ဆာလံ ၁၃၀ (Psalm
130)
Introduction.—Ps.
130 is the confession of a sinner who in despair cries unto the Lord
for forgiveness. He recognizes that if the Lord should deal with him according
to his sin, his case would be hopeless. The Lord reveals Himself to this sinner
as a pardoning God.
နိဒါန်း။ ။ ဆာလံ ၁၃၀ သည်
စိတ်ပျက်အားငယ်နေပြီး ဘုရားသခင်ထံသို့ ခွင့်လွှတ်ခြင်းအတွက်
အော်ဟစ်တောင်းလျှောက်နေသော အပြစ်သားတစ်ဦး၏ ဝန်ခံချက်ဖြစ်သည်။ ထာဝရဘုရားသည် သူ၏
အပြစ်အတိုင်းသာ စီရင်တော်မူပါက သူ၏ အခြေအနေမှာ မျှော်လင့်ချက်မဲ့ဖြစ်မည်ကို
သူသိရှိသည်။ ထာဝရဘုရားသည် ဤအပြစ်သားအား ခွင့်လွှတ်တတ်သော ဘုရားသခင်အဖြစ်
ကိုယ်တော်ကို ထုတ်ဖော်ပြသတော်မူသည်။
1.
Out of the depths. Latin, de profundis; hence the psalm has been named the De
profundis Psalm. The psalmist was in deep distress, but he recognized that the
Lord delights to answer prayer under such circumstances.
၁။ အနက်ဆုံးသောအရပ်မှ။ လက်တင်ဘာသာဖြင့် 'de profundis' ဟု
ခေါ်ပြီး၊ ထို့ကြောင့် ဤဆာလံကို 'De profundis ဆာလံ' ဟု ခေါ်ဆိုသည်။
ဆာလံဆရာသည် အလွန်နက်ရှိုင်းသော ဒုက္ခထဲတွင် ရှိနေသော်လည်း ထိုသို့သော
အခြေအနေမျိုးတွင် ဘုရားသခင်သည် ဆုတောင်းသံကို ဖြေကြားရန် နှစ်သက်တော်မူကြောင်း
သူသိရှိသည်။
3.
Shouldest mark. Literally, “shouldest observe,” “shouldest watch.” In order to
stand in the great day of scrutiny, we must rely wholly upon God’s pardoning
mercy and forgiving love and plead the righteousness of Christ.
၃။ မှတ်သားတော်မူမည်ဆိုလျှင်။ စာသားအရ
"သတိပြုစောင့်ကြည့်ခြင်း" ဟု ဆိုလိုသည်။ တရားစီရင်ရာ ကြီးမားသောနေ့၌
ရပ်တည်နိုင်ရန်အတွက်၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် ဘုရားသခင်၏ ခွင့်လွှတ်ခြင်းဆိုင်ရာ
ကရုဏာနှင့် မေတ္တာကိုသာ လုံးဝမှီခိုပြီး ခရစ်တော်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို တောင်းလျှောက်ရမည်။
4.
Forgiveness. God delights in forgiving the penitent sinner. His nature is
merciful and forgiving. But there are prerequisites to forgiveness (see on Ps.
32:1).
၄။ ခွင့်လွှတ်ခြင်း။ ဘုရားသခင်သည်
နောင်တရသော အပြစ်သားကို ခွင့်လွှတ်ရန် နှစ်သက်တော်မူသည်။ ကိုယ်တော်၏ သဘာဝသည်
ကရုဏာတော်နှင့် ခွင့်လွှတ်ခြင်းနှင့် ပြည့်စုံသည်။ သို့သော် ခွင့်လွှတ်ခြင်းအတွက်
ရှေးဦးစွာ လိုအပ်ချက်များ ရှိသည် (ဆာလံ ၃၂:၁ ကို ကြည့်ပါ)။
5. I wait. The answer may not come as
quickly as the psalmist would like, but because of his confidence in that word
he waits patiently in hope. Even though the night of sorrow may seem long, he
knows that the morning will soon break. When the dark, black clouds of night
roll away, the bright beams of “the Sun of righteousness” will be seen (see
Mal. 4:2).
၅။ ငါမျှော်လင့်၏။ အဖြေသည် ဆာလံဆရာ
အလိုရှိသလောက် မြန်ဆန်စွာ မရောက်လာနိုင်သော်လည်း၊ နှုတ်ကပတ်တော်အပေါ်
ယုံကြည်ကိုးစားမှုကြောင့် သူသည် စိတ်ရှည်စွာဖြင့် မျှော်လင့်နေသည်။
ဝမ်းနည်းခြင်းညသည် ရှည်လျားပုံရသော်လည်း မိုးလင်းတော့မည်ကို သူသိသည်။ ညဉ့်၏
မှောင်မိုက်သော တိမ်တိုက်များ ကွယ်ပျောက်သွားသောအခါ "ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရား၏
နေမင်း" ၏ တောက်ပသော အရောင်အဝါကို မြင်တွေ့ရလိမ့်မည် (မာလခိ ၄:၂ ကို
ကြည့်ပါ)။
7.
Let Israel hope. The psalmist asked his people to join with him in this blessed
hope. Mercy. Heb. chesed, “divine love” (see Additional Note on Ps. 36).
Plenteous redemption. There is unlimited power with God, and He is able and
willing, yes, He delights in doing for us “exceeding abundantly above all that
we ask or think” (Eph. 3:20).
၇။ ဣသရေလအမျိုးသည် မျှော်လင့်ပါစေ။
ဆာလံဆရာသည် မိမိလူမျိုးတို့အား ဤကောင်းချီးမင်္ဂလာရှိသော မျှော်လင့်ခြင်းတွင်
သူနှင့်အတူ ပါဝင်ရန် တောင်းဆိုသည်။ ကရုဏာတော်။ ဟေဗြဲစကားလုံး 'chesed' ဖြစ်ပြီး
"ဘုရားသခင်၏ မေတ္တာ" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ (ဆာလံ ၃၆ ၏ နောက်ဆက်တွဲ
မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ)။ များပြားသော ရွေးနှုတ်ခြင်း။ ဘုရားသခင်ထံ၌ အတိုင်းအဆမရှိသော
တန်ခိုးရှိပြီး၊ ကျွန်ုပ်တို့ တောင်းဆိုသည် သို့မဟုတ် တွေးတောသည်ထက် "သာလွန်၍
အလွန်ပေါများစွာ" ပြုလုပ်ပေးရန် ကိုယ်တော်သည် တတ်နိုင်ရုံသာမက
စိတ်အားထက်သန်စွာ နှစ်သက်တော်မူ၏ (ဧဖက် ၃:၂၀)။
8.
He. Emphatic in the Hebrew. There is salvation in no other (Matt. 1:21; Acts
4:12). The psalmist has come out of the depths of a crushing sense of sin and
is now standing upon the mountaintop of redemption and forgiveness.
၈။ ကိုယ်တော်တည်း။ ဟေဗြဲဘာသာတွင်
အလေးပေးဖော်ပြထားသည်။ အခြားမည်သူ့ထံ၌မျှ ကယ်တင်ခြင်းမရှိပါ (မဿဲ ၁:၂၁၊ တမန်တော်
၄:၁၂)။ ဆာလံဆရာသည် အပြစ်ကြောင့် ကြိတ်နယ်ခံရသော အနက်ဆုံးသော အရပ်မှ
လွတ်မြောက်လာပြီး၊ ယခုအခါ ရွေးနှုတ်ခြင်းနှင့် ခွင့်လွှတ်ခြင်း၏ တောင်ထိပ်ပေါ်တွင်
ရပ်တည်နေသည်။
No comments:
Post a Comment