ဆက်လက်ဖော်ပြထားသည်။


Grave. Heb. she’ol (see on Prov. 15:11).

မရဏနိုင်ငံ။ ဟီဘရူးဘာသာစကား she’ol ဖြစ်သည် (သုတ္တံ ၁၅:၁၁ ကို ကြည့်ပါ)။


19. How great. In vs. 19–24 the hope that appears as a golden thread through the suffering depicted in the psalm now flowers in triumphant assurance, and the psalmist rises to heights of praise.

၁၉။ အဘယ်မျှကြီးမြတ်သနည်း။ အပိုဒ် ၁၉ မှ ၂၄ တွင် ဆာလံကျမ်း၌ ဖော်ပြထားသော ဆင်းရဲဒုက္ခများကြားမှ ရွှေရောင်ချည်မျှင်ကဲ့သို့ ထင်ရှားသော မျှော်လင့်ချက်သည် ယခုအခါ အောင်နိုင်သူ၏ စိတ်ချမှုဖြင့် ပွင့်လန်းလာပြီး၊ ဆာလံဆရာသည် ချီးမွမ်းခြင်း၏ အမြင့်ဆုံးသို့ ရောက်ရှိသွားသည်။


Before. Or, “in the sight of.”

ရှေ့တော်၌။ သို့မဟုတ် “မျက်မှောက်တော်၌။”


20. In the secret. Literally, “in the hiding place” (see on Ps. 27:5). Milton’s phrase, “dark with excessive bright,” explains how one can be hidden in light.

ကွယ်ကာရာအရပ်၌။ စာသားအရ “ပုန်းအောင်းရာအရပ်၌” ဖြစ်သည် (ဆာလံ ၂၇:၅ ကို ကြည့်ပါ)။ မီလ်တန်၏ “အလွန်တောက်ပသဖြင့် မှောင်မိုက်နေသော” ဟူသော စကားစုသည် တစ်စုံတစ်ယောက်သည် အလင်းထဲတွင် မည်သို့ ပုန်းကွယ်နိုင်သည်ကို ရှင်းပြသည်။


The strife of tongues. Slander (see on v. 13).

လျှာများ၏ အငြင်းပွားခြင်း။ မဟုတ်မမှန် စွပ်စွဲခြင်း (အပိုဒ် ၁၃ ကို ကြည့်ပါ)။


21. Strong city. Or, “fortified city.”

ခိုင်ခံ့သောမြို့။ သို့မဟုတ် “ခံတပ်မြို့။”


22. Haste. Heb. chaphaz, generally meaning “hurry away,” as in alarm or fright. Compare its use in Deut. 20:3; 2 Sam 4:4. In a single moment of confusion the psalmist despaired, crying out that he was on the point of death. Satan seizes such opportunities to drag us down.

အလျင်အမြန်။ ဟီဘရူးဘာသာစကား chaphaz၊ ယေဘုယျအားဖြင့် ထိတ်လန့်ခြင်း သို့မဟုတ် ကြောက်ရွံ့ခြင်းကြောင့် “အလျင်အမြန် ထွက်ပြေးခြင်း” ကို ဆိုလိုသည်။ တရားဟောရာ ၂၀:၃၊ ၂ ရှမွေလ ၄:၄ တွင် သုံးနှုန်းပုံနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ရှုပ်ထွေးသော အခိုက်အတန့်လေးတွင် ဆာလံဆရာသည် စိတ်ပျက်အားငယ်ပြီး သေလုမျောပါး ဖြစ်နေကြောင်း အော်ဟစ်ခဲ့သည်။ စာတန်သည် ကျွန်ုပ်တို့ကို ဆွဲချရန် ထိုသို့သော အခွင့်အရေးများကို အသုံးပြုသည်။


23. Love the Lord. The psalmist calls on all God’s children to unite with him in devotion to God. He bases his appeal on his experience in trusting God in times of adversity (see on Ps. 30:4).

၂၃။ ထာဝရဘုရားကို ချစ်ကြလော့။ ဆာလံဆရာသည် ဘုရားသခင်၏ သားသမီးအားလုံးကို ဘုရားသခင်အား ရိုသေကိုးကွယ်ရာတွင် သူနှင့်အတူ ပူးပေါင်းရန် တိုက်တွန်းသည်။ သူသည် သူ၏ တောင်းဆိုချက်ကို ဆင်းရဲဒုက္ခကာလတွင် ဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်ကိုးစားခဲ့သည့် သူ၏အတွေ့အကြုံအပေါ် အခြေခံထားသည် (ဆာလံ ၃၀:၄ ကို ကြည့်ပါ)။


24. Good courage. See on Ps. 27:14.

၂၄။ စိတ်ဓာတ်ခိုင်ခံ့စေကြလော့။ ဆာလံ ၂၇:၁၄ ကို ကြည့်ပါ။


Hope in the Lord. Literally, “wait for the Lord.” Hoping and waiting go hand in hand along the Christian way. Hope is a tonic to Christian experience.

ထာဝရဘုရားကို မျှော်လင့်ကြလော့။ စာသားအရ “ထာဝရဘုရားကို စောင့်မျှော်လော့။” မျှော်လင့်ခြင်းနှင့် စောင့်မျှော်ခြင်းတို့သည် ခရစ်ယာန်လမ်းစဉ်တွင် တစ်ပါတည်း တည်ရှိကြသည်။ မျှော်လင့်ခြင်းသည် ခရစ်ယာန်အတွေ့အကြုံအတွက် အားဆေးဖြစ်သည်။


ellen g. white comments

အယ်လင် ဂျီ ဝှိုက်၏ မှတ်ချက်များ


2 SL 54 20 MH 90; 6T 393

၂ - SL 54 ၂၀ - MH 90; 6T 393

No comments:

Post a Comment