psalm
83
Introduction.—Ps.
83 makes a passionate appeal to God for the deliverance of Israel and the
continuance of the holy nation. A conspiracy of nations has been formed against
Israel; possibly the union of Moab, Ammon, and Edom in the time of Jehoshaphat
is specifically referred to (see 2 Chron. 20; PK 200). The message applies to
any period when God’s children are beset by a coalition of enemies and are in
need of divine aid. This is one of the imprecatory psalms (see p. 624). It is
said that Kruger used its verses frequently during the Boer War in addresses to
the Volksraad and in the dispatches sent to his officers.
နိဒါန်း။—ဆာလံ ၈၃ သည် ဣသရေလလူမျိုးတို့
လွတ်မြောက်ရန်နှင့် သန့်ရှင်းသောလူမျိုး တည်တံ့နေစေရန် ဘုရားသခင်ထံသို့
စိတ်အားထက်သန်စွာ တောင်းလျှောက်ထားခြင်း ဖြစ်သည်။ ဣသရေလကို ဆန့်ကျင်၍ လူမျိုးများ
ပူးပေါင်းကြံစည်မှု ဖြစ်ပေါ်နေသည်၊ ယောရှဖတ်မင်း၏ လက်ထက်တွင် မောဘ၊ အမ္မုန်နှင့်
ဧဒုံတို့ ပူးပေါင်းခဲ့ခြင်းကို အထူးရည်ညွှန်းသည် ဖြစ်နိုင်သည် (၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၂၀၊ PK ၂၀၀
ကို ကြည့်ပါ)။ ဤသတင်းစကားသည် ဘုရားသခင်၏ သားသမီးတို့သည် ရန်သူများ၏
ပူးပေါင်းတိုက်ခိုက်ခြင်းကို ခံရပြီး ဘုရားသခင်၏ ကူညီစောင်မမှု လိုအပ်နေသည့်
မည်သည့်အချိန်ကာလနှင့်မဆို သက်ဆိုင်သည်။ ဤသည်မှာ ကျိန်ဆဲသော ဆာလံကျမ်းများထဲမှ
တစ်ခုဖြစ်သည် (စာမျက်နှာ ၆၂၄ ကို ကြည့်ပါ)။ ဘိုးဝါးစစ်ပွဲအတွင်း ခရူဂါ (Kruger) သည်
Volksraad အစည်းအဝေးများတွင်
မိန့်ခွန်းပြောကြားရာ၌လည်းကောင်း၊ မိမိ၏ အရာရှိများထံ ပေးပို့သော
စာချွန်လွှာများတွင်လည်းကောင်း ဤဆာလံကျမ်းကို မကြာခဏ အသုံးပြုခဲ့သည်ဟု ဆိုကြသည်။
1.
Keep not thou silence. See Ps. 28:1; cf. Isa. 62:7. The psalmist knows that if
God’s people are to be saved in the crisis, God must not be still. The
impetuous succession of brief clauses is the language of entreaty in time of
extremity.
၁။ ကိုယ်တော်သည် တိတ်ဆိတ်စွာ
မနေပါနှင့်။ ဆာလံ ၂၈:၁ ကို ကြည့်ပါ၊ ဟေရှာယ ၆၂:၇ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
ဤအကျပ်အတည်းကာလတွင် ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးတော် လွတ်မြောက်နိုင်ရန်အတွက် ဘုရားသခင်
တိတ်ဆိတ်၍ မနေသင့်ကြောင်း ဆာလံဆရာ သိရှိထားသည်။ အလျင်အမြန် ဆက်တိုက်ဆိုထားသော
တိုတောင်းသည့် စာပိုဒ်များသည် အရေးပေါ်အခြေအနေ၌ တောင်းပန်ခြင်း၏ ဘာသာစကား ဖြစ်သည်။
2.
That hate thee. Compare Ps. 81:15.
၂။ ကိုယ်တော်ကို မုန်းသောသူတို့။ ဆာလံ
၈၁:၁၅ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
4.
Cut them off. The verse indicates the presence of a well-conceived plot on the
part of the surrounding nations to blot out Israel from among the nations,
probably with the intention of partitioning her land among themselves (see 2
Chron. 20:11; Ps. 138:7). No more in remembrance. Compare Deut. 32:26; Ps.
34:16; 109:13. It has always been Satan’s desire to destroy the church of God.
To the enemy, the words “Christ” and “Christian” are objects of supreme
contempt.
၄။ သူတို့ကို ပယ်ရှင်းကြလော့။ ဤငယ်သည်
ပတ်ဝန်းကျင်ရှိ လူမျိုးတို့က ဣသရေလကို လူမျိုးများထဲမှ ပပျောက်သွားစေရန် စနစ်တကျ
ကြံစည်ထားသည့်အပြင်၊ သူတို့၏ မြေကို တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး ခွဲဝေယူရန် ရည်ရွယ်ထားကြောင်း
ဖော်ပြနေသည် (၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၂၀:၁၁၊ ဆာလံ ၁၃၈:၇ ကို ကြည့်ပါ)။ အောက်မေ့ဖွယ်ရာ
မရှိစေရ။ တရားဟောရာကျမ်း ၃၂:၂၆၊ ဆာလံ ၃၄:၁၆၊ ၁၀၉:၁၃ တို့နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
ဘုရားသခင်၏ အသင်းတော်ကို ဖျက်ဆီးရန်မှာ စာတန်၏ အလိုဆန္ဒ အမြဲဖြစ်ခဲ့သည်။
ရန်သူတို့အတွက် “ခရစ်တော်” နှင့် “ခရစ်ယာန်” ဟူသော စကားလုံးတို့မှာ အလွန်အမင်း
မထီမဲ့မြင်ပြုစရာများ ဖြစ်သည်။
5.
Together. See Ps. 2:2.
၅။ အတူတကွ။ ဆာလံ ၂:၂ ကို ကြည့်ပါ။
6.
Tabernacles. Literally, “tents,” here meaning “tent dwellers” (by the figure of
metonymy). The word well describes the nomadic life of the Arabian tribes.
Verses 6–8 mention the conspiring nations. Since there is no historical
evidence that all those nations were confederated against Israel at any one
time, it may be best to understand the catalogue of peoples as serving the
purpose of poetry. The aggregation of such a formidable array of enemies
heightens the color of the crisis, giving great emphasis to Israel’s danger at
the hands of border enemies. Israel, surrounded by enemy nations, has no
recourse but to God. Sometimes God cuts men off from all material aid that they
may learn to rely on Him. Hagarenes. A nomadic people who lived east of Gilead
and fought the Israelites in the time of Saul (see 1 Chron. 5:10, 19–22).
Israel defeated them and occupied their land.
၆။ တဲတော်များ။ စင်စစ်အားဖြင့် “တဲများ”
ဖြစ်ပြီး၊ ဤနေရာတွင် “တဲ၌ နေထိုင်သူများ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည် (အမည်နာမကို
အခြားအရာဖြင့် အစားထိုးခြင်း ပုံစံမျိုးဖြင့်)။ ဤစကားလုံးသည်
အာရပ်မျိုးနွယ်စုတို့၏ လှည့်လည်သွားလာနေထိုင်သော ဘဝကို ကောင်းစွာ ဖော်ပြသည်။ ငယ် ၆
မှ ၈ အထိတွင် ကြံစည်ကြသော လူမျိုးများကို ဖော်ပြထားသည်။ ထိုလူမျိုးအားလုံးသည်
တစ်ချိန်တည်းတွင် ဣသရေလကို ဆန့်ကျင်၍ ပူးပေါင်းခဲ့ကြောင်း သမိုင်းအထောက်အထား
မရှိသောကြောင့်၊ ဤလူမျိုးများစာရင်းကို ကဗျာဆန်ဆန် ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့်
နားလည်ထားခြင်းက ပို၍သင့်လျော်ပေမည်။ ထိုသို့ အင်အားကြီးမားသော ရန်သူအုပ်စုသည်
အကျပ်အတည်း၏ ပြင်းထန်မှုကို မြင့်တက်စေပြီး၊ နယ်စပ်ရန်သူတို့၏ လက်ချက်ဖြင့်
ဣသရေလရင်ဆိုင်ရမည့် အန္တရာယ်ကို အလေးပေးဖော်ပြသည်။ ရန်သူလူမျိုးတို့ ဝန်းရံထားသော
ဣသရေလတွင် ဘုရားသခင်မှတစ်ပါး အားကိုးရာမရှိပါ။ တစ်ခါတစ်ရံတွင် ဘုရားသခင်သည် လူတို့ကို
မိမိထံ၌သာ အားကိုးတတ်စေရန် လောကီအကူအညီအားလုံးမှ ဖယ်ရှားပေးတတ်သည်။
ဟာဂရိတ်လူမျိုး။ ဂိလဒ်ပြည် အရှေ့ဘက်တွင် နေထိုင်ပြီး ရှောလုမင်း လက်ထက်တွင်
ဣသရေလတို့ကို တိုက်ခိုက်ခဲ့သော လှည့်လည်သွားလာနေထိုင်သူများ ဖြစ်သည် (၁
ရာဇဝင်ချုပ် ၅:၁၀၊ ၁၉–၂၂ ကို ကြည့်ပါ)။ ဣသရေလတို့သည် သူတို့ကို အနိုင်ယူပြီး
သူတို့၏ မြေကို သိမ်းပိုက်ခဲ့သည်။
7.
Gebal. Probably the mountain country in the northern part of Edom. Amalek. A
people living south of Palestine between Idumaea and Egypt. They were an
ancient people, inveterate foes of Israel. Contrary to God’s command utterly to
destroy the Amalekites. Saul spared Agag, their king (see 1 Sam. 15:8–23), and
on that account was rejected from being king.
၇။ ဂေဗလ။ ဧဒုံပြည် မြောက်ပိုင်းရှိ
တောင်တန်းဒေသ ဖြစ်ဖွယ်ရှိသည်။ အာမလက်။ ပါလက်စတိုင်း တောင်ဘက်၊ ဣဒုမဲပြည်နှင့်
အီဂျစ်ပြည်ကြားတွင် နေထိုင်သော လူမျိုးဖြစ်သည်။ သူတို့သည် ရှေးဦးလူမျိုးဖြစ်ပြီး
ဣသရေလတို့၏ အမြဲတမ်းရန်သူများ ဖြစ်သည်။ အာမလက်လူမျိုးကို လုံးဝဖျက်ဆီးရန်
ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တော်ကို ဆန့်ကျင်လျက်၊ ရှောလုသည် သူတို့၏ဘုရင် အာဂတ်ကို
အသက်ချမ်းသာပေးခဲ့ပြီး (၁ ရှမွေလ ၁၅:၈–၂၃ ကို ကြည့်ပါ)၊ ထိုအကြောင်းကြောင့်ပင်
မင်းအဖြစ်မှ ပယ်ရှားခြင်း ခံခဲ့ရသည်။
8.
Assur. The Assyrians, who occupied the central part of the Tigris valley.
Holpen. This word is an obsolete past participle of the verb “help.” Children
of Lot. Moab and Ammon (see Gen. 19:37, 38; Deut. 2:9, 19). These nations made
use of the “arm” of the other nations to carry out their nefarious plan to
exterminate Israel.
၈။ အာရှုရိ။ တိဂရစ်မြစ်ဝှမ်း
အလယ်ပိုင်းကို သိမ်းပိုက်ထားသော အာရှုရိလူမျိုးများ ဖြစ်သည်။ Holpen (အကူအညီပေးသည်)။
ဤစကားလုံးသည် “ကူညီသည်” ဟူသော ကြိယာ၏ ရှေးဟောင်းပုံစံ ဖြစ်သည်။ လောတ၏ သားမြေးများ။
မောဘနှင့် အမ္မုန် ဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦး ၁၉:၃၇၊ ၃၈၊ တရားဟောရာကျမ်း ၂:၉၊ ၁၉ ကို
ကြည့်ပါ)။ ဤလူမျိုးများသည် ဣသရေလကို အမြစ်ပြတ်ချေမှုန်းရန် သူတို့၏ ယုတ်မာသော
အကြံအစည်ကို အကောင်အထည်ဖော်ရန်အတွက် အခြားလူမျိုးတို့၏ “လက်ရုံး” ကို
အသုံးချခဲ့ကြသည်။
9.
Midianites. The reference is to Gideon’s victory over the Midianites (see
Judges 7; 8), which was regarded as one of the most glorious victories in the
history of Israel. Sisera. The story of the defeat of Jabin’s armies and the
death of Sisera at the hands of Deborah is told in Judges 4, and celebrated in
the sublime poetry of Judges 5. Kison. Or, “Kishon.”
၉။ မိဒျန်လူမျိုး။ ဂိဒေါင်သည်
မိဒျန်တို့ကို အောင်နိုင်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည် (တရားသူကြီးမှတ်စာ ၇၊ ၈ ကို
ကြည့်ပါ)၊ ၎င်းကို ဣသရေလသမိုင်းတွင် အထွန်းတောက်ဆုံး အောင်ပွဲများထဲမှ တစ်ခုအဖြစ်
သတ်မှတ်ထားသည်။ သိသရ။ ယာဗိန်၏ တပ်များကို အောင်နိုင်ခြင်းနှင့် ဒေဗောရ၏ လက်ချက်ဖြင့်
သိသရ သေဆုံးခြင်းဇာတ်လမ်းကို တရားသူကြီးမှတ်စာ ၄ တွင် ပြောပြထားပြီး၊
တရားသူကြီးမှတ်စာ ၅ ၏ ခမ်းနားသော ကဗျာတွင် ချီးမွမ်းထားသည်။ ကိသောန်။ သို့မဟုတ်
“ကိရှုန်။”
10.
Perished at En-dor. See on 1 Sam. 28:7. As dung. Their dead bodies fertilized
the soil (see 2 Kings 9:37).
၁၀။ ဧနဒေါရမြို့၌ ပျက်စီးကြ၏။ ၁ ရှမွေလ
၂၈:၇ ကို ကြည့်ပါ။ မြေဩဇာကဲ့သို့။ သူတို့၏ အလောင်းများသည် မြေကို မြေဩဇာ
ဖြစ်စေခဲ့သည် (၂ ဘုရင်များ ၉:၃၇ ကို ကြည့်ပါ)။
11.
Oreb. Oreb and Zeeb were princes of Midian slain by the Ephraimites under
Gideon. Zebah. Zebah and Zalmunna were kings of Midian, slain by Gideon (see
Judges 8:5, 21). The slaughter of Midian must have been surpassingly awful, for
Isaiah mentions it along with the destruction of the Egyptians at the Red Sea
as typical of the destruction to be visited on the hosts of Sennacherib.
၁၁။ ဩရေဗ။ ဩရေဗနှင့် ဇေဗတို့မှာ
ဂိဒေါင်၏ ဦးဆောင်မှုအောက်တွင် ဧဖရိမ်အမျိုးသားများ သတ်ဖြတ်ခဲ့သော
မိဒျန်မင်းသားများ ဖြစ်သည်။ ဇေဗာ။ ဇေဗာနှင့် ဇလမုနာတို့မှာ ဂိဒေါင် သတ်ဖြတ်ခဲ့သော
မိဒျန်ဘုရင်များ ဖြစ်သည် (တရားသူကြီးမှတ်စာ ၈:၅၊ ၂၁ ကို ကြည့်ပါ)။ မိဒျန်တို့ကို
သတ်ဖြတ်ခြင်းမှာ အလွန်ပင် ကြောက်မက်ဖွယ် ကောင်းလှသည်၊ အကြောင်းမူကား ဟေရှာယသည်
၎င်းကို ပင်လယ်နီ၌ အီဂျစ်တို့ကို ဖျက်ဆီးခြင်းနှင့်အတူ စံနမူနာပြု၍ ဖော်ပြကာ၊
ရှေနာခရိ၏ တပ်များအပေါ် ကျရောက်မည့် ဖျက်ဆီးခြင်းကို တင်စားထားသည် (ဟေရှာယ ၁၀:၂၆)။
12.
Houses. Heb. ne’oth, either “abodes,” or “pasturelands.” The conspiring enemy
nations plotted to get possession of the land where God dwelt among His people.
၁၂။ နေအိမ်များ။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် ne’oth၊
“နေရာထိုင်ခင်းများ” သို့မဟုတ် “စားကျက်မြေများ” ဖြစ်သည်။ ကြံစည်ကြသော
ရန်သူလူမျိုးတို့သည် ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏ လူမျိုးတော်အလယ်၌ စံမြန်းတော်မူသော
ပြည်ကို ပိုင်ဆိုင်ရန် ကြံစည်ခဲ့ကြသည်။
13.
A wheel. Heb. galgal, generally “wheel,” although galgal seems also to have
been used of the wheel-shaped dried calyx of a thistle. The prayer is that the
enemy may be driven away in utter destruction, as our modern tumbleweed is
driven before the wind. Stubble. Or, “chaff” (see Ps. 1:4). These objects
describe that which is utterly light and valueless, fit only for destruction.
၁၃။ လှည့်တတ်သော အရာ။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် galgal၊
ယေဘုယျအားဖြင့် “ဘီး” ဖြစ်သော်လည်း၊ galgal ကို ဆူးပင်၏
အခြောက်ခံထားသော ဘီးပုံသဏ္ဌာန် အဖူးများအတွက်လည်း သုံးပုံရှိသည်။ ရန်သူတို့သည်
လေရှေ့တွင် လွင့်ပါသွားသော တမ်ဘယ်ဝိ (tumbleweed) ကဲ့သို့
လုံးဝပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်ပါစေကြောင်း ဆုတောင်းခြင်း ဖြစ်သည်။ ကောက်ရိုး။
သို့မဟုတ် “ဖွဲ” ဖြစ်သည် (ဆာလံ ၁:၄ ကို ကြည့်ပါ)။ ဤအရာများသည် အလွန်ပေါ့ပါးပြီး
တန်ဖိုးမရှိ၊ ဖျက်ဆီးခြင်းအတွက်သာ ထိုက်တန်သော အရာများကို ဖော်ပြသည်။
14.
As the flame. Compare Isa. 9:18; 10:17, 18; Zech. 12:6. Mountains. That is, the
vegetation growing on the mountains.
၁၄။ မီးလျှံကဲ့သို့။ ဟေရှာယ ၉:၁၈၊
၁၀:၁၇၊ ၁၈၊ ဇာခရိ ၁၂:၆ တို့နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ တောင်များ။ ဆိုလိုသည်မှာ
တောင်ပေါ်တွင် ပေါက်ရောက်နေသော အပင်များဖြစ်သည်။
15.
Persecute them. Compare Ps. 35:4–6.
၁၅။ သူတို့ကို လိုက်၍ နှိပ်စက်ပါ။ ဆာလံ
၃၅:၄–၆ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
16.
Fill their faces. Disappointment and confusion usually show on the face. Seek
thy name. See on Ps. 5:11; 7:17. The psalmist’s prayer is not that the enemies
of Israel may be made to suffer, but that, through the events God permits to
come upon them, they may be led to acknowledge Him and turn to Him as their
God. The psalmist would have their humiliation result in submission to God’s
will.
၁၆။ သူတို့၏ မျက်နှာကို ပြည့်စေပါ။
စိတ်ပျက်ခြင်းနှင့် ရှုပ်ထွေးခြင်းတို့သည် မျက်နှာပေါ်တွင် ပုံမှန်အားဖြင့်
ပေါ်လွင်တတ်သည်။ ကိုယ်တော်၏ နာမကို ရှာကြပါစေ။ ဆာလံ ၅:၁၁၊ ၇:၁၇ ကို ကြည့်ပါ။
ဆာလံဆရာ၏ ဆုတောင်းချက်မှာ ဣသရေလ၏ ရန်သူတို့ ဒုက္ခခံစားရရန် မဟုတ်ဘဲ၊ ဘုရားသခင်
ခွင့်ပြုတော်မူသော အဖြစ်အပျက်များမှတစ်ဆင့် သူတို့သည် ဘုရားသခင်ကို ဝန်ခံလာကြပြီး
မိမိတို့၏ ဘုရားသခင်အဖြစ် ပြန်လှည့်လာကြရန် ဖြစ်သည်။ ဆာလံဆရာသည် သူတို့၏ အရှက်တကွဲ
ဖြစ်ခြင်းမှတစ်ဆင့် ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်သို့ နာခံခြင်းကို ရရှိစေလိုသည်။
17.
Let them be confounded. The psalmist prays that the enemies of Israel may be
humiliated and brought even to the verge of destruction, that they may turn to
God in sincerity and truth.
၁၇။ သူတို့သည် ရှက်ကြောက်ခြင်းသို့
ရောက်ကြပါစေ။ ဣသရေလ၏ ရန်သူတို့သည် အရှက်ကွဲပြီး ပျက်စီးခြင်း၏ အစွန်းသို့
ရောက်ရှိကာ၊ ရိုးသားခြင်းနှင့် သစ္စာတရားဖြင့် ဘုရားသခင်ထံ ပြန်လှည့်လာကြရန်
ဆာလံဆရာ ဆုတောင်းသည်။
18.
Men. Rather, “they,” in reference to the confederate nations. Jehovah. See on
Ex. 6:3. The most high. The psalmist prays for the destruction or near
destruction of Israel’s enemies, not in personal vindictiveness, but to show
that Jehovah is the supreme ruler of the world. The purpose of judgment is that
men may know God! On this sublime note the psalm closes.
၁၈။ လူတို့။ ပူးပေါင်းကြံစည်သော
လူမျိုးများကို ရည်ညွှန်း၍ “သူတို့” ဟု ဆိုရမည်။ ယေဟောဝါ။ ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၆:၃
ကို ကြည့်ပါ။ အမြင့်ဆုံးသော ဘုရား။ ဆာလံဆရာသည် ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ
လက်စားချေလိုစိတ်ဖြင့် မဟုတ်ဘဲ၊ ယေဟောဝါသည် ကမ္ဘာလောက၏ အမြင့်ဆုံး အုပ်စိုးရှင်
ဖြစ်ကြောင်း ပြသရန်အတွက် ဣသရေလ၏ ရန်သူတို့ ပျက်စီးခြင်း သို့မဟုတ် ပျက်စီးလုနီးပါး
ဖြစ်ခြင်းအတွက် ဆုတောင်းသည်။ တရားစီရင်ခြင်း၏ ရည်ရွယ်ချက်မှာ လူတို့သည်
ဘုရားသခင်ကို သိရှိစေရန် ဖြစ်သည်! ဤအလွန်မြင့်မြတ်သော အချက်ဖြင့် ဆာလံကျမ်းသည်
ပြီးဆုံးသည်။
No comments:
Post a Comment