ဆာလံ ၁၃၉ (Psalm
139)
Introduction.—The
theme of Ps. 139 is God’s omniscience and omnipresence. The psalmist recognizes
God as present everywhere, One who is not only all-powerful, but also
all-knowing, One who has formed man from the womb, and One whose presence man
cannot escape. The language of this psalm resembles closely that of the book of
Job. The rhythmical structure is regular. There are four strophes, each
consisting of six verses. The first section (vs. 1–6) dwells upon the
omniscience of God; the second (vs. 7–12), on His omnipresence. The third (vs. 13–18) gives the
reason for the profound conviction of these truths of which the poet’s
heart is full. In the last strophe (vs. 19–24) the psalmist changes his theme
and expresses his dislike for wicked men. He then closes with a prayer that his
own heart may be right with God, and that he may be led by Him in the way
everlasting.
နိဒါန်း။ ။ ဆာလံ ၁၃၉ ၏
အဓိကအကြောင်းအရာမှာ ဘုရားသခင်၏ ခပ်သိမ်းသောအရပ်၌ ရှိတော်မူခြင်းနှင့်
ခပ်သိမ်းသောအရာကို သိတော်မူခြင်း ဖြစ်သည်။ ဆာလံဆရာသည် ဘုရားသခင်ကို နေရာတိုင်း၌
ရှိတော်မူသောအရှင်၊ တန်ခိုးတော်နှင့် ပြည့်စုံရုံသာမက ခပ်သိမ်းသောအရာကို
သိတော်မူသောအရှင်၊ လူကို မိခင်ဝမ်းထဲမှ ဖန်ဆင်းသောအရှင်၊ လူသည် ကိုယ်တော်၏
မျက်မှောက်တော်မှ မလွတ်မြောက်နိုင်သောအရှင်အဖြစ် အသိအမှတ်ပြုသည်။ ဤဆာလံ၏
ဘာသာစကားသည် ယောဘဝတ္ထုနှင့် အလွန်ဆင်တူသည်။ စည်းချက်ညီသော ဖွဲ့စည်းပုံမှာ
ပုံမှန်ဖြစ်သည်။ ပိုဒ်ရေ ခြောက်ခုစီ ပါဝင်သော အပိုဒ်ကြီး လေးခုရှိသည်။ ပထမအပိုင်း
(ပိုဒ် ၁-၆) သည် ဘုရားသခင်၏ ခပ်သိမ်းသောအရာကို သိတော်မူခြင်းအကြောင်း၊
ဒုတိယအပိုင်း (ပိုဒ် ၇-၁၂) သည် ကိုယ်တော်၏ ခပ်သိမ်းသောအရပ်၌
ရှိတော်မူခြင်းအကြောင်း ဖြစ်သည်။ တတိယအပိုင်း (ပိုဒ် ၁၃-၁၈) သည် ကဗျာဆရာ၏
နှလုံးသားထဲတွင် ပြည့်နှက်နေသော ဤအမှန်တရားများအပေါ် နက်ရှိုင်းစွာ
ခံယူချက်ရရှိရခြင်း၏ အကြောင်းရင်းကို ဖော်ပြသည်။ နောက်ဆုံးအပိုင်း (ပိုဒ် ၁၉-၂၄)
တွင် ဆာလံဆရာသည် ခေါင်းစဉ်ကို ပြောင်းလဲပြီး လူဆိုးတို့အား သူ၏ မနှစ်သက်မှုကို
ဖော်ပြသည်။ ထို့နောက် သူ၏ နှလုံးသားသည် ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် မှန်ကန်စေရန်နှင့် ထာဝရလမ်းတော်တွင်
ကိုယ်တော်လမ်းပြတော်မူရန် ဆုတောင်းလျက် အဆုံးသတ်သည်။
1.
Searched. The Lord searches the heart of all (Jer. 17:10), and alone knows what
is in it. Man is often ignorant of his true condition.
၁။ စုံစမ်းစစ်ဆေးတော်မူပြီ။
ထာဝရဘုရားသည် လူတိုင်း၏ စိတ်နှလုံးကို စုံစမ်းစစ်ဆေးတော်မူပြီး (ယေရမိ ၁၇:၁၀)၊
အတွင်း၌ရှိသောအရာကို တစ်ပါးတည်းသာ သိတော်မူသည်။ လူသည် မိမိ၏ အမှန်တကယ် အခြေအနေကို
မကြာခဏပင် မသိရှိတတ်ကြ။
4.
Not a word. The Hebrew of this clause may be understood as implying that before
the thought has been formed into words, the Lord knows it. Everything is open
and transparent before God.
၄။ စကားတစ်ခွန်းမျှ မရှိ။ ဤကျမ်းပိုဒ်၏
ဟေဗြဲစကားလုံးကို နားလည်ရသော်၊ အတွေးတစ်ခုသည် စကားလုံးအဖြစ် မပြောင်းလဲမီကပင်
ထာဝရဘုရား သိတော်မူသည်ဟု ဆိုလိုသည်။ ဘုရားသခင် ရှေ့တော်၌ အရာခပ်သိမ်းတို့သည်
ပွင့်လင်းပြီး ကြည်လင်နေသည်။
5.
Beset me. The Lord encircles us on every side, to that there is no possibility
of escaping from His presence.
၅။ ဝန်းရံတော်မူ၏။ ထာဝရဘုရားသည်
ကျွန်ုပ်တို့ကို ဘက်ပေါင်းစုံမှ ဝန်းရံထားသဖြင့် ကိုယ်တော်၏ မျက်မှောက်တော်မှ
လွတ်မြောက်နိုင်မည့် အကြောင်းမရှိပါ။
6.
Too wonderful. God’s knowledge is beyond the grasp of the finite mind.
၆။ အံ့ဩစရာကောင်းလှ၏။ ဘုရားသခင်၏
အသိပညာသည် အကန့်အသတ်ရှိသော လူသားတို့၏ ဉာဏ်ဖြင့် မမှီနိုင်သော အရာဖြစ်သည်။
7.
From thy spirit. The psalmist does not imply in his question that he desires to
escape from the Spirit of God, but rather that there is no place in the vast
universe where the Spirit’s presence is not felt.
၇။ ကိုယ်တော်၏ ဝိညာဉ်တော်ထံမှ။ ဆာလံဆရာ၏
မေးခွန်းသည် ဘုရားသခင်၏ ဝိညာဉ်တော်ထံမှ ထွက်ပြေးလိုသည်ဟု ဆိုလိုခြင်းမဟုတ်ဘဲ၊
ဤစကြဝဠာကြီးထဲတွင် ဝိညာဉ်တော်၏ မျက်မှောက်တော် မရှိသောအရပ်ဟူ၍ မရှိကြောင်းကို
ဆိုလိုသည်။
8.
Heaven. Compare Amos 9:2. Hell. Heb. she’ol (see on Prov. 15:11).
၈။ ကောင်းကင်။ အာမုတ် ၉:၂ နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ပါ။ မရဏာနိုင်ငံ။ ဟေဗြဲစကားလုံး 'she’ol' ဖြစ်သည် (သုတ္တံ
၁၅:၁၁ ကို ကြည့်ပါ)။
9.
Wings of the morning. Compare Ps. 18:10; Mal. 4:2. The dawn swiftly spreading
over the sky is represented as having wings.
၉။ မိုးသောက်ခြင်း၏ အတောင်ပံ။ ဆာလံ
၁၈:၁၀၊ မာလခိ ၄:၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ကောင်းကင်တစ်ခွင်သို့ လျင်မြန်စွာ
ပျံ့နှံ့လာသော မိုးသောက်အရုဏ်ကို အတောင်ပံရှိသကဲ့သို့ တင်စားထားသည်။
10.
Hold me. God’s powerful “right hand” accompanies His children in all their
journeyings. The missionary in his faraway, lonely station may claim the
comfort of this promise.
၁၀။ ကိုယ်တော်လက်တော်သည် ငါ့ကို
ကိုင်ဆွဲတော်မူမည်။ ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးကြီးမားသော "လက်ယာတော်" သည် သူ၏
သားသမီးတို့နှင့် သူတို့၏ ခရီးစဉ်တိုင်းတွင် အတူရှိနေသည်။ ဝေးလံပြီး အထီးကျန်သော
နေရာတွင် အမှုထမ်းနေသူ သာသနာပြုသည် ဤကတိတော်၏ နှစ်သိမ့်မှုကို ခံစားနိုင်သည်။
11.
Shall be light. It is impossible to hide from God in the darkness. Those who
think they can carry on their nefarious work at night without the all-seeing
eye of God beholding them are mistaken. Night may conceal from men, but not
from God.
၁၁။ အလင်းဖြစ်လိမ့်မည်။
မှောင်မိုက်ထဲတွင် ဘုရားသခင်ထံမှ ပုန်းကွယ်ခြင်းမှာ မဖြစ်နိုင်ပါ။ ညဉ့်အခါတွင်
ဘုရားသခင်၏ အရာခပ်သိမ်းကို မြင်နိုင်သော မျက်စိတော်မှ လွတ်ကင်း၍ သူတို့၏
မကောင်းသော အလုပ်များကို လုပ်ဆောင်နိုင်သည်ဟု ထင်မှတ်သူတို့သည် မှားယွင်းနေကြသည်။
ညဉ့်သည် လူတို့ထံမှ ဖုံးကွယ်နိုင်သော်လည်း ဘုရားသခင်ထံမှ မဖုံးကွယ်နိုင်ပါ။
13.
Hast possessed. Heb. qanah, here thought to mean “create,” as probably also in
Gen. 14:19, 22; Ex. 15:16; Deut. 32:6. Reins. Literally, “kidneys,” here
probably used for the internal organs in general. Hast covered. Heb. sakak,
which according to some authorities means “to knit together,” “to weave,” “to
plait”; according to others, “to keep hidden.”
၁၃။ ဖန်ဆင်းတော်မူပြီ။ ဟေဗြဲစကားလုံး 'qanah' ဖြစ်ပြီး
ဤနေရာတွင် "ဖန်ဆင်းသည်" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရကာ၊ ကမ္ဘာဦး ၁၄:၁၉၊ ၂၂၊
ထွက်မြောက်ရာ ၁၅:၁၆၊ တရားဟောရာ ၃၂:၆ တို့တွင်လည်း ထိုသို့ဖြစ်ဖွယ်ရှိသည်။
ကျောက်ကပ်။ စာသားအတိုင်းဆိုရလျှင် "ကျောက်ကပ်" ဖြစ်ပြီး၊ ဤနေရာတွင်
အတွင်းကလီစာများကို ယေဘုယျအားဖြင့် ရည်ညွှန်းသည်။ ဖုံးအုပ်တော်မူပြီ။
ဟေဗြဲစကားလုံး 'sakak' ဖြစ်ပြီး
အချို့ပညာရှင်များအဆိုအရ "ယှက်နွယ်သည်"၊ "ရက်လုပ်သည်"၊
"ကျစ်သည်" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရကာ၊ အချို့ကမူ "ဖုံးကွယ်ထားသည်" ဟု
ဆိုကြသည်။
14.
Wonderfully made. There is considerable uncertainty as to the exact translation
of this verse. The LXX reads, “I will give thee thanks; for thou art fearfully
wondrous.” The other ancient versions support this reading. The Hebrew tends to
support the translation of the KJV. According to this, the psalmist is
extolling the wonders of the human frame (see Ed 201; 6T 375, 376). The great
advance in medical knowledge since this was written has revealed hitherto
unknown marvels in the human mechanism.
၁၄။ အံ့ဩဖွယ်ကောင်းအောင်
ဖန်ဆင်းတော်မူပြီ။ ဤကျမ်းပိုဒ်၏ တိကျသော ဘာသာပြန်ချက်နှင့် ပတ်သက်၍
မသေချာမရေရာမှုများစွာ ရှိသည်။ LXX တွင် "ကိုယ်တော်အား
ကျေးဇူးတင်ရှိပါ၏၊ အကြောင်းမူကား၊ ကိုယ်တော်သည် ကြောက်ရွံ့ဖွယ်ကောင်းအောင်
အံ့ဩဖွယ်ဖြစ်တော်မူ၏" ဟု ဖတ်ရသည်။ အခြား ရှေးဟောင်းဘာသာပြန်ကျမ်းများကလည်း
ဤဖတ်ရှုပုံကို ထောက်ခံသည်။ ဟေဗြဲမူရင်းမှာ KJV ၏ ဘာသာပြန်ကို ထောက်ခံနေသည်။ ဤအဆိုအရ
ဆာလံဆရာသည် လူသားတို့၏ ခန္ဓာကိုယ် တည်ဆောက်ပုံဆိုင်ရာ အံ့ဖွယ်များကို
ချီးမွမ်းနေခြင်း ဖြစ်သည် (Ed ၂၀၁၊ 6T ၃၇၅၊ ၃၇၆ ကို
ကြည့်ပါ)။ ဤကျမ်းစာကို ရေးသားပြီးနောက်ပိုင်း ဆေးပညာဆိုင်ရာ တိုးတက်မှုကြီးများသည်
လူသားတို့၏ ခန္ဓာကိုယ် ယန္တရားအတွင်းမှ ယခင်က မသိရှိခဲ့ရသော အံ့ဖွယ်များကို
ဖော်ထုတ်ပြသလျက် ရှိသည်။
15.
In secret. Like a great artist who does not exhibit his picture till it is
complete, God does not lift the veil of human existence till the new life is
perfect in symmetry and beautiful in form. Curiously wrought. Literally,
“woven.” Lowest parts of the earth. A figurative allusion to the womb.
၁၅။ လျှို့ဝှက်သောအရပ်၌။ ပန်းချီကားကို
ပြီးစီးသည်အထိ မပြသသော ပန်းချီဆရာကြီးကဲ့သို့ပင်၊ ဘုရားသခင်သည်လည်း
အသက်သစ်တစ်ခုသည် အချိုးအစား ပြည့်စုံပြီး လှပလာသည်အထိ လူသားတို့၏ ဘဝဇာတ်ကြောင်းကို
မဖွင့်ပြပေ။ အံ့ဩဖွယ်ရာ ဖန်ဆင်းတော်မူ၏။ စာသားအတိုင်းဆိုရလျှင် "ရက်လုပ်ထားသည်"
ဟု ဆိုလိုသည်။ မြေကြီးအောက်ဆုံး အရပ်။ မိခင်ဝမ်းကို တင်စား၍ ပြောဆိုခြင်းဖြစ်သည်။
16.
Were written. As an architect draws out his plan and prepares his
specifications for a new dwelling, so God plans what each individual will be,
even before that soul is born into the world. It is for the individual to decide whether he will follow the divine
blueprint or not.
၁၆။ ရေးမှတ်ထားလျက်ရှိ၏။
ဗိသုကာပညာရှင်တစ်ဦးသည် အိမ်သစ်တစ်ခုအတွက် ပုံစံဆွဲပြီး အသေးစိတ်ကို
ပြင်ဆင်ထားသကဲ့သို့၊ ဘုရားသခင်သည် လူတစ်ဦးစီတိုင်းအား ဤလောကထဲသို့
မမွေးဖွားလာမီကပင် မည်သို့ဖြစ်လာမည်ကို စီစဉ်ထားတော်မူသည်။ ထိုဘုရားသခင်၏
ပုံစံအတိုင်း လိုက်လျှောက်မည်၊ မလိုက်လျှောက်မည်မှာ ထိုသူတစ်ဦးချင်းစီ၏
ဆုံးဖြတ်ချက်သာ ဖြစ်သည်။
19.
Depart from me. A sudden transition. The psalmist turns his attention to the
presence of evil in the world. To him sin was closely bound up with the sinner,
so that his prayer for wickedness to cease was framed in words denunciatory of
the sinner. 21. Am I not grieved? Literally, “do I not loathe?” (see on Ps.
119:158).
၁၉။ ငါ့ထံမှ ထွက်သွားကြလော့။ ရုတ်တရက်
အကြောင်းအရာ ပြောင်းလဲသွားသည်။ ဆာလံဆရာသည် သူ၏ အာရုံကို လောကထဲရှိ
မကောင်းမှုများထံသို့ ပြောင်းလိုက်သည်။ သူ၏ အမြင်တွင် အပြစ်တရားသည် အပြစ်သားနှင့်
နီးကပ်စွာ ဆက်စပ်နေသဖြင့် မကောင်းမှု ပပျောက်စေရန် ဆုတောင်းချက်ကို အပြစ်သားကို
ပြစ်တင်ရှုတ်ချသည့် စကားလုံးများဖြင့် ဖွဲ့စည်းထားသည်။ ၂၁။ ငါသည် မစက်ဆုပ်ရလော။
စာသားအတိုင်းဆိုရလျှင် "ငါသည် မရွံရှာရလော" ဟု ဆိုလိုသည် (ဆာလံ ၁၁၉:၁၅၈
ကို ကြည့်ပါ)။
22.
Perfect hatred. A reflection of a deep sense of righteous indignation against
evil. Those who love God should be as wholehearted in their hatred of
wickedness as they are in their love of goodness and truth. 23. Know my
thoughts. Again the heart is laid open before the eye of a merciful God (see v.
1). 24. Lead me. Only God, who knows our inmost thoughts, can lead us safely.
We all need an infallible Guide.
၂၂။ စုံလင်သော မုန်းတီးခြင်း။
မကောင်းမှုအပေါ် ထားရှိသော ဖြောင့်မတ်သော ဒေါသ၏ နက်ရှိုင်းသည့် ခံစားချက်ကို
ဖော်ပြသည်။ ဘုရားသခင်ကို ချစ်သောသူတို့သည် ကောင်းမြတ်ခြင်းနှင့် အမှန်တရားကို
ချစ်သကဲ့သို့ပင် မကောင်းမှုကိုလည်း စိတ်နှလုံးအပြည့်ဖြင့် မုန်းတီးသင့်သည်။ ၂၃။
ငါ၏ အတွေးအခေါ်များကို သိတော်မူပါ။ ထပ်မံ၍ နှလုံးသားကို ကရုဏာတော်ရှိသော
ဘုရားသခင်၏ မျက်စိတော်ရှေ့တွင် ဖွင့်လှစ်ထားခြင်း ဖြစ်သည် (ပိုဒ် ၁ ကို ကြည့်ပါ)။
၂၄။ လမ်းပြတော်မူပါ။ ကျွန်ုပ်တို့၏ အတွင်းကျဆုံး အတွေးများကို သိတော်မူသော
ဘုရားသခင်သာလျှင် ကျွန်ုပ်တို့ကို လုံခြုံစွာ လမ်းပြနိုင်မည်။ ကျွန်ုပ်တို့
အားလုံးတွင် မှားယွင်းခြင်းမရှိသော လမ်းပြတစ်ဦး လိုအပ်သည်။
No comments:
Post a Comment