ဆာလံ ၁၂၈ (Psalm
128)
Introduction.—Ps.
128 is an idyllic picture of family piety and felicity.
နိဒါန်း။ ။ ဆာလံ ၁၂၈ သည် မိသားစု၏
ဘုရားဝတ်၌မွေ့လျော်ခြင်းနှင့် ပျော်ရွှင်ချမ်းမြေ့ခြင်းတို့ကို သရုပ်ဖော်ထားသည့်
လှပသော ပန်းချီကားတစ်ချပ်ကဲ့သို့ ဖြစ်သည်။
1.
Blessed. See on Ps. 1:1. That feareth. The fear of God is the foundation of all
true happiness. This is not the shuddering fear that comes from conscious
guilt, but the fear that arises from an ardent love and profound reverence for
God.
၁။ မင်္ဂလာရှိသောသူ။ ဆာလံ ၁:၁ ကို
ကြည့်ပါ။ ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့သောသူ။ ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့ခြင်းသည်
စစ်မှန်သော ပျော်ရွှင်ခြင်း အားလုံး၏ အခြေခံဖြစ်သည်။ ဤသည်မှာ မိမိပြုမိသော
အပြစ်ကြောင့် ကြောက်လန့်တုန်လှုပ်ခြင်း မဟုတ်ဘဲ၊ ဘုရားသခင်အပေါ် ထားရှိသော ပြင်းပြသည့်
မေတ္တာနှင့် နက်ရှိုင်းသော ရိုသေလေးစားခြင်းတို့မှ ပေါက်ဖွားလာသော
ကြောက်ရွံ့ခြင်းမျိုး ဖြစ်သည်။
2.
Labour of thine hands. The industry of the good man is blessed and the diligent
toiler enjoys a recompense for his labor. The Scriptures give no sanction to
indolence but everywhere uphold the dignity of labor. Man’s life of toil and
care was appointed in love (see PP 60), as a protection to him in his fallen
state (see on Gen. 3:17–19).
၂။ သင်၏ လက်လုပ်လက်ကိုင်အမှု။
သူတော်ကောင်း၏ ကြိုးစားအားထုတ်မှုကို ကောင်းချီးပေးထားပြီး၊ ဝီရိယရှိသော
လုပ်သားသည် မိမိ၏ အလုပ်အတွက် အကျိုးကျေးဇူးကို ခံစားရသည်။ ကျမ်းစာသည်
ပျင်းရိခြင်းကို မည်သည့်အခါမျှ အားမပေးဘဲ လုပ်အား၏ တန်ဖိုးကို
အမြဲမြှင့်တင်ထားသည်။ လူတို့၏ ပင်ပန်းဆင်းရဲသော ဘဝကို မေတ္တာတော်ဖြင့်
သတ်မှတ်ပေးခဲ့ခြင်းဖြစ်ပြီး (PP ၆၀ ကို ကြည့်ပါ)၊ လူသားတို့
ကျဆုံးပြီးနောက်တွင် သူ့ကို ကာကွယ်စောင့်ရှောက်ရန် ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် ပေးအပ်ခြင်း
ဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦး ၃:၁၇-၁၉ ကို ကြည့်ပါ)။
3.
Fruitful vine. The fruitfulness, gracefulness, and dependence for support of
the vine is a fitting symbol of the loyal wife and mother in the home.
၃။ အသီးသီးသော စပျစ်နွယ်ပင်။
စပျစ်နွယ်ပင်၏ အသီးသီးခြင်း၊ ကျက်သရေရှိခြင်းနှင့် အားကိုးရာလိုအပ်ခြင်းတို့သည်
အိမ်ထောင်တွင် သစ္စာရှိသော ဇနီးနှင့် မိခင်အတွက် သင့်လျော်သော
ပုံဆောင်ချက်ဖြစ်သည်။
Olive
plants. The Hebrews considered the vine and the olive among earth’s choicest
fruits. So a noble wife and dutiful children are the greatest gifts that a man
can possess on this earth.
သံလွင်ပင်ပေါက်။ ဟေဗြဲလူမျိုးတို့သည်
စပျစ်ပင်နှင့် သံလွင်ပင်တို့ကို ကမ္ဘာမြေ၏ အမြတ်ဆုံး အသီးအနှံများအဖြစ်
သတ်မှတ်ကြသည်။ ထိုနည်းတူစွာပင် မွန်မြတ်သောဇနီးနှင့် တာဝန်သိသော သားသမီးများသည်
ဤလောကတွင် လူတစ်ယောက် ပိုင်ဆိုင်နိုင်သည့် အကြီးမြတ်ဆုံးသော လက်ဆောင်များ ဖြစ်ကြသည်။
4.
Blessed. Not only is the good man blessed himself; he is a blessing to all
around him.
၄။ မင်္ဂလာရှိလိမ့်မည်။ သူတော်ကောင်းသည်
ကိုယ်တိုင်ကောင်းချီးခံစားရရုံသာမက မိမိပတ်ဝန်းကျင်ရှိသူအားလုံးအတွက်လည်း
ကောင်းချီးဖြစ်စေသည်။
5.
The good of Jerusalem. As the Hebrews kept continually before them the
prosperity of Jerusalem, so the Christian will constantly work for the
upbuilding of God’s church on earth.
၅။ ဂျေရုဆလင်မြို့၏ ကောင်းကျိုး။
ဟေဗြဲလူမျိုးတို့သည် ဂျေရုဆလင်မြို့၏ တိုးတက်ချမ်းသာမှုကို အမြဲတစေ
ရှေ့ရှုနေသကဲ့သို့၊ ခရစ်ယာန်တို့သည် ကမ္ဘာမြေပေါ်တွင် ဘုရားသခင်၏ အသင်းတော်
တည်ဆောက်ရေးအတွက် အမြဲတစေ ကြိုးပမ်းဆောင်ရွက်ကြလိမ့်မည်။
6.
Children’s children. The man who fears the Lord will live to a ripe old age and
see his family perpetuated. Peace upon Israel. It is preferable to take these
words as a parting benediction, “Peace be upon Israel.”
၆။ သားမြေးတို့။ ထာဝရဘုရားကို
ကြောက်ရွံ့သောသူသည် အသက်ရှည်စွာ နေရပြီး မိမိ၏ မိသားစု ဆက်လက်ရှင်သန်နေသည်ကို
မြင်တွေ့ရလိမ့်မည်။ ဣသရေလအမျိုး၌ ငြိမ်သက်ခြင်း ရှိပါစေသော။ ဤစကားလုံးများကို
"ဣသရေလအမျိုး၌ ငြိမ်သက်ခြင်း ရှိပါစေ" ဟူသော နှုတ်ဆက်ကောင်းချီးပေးစကားအဖြစ်
ယူဆခြင်းက ပို၍ သင့်လျော်သည်။
No comments:
Post a Comment