ဆာလံ ၁၄၂ (Psalm
142)
Introduction.—Ps. 142 is an earnest
appeal to God for help in a time of overwhelming trouble. According to the
superscription this psalm was composed while David was hiding in a cave, but
the cave is not identified. It may have been Adullam (1 Sam. 22) or En-gedi (1
Sam. 24), or even a cave not mentioned in the historical narrative. On the
basis of Ps. 142:6 some think that of the two mentioned, En-gedi is the more likely.
နိဒါန်း။ ။ ဆာလံ ၁၄၂ သည် လွန်ကဲသော
ဒုက္ခအချိန်တွင် ဘုရားသခင်ထံမှ အကူအညီရရန် ပြင်းပြစွာ တောင်းလျှောက်ခြင်း ဖြစ်သည်။
ခေါင်းစဉ်ပါ မှတ်ချက်အရ ဤဆာလံကို ဒါဝိဒ်သည် လိုဏ်ဂူတစ်ခုတွင် ပုန်းအောင်းနေစဉ်
ရေးသားခဲ့ခြင်းဖြစ်သော်လည်း၊ မည်သည့် လိုဏ်ဂူဖြစ်ကြောင်း အတည်မပြုနိုင်ပါ။ အဒုလမ်
(၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၂၂) သို့မဟုတ် ဧင်ဂေဒိ (၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၂၄) သို့မဟုတ်
သမိုင်းမှတ်တမ်းတွင် မဖော်ပြထားသော လိုဏ်ဂူတစ်ခုခု ဖြစ်နိုင်သည်။ ဆာလံ ၁၄၂:၆ ကို
အခြေခံ၍ အချို့က ဖော်ပြပါ နှစ်ခုအနက် ဧင်ဂေဒိ ဖြစ်နိုင်ခြေ ပိုများသည်ဟု ယူဆကြသည်။
1.
I cried. See on Ps. 107:13.
၁။ ငါသည် မြည်တမ်း၏။ ဆာလံ ၁၀၇:၁၃ ကို
ကြည့်ပါ။
2.
Complaint. Heb. síach, meaning also “concern.” The psalmist had no complaint
against God’s dealings with him. He was complaining to God, not of God.
၂။ မြည်တမ်းခြင်း။ ဟေဗြဲစကားလုံး 'síach' ဖြစ်ပြီး
"စိုးရိမ်ပူပန်ခြင်း" ဟုလည်း အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဆာလံဆရာသည် ဘုရားသခင်၏
စီမံမှုအပေါ် အပြစ်တင်ခြင်း မဟုတ်ပါ။ သူသည် ဘုရားသခင်အား တိုင်ကြားခြင်းဖြစ်ပြီး
ဘုရားသခင်ကို အပြစ်တင်ခြင်း မဟုတ်ပါ။
3.
Thou knewest. When the psalmist poured out his complaint, it was not with the
idea of informing God, but rather with the idea of sharing his troubles with
his heavenly Friend.
၃။ ကိုယ်တော်သိတော်မူ၏။ ဆာလံဆရာသည် သူ၏
မြည်တမ်းစကားကို ဖော်ပြသောအခါ ဘုရားသခင်ကို အကြောင်းကြားရန် ရည်ရွယ်ချက်မဟုတ်ဘဲ၊
မိမိ၏ ဒုက္ခများကို ကောင်းကင်ဘုံရှိ သူငယ်ချင်းထံ မျှဝေရန် ဖြစ်သည်။
4.
Right hand. See on Ps. 121:5. Would know me. It seemed that no one was willing
to acknowledge his friendship for the psalmist because of the danger involved.
၄။ လက်ယာဘက်။ ဆာလံ ၁၂၁:၅ ကို ကြည့်ပါ။
ငါ့ကို သိသောသူ မရှိ။ အန္တရာယ်ရှိသဖြင့် မည်သူမျှ ဆာလံဆရာနှင့် သူငယ်ချင်းအဖြစ်
အသိအမှတ်ပြုရန် ဆန္ဒမရှိကြပုံရသည်။
5.
Portion. See on Ps. 119:57.
၅။ အမွေ။ ဆာလံ ၁၁၉:၅၇ ကို ကြည့်ပါ။
7.
Compass. Heb. kathar. The form here found means “to congregate around a
person.” Evidently those who were true followers of God were glad when the
psalmist was delivered, and shared with him in thanksgiving.
၇။ ဝိုင်းရံကြလိမ့်မည်။ ဟေဗြဲစကားလုံး 'kathar' ဖြစ်သည်။
ဤနေရာတွင် ပါဝင်သော ပုံစံသည် "လူတစ်ဦးကို ဝိုင်းရံစုရုံးခြင်း" ဟု
အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဘုရားသခင်၏ စစ်မှန်သော နောက်လိုက်တို့သည် ဆာလံဆရာ ကယ်တင်ခြင်း
ရရှိသောအခါ ဝမ်းမြောက်ကြပြီး သူနှင့်အတူ ကျေးဇူးတော် ချီးမွမ်းခြင်း၌
ပါဝင်ခဲ့ကြသည်မှာ ထင်ရှားသည်။
Deal
bountifully. Though the present may be difficult and the future foreboding, the
psalmist looks forward with confidence to the time of his deliverance.
ကောင်းသော ကျေးဇူးကို ပြတော်မူမည်။
ပစ္စုပ္ပန်ကာလသည် ခက်ခဲပြီး အနာဂတ်မှာ စိုးရိမ်စရာ ဖြစ်နေသော်လည်း၊ ဆာလံဆရာသည်
မိမိ၏ ကယ်တင်ခြင်း ရောက်လာမည့်အချိန်ကို ယုံကြည်စိတ်ချစွာဖြင့် မျှော်လင့်နေသည်။
No comments:
Post a Comment