chapter
13
အခန်း ၁၃
1.
A
wise son. Solomon had seen the teachings of this verse clearly and tragically
demonstrated in his father’s household. Several of his brothers scorned the
rebuke of David and went on in their evil way until overtaken by the
consequences (2 Sam. 13–19; 1 Kings 1; 1 Kings 2), but Solomon listened and
learned, and became the wisest man who ever lived.
၁။ ပညာရှိသောသား။ ရှောလမုန်သည်
ဤအပိုဒ်ငယ်၏ သွန်သင်ချက်များကို မိမိအဘ၏ အိမ်ထောင်စုအတွင်း၌ ရှင်းလင်းစွာနှင့်
ရင်နင့်ဖွယ်ရာ တွေ့မြင်ခွင့်ရခဲ့သည်။ သူ၏ အစ်ကိုအချို့တို့သည် ဒါဝိဒ်၏
ဆုံးမပြစ်တင်စကားကို မထီမဲ့မြင်ပြုကြပြီး၊ အကျိုးဆက်များက သူတို့နောက်သို့
လိုက်လံမီသွားသည့်အချိန်အထိ မိမိတို့၏ ဆိုးညစ်သောလမ်းတွင်
ဆက်လက်လျှောက်လှမ်းခဲ့ကြသည် (ဓမ္မရာဇဝင်ဒုတိယစောင် ၁၃–၁၉၊ ဓမ္မရာဇဝင်တတိယစောင် ၁၊
ဓမ္မရာဇဝင်တတိယစောင် ၂)။ သို့သော် ရှောလမုန်မူကား နားထောင်ပြီး
သင်ခန်းစာယူခဲ့သဖြင့် ယခုတိုင်အောင် အသက်ရှင်ခဲ့သမျှသော လူတို့တွင် အလွန်ဆုံးသော
ပညာရှိ ဖြစ်လာခဲ့သည်။
3.
Keepeth
his life. Solomon repeats many times the importance of keeping a guard upon the
lips (see ch. 12:13, 14, 22, 23; etc.). Although such counsel has been
repeatedly proclaimed and clearly demonstrated throughout human history, there
are still only a few who succeed in keeping a constant watch upon their lips.
Much misery could be avoided if men would heed this wise admonition, but it
seems that men must learn the truth of it by bitter experience. Unfortunately
many never seem to learn to it.
၃။ မိမိအသက်ကိုစောင့်တတ်၏။ ရှောလမုန်သည်
နှုတ်ခမ်းကို စောင့်စည်းခြင်း၏ အရေးကြီးပုံကို အကြိမ်ကြိမ် ထပ်ခါတလဲလဲ
ဖော်ပြခဲ့သည် (အခန်း ၁၂:၁၃၊ ၁၄၊ ၂၂၊ ၂၃ စသည်တို့ကိုကြည့်ပါ)။ ထိုကဲ့သို့သော
တိုင်ပင်ချက်များကို လူသားတို့၏ သမိုင်းတစ်လျှောက်တွင် ထပ်တလဲလဲ ဟောပြောခဲ့ပြီး
ရှင်းလင်းစွာ သက်သေပြခဲ့ကြသော်လည်း၊ မိမိတို့၏ နှုတ်ခမ်းကို အစဉ်မပြတ်
စောင့်ကြည့်ထိန်းသိမ်းရန် အောင်မြင်သောသူမှာ ယခုတိုင်အောင် နည်းပါးလှသေးသည်။ အကယ်၍
လူတို့သည် ဤပညာရှိ ဆုံးမစကားကို နားထောင်ကြပါက ကြီးစွာသော ဆင်းရဲဒုက္ခများစွာကို
ရှောင်ရှားနိုင်လိမ့်မည် ဖြစ်သော်လည်း၊ လူတို့သည် ယင်း၏ သစ္စာတရားကို ခါးသီးသော
အတွေ့အကြုံများအားဖြင့်သာ သင်ယူရမည့်ပုံ ပေါ်နေသည်။ ကံမကောင်းစွာဖြင့်
လူများစွာတို့သည် ယင်းကို မည်သည့်အခါမျှ သင်ယူတတ်မြောက်ပုံ မရကြပေ။
4.
Soul.
Here used of the individual himself. Thus the “soul” is spoken of as being fat
or lean. Striving after material or intellectual riches to the almost complete
exclusion of spiritual food, leaves areas of leanness in the soul (see Ps.
106:13–15; Matt. 6:2; Luke 10:38–42).
၄။ စိတ်ဝိညာဉ်။ ဤနေရာ၌ လူတစ်ဦးချင်းစီ၏
ကိုယ်ခန္ဓာကိုယ်တိုင်ကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် “စိတ်ဝိညာဉ်” ကို
ဆီဥနှင့်ပြည့်စုံခြင်း သို့မဟုတ် ပိန်ချုံးခြင်းဟု ဖော်ပြထားသည်။ ဝိညာဉ်ရေးရာ
အစာကို လုံးဝနီးပါး ဖယ်ထုတ်ထားလျက် ရုပ်ဝတ္ထုပစ္စည်း သို့မဟုတ် အသိဉာဏ်ဆိုင်ရာ
ချမ်းသာကြွယ်ဝမှုများကိုသာ လုံးပန်းရှာဖွေခြင်းသည် စိတ်ဝိညာဉ်အတွင်း၌
ပိန်ချုံးခြောက်သွေ့သော နေရာများကို ချန်ထားရစ်တတ်သည် (ဆာလံကျမ်း ၁၀၆:၁၃–၁၅၊
မဿဲခရစ်ဝင် ၆:၂၊ လုကာခရစ်ဝင် ၁၀:၃၈–၄၂ တို့ကိုကြည့်ပါ)။
5.
Hateth
lying. Lying breaks down confidence and destroys friendship; yet many people
will use a falsehood when they deem it necessary to get themselves out of some
difficulty or to escape more serious trouble. Man works up a bulwark against
this evil only by developing a strong loathing for sin of every kind. Such
loathing is developed by the presence of the Holy Spirit in the heart. The man
who indulges in lying identifies himself with sin, and thus himself becomes
loathsome and a thing of shame (see Ps. 101:7, 8; John 8:44; Rev. 21:27).
၅။ မုသာစကားကိုမုန်းတတ်၏။ မုသာစကားသည်
ယုံကြည်မှုကို ပြိုလဲပျက်စီးစေပြီး မိတ်ဆွေဖွဲ့ခြင်းကို ဖျက်ဆီးတတ်သည်၊
သို့သော်လည်း လူများစွာတို့သည် မိမိတို့ကိုယ်ကို အခက်အခဲအချို့မှ ကယ်ထုတ်ရန်
သို့မဟုတ် သာ၍ဆိုးရွားသော ဘေးဒုက္ခမှ လွတ်မြောက်ရန် လိုအပ်သည်ဟု ယူဆသောအခါ မဟုတ်မမှန်ခြင်းကို
အသုံးပြုကြလိမ့်မည်။ လူသည် ခပ်သိမ်းသော ဒုစရိုက်အပြစ်တို့အပေါ် ပြင်းထန်သော
စက်ဆုပ်ရွံရှာစိတ်ကို ပျိုးထောင်ခြင်းဖြင့်သာ ဤမကောင်းမှုအပေါ် တံတိုင်းတစ်ခုကို
တည်ဆောက်နိုင်သည်။ ထိုကဲ့သို့သော စက်ဆုပ်ရွံရှာစိတ်သည် နှလုံးသားထဲတွင်
သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော် ကိန်းဝပ်တော်မူခြင်းအားဖြင့် ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်လာသည်။
မုသာစကားကို ပျော်မွေ့သောသူသည် မိမိကိုယ်ကို အပြစ်နှင့် တစ်သားတည်းဖြစ်စေပြီး၊
ထို့ကြောင့် မိမိကိုယ်တိုင် စက်ဆုပ်ရွံရှာဖွယ်ဖြစ်၍ အရှက်ကွဲခြင်းအကြောင်း
ဖြစ်လာရသည် (ဆာလံကျမ်း ၁၀၁:၇၊ ၈၊ ယောဟန်ခရစ်ဝင် ၈:၄၄၊ ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၂၁:၂၇
ကိုကြည့်ပါ)။
6.
Wickedness.
See on chs. 1:31; 5:22; 11:3.
၆။ ဆိုးညစ်ခြင်း။ အခန်း ၁:၃၁၊ ၅:၂၂၊
၁၁:၃ ၏ မှတ်ချက်များကို ကြည့်ပါ။
7.
Maketh
himself rich. Some think this clause should be given the meaning, “maketh
himself out to be rich,” and likewise the second clause, “maketh himself out to
be poor.” This interpretation makes both men hypocrites—one pretending to be
rich when he is poor, the other to be poor when he is rich. However, there
seems to be no real antithesis and no lesson in such a reading. The
translation, as it stands, is equally allowable and suggests a teaching similar
to that of our Saviour concerning those who gain the world yet lose their
souls, and the wiser ones who use their means to build up an eternal treasure
in heaven (see Mark 8:36; Luke 12:15–21, 33).
၇။ မိမိကိုယ်ကိုချမ်းသာစေတတ်၏။
အချို့သောသူများက ဤအပိုဒ်ခွဲကို “မိမိကိုယ်ကို ချမ်းသာဟန်ဆောင်တတ်၏” ဟု
အဓိပ္ပာယ်ပေးသင့်သည်ဟု ယူဆကြပြီး၊ ထို့အတူ ဒုတိယအပိုဒ်ခွဲကိုလည်း “မိမိကိုယ်ကို
ဆင်းရဲဟန်ဆောင်တတ်၏” ဟု ယူဆကြသည်။ ဤသို့အနက်ဖွင့်ခြင်းသည် လူနှစ်ဦးစလုံးကို လျှို့ဝှက်သောသူများ
ဖြစ်စေသည်—တစ်ဦးက ဆင်းရဲလျက်နှင့် ချမ်းသာချင်ယောင်ဆောင်ပြီး၊ အခြားတစ်ဦးက
ချမ်းသာလျက်နှင့် ဆင်းရဲချင်ယောင်ဆောင်ခြင်း ဖြစ်သည်။ သို့သော်လည်း
ထိုသို့ဖတ်ရှုခြင်းတွင် အမှန်တကယ် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်ခြင်းနှင့် မည်သည့်သင်ခန်းစာမျှ
ရှိပုံမရပေ။ လက်ရှိရှိနေသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်သည်လည်း ထပ်တူပင်
ခွင့်ပြုနိုင်သောအရာဖြစ်ပြီး၊ လောကီနိုင်ငံကို ရရှိသော်လည်း မိမိတို့၏ စိတ်ဝိညာဉ်
ရှုံးရှုံးသောသူများနှင့်၊ ကောင်းကင်ဘုံ၌ ထာဝရဘဏ္ဍာကို တည်ဆောက်ရန် မိမိတို့၏
ဥစ္စာပစ္စည်းများကို အသုံးပြုကြသော ပိုမိုပညာရှိသူများနှင့် စပ်လျဉ်း၍ ငါတို့၏
ကယ်တင်ရှင် သွန်သင်တော်မူခဲ့သောအချက်နှင့် ဆင်တူသော သွန်သင်ချက်ကို ညွှန်းဆိုနေသည်
(မာကုခရစ်ဝင် ၈:၃၆၊ လုကာခရစ်ဝင် ၁၂:၁၅–၂၁၊ ၃၃ ကိုကြည့်ပါ)။
8.
The
ransom. The first clause may be understood as stating that the rich man is able
to use his wealth to buy himself out of trouble, especially the kind of trouble
caused by false charges made by oppressive rulers in the hope of gain. By
contrast, the poor man does not get into these difficulties, nor does he hear
these false accusations, because he is so poor that no money can be made by
troubling him.
၈။ ရွေးနုတ်ဖိုး။ ပထမအပိုဒ်ခွဲကို
ချမ်းသာသောသူသည် မိမိ၏စည်းစိမ်ဥစ္စာကို အသုံးပြု၍ ဘေးဒုက္ခမှ
ရွေးနုတ်နိုင်စွမ်းရှိသည်၊ အထူးသဖြင့် အကျိုးအမြတ်ကို မျှော်လင့်သော ညှဉ်းဆဲတတ်သော
မင်းစိုးရာဇာများ၏ မဟုတ်မမှန် စွပ်စွဲချက်များကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာသော
ဘေးဒုက္ခမျိုးမှ လွတ်မြောက်နိုင်သည်ဟု ဖော်ပြချက်အဖြစ် နားလည်နိုင်သည်။
ဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့်၊ ဆင်းရဲသောသူသည် ထိုသို့သော အခက်အခဲများထဲသို့
မရောက်ရှိသည့်အပြင် ထိုကဲ့သို့သော မဟုတ်မမှန် စွပ်စွဲချက်များကိုလည်း မကြားရပေ၊
အကြောင်းမှာ သူသည် အလွန်ဆင်းရဲလွန်းသဖြင့် သူ့ကို ဒုက္ခပေးခြင်းအားဖြင့်
မည်သည့်ငွေကြေးမျှ မရရှိနိုင်သောကြောင့် ဖြစ်သည်။
Another
interpretation of the verse is that, while riches are so valuable in getting a
man out of various kinds of difficulties, the poor man refuses to heed the
advice and counsel that would aid him in earning for himself such riches.
ဤအပိုဒ်ငယ်၏ အခြားသော
အနက်ဖွင့်ဆိုချက်တစ်ခုမှာ၊ စည်းစိမ်ဥစ္စာသည် လူတစ်ဦးအား အမျိုးမျိုးသော
အခက်အခဲများမှ ကယ်ထုတ်ရာ၌ အလွန်အဖိုးတန်သော်လည်း၊ ဆင်းရဲသောသူသည် မိမိအတွက်
ထိုသို့သောစည်းစိမ်ဥစ္စာများကို ရှာဖွေစုဆောင်းရာတွင် အထောက်အကူဖြစ်စေမည့်
အကြံပေးချက်နှင့် တိုင်ပင်ချက်များကို နားထောင်ရန် ငြင်းပယ်ခြင်းဖြစ်သည် ဟူ၍
ဖြစ်သည်။
9.
Rejoiceth.
There may be an intended contrast here between the “light” and the “lamp.” The
good man glows with divine light from the Source of all light and life, while
the bad man is forced to devise a lamp by whose glimmering and smoky light he
hopes to see a way through to a good end in spite of his rejection of the true
Light. The light is eternal, but the lamps will all die out (see Job 18:5; John
1:8).
၉။ ဝမ်းမြောက်တတ်၏။ ဤနေရာ၌ “အလင်း”
နှင့် “ဆီမီး” အကြား ရည်ရွယ်ချက်ရှိရှိ နှိုင်းယှဉ်ပြထားခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။
ကောင်းသောသူသည် ခပ်သိမ်းသော အလင်းနှင့် အသက်၏ အရင်းအမြစ်ထံမှ လာသော ဘုရားသခင်၏
အလင်းတော်ဖြင့် တောက်ပနေသော်လည်း၊ မကောင်းသောသူမူကား စစ်မှန်သော အလင်းတော်ကို
ငြင်းပယ်ခဲ့သော်လည်း သူ၏ မှိတ်တုတ်မှိတ်တုတ်နှင့် မီးခိုးထွက်နေသော
ဆီမီးအလင်းအားဖြင့် ကောင်းသောလမ်းအဆုံးသို့ ရောက်ရှိရန် လမ်းစကို
မြင်တွေ့နိုင်လိမ့်မည်ဟု မျှော်လင့်လျက် ဆီမီးတစ်ခုကို ဖန်တီးရန် အတင်းအကျပ်
ပြုလုပ်ရသည်။ အလင်းတော်သည် ထာဝရတည်သော်လည်း ဆီမီးများအားလုံးသည်
ကွယ်ပျောက်သွားလိမ့်မည် (ယောဘဝတ္ထု ၁၈:၅၊ ယောဟန်ခရစ်ဝင် ၁:၈ ကိုကြည့်ပါ)။
10.
Pride.
Heb.
zadon, “insolence,” “presumptuousness.” The contrast here is between the one
who is too proud to take advice and who feel insulted if anyone suggests that
he needs it, and the wise man who listens to the advice of men of experience.
Not only does the proud man quarrel with those who would instruct him, but he
gets into other disputes of various kinds as a result of following his own
ill-advised ways (see chs. 11:2; 12:15).
၁၀။ ထောင်လွှားခြင်း။
ဟေဗြဲဘာသာစကားဖြင့် zadon
ဖြစ်ပြီး၊
“ရိုင်းစိုင်းခြင်း၊” “ရဲတင်းလွန်းခြင်း” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဤနေရာ၌
နှိုင်းယှဉ်ချက်မှာ အကြံပေးချက်ကို လက်ခံရန် အလွန်ထောင်လွှားပြီး မိမိ၌ ယင်းကို
လိုအပ်သည်ဟု မည်သူမဆို အကြံပြုလာပါက စော်ကားခံရသည်ဟု ခံစားရသောသူနှင့်၊
အတွေ့အကြုံရှိသောသူတို့၏ အကြံပေးချက်ကို နားထောင်တတ်သော ပညာရှိသောသူတို့အကြား
ဖြစ်သည်။ ထောင်လွှားသောသူသည် မိမိအား ဆုံးမသွန်သင်မည့်သူများနှင့်
ရန်ဖြစ်တတ်ရုံသာမက၊ မိမိ၏ စဉ်းစားဆင်ခြင်ဉာဏ်မရှိသော နည်းလမ်းများနောက်သို့
လိုက်ခြင်း၏ ရလဒ်ကြောင့် အခြားသော အမျိုးမျိုးသော ငြင်းခုံမှုများထဲသို့လည်း
ရောက်ရှိသွားတတ်သည် (အခန်း ၁၁:၂၊ ၁၂:၁၅ တို့ကိုကြည့်ပါ)။
11.
By
vanity. Wealth gained without real effort is soon dissipated. What a man has
toiled to earn he will usually spend with care, and, gradually, he will build
up a reserve (see chs. 20:21; 21:5).
၁၁။ အကျိုးမဲ့သောအမှုအားဖြင့်။
အမှန်တကယ် ကြိုးစားအားထုတ်မှုမရှိဘဲ ရရှိသော စည်းစိမ်ဥစ္စာသည် မကြာမီ
ပြိုကွဲပျက်စီးသွားတတ်သည်။ လူတစ်ဦးသည် ပင်ပန်းစွာ လုပ်ဆောင်၍
ရှာဖွေရရှိသောအရာကိုမူကား များသောအားဖြင့် ဂရုတစိုက် သုံးစွဲလေ့ရှိပြီး၊
တဖြည်းဖြည်းနှင့် သိုမှီးသိမ်းဆည်းမှုကို တည်ဆောက်လိမ့်မည် (အခန်း ၂၀:၂၁၊ ၂၁:၅
တို့ကိုကြည့်ပါ)။
12.
Hope
deferred. There is a vivid contrast implied here. The sick heart has lost
hope. The springs of energy and ambition have been sapped, leaving the man
truly forlorn. But when a good hope is realized, life is renewed, strength and
happiness are multiplied, as by the fruit of the tree of life (see ch. 11:30).
၁၂။ မျှော်လင့်သောအရာ နှောင့်နှေးခြင်း။
ဤနေရာ၌ ထင်ရှားသော ဆန့်ကျင်ဘက်သဘောကို ဆိုလိုထားသည်။ နာကျင်နေသော နှလုံးသားသည်
မျှော်လင့်ချက် ကင်းမဲ့သွားပြီဖြစ်သည်။ ခွန်အားနှင့် ရည်မှန်းချက်တို့၏
အရင်းအမြစ်များသည် ဆုတ်ယုတ်ပျက်စီးသွားသဖြင့် ထိုလူကို အမှန်တကယ်ပင် အထီးကျန်ဆိတ်သုဉ်းစေသည်။
သို့သော် ကောင်းသောမျှော်လင့်ချက် ပြည့်စုံလာသောအခါ အသက်ပင်၏ အသီးကြောင့်ကဲ့သို့
အသက်သည် အသစ်ပြုပြင်ခြင်းကို ခံရပြီး ခွန်အားနှင့် ပျော်ရွှင်ခြင်းများသည်
တိုးပွားလာကြသည် (အခန်း ၁၁:၃၀ ကိုကြည့်ပါ)။
It
may be that to some the long delay in the coming of the Lord has seemed like a
deferred hope. But one who is ready for that coming and prays that it may be
ushered in speedily has so close a walk with God that he is constantly
experiencing the fulfillment of desires and the renewing of his confidence (see
Gen. 5:22).
အချို့သောသူများအတွက်မူ ထာဝရဘုရား
ကြွလာတော်မူခြင်း၏ ရှည်လျားစွာ နှောင့်နှေးနေခြင်းသည် နှောင့်နှေးနေသော
မျှော်လင့်ချက်တစ်ခုကဲ့သို့ ထင်မှတ်ရပေမည်။ သို့သော် ထိုသို့ကြွလာခြင်းအတွက်
အသင့်ရှိနေပြီး ယင်းကို အလျင်အမြန် ပေါ်ပေါက်လာစေရန် ဆုတောင်းသောသူသည် ဘုရားသခင်နှင့်
အလွန်နီးကပ်စွာ လျှောက်လှမ်းသဖြင့်၊ မိမိ၏ အလိုဆန္ဒများ ပြည့်စုံခြင်းနှင့် မိမိ၏
ယုံကြည်ကိုးစားမှု အသစ်တဖန် ဖြစ်ပေါ်လာခြင်းတို့ကို အစဉ်မပြတ် ခံစားနေရသည်
(ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၅:၂၂ ကိုကြည့်ပါ)။
13.
The
word. The parallelism of the verse suggests that “word” here stands for
“commandment” (see Deut. 30:14–16).
၁၃။ နှုတ်ကပတ်တော်။ ဤအပိုဒ်ငယ်၏
အပြိုင်ပြထားသော သဘောတရားအရ ဤနေရာတွင် “နှုတ်ကပတ်တော်” ဆိုသည်မှာ “ပညတ်တော်” ကို
ကိုယ်စားပြုကြောင်း ညွှန်းဆိုနေသည် (တရားဟောရာကျမ်း ၃၀:၁၄–၁၆ ကိုကြည့်ပါ)။
14.
Law.
Heb. torah, signifying “instruction” (see on ch. 3:1). The instruction of the
wise guides those who heed it over the uneven pathway of life, preventing them
from falling into the pitfalls of sin and death that beset the path of life on
every hand.
၁၄။ တရား။ ဟေဗြဲဘာသာစကားဖြင့် torah ဖြစ်ပြီး
“လမ်းညွှန်သွန်သင်ချက်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည် (အခန်း ၃:၁ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
ပညာရှိသောသူတို့၏ ဆုံးမသွန်သင်ချက်သည် ယင်းကို နားထောင်သောသူတို့အား မညီညာသော
ဘဝလမ်းခရီးတစ်လျှောက် လမ်းပြပေးပြီး၊ ဘဝလမ်းခရီး၏ အရပ်ရပ်၌ ဝိုင်းရံနေသော
ဒုစရိုက်အပြစ်နှင့် သေခြင်းတည်းဟူသော ကျင်းထဲသို့ မကျဆင်းသွားအောင် တားဆီးပေးသည်။
15.
Hard.
Heb. ’ethan, literally, “durable,” “lasting,” perhaps here in the sense of
“firm,” “hard,” “rugged.” While a child of God travels the path of life with
very little friction, the sinner finds the going hard, because his own obduracy
is reflected back from those he meets (Matt. 7:2). The LXX renders the second
clause, “but the ways of scorners tend to destruction.”
၁၅။ ခက်ခဲ၏။ ဟေဗြဲဘာသာစကားဖြင့် ’ethan ဖြစ်ပြီး၊
စာသားအရ “ခိုင်ခံ့သော၊” “တည်တံ့သော၊” ဤနေရာတွင် ဖြစ်နိုင်ခြေအားဖြင့်
“ခိုင်မာသော၊” “ခက်ခဲသော၊” “ကြမ်းတမ်းသော” ဟူသော သဘောမျိုး ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏
သားသမီးသည် အလွန်နည်းပါးသော ပွတ်တိုက်မှုဖြင့် ဘဝလမ်းခရီးကို
လျှောက်လှမ်းသော်လည်း၊ အပြစ်ပြုသောသူမူကား သွားရလာရသည် ခက်ခဲသည်ကို တွေ့ရှိရသည်၊
အကြောင်းမှာ မိမိ၏ ကိုယ်ပိုင်ခေါင်းမာမှုသည် မိမိတွေ့ဆုံရသောသူများထံမှ
ပြန်လည်ရောင်ပြန်ဟပ်လာသောကြောင့် ဖြစ်သည် (မဿဲခရစ်ဝင် ၇:၂)။ LXX က
ဒုတိယအပိုဒ်ခွဲကို “သို့သော် မထီမဲ့မြင်ပြုသောသူတို့၏ လမ်းများသည်
ပျက်စီးခြင်းသို့ ဦးတည်တတ်၏” ဟု ပြန်ဆိုထားသည်။
16.
Dealeth
with knowledge. That is, “act understandingly.” The fool flaunts his
foolishness in public, either because he does not realize that it is folly, or
because he does not care (see ch. 15:2).
၁၆။ ပညာနှင့်တကွ ပြုမူတတ်၏။
ဆိုလိုသည်မှာ “နားလည်သဘောပေါက်မှုရှိစွာ ပြုမူဆောင်ရွက်ခြင်း” ဖြစ်သည်။ လူမိုက်သည်
မိမိ၏ မိုက်မဲခြင်းကို လူအများရှေ့တွင် ဗြောင်ကျကျ ထုတ်ဖော်ပြသတတ်သည်၊ ယင်းမှာ
မိုက်မဲခြင်းဖြစ်သည်ကို သူကိုယ်တိုင် သတိမထားမိသောကြောင့်ဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ်
ဂရုမစိုက်သောကြောင့်ဖြစ်စေ ဖြစ်တတ်သည် (အခန်း ၁၅:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
17.
Mischief.
For the meaning of “mischief” see on ch. 12:21. Some take the verb as
transitive and causative—“plunges men into trouble” (RSV). This rendering
requires a change in the Masoretic vowels.
၁၇။ ဘေးအန္တရာယ်။ “ဘေးအန္တရာယ်” ၏
အဓိပ္ပာယ်အတွက် အခန်း ၁၂:၂၁ ၏ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။ အချို့သောသူများက ဤကြိယာကို
ကံရှိကြိယာနှင့် အကြောင်းပြကြိယာအဖြစ် ယူဆကြသည်—“လူတို့ကို ဒုက္ခထဲသို့
နှစ်မြှုပ်စေတတ်၏” (RSV)။
ဤပြန်ဆိုချက်သည် မဆိုရက်တစ်ဗျည်းသရများ ပြောင်းလဲရန် လိုအပ်သည်။
18.
Honoured.
Solomon returns to the often-repeated assertion that the only way to success is
to listen to the instruction of the wise (see chs. 1–5).
၁၈။ အသရေရှိလိမ့်မည်။
အောင်မြင်ခြင်းသို့ ဦးတည်သော တစ်ခုတည်းသောလမ်းမှာ ပညာရှိတို့၏ ဆုံးမသွန်သင်ချက်ကို
နားထောင်ခြင်းဖြစ်သည်ဟူသော အကြိမ်ကြိမ် ထပ်ခါတလဲလဲ ဖော်ပြခဲ့သည့် အချက်သို့
ရှောလမုန် ပြန်လည်ရောက်ရှိလာသည် (အခန်း ၁–၅ ကိုကြည့်ပါ)။
19.
Abomination.
The true desire of the soul is for salvation from sinfulness and its dreadful
consequences; yet the fool, because he is a fool, hates to leave his evil ways
even at the cost of eternal life.
၁၉။ စက်ဆုပ်ဖွယ်ဖြစ်၏။ စိတ်ဝိညာဉ်၏
စစ်မှန်သော အလိုဆန္ဒမှာ ဒုစရိုက်အပြစ်ရှိခြင်းနှင့် ယင်း၏ ကြောက်မက်ဖွယ်ကောင်းသော
အကျိုးဆက်များမှ ကယ်တင်ခြင်းခံရရန် ဖြစ်သည်၊ သို့သော်လည်း လူမိုက်သည်
မိမိကိုယ်တိုင် လူမိုက်ဖြစ်နေသောကြောင့်၊ ထာဝရအသက်ကို အဆုံးရှုံးခံရစေဦးတော့ မိမိ၏
ဆိုးညစ်သောလမ်းများကို စွန့်ခွာရန် မုန်းတီးတတ်သည်။
20.
Shall
be destroyed. Literally, “shall be made [or become] evil.” A man may be known
by the company he keeps. A “companion of fools” becomes more and more like his
associates. The choice of companions has an important bearing on the
development of the young. An old proverb says, “He that lives with a cripple
learns to limp.” The man who becomes like his evil companions, must also be
willing to share their fate (see 4T 589).
၂၀။ ပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်လိမ့်မည်။
စာသားအရ “ဆိုးညစ်ခြင်းသို့ ပြုလုပ်ခြင်းခံရမည် (သို့မဟုတ် ဖြစ်လာမည်)။” လူတစ်ဦးကို
သူပေါင်းသင်းသော အပေါင်းအဖော်အားဖြင့် သိရှိနိုင်သည်။ “လူမိုက်တို့၏ အပေါင်းအဖော်”
သည် မိမိ၏ အပေါင်းအဖော်များနှင့် ပိုမို၍ တူညီလာတတ်သည်။ အပေါင်းအဖော်များကို
ရွေးချယ်ခြင်းသည် လူငယ်များ၏ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုအပေါ် အရေးကြီးသော သက်ရောက်မှု
ရှိသည်။ ရှေးစကားပုံတစ်ခုက “ခြေမစွမ်းသူနှင့်အတူ နေထိုင်သောသူသည် ထော့နဲ့ထော့နဲ့
လျှောက်တတ်လာသည်” ဟု ဆိုသည်။ မိမိ၏ ဆိုးညစ်သောအပေါင်းအဖော်များနှင့် တူလာသောသူသည်
သူတို့၏ ကံကြမ္မာကိုလည်း အတူတကွ မျှဝေခံစားရန် ဆန္ဒရှိရမည် (၄T ၅၈၉
ကိုကြည့်ပါ)။
21.
Shall
be repayed. Or, “He [God] will repay good.” While the evil man is permitted to
reap results of his selfish choices, the good man is given an equally sure
reward (see Ps. 11:5–7; Eccl. 2:26; Rev. 2:23; Rev. 22:12).
၂၁။ အကျိုးပေးတော်မူလိမ့်မည်။ သို့မဟုတ်
“သူ [ဘုရားသခင်] သည် ကောင်းသောအကျိုးကို ပေးတော်မူလိမ့်မည်။” မကောင်းသောသူသည်
မိမိ၏ အတ္တဆန်သော ရွေးချယ်မှုများ၏ ရလဒ်များကို ရိတ်သိမ်းခွင့် ရရှိနေစဉ်၊
ကောင်းသောသူအားလည်း ထပ်တူပင် သေချာသော ဆုလာဘ်ကို ပေးတော်မူလိမ့်မည် (ဆာလံကျမ်း
၁၁:၅–၇၊ ဒေသနာကျမ်း ၂:၂၆၊ ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၂:၂၃၊ ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၂၂:၁၂ တို့ကိုကြည့်ပါ)။
22.
Inheritance.
The good man considers others and builds up a good inheritance to pass on to
his children, but the sinner spends on himself that which he should preserve.
The evil man may defraud the righteous of his wealth and property; but it
returns, sooner or later, to the family of the good man (see Ex. 12:35, 36; Job
27:16, 17; Prov. 28:8).
၂၂။ အမွေဥစ္စာ။ ကောင်းသောသူသည်
အခြားသူများကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားပြီး မိမိ၏ သားသမီးမြေးမြစ်များထံသို့
လက်ဆင့်ကမ်းရန် ကောင်းသောအမွေဥစ္စာကို တည်ဆောက်တတ်သော်လည်း၊ အပြစ်ပြုသောသူမူကား
မိမိထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်သင့်သောအရာကို မိမိကိုယ်တိုင်အတွက် ဖြုန်းတီးပစ်တတ်သည်။
မကောင်းသောသူသည် ဖြောင့်မတ်သောသူ၏ စည်းစိမ်နှင့် ပိုင်ဆိုင်မှုများကို
လိမ်လည်လှည့်ဖြားနိုင်သော်လည်း၊ ယင်းသည် နှောင်းအခါတွင်ဖြစ်စေ၊ စောစောဖြစ်စေ
ကောင်းသောသူ၏ မိသားစုထံသို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိလာတတ်သည် (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၁၂:၃၅၊
၃၆၊ ယောဘဝတ္ထု ၂၇:၁၆၊ ၁၇၊ သုတ္တံကျမ်း ၂၈:၈ တို့ကိုကြည့်ပါ)။
23.
Tillage.
Or, “fallow ground,” as in Jer. 4:3 and Hosea 10:12.
၂၃။ လယ်ထွန်ခြင်း။ သို့မဟုတ်
ယေရမိအနာဂတ္တိကျမ်း ၄:၃ နှင့် ဟောရှေအနာဂတ္တိကျမ်း ၁၀:၁၂ တို့တွင်ကဲ့သို့
“ထွန်ယက်မစိုက်ပျိုးရသေးသောမြေ” ဟု ဆိုလိုသည်။
Is
destroyed. The poor fritter away, through a lack of judgment, their hard-won
gains (see MH 195).
ပျက်စီးတတ်၏။ ဆင်းရဲသောသူတို့သည်
စဉ်းစားဆင်ခြင်ဉာဏ် ကင်းမဲ့ခြင်းကြောင့် မိမိတို့ ပင်ပန်းစွာ
ရှာဖွေစုဆောင်းထားရသော ရလဒ်များကို ဖြုန်းတီးပစ်တတ်ကြသည် (MH ၁၉၅
ကိုကြည့်ပါ)။
24.
His
rod. Compare chs. 19:18; 22:15; 23:13, 14; 29:15, 17. The rod may be
considered a symbol of disciplinary action of many kinds. Suitable corporal
punishment may be particularly helpful when a child is very young. Later on, it
tends to produce undesirable reactions, and other forms of punishment are
preferable.
၂၄။ မိမိကြိမ်လုံး။ အခန်း ၁၉:၁၈၊ ၂၂:၁၅၊
၂၃:၁၃၊ ၁၄၊ ၂၉:၁၅၊ ၁၇ တို့နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။ ကြိမ်လုံးကို အမျိုးမျိုးသော
ဆုံးမပဲ့ပြင်ခြင်း လုပ်ဆောင်ချက်များ၏ အထိမ်းအမှတ်လက္ခဏာတစ်ခုအဖြစ် ယူဆနိုင်သည်။
ကလေးတစ်ဦး အလွန်ငယ်ရွယ်စဉ်အချိန်တွင် သင့်လျော်သော ကိုယ်ကာယဆိုင်ရာ
အပြစ်ပေးခြင်းသည် အထူးသဖြင့် အထောက်အကူဖြစ်စေနိုင်သည်။ နောက်ပိုင်းတွင်မူ ယင်းသည်
မလိုလားအပ်သော တုံ့ပြန်မှုများကို ဖြစ်ပေါ်စေတတ်သဖြင့် အခြားသော
အပြစ်ပေးခြင်းပုံစံများက သာ၍ ကောင်းမွန်လှသည်။
Hateth.
The term must be understood relatively in the sense of loving someone else or
something else more. Compare this use of “hate” in Luke 14:26. He who neglects
to discipline his children because he is indolent, or because he has a distaste
for the task, puts self before his children, and so may be said to “hate” them.
မုန်းရာရောက်၏။ ဤစကားလုံးကို
အခြားသူတစ်ဦး သို့မဟုတ် အခြားအရာတစ်ခုခုကို သာ၍ချစ်ခြင်းဟူသော သဘောတရားနှင့်
နှိုင်းယှဉ်လျက် နားလည်ရမည်။ လုကာခရစ်ဝင် ၁၄:၂၆ တွင် “မုန်းခြင်း” ကို ဤကဲ့သို့
အသုံးပြုထားခြင်းနှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။ မိမိကိုယ်တိုင် ပျင်းရိခြင်းကြောင့်ဖြစ်စေ
သို့မဟုတ် ထိုတာဝန်ကို မလုပ်ဆောင်ချင်ခြင်းကြောင့်ဖြစ်စေ မိမိ၏ သားသမီးများကို
ဆုံးမရန် ပျက်ကွက်သောသူသည် မိမိကိုယ်ကို သားသမီးများထက် ဦးစားပေးခြင်းဖြစ်သဖြင့်၊
သူတို့ကို “မုန်းသည်” ဟု ဆိုနိုင်သည်။
Betimes.
This is a translation of a Hebrew idiom that refers to diligence in terms of
early rising. Some have interpreted the idiom to mean that a child should be
disciplined early in his life. Doubtless he should be, but the idea can hardly
be derived from the Hebrew.
စောစောစီးစီး။ ဤသည်မှာ
စောစောထခြင်းဟူသော သဘောဖြင့် ကြိုးစားအားထုတ်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည့်
ဟေဗြဲအသုံးအနှုန်းတစ်ခု၏ ဘာသာပြန်ဆိုချက် ဖြစ်သည်။ အချို့သောသူများက
ဤအသုံးအနှုန်းကို ကလေးတစ်ဦးအား သူ၏ ဘဝအစောပိုင်းကာလတွင် ဆုံးမပဲ့ပြင်သင့်သည်ဟု
အနက်ဖွင့်ဆိုကြသည်။ ဧကန်မလွဲ သူသည် ထိုသို့ပြုလုပ်သင့်သည်မှာ မှန်သော်လည်း၊
ထိုစိတ်ကူးစိတ်သန်းကို ဟေဗြဲဘာသာစကားမှ တိုက်ရိုက်ရရှိရန်မှာ ခဲယဉ်းလှသည်။
25.
The
satisfying. The wants of the good man are moderate, and he has the promise
of God that these simple wants will be satisfied (see Isa. 33:16). The desires
of the sinful man are often intemperate. However much he gets, he wants more.
For him there are no promises of the miraculous supply of his needs. His master
is a cruel one. It is only by the goodness of God that springtime and harvest,
sunshine and rain, give him a share of the bounties of the earth (see Gen.
8:22; Prov. 10:3; Matt. 5:45).
၂၅။ ဝပြောစွာစားရတတ်၏။ ကောင်းသောသူ၏
လိုအပ်ချက်များသည် သင့်တင့်မျှတမှုရှိပြီး၊ ထိုရိုးရှင်းသော လိုအပ်ချက်များကို
ဖြည့်ဆည်းပေးမည်ဟူသော ဘုရားသခင်၏ ကတိတော်ကို သူရရှိထားသည် (ဟေရှာယအနာဂတ္တိကျမ်း
၃၃:၁၆ ကိုကြည့်ပါ)။ အပြစ်ပြုသောသူ၏ အလိုဆန္ဒများမူကား မကြာခဏပင် အတိုင်းအဆမရှိ
ဖြစ်တတ်သည်။ သူသည် မည်မျှပင် ရရှိစေကာမူ သာ၍လိုချင်တောင့်တတတ်သည်။ သူ၏အတွက်မူ
မိမိလိုအပ်ချက်များကို အံ့ဖွယ်နည်းဖြင့် ထောက်ပံ့ပေးမည်ဟူသော ကတိတော်များ မရှိပေ။
သူ၏သခင်သည် ရက်စက်တတ်သောသူ ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏ ကောင်းမြတ်တော်မူခြင်းကြောင့်သာ
နွေကာလနှင့် ရိတ်သိမ်းခြင်းကာလ၊ နေရောင်ခြည်နှင့် မိုးရေတို့က သူ့အား မြေကြီး၏
အသီးအနှံကောင်းများကို ခွဲဝေခံစားခွင့် ပေးထားခြင်း ဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၈:၂၂၊
သုတ္တံကျမ်း ၁၀:၃၊ မဿဲခရစ်ဝင် ၅:၄၅ တို့ကိုကြည့်ပါ)။
ellen
g. white comments
အီလင် ဂျီ ဝှိုက် ၏ မှတ်ချက်များ
4
AH 391; Ed 135
၄ AH ၃၉၁၊ Ed ၁၃၅
11
AH 391; Ed 136
၁၁ AH ၃၉၁၊ Ed ၁၃၆
15
MB 201
၁၅ MB ၂၀၁
20
Ed 136; FE 294; 4T 589
၂၀ Ed ၁၃၆၊ FE ၂၉၄၊ ၄T ၅၈၉
23
MH 195
၂၃ MH ၁၉၅
No comments:
Post a Comment