Psalm 110
ဆာလံ ၁၁၀
Introduction.—Ps.
110 was written by David (see Matt. 22:41–45; Mark 12:35–37; Luke 20:41–43).
The psalm takes its place among the most majestic songs of Hebrew literature.
It has been styled “the pearl of Messianic psalms.” Christ is presented not
only as King and Ruler of this world, but also, by God’s solemn oath, as
eternal Priest. Compare Zech. 6:13, where Messiah is referred to as both Priest
and King. Ugaritic parallels (see p. 618) are numerous in Ps. 110. It has been
estimated that about 46 per cent of the vocabulary of all the psalms finds
parallels in Ugaritic. In Ps. 110 the percentage is 71. The same high
percentage is found also in Ps. 29 and 93. On the superscription see pp. 616,
627.
နိဒါန်း။—ဆာလံ ၁၁၀ ကို ဒါဝိဒ်မင်း
ရေးသားခဲ့သည် (မဿဲ ၂၂:၄၁-၄၅၊ မာကု ၁၂:၃၅-၃၇၊ လုကာ ၂၀:၄၁-၄၃ ကိုကြည့်ပါ)။
ဤဆာလံကျမ်းသည် ဟေဗြဲစာပေ၏ အမြင့်မြတ်ဆုံးသော သီချင်းများထဲတွင် ပါဝင်သည်။ ၎င်းကို
“မေရှိယဆိုင်ရာ ဆာလံများ၏ ပုလဲ” ဟု ခေါ်ဆိုကြသည်။ ခရစ်တော်ကို ဤလောက၏ ဘုရင်နှင့်
အစိုးရသူအဖြစ်သာမက၊ ဘုရားသခင်၏ တည်ကြည်သော ကျိန်ဆိုချက်အားဖြင့်
ထာဝရယဇ်ပရောဟိတ်အဖြစ်လည်း တင်ပြထားသည်။ မေရှိယကို ယဇ်ပရောဟိတ်နှင့်
ဘုရင်နှစ်ပါးစလုံးအဖြစ် ရည်ညွှန်းထားသော ဇာခရိ ၆:၁၃ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ဥဂါရစ် (Ugaritic) ဘာသာစကားဆိုင်ရာ
အပြိုင်အဆိုင်များ (စာမျက်နှာ ၆၁၈ ကိုကြည့်ပါ) သည် ဆာလံ ၁၁၀ တွင် အများအပြား
ရှိသည်။ ဆာလံကျမ်းအားလုံး၏ ဝေါဟာရ ၄၆ ရာခိုင်နှုန်းခန့်သည် ဥဂါရစ်ဘာသာစကားနှင့်
ဆင်တူကြောင်း ခန့်မှန်းရသည်။ ဆာလံ ၁၁၀ တွင်မူ ၇၁ ရာခိုင်နှုန်း ရှိသည်။ ထိုနည်းတူ
မြင့်မားသော ရာခိုင်နှုန်းကို ဆာလံ ၂၉ နှင့် ၉၃ တို့တွင်လည်း တွေ့ရှိရသည်။
ခေါင်းစဉ်နှင့် ပတ်သက်၍ စာမျက်နှာ ၆၁၆၊ ၆၂၇ ကို ကြည့်ပါ။
1.
The Lord said unto my Lord. Substituting the Hebrew words for “Lord” we have
the following, “Yahweh said unto ’adoni” (see Vol. I, p. 35). According to
Jesus’ statement the conversation occurred between God the Father and God the
Son. Christ is seated in the place of highest honor in the universe, the right
hand of His Father (see Eph. 1:20–23; cf. 1 Cor. 15:24–28). Footstool. See on
Ps. 99:5.
၁။ ထာဝရဘုရားက ငါ့သခင်အား
မိန့်တော်မူသည်မှာ။ “သခင်” အတွက် ဟေဗြဲစကားလုံးများကို အစားထိုးလိုက်လျှင်
“ယေဟောဝါသည် အာဒေါနီ (ငါ့သခင်) အား မိန့်တော်မူသည်” ဟု ဖြစ်လာသည် (အတွဲ ၁၊
စာမျက်နှာ ၃၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ယေရှု၏ မိန့်ဆိုချက်အရ ဤစကားပြောဆိုမှုသည်
ခမည်းတော်ဘုရားသခင်နှင့် သားတော်ဘုရားသခင်တို့အကြား ဖြစ်ပွားခဲ့ခြင်း ဖြစ်သည်။
ခရစ်တော်သည် စကြဝဠာတွင် အမြင့်မြတ်ဆုံး ဂုဏ်ပြုရာနေရာဖြစ်သော ခမည်းတော်၏
လက်ယာတော်ဘက်တွင် ထိုင်နေတော်မူသည် (ဧဖက် ၁:၂၀-၂၃ ကိုကြည့်ပါ၊ ၁ ကောရိန္သု
၁၅:၂၄-၂၈ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ခြေတော်တင်ရာ။ ဆာလံ ၉၉:၅ တွင် ကြည့်ပါ။
2.
Rod of thy strength. A common symbol of authority and power (see Jer. 48:17).
၂။ ကိုယ်တော်၏ တန်ခိုးပါသော လှံတံ။
အာဏာနှင့် တန်ခိုးကို ဖော်ပြသော အဖြစ်များသည့် သင်္ကေတတစ်ခု ဖြစ်သည် (ယေရမိ ၄၈:၁၇
ကိုကြည့်ပါ)။
3.
Thy people shall be willing. Literally, “thy people voluntary offerings.” When
the king musters his army for the great day when the enemies of Zion will be
overthrown, there will be a ready response. The people will yield willing
allegiance to their leader. Beauties of holiness. Many Hebrew manuscripts, and
Symmachus and Jerome, read, “mountains of holiness.” If this reading is
correct, it pictures the mountains of Zion as the rallying point of the armies
of Israel. The dew. Perhaps a figure of the vastness of the army (see 2 Sam.
17:11, 12), or of freshness and vigor (see Ps. 133:3; Hosea 14:5).
၃။ ကိုယ်တော်၏ လူမျိုးတို့သည်
အလိုအလျောက် စေတနာအလျောက် ဆက်ကပ်ကြလိမ့်မည်။ ပကတိအားဖြင့် “ကိုယ်တော်၏ လူမျိုးသည်
စေတနာအလျောက် ပူဇော်သက္ကာများ ဖြစ်သည်” ဟု ဆိုလိုသည်။ ဇိအုန်၏ ရန်သူတို့
ပျက်စီးမည့် နေ့ကြီးအတွက် ဘုရင်သည် မိမိ၏ တပ်ကို စုရုံးသည့်အခါ အသင့်တုံ့ပြန်မှု
ရှိလိမ့်မည်။ လူတို့သည် မိမိတို့၏ ခေါင်းဆောင်အား စေတနာအလျောက် သစ္စာခံကြလိမ့်မည်။
သန့်ရှင်းခြင်း၏ အလှတရား။ ဟေဗြဲကျမ်းမူအများအပြားနှင့် ဆင်မာခပ် (Symmachus) နှင့်
ဂျရုန်း (Jerome) တို့က
“သန့်ရှင်းခြင်း၏ တောင်များ” ဟု ဖတ်ရှုကြသည်။ ဤဖတ်ရှုပုံသည် မှန်ကန်ပါက ဇိအုန်တောင်များကို
ဣသရေလတပ်များ စုရုံးရာနေရာအဖြစ် ပုံဖော်ထားသည်။ နှင်း။ ၎င်းသည် တပ်၏
ကျယ်ပြန့်မှုကို ဖော်ပြသည့် ပုံဆောင်ချက်ဖြစ်နိုင်သည် (၂ ရှမွေလ ၁၇:၁၁၊ ၁၂
ကိုကြည့်ပါ) သို့မဟုတ် လန်းဆန်းမှုနှင့် ခွန်အားကို ဖော်ပြခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်
(ဆာလံ ၁၃၃:၃၊ ဟောရှေ ၁၄:၅ ကိုကြည့်ပါ)။
4.
Repent. He who understands the end from the beginning does not change His
purpose (see on 1 Sam. 15:11). Though man’s failure may necessitate a temporary
interruption of God’s plan, yet in the end all things will be carried out
according to His original purpose. A priest for ever. The strongest possible
language is employed to show that Christ is an eternal Priest. He is so by
virtue of a promise of God confirmed by an oath (see Heb. 7:21). This settles
the decree beyond all question. Order of Melchizedek. In Christ the priesthood
and the kingship are united as they were in Melchizedek, king of Salem, priest
of God (see Gen. 14:18; Heb. 5:6, 10; 6:20; 7:1–3, 11, 15, 17, 24, 28).
၄။ နောင်တရတော်မမူ။ အစမှအဆုံးကို
နားလည်တော်မူသော အရှင်သည် မိမိ၏ အကြံအစည်ကို ပြောင်းလဲတော်မမူပါ (၁ ရှမွေလ ၁၅:၁၁
တွင်ကြည့်ပါ)။ လူတို့၏ ပျက်ကွက်မှုကြောင့် ဘုရားသခင်၏ အစီအစဉ်သည်
ခေတ္တရပ်ဆိုင်းသွားနိုင်သော်လည်း နောက်ဆုံးတွင် အရာအားလုံးသည် ကိုယ်တော်၏
မူလအကြံအစည်အတိုင်း ပြည့်စုံလာလိမ့်မည်။ ထာဝရယဇ်ပရောဟိတ်။ ခရစ်တော်သည်
ထာဝရယဇ်ပရောဟိတ်ဖြစ်ကြောင်း ပြသရန် အပြင်းထန်ဆုံးသော စကားလုံးများကို သုံးထားသည်။
ကိုယ်တော်သည် ဘုရားသခင်၏ ကျိန်ဆိုခြင်းဖြင့် အတည်ပြုထားသော ကတိတော်ကြောင့်
ထိုသို့ဖြစ်သည် (ဟေဗြဲ ၇:၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤအချက်သည် အမိန့်တော်ကို
မေးခွန်းထုတ်စရာမလိုအောင် အတည်ပြုပေးသည်။ မေလခိဇေဒက်၏ အစဉ်အဆက်။ ခရစ်တော်၌
ယဇ်ပရောဟိတ်အမှုနှင့် ဘုရင်အမှုတို့သည် ရှာလင်မြို့၏ ဘုရင်ဖြစ်တော်မူသော၊
ဘုရားသခင်၏ ယဇ်ပရောဟိတ်ဖြစ်တော်မူသော မေလခိဇေဒက်၌ ဖြစ်ခဲ့သကဲ့သို့
ပေါင်းစပ်လျက်ရှိသည် (ကမ္ဘာဦး ၁၄:၁၈၊ ဟေဗြဲ ၅:၆၊ ၁၀၊ ၆:၂၀၊ ၇:၁-၃၊ ၁၁၊ ၁၅၊ ၁၇၊ ၂၄၊
၂၈ ကိုကြည့်ပါ)။
5.
Shall strike through kings. Earthly potentates will not be successful in
opposing the work of the Lord. The Lord will make His cause to triumph over
earthly rulers.
၅။ ဘုရင်တို့ကို ဒဏ်ခတ်တော်မူလိမ့်မည်။
လောကီအာဏာရှင်တို့သည် ထာဝရဘုရား၏ အမှုကို ဆန့်ကျင်ရာတွင်
အောင်မြင်လိမ့်မည်မဟုတ်ပါ။ ထာဝရဘုရားသည် သူ၏အမှုတော်ကို လောကီအုပ်စိုးသူတို့အပေါ်
အောင်မြင်စေတော်မူလိမ့်မည်။
7.
Drink of the brook. A figure probably suggesting refreshment in the midst of an
arduous task. Weary armies and their leaders welcomed the opportunity of
drinking water from a “brook in the way” (see on Judges 3:5). Lift up the head.
Denoting that all traces of weariness are gone, and the leader is ready to go
forward with renewed vigor to accomplish the task at hand (see Luke 21:28).
၇။ လမ်းခရီး၌ ရှိသော ချောင်းရေကို
သောက်ရလိမ့်မည်။ ၎င်းသည် ခက်ခဲသော အလုပ်တစ်ခုကို လုပ်ဆောင်နေစဉ်အတွင်း
လန်းဆန်းမှုကို ရရှိစေခြင်းဟု ဆိုလိုသော ပုံဆောင်ချက် ဖြစ်နိုင်ဖွယ်ရှိသည်။
မောပန်းနေသော တပ်များနှင့် သူတို့၏ ခေါင်းဆောင်များသည် “လမ်းခရီး၌ရှိသော
ချောင်းရေ” ကို သောက်ရမည့် အခွင့်အရေးကို ကြိုဆိုကြသည် (တရားသူကြီး ၇:၅
တွင်ကြည့်ပါ)။ ခေါင်းကို မော့ရလိမ့်မည်။ မောပန်းခြင်း လက္ခဏာအားလုံး
ကုန်ဆုံးသွားပြီး ခေါင်းဆောင်သည် လက်ရှိအလုပ်ကို ပြီးမြောက်စေရန် အသစ်သော
ခွန်အားဖြင့် ရှေ့သို့ဆက်သွားရန် အသင့်ရှိနေပြီဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြသည် (လုကာ ၂၁:၂၈
ကိုကြည့်ပါ)။
No comments:
Post a Comment