psalm
143
ဆာလံ ၁၄၃ (Psalm
143)
Introduction.—Ps. 143 is an appeal for
deliverance and an expression of confidence in God’s love and mercy. In tone
and background Ps. 143 closely resembles Ps. 142. The psalm consists of two
equal divisions, separated by Selah. In each division the verses are arranged in pairs.
နိဒါန်း။ ။ ဆာလံ ၁၄၃ သည်
ကယ်တင်ခြင်းအတွက် တောင်းလျှောက်ခြင်းနှင့် ဘုရားသခင်၏ မေတ္တာတော်နှင့်
ကရုဏာတော်အပေါ် ယုံကြည်ကိုးစားကြောင်း ဖော်ပြခြင်း ဖြစ်သည်။ လေသံနှင့်
နောက်ခံအကြောင်းအရာအရ ဆာလံ ၁၄၃ သည် ဆာလံ ၁၄၂ နှင့် အလွန်ဆင်တူသည်။ ဤဆာလံတွင် 'Selah' (စေလ)
ဖြင့် ပိုင်းခြားထားသော တူညီသည့် အပိုင်းနှစ်ခု ပါဝင်သည်။ အပိုင်းတစ်ခုစီတွင်
ကျမ်းပိုဒ်များကို အတွဲလိုက် စီစဉ်ထားသည်။
1.
In thy righteousness. The psalmist appeals to God’s essential goodness and
justice, in which he has unquestioning confidence.
၁။ ကိုယ်တော်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်း
တရားအားဖြင့်။ ဆာလံဆရာသည် ဘုရားသခင်၏ အခြေခံကျသော ကောင်းမြတ်ခြင်းနှင့်
တရားမျှတခြင်းကို တိုင်တည်ပြီး၊ ထိုအရာအပေါ် သူသည် မေးခွန်းထုတ်စရာမလိုဘဲ အပြည့်အဝ
ယုံကြည်ကိုးစားသည်။
2.
In thy sight. Although the Scriptures frequently call men “righteous” (see
Gen. 18:23, 24; etc.), the psalmist recognizes that in the absolute sense, when
compared with God, no man is righteous (see Job 9:2). Man can obtain the
righteousness of Christ only through faith. Human effort can never make a man
righteous (Eph. 2:8, 9). Works are the fruit of faith; they are not the
root of faith. Faith comes first, and where there is true faith works are sure
to follow.
၂။ ကိုယ်တော် ရှေ့တော်၌။ ကျမ်းစာတွင်
လူတို့ကို "ဖြောင့်မတ်သောသူ" ဟု မကြာခဏ ခေါ်ဆိုသော်လည်း (ကမ္ဘာဦး ၁၈:၂၃၊
၂၄ စသည်တို့ကို ကြည့်ပါ)၊ ဘုရားသခင်နှင့် နှိုင်းယှဉ်လိုက်သောအခါ အကြွင်းမဲ့
သဘောအရ မည်သူမျှ မဖြောင့်မတ်ကြောင်း ဆာလံဆရာ သိရှိနားလည်သည် (ယောဘ ၉:၂ ကို
ကြည့်ပါ)။ လူသားသည် ခရစ်တော်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်သာ
ရရှိနိုင်သည်။ လူသားတို့၏ ကြိုးပမ်းမှုသည် မည်သည့်အခါမျှ လူတစ်ယောက်ကို
ဖြောင့်မတ်အောင် မလုပ်ပေးနိုင်ပါ (ဧဖက် ၂:၈၊ ၉)။ ကောင်းမှုကုသိုလ်များသည်
ယုံကြည်ခြင်း၏ အသီးအပွင့်များဖြစ်ပြီး၊ ယုံကြည်ခြင်း၏ အမြစ်များ မဟုတ်ပါ။
ယုံကြည်ခြင်းသည် ရှေးဦးစွာ လာပြီး၊ စစ်မှန်သော ယုံကြည်ခြင်း ရှိရာအရပ်၌
ကောင်းမှုကုသိုလ်များသည် လိုက်ပါလာမည်မှာ သေချာသည်။
4.
My heart. The apparently hopeless situation in which the psalmist found himself
numbed his heart. A feeling of terrible loneliness took possession of his soul.
၄။ ငါ၏ စိတ်နှလုံး။ ဆာလံဆရာ
ရောက်ရှိနေသော မျှော်လင့်ချက်မဲ့သည့် အခြေအနေသည် သူ၏ စိတ်နှလုံးကို
ထုံထိုင်းသွားစေသည်။ ကြောက်မက်ဖွယ်ကောင်းသော အထီးကျန်စိတ်သည် သူ၏ ဝိညာဉ်ကို
လွှမ်းမိုးသွားသည်။
5.
I remember. Such remembrance can bring both sadness and hope. The psalmist
was sad because the present was not like the past. As he remembered the former
manifestations of God’s power, his heart was encouraged in the hope that the
Lord would again answer his prayer. He made bold to continue his request.
၅။ ရှေးကာလကို ငါအောက်မေ့၏။ ထိုသို့
အောက်မေ့ခြင်းသည် ဝမ်းနည်းခြင်းနှင့် မျှော်လင့်ခြင်း နှစ်မျိုးလုံးကို
ဆောင်ကြဉ်းပေးနိုင်သည်။ ပစ္စုပ္ပန်ကာလသည် အတိတ်ကာလကဲ့သို့ မဟုတ်သဖြင့် ဆာလံဆရာ
ဝမ်းနည်းခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးတော်ကို ယခင်က ထင်ရှားစေခဲ့သည်များကို သူ အောက်မေ့သောအခါ၊
ထာဝရဘုရားသည် သူ၏ ဆုတောင်းချက်ကို တစ်ဖန်ပြန်ဖြေကြားတော်မူမည်ဟူသော
မျှော်လင့်ချက်ဖြင့် သူ၏ စိတ်နှလုံး ခွန်အားရှိလာသည်။ သူသည် ဆက်လက်၍
တောင်းလျှောက်ရန် ရဲရင့်လာသည်။
6.
As a thirsty land. As the land during a long period of
drought opens in yawning cracks, as if parting its lips in mute pleadings for
water to quench its thirst, so the psalmist longed for the showers of heaven to
water his soul.
၆။ ရေငတ်သော မြေကဲ့သို့။
မိုးခေါင်ရေရှားကာလတွင် မြေကြီးသည် အက်ကွဲကြောင်းများ ဖြစ်ပေါ်လာပြီး
ရေငတ်ပြေစေရန် ရေကို တိတ်ဆိတ်စွာ တောင်းဆိုနေသည့်နှယ် ပါးစပ်ဟထားသကဲ့သို့၊
ဆာလံဆရာသည်လည်း သူ၏ ဝိညာဉ်ကို ရေလောင်းပေးရန် ကောင်းကင်ဘုံ၏ မိုးစက်တို့ကို
အလွန်အမင်း တောင့်တနေသည်။
7.
Hear me speedily. See on Ps. 69:17. My spirit faileth. See Ps. 84:2. Hide not
thy face. See Ps. 4:6; 13:1. Pit. See on Ps. 28:1.
၇။ အလျင်အမြန် နားထောင်တော်မူပါ။ ဆာလံ
၆၉:၁၇ ကို ကြည့်ပါ။ ငါ၏ ဝိညာဉ်သည် ဆုတ်ယုတ်၏။ ဆာလံ ၈၄:၂ ကို ကြည့်ပါ။
မျက်နှာတော်ကို မဖုံးကွယ်ပါနှင့်။ ဆာလံ ၄:၆၊ ၁၃:၁ ကို ကြည့်ပါ။ ကျင်း။ ဆာလံ ၂၈:၁
ကို ကြည့်ပါ။
8.
In the morning. See on Ps. 90:14. The psalmist hoped that
the morning would end his grief. As the light of dawn dispels the darkness, so
he asks that the light of God’s presence shall banish the darkness from his
soul. How fitting is the early morning for devotion, for meditation on the
loving-kindness of the Lord! Cause me to know. See on Ps. 25:4.
၈။ နံနက်အချိန်၌။ ဆာလံ ၉၀:၁၄ ကို
ကြည့်ပါ။ နံနက်အချိန်သည် သူ၏ ဝမ်းနည်းမှုကို အဆုံးသတ်စေလိမ့်မည်ဟု ဆာလံဆရာ
မျှော်လင့်သည်။ အရုဏ်ဦး၏ အလင်းသည် မှောင်မိုက်ကို ဖယ်ရှားပေးသကဲ့သို့၊ ဘုရားသခင်၏
မျက်မှောက်တော် အလင်းသည် သူ၏ ဝိညာဉ်ထဲရှိ မှောင်မိုက်ကို ဖယ်ရှားပေးရန် သူ
တောင်းဆိုသည်။ နံနက်စောစောအချိန်သည် ဝတ်ပြုရန်နှင့် ထာဝရဘုရား၏ မေတ္တာကရုဏာတော်ကို
ဆင်ခြင်ရန် မည်မျှ သင့်တော်ပါသနည်း။ ငါသွားရမည့် လမ်းကို သိစေတော်မူပါ။ ဆာလံ ၂၅:၄
ကို ကြည့်ပါ။
9.
Deliver me. See on Ps. 59:1. I flee unto thee to hide me. Literally, “unto thee
I have hidden.” God is a hiding place when the storms of life are raging and
about to overwhelm (see Ps. 46:1).
၉။ ငါ့ကို ကယ်တင်တော်မူပါ။ ဆာလံ ၅၉:၁
ကို ကြည့်ပါ။ ကိုယ်တော်ထံ၌ ငါသည် ခိုလှုံ၏။ စာသားအတိုင်းဆိုရလျှင်
"ကိုယ်တော်ထံ၌ ငါသည် ပုန်းအောင်းပါ၏" ဟု ဆိုလိုသည်။ ဘဝ၏ မုန်တိုင်းများ
တိုက်ခတ်၍ နှစ်မြုပ်သွားတော့မည့်အချိန်တွင် ဘုရားသခင်သည် ပုန်းအောင်းရာအရပ် ဖြစ်တော်မူသည်
(ဆာလံ ၄၆:၁ ကို ကြည့်ပါ)။
11.
For thy name’s sake. See on Ps. 31:3. The psalmist falls back upon the holy
name as a reason why the Lord should hear his request.
၁၁။ နာမတော်၏ အကျိုးကြောင့်။ ဆာလံ ၃၁:၃
ကို ကြည့်ပါ။ ထာဝရဘုရားသည် သူ၏ တောင်းလျှောက်ချက်ကို နားထောင်သင့်သည့်
အကြောင်းရင်းအဖြစ် ဆာလံဆရာသည် သန့်ရှင်းသော နာမတော်ကို တိုင်တည်သည်။
No comments:
Post a Comment