chapter 30
1 The prophet threateneth the people for their confidence in
Egypt, 8 and contempt of God’s word. 18 God’s mercies towards his church. 27
God’s wrath, and the people’s joy, in the destruction of Assyria.
အခန်း ၃၀ ၁
ပရောဖက်သည် အဲဂုတ္တုပြည်ကို ကိုးစားခြင်းနှင့် ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကို
မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်းတို့ကြောင့် လူတို့အား ခြိမ်းခြောက်ထားသည်။ ၁၈ ဘုရားသခင်၏
အသင်းတော်အပေါ် ထားရှိသော ကရုဏာတော်များ။ ၂၇ အဆုရိပြည် ပျက်စီးခြင်း၌ ဘုရားသခင်၏
အမျက်တော်နှင့် လူတို့၏ ဝမ်းမြောက်ခြင်း။
1.
Woe to the rebellious children. Isaiah
still has Sennacherib’s invasion in mind, the time when the Rabshakeh taunted
Hezekiah for trusting in Egypt (2 Kings 18:19, 21; Isa. 36:4, 6). The present
chapter gives evidence of a considerable group in Judah that favored an
alliance with Egypt. Instead of turning to God and placing their trust in Him,
these timorous men rebelled against God and turned to the heathen for help.
၁။ ပုန်ကန်တတ်သော သားသမီးတို့သည်
အမင်္ဂလာရှိကြ၏။ ဟေရှာယသည် ရာဗရှာခက အဲဂုတ္တုပြည်ကို ကိုးစားခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍
ဟေဇကိမင်းအား ပြက်ရယ်ပြုခဲ့သည့် အချိန်ဖြစ်သော သနာခရိပ်၏
ကျူးကျော်ဝင်ရောက်ခြင်းကို စိတ်ထဲ၌ ထားရှိဆဲ ဖြစ်သည် (၄ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၈:၁၉၊ ၂၁၊
ဟေရှာ ၃၆:၄၊ ၆)။ ယခုအခန်းသည် ယုဒပြည်တွင် အဲဂုတ္တုပြည်နှင့် မဟာမိတ်ဖွဲ့ခြင်းကို
ထောက်ခံသော လူစုအများအပြား ရှိနေကြောင်း သက်သေပြနေသည်။ ဘုရားသခင်ထံသို့ လှည့်ပြန်၍
ကိုယ်တော်ကို ကိုးစားမည့်အစား၊ ဤကြောက်ရွံ့တတ်သော သူတို့သည် ဘုရားသခင်ကို
ပုန်ကန်ပြီး အကူအညီရရန် တစ်ပါးအမျိုးသားများထံသို့ လှည့်သွားခဲ့ကြသည်။
Add
sin to sin. It was because of the sins of Judah that the Assyrian armies had
been permitted to come against her in the first place. Now Judah added to her
sin in by going to Egypt for help against Assyria.
အပြစ်အပေါ်၌ အပြစ်ကို ဆင့်ပွားစေကြ၏။
ပထမဦးစွာ အဆုရိစစ်တပ်များ ယုဒပြည်ကို လာရောက်တိုက်ခိုက်ခွင့် ရရှိခဲ့ခြင်းမှာ
ယုဒပြည်၏ အပြစ်များကြောင့် ဖြစ်သည်။ ယခုအခါ ယုဒပြည်သည် အဆုရိကို
ဆန့်ကျင်တိုက်ခိုက်ရန် အဲဂုတ္တုပြည်ထံ အကူအညီတောင်းခံခြင်းဖြင့် မိမိ၏ အပြစ်အပေါ်၌
အပြစ်ကို ဆင့်ပွားစေခဲ့သည်။
2.
To
strengthen. That is, to take refuge in the protection.
၂။ ခိုင်ခံ့စေခြင်းငှာ။ ဆိုလိုသည်မှာ
ကာကွယ်စောင့်ရှောက်မှုအောက်တွင် ခိုလှုံရန် ဖြစ်သည်။
The shadow of Egypt. A land of almost perpetual sunshine and not
much shade. At this time Egypt was weak, and unable to provide effective help
against Assyria. It was but a few years after this that Egypt itself was
invaded by the armies
of
Esarhaddon and Ashurbanipal (see Vol. II, p. 53). The pro-Egyptian group in
Judah that sent to Egypt for help did not ask counsel from God because they
knew they were acting contrary to His will. Upon entering the Promised Land,
Israel had been forbidden to make treaties with the inhabitants of the land
(Ex. 23:32, 33; Deut. 7:2; Judges 2:2). When Joshua made a covenant with the
men of Gibeon he did so without asking counsel of God (Joshua 9:14).
အဲဂုတ္တုပြည်၏ အရိပ်။ လုံးဝနီးပါး
အမြဲတမ်း နေရောင်ခြည်ရရှိပြီး အရိပ် သိပ်မရှိသော ပြည်ဖြစ်သည်။
ဤအချိန်တွင် အဲဂုတ္တုပြည်သည် အားနည်းနေပြီး အဆုရိကို ဆန့်ကျင်ရန် ထိရောက်သော
အကူအညီ မပေးနိုင်ခဲ့ချေ။ ဤအဖြစ်အပျက်ပြီးနောက် နှစ်အနည်းငယ်အကြာတွင်
အဲဂုတ္တုပြည်ကိုယ်တိုင် ဧသာဟဒ္ဒုန်နှင့် အာရှုရဗနိပါလတို့၏ စစ်တပ်များ၏
ကျူးကျော်ခြင်းကို ခံခဲ့ရသည် (အတွင်း ၂၊ စာမျက်နှာ ၅၃ ကိုကြည့်ပါ)။
အကူအညီတောင်းရန် အဲဂုတ္တုပြည်သို့ စေလွှတ်ခဲ့သော ယုဒပြည်ရှိ အဲဂုတ္တုလိုလားသော
အုပ်စုသည် မိမိတို့လုပ်ရပ်မှာ ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်နှင့် ဆန့်ကျင်နေကြောင်း
သိကြသောကြောင့် ဘုရားသခင်ထံမှ တိုင်ပင်မှုကို မတောင်းခံခဲ့ကြချေ။ ဂတိထားတော်မူသော
ပြည်သို့ ဝင်ရောက်သည့်အခါ ဣသရေလလူတို့သည် ထိုပြည်၌ နေထိုင်သူများနှင့်
ပဋိညာဉ်မဖွဲ့ရန် တားမြစ်ခြင်း ခံခဲ့ရသည် (ထွက် ၂၃:၃၂၊ ၃၃၊ တရား ၇:၂၊ တရားသူကြီး
၂:၂)။ ယောရှုသည် ဂိဗောင်လူတို့နှင့် ပဋိညာဉ်ဖွဲ့သောအခါ ဘုရားသခင်ထံ
တိုင်ပင်ခြင်းမရှိဘဲ ပြုလုပ်ခဲ့သည် (ယောရှု ၉:၁၄)။
3.
Your
shame. Egypt was a weak nation at this time (see on v. 2). Sennacherib taunted
the men of Judah for looking to a nation that was in no position to help them,
and declared that the “broken reed” of Egypt would pierce the hand of anyone
who leaned upon it (Isa. 36:6; 2 Kings 18:21).
၃။ သင်တို့အရှက်။ ဤအချိန်တွင်
အဲဂုတ္တုပြည်သည် အားနည်းသော နိုင်ငံတစ်ခု ဖြစ်သည် (ငယ် ၂ အပေါ်
မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ သနာခရိပ်သည် မိမိတို့အား ကူညီနိုင်စွမ်းမရှိသော
နိုင်ငံတစ်ခုကို မျှော်ကိုးနေခြင်းကြောင့် ယုဒလူတို့ကို ပြက်ရယ်ပြုခဲ့ပြီး၊
အဲဂုတ္တုပြည်တည်းဟူသော "ကျိုးသောကျူပင်" သည် ၎င်းကို အမှီပြုသောသူ
မည်သူမဆို၏ လက်ကို ထိုးဖောက်လိမ့်မည်ဟု ကြေညာခဲ့သည် (ဟေရှာ ၃၆:၆၊ ၄ ဓမ္မရာဇဝင်
၁၈:၂၁)။
4.
Were
at Zoan. Perhaps, “are at Zoan,” a city on the Tanitic branch of the Nile,
identified with the modern village of Ṣân el–Ḥagar, in the eastern part of
the Delta region. Since the Nile Delta is constantly building up, so that the
mouths of the Nile are much farther north than they were in Bible times, Zoan
was probably on a harbor at the mouth of the river in Moses’ time. The city had
been built seven years after Hebron (Num. 13:22). The Hyksos (see on Gen. 39:1;
45:10) made this city their capital, calling it Avaris. It was later given the
name Tanis. A
century after Isaiah, in the time of Ezekiel, it seems still to have been an
important city (Eze. 30:14).
၄။ ဇောနမြို့၌ ရှိကြ၏။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ
"ဇောနမြို့၌ ရှိနေကြ၏" ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် နိုင်းမြစ်၏ တာနီတစ် (Tanitic) မြစ်ခွဲပေါ်ရှိ
မြို့တစ်မြို့ ဖြစ်ကာ ဒယ်လ်တာ (Delta) ဒေသ၏ အရှေ့ဘက်ပိုင်းရှိ ယနေ့ခေတ်
ဆန်အယ်လ်ဟာဂါ (Ṣân
el–Ḥagar) ကျေးရွာအဖြစ် သတ်မှတ်ထားသည်။
နိုင်းမြစ်ဝကျွန်းပေါ်ဒေသသည် အစဉ်မပြတ် တိုးပွားဖြစ်ထွန်းနေသောကြောင့်
နိုင်းမြစ်ဝများသည် သမ္မာကျမ်းစာခေတ်ကထက် ပိုမို၍ မြောက်ဘက်ကျသောနေရာတွင်
ရှိနေသဖြင့်၊ မောရှေ၏ လက်ထက်တွင် ဇောနမြို့သည် မြစ်ဝရှိ ဆိပ်ကမ်းတစ်ခုတွင်
ရှိနေခဲ့ပုံရသည်။ ထိုမြို့ကို ဟေဗြုန်မြို့ထက် ခုနစ်နှစ်နောက်ကျ၍ တည်ဆောက်ခဲ့ခြင်း
ဖြစ်သည် (တော ၁၃:၂၂)။ ဟစ်ဆော့စ် (Hyksos) လူမျိုးများသည်
(ကမ္ဘာ ၃၉:၁၊ ၄၅:၁၀ အပေါ် မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ) ဤမြို့ကို မိမိတို့၏ မြို့တော်အဖြစ်
ပြုလုပ်ခဲ့ပြီး အာဗာရစ် (Avaris)
ဟု
ခေါ်ဆိုခဲ့ကြသည်။ နောက်ပိုင်းတွင် တာနစ် (Tanis) ဟူသောအမည်ကို
ပေးခဲ့သည်။ ဟေရှာယခေတ်ပြီးနောက် ရာစုနှစ်တစ်ခုအကြာ ယေဇကျေလလက်ထက်တွင်လည်း ၎င်းသည်
အရေးပါသော မြို့တစ်မြို့အဖြစ် ရှိနေဆဲဟု ထင်ရသည် (ယေဇ ၃၀:၁၄)။
Hanes.
Either Heracleopolis in the eastern Delta or Heracleopolis on the west bank of
the Nile about 56 mi. (90 km.) south by west from Memphis.
ဟာနက်မြို့။ ဒယ်လ်တာအရှေ့ဘက်ရှိ
ဟီရာကလီယိုပလစ် (Heracleopolis)
သို့မဟုတ်
မင်ဖစ် (Memphis) မြို့၏
တောင်ဘက်မှ အနောက်ဘက်သို့ ယိမ်းလျက် ၅၆ မိုင် (၉၀ ကီလိုမီတာ) ခန့်အကွာ နိုင်းမြစ်၏
အနောက်ဘက်ကမ်းပေါ်ရှိ ဟီရာကလီယိုပလစ် ဖြစ်သည်။
5.
Of a people. That is, “because of a
people.” The Egyptian alliance brought only shame. Its promises of substantial
help proved worse than worthless, for it brought down on Judah the wrath of
Assyria. It had been the alliance of Hoshea with Egypt and his refusal to pay
tribute to Assyria that had, but a few years before, brought Shalmaneser
against Samaria (2 Kings 17:4–6).
၅။ လူမျိုးတစ်ပါးကြောင့်။ ဆိုလိုသည်မှာ
"လူမျိုးတစ်ပါးကြောင့်" ဖြစ်သည်။ အဲဂုတ္တုပြည်နှင့် မဟာမိတ်ဖွဲ့ခြင်းသည်
အရှက်ရခြင်းကိုသာ ဆောင်ကြဉ်းပေးခဲ့သည်။ ကြီးမားသောအကူအညီ ပေးပါမည်ဟူသော ၎င်း၏
ဂတိတော်များသည် တန်ဖိုးမရှိရုံမျှမက ပို၍ပင် ဆိုးရွားစေခဲ့သည်၊ အကြောင်းမူကား
၎င်းသည် ယုဒပြည်အပေါ်သို့ အဆုရိ၏ အမျက်တော်ကို ကျရောက်စေခဲ့သောကြောင့် ဖြစ်သည်။
လွန်ခဲ့သော နှစ်အနည်းငယ်ခန့်က ရှာလမနေဇာမင်းကို ရှမာရိမြို့သို့
လာရောက်တိုက်ခိုက်စေခဲ့ခြင်းမှာ ဟောရှေမင်းက အဲဂုတ္တုပြည်နှင့် မဟာမိတ်ဖွဲ့ပြီး
အဆုရိထံ အခွန်မဆက်ဘဲ ငြင်းပယ်ခဲ့ခြင်းကြောင့် ဖြစ်သည် (၄ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၇:၄-၆)။
6.
The beasts of the south. In this
solemn message the prophet graphically portrays the shameless journey of the
envoys, with their asses and camels carrying presents, on their way through the
Negeb and the Egyptian desert to seek the help of the nation from which God had
once delivered them. The land through which they passed was desolate, haunted
by wild beasts, vipers, and venomous serpents.
၆။ တောင်မျက်နှာ၌ ရှိသော သားရဲတို့။
ဤလေးနက်သော သတင်းစကားတွင် ပရောဖက်သည် လက်ဆောင်ပစ္စည်းများကို တင်ဆောင်ထားသော
မြည်းများနှင့် ကုလားအုတ်များဖြင့်၊ ဘုရားသခင် တစ်ခါက သူတို့ကို ကယ်လွှတ်ခဲ့ဖူးသော
နိုင်ငံ၏ အကူအညီကို ရှာဖွေရန် နေဂပ် (Negeb) ဒေသနှင့်
အဲဂုတ္တုတောကန္တာရကို ဖြတ်သန်းသွားကြသော သံတမန်တို့၏ အရှက်ကင်းမဲ့သော ခရီးစဉ်ကို
ကွက်ကွက်ကွင်းကွင်း ပုံဖော်ထားသည်။ သူတို့ဖြတ်သန်းသွားသော ပြည်သည် ဆိတ်ညံလျက်
ရှိပြီး၊ သားရဲတိရစ္ဆာန်များ၊ မြွေဆိုးများနှင့် အဆိပ်ပြင်းသော မြွေများ
ကျင်လည်ကျက်စားရာ နေရာဖြစ်သည်။
7.
Their
strength is to sit still. Perhaps, “Rahab [Egypt; see on Ps. 87:4; cf. Isa.
51:9], the inactive one.” Egypt would promise assistance, but would not
actually do anything when her help was needed.
၇။ သူတို့အစွမ်းသတ္တိကား ငြိမ်ဝပ်စွာ
နေခြင်းဖြစ်၏။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ "ရာဟပ် [အဲဂုတ္တု၊ ဆာ ၈၇:၄ ကိုကြည့်ပါ၊ ဟေရှာ
၅၁:၉ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ]၊ လှုပ်ရှားမှုမရှိသောသူ" ဖြစ်သည်။ အဲဂုတ္တုပြည်သည်
ကူညီပါမည်ဟု ဂတိပေးလိမ့်မည် ဖြစ်သော်လည်း၊ သူမ၏ အကူအညီ လိုအပ်သောအခါတွင် အမှန်တကယ်
မည်သည့်အရာကိုမျှ ပြုလုပ်လိမ့်မည်မဟုတ်ချေ။
8.
Note
it in a book. The truth Isaiah was about to utter was fraught with importance
far beyond the immediate occasion. In it was a lesson for generations yet to
come (see 1 Cor. 10:11). Rahab (see on Isa. 30:7), the dragon (see
Isa. 51:9; see on Job 9:13), represented none other than Satan, the great
deceiver (Rev. 12:9). Those who forsook the Lord and went to Egypt for help
were actually turning to Satan, and in so doing they sought in vain for succor,
for Satan was a defeated foe, who could not even save himself. The message to
be written on the tablet follows immediately.
၈။ စာစောင်၌ မှတ်သားလော့။ ဟေရှာယ
မြွက်ဆိုတော့မည့် အမှန်တရားသည် လက်ရှိအခြေအနေထက်မက သာလွန်သော အရေးပါမှုများနှင့်
ပြည့်နှက်နေသည်။ ၎င်းတွင် နောင်လာနောက်သား မျိုးဆက်များအတွက် သင်ခန်းစာတစ်ခု
ပါဝင်နေသည် (၁ ကော ၁၀:၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ရာဟပ် (ဟေရှာ ၃၀:၇ အပေါ် မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)
တည်းဟူသော နဂါးသည် (ဟေရှာ ၅၁:၉၊ ယောဘ ၉:၁၃ အပေါ် မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ) ကြီးစွာသော
လှည့်ဖြားသူ စာတန်မှတစ်ပါး အခြားမဟုတ်ချေ (ဗျာ ၁၂:၉)။ အရှင်ထာဝရဘုရားကို
စွန့်ပယ်ပြီး အကူအညီရရန် အဲဂုတ္တုပြည်သို့ သွားသောသူတို့သည် အမှန်စင်စစ်
စာတန်ထံသို့ လှည့်သွားကြခြင်း ဖြစ်ပြီး၊ ထိုသို့ပြုလုပ်ခြင်းဖြင့် အကူအညီကို
အချည်းနှီး ရှာဖွေနေကြခြင်း ဖြစ်သည်၊ အကြောင်းမူကား စာတန်သည် မိမိကိုယ်ကိုပင်
မကယ်တင်နိုင်သော ရှုံးနိမ့်ပြီးသား ရန်သူဖြစ်သောကြောင့် ဖြစ်သည်။ အုတ်ပြားပေါ်တွင်
ရေးရမည့် သတင်းစကားမှာ ချက်ခြင်းနောက်တွင် ပါရှိသည်။
For
the time to come. The Targums, the Syriac, and the Vulgate read, “for a
witness.”
နောင်ကာလအဖို့။ တာဂွန် (Targums) ကျမ်း၊
ဆီရီယက် (Syriac) ကျမ်းနှင့်
ဗားဂိတ် (Vulgate) ကျမ်းတို့တွင်
"သက်သေအဖြစ်" ဟု ဖတ်ရသည်။
9.
A
rebellious people. Israel had followed Satan in his rebellion and war against
God. Like their father before them (John 8:44), they had made lies their refuge
(see on Isa. 28:15).
၉။ ပုန်ကန်တတ်သော လူမျိုး။
ဣသရေလလူတို့သည် စာတန်၏ ဘုရားသခင်ကို ပုန်ကန်ခြင်းနှင့် စစ်ပြိုင်ခြင်း၌
စာတန်နောက်သို့ လိုက်ခဲ့ကြသည်။ သူတို့၏ ဘိုးဘေးများကဲ့သို့ပင် (ယောဟန် ၈:၄၄)၊
သူတို့သည် မုသာစကားကို မိမိတို့၏ ခိုလှုံရာ ဖြစ်စေခဲ့ကြသည် (ဟေရှာ ၂၈:၁၅ အပေါ်
မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
10.
Prophesy deceits. When Satan was cast
out of heaven his one object was to deceive the world (Rev. 12:9). In
practicing deceit the people of Judah were following their father the devil.
They chose to ignore the prophets of God, whose messages were always unwelcome.
So far had these men strayed from truth that they were completely satisfied
with error, and demanded messages they knew to be in error.
၁၁။ လှည့်ဖြားသော စကားကို ဟောကြလော့။
စာတန်သည် ကောင်းကင်ဘုံမှ နှင်ထုတ်ခြင်း ခံရသောအခါ သူ၏ တစ်ခုတည်းသော ရည်ရွယ်ချက်မှာ
လောကသားတို့ကို လှည့်ဖြားရန် ဖြစ်သည် (ဗျာ ၁၂:၉)။ လှည့်ဖြားခြင်းကို ပြုလုပ်ရာတွင်
ယုဒပြည်သူတို့သည် သူတို့၏ အဘတည်းဟူသော မာရ်နတ်နောက်သို့ လိုက်နေကြခြင်း ဖြစ်သည်။
သူတို့သည် မိမိတို့အတွက် မည်သည့်အခါမျှ အလိုမရှိသော ဘုရားသခင်၏ ပရောဖက်များ၏
သတင်းစကားများကို လျစ်လျူရှုရန် ရွေးချယ်ခဲ့ကြသည်။ ဤလူတို့သည် အမှန်တရားမှ
အလွန်အမင်း ဝေးကွာသွားခဲ့ကြသဖြင့် မှားယွင်းခြင်းအပေါ်၌ လုံးဝကျေနပ်နေကြပြီး၊
မှားယွင်းနေမှန်း မိမိတို့သိထားသော သတင်းစကားများကိုသာ တောင်းဆိုခဲ့ကြသည်။
11.
To
cease. They knew Isaiah to be a true prophet, but wanted nothing to do with him
or with God. The very thought of holiness studied within them feelings of
resentment and hatred.
၁၁။ ချုပ်ငြိမ်းစေခြင်းငှာ။ သူတို့သည်
ဟေရှာယကို စစ်မှန်သော ပရောဖက်တစ်ဦးအဖြစ် သိကြသော်လည်း၊ သူနှင့်ဖြစ်စေ၊
ဘုရားသခင်နှင့်ဖြစ်စေ မည်သို့မျှ မသက်ဆိုင်ချင်ကြချေ။ သန့်ရှင်းခြင်းဟူသော
အတွေးကိုယ်တိုင်က သူတို့အတွင်း၌ မကျေနပ်မှုနှင့် မုန်းတီးမှု ခံစားချက်များကို လှုံ့ဆော်ပေးခဲ့သည်။
12.
Wherefore.
God responds to the attitude expressed in vs. 8–11. The people, that is, most
of them, will not listen, but the words of Isaiah will testify against them in
the day of judgment.
၁၂။ ထိုကြောင့်။ ငယ် ၈-၁၁ တွင်
ဖော်ပြထားသော သဘောထားအပေါ် ဘုရားသခင်က တုံ့ပြန်တော်မူသည်။ လူတို့သည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ
သူတို့အနက် အများစုသည်၊ နားထောင်ကြလိမ့်မည်မဟုတ်သော်လည်း၊ ဟေရှာယ၏ စကားများသည်
တရားစီရင်ရာနေ့တွင် သူတို့တစ်ဖက်၌ သက်သေခံလိမ့်မည်။
Oppression
and perverseness. The Dead Sea scroll 1QIsa reads “thou shalt rejoice,” for
“perverseness.” These wicked men oppress the weak and then boast about what
they have done. Justice and a willingness to listen to reason mark the true
children of God. By their arrogant refusal to heed Isaiah’s words, these
reprobate hearers had given proof of the justice of the sentence now pronounced
upon them.
ညှဉ်းဆဲခြင်းနှင့် ကောက်ကျစ်ခြင်း။
ပင်လယ်သေကျမ်းလိပ် ၁QIsa တွင်
"ကောက်ကျစ်ခြင်း" အစား "သင်သည် ဝမ်းမြောက်လိမ့်မည်" ဟု
ဖတ်ရသည်။ ဤဆိုးညစ်သော လူတို့သည် အားနည်းသူတို့ကို ညှဉ်းဆဲပြီးနောက်
မိမိတို့ပြုခဲ့သောအရာအပေါ် ဂုဏ်ယူဝါကြွားကြသည်။ တရားမျှတခြင်းနှင့်
အကြောင်းပြချက်ကို နားထောင်လိုသော စိတ်ရှိခြင်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ စစ်မှန်သော
သားသမီးတို့၏ အမှတ်လက္ခဏာ ဖြစ်သည်။ ဟေရှာယ၏ စကားများကို နားထောင်ရန် ထောင်လွှားစွာ
ငြင်းပယ်ခြင်းအားဖြင့်၊ ဤဆိုးညစ်သော ကြားနာသူတို့သည် ယခုအခါ မိမိတို့အပေါ်
ချမှတ်ထားသော စီရင်ချက်၏ တရားမျှတမှုကို သက်သေပြခဲ့ကြသည်။
13.
A
breach ready to fall. A bulge in a high wall warns of a coming crash. The
structure these men had built stood on a foundation of sand, and was certain to
collapse (see on Matt. 7:26, 27).
၁၃။ ပြိုအံ့ဆဲဆဲဖြစ်သော အက်ကြောင်း။
မြင့်မားသော တံတိုင်းတစ်ခုတွင် ဖောင်းကြွလာခြင်းသည် မကြာမီ ပြိုကျတော့မည့်
သတိပေးချက် ဖြစ်သည်။ ဤလူတို့ တည်ဆောက်ထားသော အဆောက်အအုံသည် သဲအုတ်မြစ်ပေါ်တွင်
တည်ရှိနေသဖြင့် ဧကန်အမှန် ပြိုလဲလိမ့်မည် ဖြစ်သည် (မဿဲ ၇:၂၆၊ ၂၇ အပေါ် မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
14.
Potters’
vessel. Once broken in pieces, an earthen pot can never be mended for any
practical use. Thus it will be with the unregenerate men of Jerusalem. Utter
doom awaits them.
၁၄။ အိုးထိန်းသမား၏ အိုး။
မြေအိုးတစ်လုံးသည် တစ်ခါ ပြတ်ပြတ်တောက်တောက် ကွဲအက်သွားပါက လက်တွေ့အသုံးချရန်အတွက်
မည်သည့်အခါမျှ ပြန်လည်ပြုပြင်၍ မရနိုင်ချေ။ ဂျေရုဆလင်မြို့ရှိ
ပြုပြင်ပြောင်းလဲခြင်းမရှိသော သူတို့၌လည်း ထိုနည်းတူ ဖြစ်လိမ့်မည်။
လုံးဝပျက်စီးခြင်းတည်းဟူသော ကံကြမ္မာသည် သူတို့ကို စောင့်ကြိုနေသည်။
He
shall not spare. Meaning, He shall be without compassion.
နှမြောခြင်းမရှိဘဲ။ ဆိုလိုသည်မှာ
ကိုယ်တော်သည် သနားညှာတာမှု ကင်းမဲ့လိမ့်မည်။
15.
In returning and rest. The only hope
of Judah was to turn from evil back to God. In doing so they would find
confidence, rest, and peace. In looking to the strength of men they had found
only disappointment, trouble, and defeat, but trust in God would bring peace,
calmness, and strength.
၁၅။ ပြန်လာ၍ ငြိမ်ဝပ်စွာ
နေခြင်းအားဖြင့်။ ယုဒပြည်၏ တစ်ခုတည်းသော မျှော်လင့်ချက်မှာ မကောင်းမှုမှ
ဘုရားသခင်ထံသို့ ပြန်လှည့်လာရန် ဖြစ်သည်။ ထိုသို့ပြုလုပ်ခြင်းအားဖြင့် သူတို့သည်
ယုံကြည်စိတ်ချခြင်း၊ ငြိမ်ဝပ်ခြင်းနှင့် ငြိမ်သက်ခြင်းတို့ကို တွေ့ရှိကြလိမ့်မည်။
လူသားတို့၏ ခွန်အားကို မျှော်ကိုးရာတွင် သူတို့သည် စိတ်ပျက်ခြင်း၊
ဒုက္ခရောက်ခြင်းနှင့် ရှုံးနိမ့်ခြင်းတို့ကိုသာ တွေ့ကြုံခဲ့ရသော်လည်း၊
ဘုရားသခင်ကို ကိုးစားခြင်းသည် ငြိမ်သက်ခြင်း၊ တည်ငြိမ်ခြင်းနှင့် ခွန်အားကို
ဆောင်ကြဉ်းပေးလိမ့်မည်။
16.
Upon horses. Assyria had introduced
cavalry, and the Jews were relying on a supply of these animals, which they
felt were necessary in order to resist Assyria. Isaiah declares that the horses
will prove useful only to facilitate retreat. In ancient times the horse was
used almost exclusively in fighting.
၁၆။ မြင်းကိုစီး၍။ အဆုရိလူတို့သည်
မြင်းတပ်ကို စတင်အသုံးပြုခဲ့ကြပြီး၊ ဂျူးလူမျိုးတို့သည် အဆုရိကို
ခုခံတွန်းလှန်ရန်အတွက် ဤတိရစ္ဆာန်များကို ရရှိထားရှိမှုအပေါ် ကိုးစားနေကြသည်။
ဟေရှာယက ထိုမြင်းများသည် ဆုတ်ခွာမှုကို လွယ်ကူစေရန်အတွက်သာ အသုံးဝင်လိမ့်မည်ဟု
ကြေညာထားသည်။ ရှေးခေတ်ကာလတွင် မြင်းကို စစ်တိုက်ခြင်း၌သာ လုံးဝနီးပါး
အသုံးပြုခဲ့ကြသည်။
11.
At the rebuke of one. God had
promised His people that, if faithful to Him, five of them would chase a
hundred, and a hundred would “put ten thousand to flight” (Lev. 26:8). Because
of Judah’s perversity, however, the promised blessing would be reversed. During
the time of Isaiah, Piankhi of Egypt (see Vol. II, pp. 52, 77) made the proud
boast that with the help of his god, Amen, “many shall turn their backs on a
few, and one shall
rout a thousand.” With a taunting reproach, however, Isaiah proclaimed that
those who flee will be the forces of Egypt, in which the reprobate Jews were
placing their trust.
၁၁။ တစ်ယောက်သောသူ
ခြိမ်းခြောက်သောကြောင့်။ ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏ လူမျိုးတော်အား ကိုယ်တော့်အပေါ်
သစ္စာရှိလျှင် သူတို့အနက် ငါးယောက်သည် အယောက်တစ်ရာကို လိုက်လံတိုက်ခိုက်လိမ့်မည်၊
အယောက်တစ်ရာသည်လည်း "အယောက်တစ်သောင်းကို ပြေးစေလိမ့်မည်" ဟု
ဂတိပေးတော်မူခဲ့သည် (ဝတ် ၂၆:၈)။ သို့သော်လည်း ယုဒပြည်၏ ကောက်ကျစ်မှုကြောင့်
ဂတိထားတော်မူသော ကောင်းချီးသည် ပြောင်းပြန်ဖြစ်သွားလိမ့်မည်။ ဟေရှာယခေတ်တွင်
အဲဂုတ္တုပြည်မှ ပီယန်ခီ (Piankhi)
သည်
(အတွင်း ၂၊ စာမျက်နှာ ၅၂၊ ၇၇ ကိုကြည့်ပါ) မိမိ၏ ဘုရားဖြစ်သော အာမင် (Amen) ၏
အကူအညီဖြင့် "အများစုသည် နည်းပါးသောသူတို့အား ကျောခိုင်းပြေးရလိမ့်မည်၊
တစ်ယောက်သောသူသည်လည်း အယောက်တစ်ထောင်ကို လိုက်လံတိုက်ခိုက်လိမ့်မည်" ဟု
ထောင်လွှားစွာ ဝါကြွားခဲ့သည်။ သို့သော်လည်း ဟေရှာယက ပြက်ရယ်ပြုသော
အပြစ်တင်ခြင်းဖြင့် ပြေးရမည့်သူများသည် ဆိုးညစ်သော ဂျူးလူမျိုးတို့ ကိုးစားနေကြသော
အဲဂုတ္တုစစ်တပ်များ ဖြစ်လိမ့်မည်ဟု ကြေညာခဲ့သည်။
As
a beacon. Judah would then be left alone like a solitary tree on a mountain
peak, or like a flagstaff on a lofty hill. All passers-by could see the
terrible fruitage of transgression.
အမှတ်တံခွန်ကဲ့သို့။ ထိုအခါ ယုဒပြည်သည်
တောင်ထိပ်ပေါ်ရှိ တစ်ပင်တည်းသော သစ်ပင်ကဲ့သို့ သော်လည်းကောင်း၊ မြင့်မားသော
ကုန်းရိုးပေါ်ရှိ အလံတိုင်ကဲ့သို့ သော်လည်းကောင်း တစ်ယောက်တည်း ကျန်ရစ်လိမ့်မည်။
ဖြတ်သန်းသွားလာသူ အပေါင်းတို့သည် လွန်ကျူးခြင်း၏ ကြောက်မက်ဖွယ်ကောင်းသော
အကျိုးရလဒ်ကို မြင်တွေ့နိုင်ကြလိမ့်မည်။
18.
Therefore.
God was reluctant to bring upon His erring children the judgments with which He
threatened them, and would graciously give them every possible opportunity for
repentance and salvation.
၁၈။ ထိုကြောင့်။ ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏
မှားယွင်းသော သားသမီးများအပေါ် ကိုယ်တော် ခြိမ်းခြောက်ထားသော
တရားစီရင်ခြင်းများကို ချမှတ်ရန် ဝန်လေးတော်မူသဖြင့်၊ နောင်တရရန်နှင့် ကယ်တင်ခြင်း
ခံရရန်အတွက် ဖြစ်နိုင်သမျှသော အခွင့်အရေးတိုင်းကို ကျေးဇူးတော်အားဖြင့်
ပေးသနားတော်မူလိမ့်မည်။
19.
Dwell in Zion. These comforting words
addressed to the inhabitants of Jerusalem seem especially appropriate to the
period of anxiety and distress following the fall of Samaria and the captivity
of Israel. The dwellers in Zion are now given the assurance that they will not
suffer the same fate that has befallen their northern neighbors. God will hear
their cries, and will save them and their city (see ch. 37:21–36).
၁၉။ ဇိအုန်မြို့၌ နေကြလိမ့်မည်။
ဂျေရုဆလင်မြို့သူမြို့သားတို့ထံ မြွက်ဆိုထားသော ဤသက်သာစေသော စကားများသည်
ရှမာရိမြို့ ပျက်စီးခြင်းနှင့် ဣသရေလလူတို့ ဖမ်းဆီးခေါ်ဆောင်ခံရခြင်း
နောက်ပိုင်းတွင် ဖြစ်ပေါ်လာသော စိုးရိမ်ပူပန်မှုနှင့် ဆင်းရဲဒုက္ခ ခံရသည့်
ကာလအတွက် အထူးသဖြင့် သင့်လျော်ပုံရသည်။ ဇိအုန်မြို့၌ နေသောသူတို့သည် မိမိတို့၏
မြောက်ဘက် အိမ်နီးနားချင်းများ ကြုံတွေ့ခဲ့ရသော ကံကြမ္မာဆိုးမျိုးကို
ခံစားရမည်မဟုတ်ကြောင်း ယခုအခါ စိတ်ချမှု ပေးတော်မူသည်။ ဘုရားသခင်သည် သူတို့၏
အော်ဟစ်သံကို ကြားတော်မူမည်ဖြစ်ပြီး၊ သူတို့ကို၎င်း၊ သူတို့၏ မြို့ကို၎င်း
ကယ်တင်တော်မူမည် (အခန်း ၃၇:၂၁-၃၆ ကိုကြည့်ပါ)။
20.
The
bread of adversity. This prediction was fulfilled during Sennacherib’s invasion
of Judah, when only Jerusalem remained.
၂၀။ ဆင်းရဲခြင်းမုန့်။
ဤပရောဖက်ပြုချက်သည် ဂျေရုဆလင်မြို့တစ်မြို့သာ ကျန်ရစ်ခဲ့သည့် သနာခရိပ်၏
ယုဒပြည်သို့ ကျူးကျော်ဝင်ရောက်ခြင်း ကာလအတွင်း ပြည့်စုံခဲ့သည်။
Be removed into a corner. Literally, “hide himself.”
The judgments about to fall upon the land would make it appear that God had
forsaken them (see Ps. 13:1; 83:1; etc.). Eventually Judah’s faithful teachers,
Isaiah and his fellow workers, would be recognized and their faith rewarded.
They and their messages would be vindicated when God should deliver Jerusalem.
မျက်ကွယ်၌ မနေရ။ စာသားအတိုင်းဆိုလျှင်
"ကိုယ်တော်တိုင် ပုန်းကွယ်မနေရ" ဟု ဖြစ်သည်။ ထိုပြည်အပေါ်
ကျရောက်တော့မည့် တရားစီရင်ခြင်းများသည် ဘုရားသခင်က သူတို့ကို စွန့်ပစ်လိုက်ပြီဟူ၍
ထင်မြင်စေလိမ့်မည် (ဆာ ၁၃:၁၊ ၈၃:၁ စသည်တို့ကိုကြည့်ပါ)။ နောက်ဆုံးတွင် ယုဒပြည်၏
သစ္စာရှိသော ဆရာများဖြစ်ကြသည့် ဟေရှာယနှင့် သူ၏ လုပ်ဖော်ဆောင်ဖက်များသည်
အသိအမှတ်ပြုခြင်း ခံရကြလိမ့်မည်ဖြစ်ပြီး သူတို့၏ ယုံကြည်ခြင်းသည်
အကျိုးခံစားရလိမ့်မည်။ ဘုရားသခင်က ဂျေရုဆလင်မြို့ကို ကယ်တင်တော်မူသောအခါ
သူတို့နှင့် သူတို့၏ သတင်းစကားများသည် အမှန်တရားအဖြစ် သက်သေပြခြင်း ခံရလိမ့်မည်။
21.
Hear a word. God would grant them the
guidance of His Spirit to direct them aright and correct them when they were
about to go astray. All who will may hear this “still small voice” (1 Kings
19:12) if they will but listen.
၂၁။ စကားသံကို ကြားရလိမ့်မည်။
ဘုရားသခင်သည် သူတို့ကို မှန်ကန်စွာ လမ်းညွှန်ရန်နှင့် လမ်းလွဲတော့မည့်အခါတွင်
ပြုပြင်တည့်မတ်ပေးရန် ကိုယ်တော့်ဝိညာဉ်တော်၏ လမ်းပြမှုကို ပေးသနားတော်မူမည်။
နားထောင်လိုသော စိတ်ရှိသူ မည်သူမဆိုသည် နားထောင်လိုလျှင် ဤ "တိုးညှင်းသော စကားသံ"
ကို ကြားနိုင်သည် (၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၉:၁၂)။
22.
Thy graven images. With zeal for God,
Hezekiah and the devout of Judah would go forth to destroy their graven images
and all the monuments of idolatry (see 2 Chron. 31:1). These objects of worship
would be cast away as utterly worthless. As the perverse inhabitants of
Jerusalem wanted nothing more to do with the Holy One of Israel (Isa. 30:11), the faithful remnant would want
nothing to do with idolatry.
၂၂။ သင်တို့ထုလုပ်သော ရုပ်တုများ။
ဘုရားသခင်အပေါ် ထားရှိသော စိတ်အားထက်သန်မှုဖြင့်၊ ဟေဇကိမင်းနှင့် ယုဒပြည်ရှိ
ဘုရားတရားကြည်ညိုသူတို့သည် သူတို့၏ ထုလုပ်သော ရုပ်တုများနှင့်
ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းဆိုင်ရာ အထိမ်းအမှတ် အဆောက်အအုံအားလုံးကို ဖျက်ဆီးပစ်ရန်
ထွက်သွားကြလိမ့်မည် (၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၃၁:၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ကိုးကွယ်ရာ ဤအရာဝတ္ထုများကို
လုံးဝတန်ဖိုးမရှိသောအရာများအဖြစ် စွန့်ပစ်ကြလိမ့်မည်။ ဂျေရုဆလင်မြို့ရှိ
ကောက်ကျစ်သော မြို့သူမြို့သားတို့သည် ဣသရေလအမျိုး၏ သန့်ရှင်းတော်မူသောဘုရားနှင့်
မည်သို့မျှ မသက်ဆိုင်ချင်ကြတော့သကဲ့သို့ (ဟေရှာ ၃၀:၁၁)၊ သစ္စာရှိသော
ကျန်ကြွင်းသောသူတို့သည်လည်း ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းနှင့် မည်သို့မျှ
မသက်ဆိုင်ချင်ကြတော့ချေ။
23.
Give the rain. The rain after seed
sowing was the “former rain” (see on Joel 2:23), which came in the autumn (see
Vol. II, pp. 108, 109). The promise here includes both temporal and spiritual
blessings. The nation would receive blessings in basket and in store, in the
fruits of the ground and in the increase of their cattle and flocks (Deut.
28:3–5; Joel 2:24–26), and they would, in addition, enjoy an outpouring of
God’s Holy Spirit (Joel 2:28, 29; Acts 2:17, 18).
၂၃။ မိုးကို ပေးတော်မူမည်။
မျိုးစေ့ကြဲပြီးနောက် ရွာသောမိုးသည် ဆောင်းဦးရာသီတွင် ရွာသွန်းတတ်သော
"မိုးဦး" ဖြစ်သည် (ယောလ ၂:၂၃ အပေါ် မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ၊ အတွင်း ၂၊
စာမျက်နှာ ၁၀၈၊ ၁၀၉ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤနေရာတွင် ပေးထားသော ဂတိတော်၌ လောကီဆိုင်ရာနှင့်
ဝိညာဉ်ရေးရာဆိုင်ရာ ကောင်းချီးမင်္ဂလာနှစ်ခုစလုံး ပါဝင်သည်။ ထိုလူမျိုးသည်
တောင်းထဲ၌၎င်း၊ ကျီထဲ၌၎င်း၊ မြေအသီးအနှံ၌၎င်း၊ သိုးနွားတိရစ္ဆာန်များ
တိုးပွားခြင်း၌၎င်း ကောင်းချီးမင်္ဂလာများကို ခံစားရကြလိမ့်မည် (တရား ၂၈:၃-၅၊ ယောလ
၂:၂၄-၂၆)။ ထို့အပြင် သူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်
သွန်းလောင်းခြင်းကျေးဇူးကိုလည်း ခံစားရကြလိမ့်မည် (ယောလ ၂:၂၈၊ ၂၉၊ တမန်တော် ၂:၁၇၊
၁၈)။
24.
That
ear the ground. Literally, “that till the ground” (see on Gen. 45:6). In Old
English “to ear” meant “to till.”
၂၄။ လယ်ထွန်သောသူ။ စာသားအတိုင်းဆိုလျှင်
"မြေကို လုပ်ဆောင်သောသူ" ဟု ဖြစ်သည် (ကမ္ဘာ ၄၅:၆ အပေါ်
မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ အင်္ဂလိပ်စာအဟောင်းတွင် "to ear" ဆိုသည်မှာ
"လယ်ထွန်ခြင်း" ကို အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
Clean provender. Literally, “mixed fodder,” or
“moistened fodder,” that is, “mash,” presumably a superior type of feed for
cattle. The lowliest of cattle, the oxen and asses that plow the ground, would
have the best of feed. Ordinarily, they were fed barley mixed with hay or
straw, but “then” (v. 23), says Isaiah, even the lowly asses would be fed the
finest of winnowed grain mixed, perhaps, with salt or alkaline herbs. The point
is that this
would be evidence of the greatest of plenty. Human beings would, accordingly,
fare incomparably better.
မြိန်သောအစာ။ စာသားအတိုင်းဆိုလျှင်
"ရောစပ်ထားသောအစာ" သို့မဟုတ် "စိုစွတ်သောအစာ" ဖြစ်ပြီး၊
ဆိုလိုသည်မှာ နွားများအတွက် ပိုမိုကောင်းမွန်သော အစားအစာအမျိုးအစား ဖြစ်ဟန်တူသော
"အစာစပ်" ဖြစ်သည်။ မြေကိုထွန်သော နွားနှင့်မြည်းကဲ့သို့သော အနိမ့်ကျဆုံး
တိရစ္ဆာန်များသည် အကောင်းဆုံးသော အစာကို ရရှိကြလိမ့်မည်။ ပုံမှန်အားဖြင့်
သူတို့ကို မြက်ခြောက် သို့မဟုတ် ကောက်ရိုးနှင့် ရောစပ်ထားသော မုယောစပါးကို
ကျွေးလေ့ရှိသော်လည်း၊ "ထိုအခါ" ၌ (ငယ် ၂၃) နိမ့်ကျသော မြည်းများပင်လျှင်
ဆား သို့မဟုတ် အယ်လ်ကာလီဓာတ်ပါသော ဆေးဖက်ဝင်အပင်များနှင့် ရောစပ်ထားသော
လှေ့ပြီးသား အကောင်းဆုံးစပါးကို ကျွေးမွေးခြင်း ခံရလိမ့်မည်ဟု ဟေရှာယက ဆိုသည်။
အဓိကအချက်မှာ ဤသည်မှာ အလွန်တရာ ကြွယ်ဝချမ်းသာခြင်း၏ သက်သေ ဖြစ်လိမ့်မည်ဟူ၍
ဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် လူသားများသည် နှိုင်းယှဉ်၍မရအောင် ပိုမိုကောင်းမွန်စွာ
စားသောက်ရကြလိမ့်မည်။
The
fan. That is, the winnowing fork (see on Matt. 3:12).
စပါးလှေ့သောတန်ဆာ။ ဆိုလိုသည်မှာ
စပါးလှေ့သော ခက်ရင်း ဖြစ်သည် (မဿဲ ၃:၁၂ အပေါ် မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
25.
Streams
of waters. Isaiah sees the mountains and hills, usually dry and barren,
supplied with streams. Even the most unlikely places
would yield an abundant harvest. The prophet foresees a golden age in which the
earth is to be restored to its original fertility and beauty. Similarly, God
would have the earth watered with rich supplies of heavenly grace, transforming
the world’s dry and barren wastes into beautiful gardens and flourishing fields
(see Isa. 35:1, 2; 41:17–19; 43:19, 20; 44:3, 4; 55:1; John 4:10, 13, 14; John
7:37–39).
၂၅။ ရေစီးသော မြောင်းများ။ ဟေရှာယသည်
ပုံမှန်အားဖြင့် ခြောက်သွေ့ဆိတ်ညံနေတတ်သော တောင်များနှင့် ကုန်းရိုးများပေါ်တွင်
ရေစီးသောမြောင်းများ ရှိနေသည်ကို မြင်တွေ့ရသည်။ ဖြစ်နိုင်ခြေ အနည်းဆုံးသော
နေရာများပင်လျှင် ကြွယ်ဝသော အသီးအနှံများကို ထွက်စေလိမ့်မည်။ ပရောဖက်သည်
ကမ္ဘာမြေကြီးအား ၎င်း၏ မူလမြေဆီလွှာ ကောင်းမွန်ခြင်းနှင့် လှပခြင်းသို့
ပြန်လည်ရောက်ရှိစေမည့် ရွှေခေတ်ကာလကို ကြိုတင်မြင်တွေ့ခဲ့သည်။ ထိုနည်းတူစွာ
ဘုရားသခင်သည် ကမ္ဘာမြေကြီးအား ကောင်းကင်ဘုံ၏ ကြွယ်ဝသော ကျေးဇူးတော်ရေများဖြင့်
သွန်းလောင်းစေတော်မူသဖြင့်၊ လောက၏ ခြောက်သွေ့ဆိတ်ညံသော တောကန္တာရများကို လှပသော
ဥယျာဉ်များနှင့် စိမ်းလန်းစိုပြေသော လယ်ကွင်းများအဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲစေတော်မူမည်
(ဟေရှာ ၃၅:၁၊ ၂၊ ၄၁:၁၇-၁၉၊ ၄၃:၁၉၊ ၂၀၊ ၄၄:၃၊ ၄၊ ၅၅:၁၊ ယောဟန် ၄:၁၀၊ ၁၃၊ ၁၄၊ ယောဟန်
၇:၃၇-၃၉ ကိုကြည့်ပါ)။
The
day. That is, the day when God would subdue all His enemies (see Isa. 66:16;
Jer. 25:33; Zech. 14:1–3, 8, 9; etc; see also p. 30).
နေ့ရက်။ ဆိုလိုသည်မှာ ဘုရားသခင်သည်
မိမိ၏ ရန်သူအပေါင်းတို့ကို နှိမ်နင်းတော်မူမည့် နေ့ရက် ဖြစ်သည် (ဟေရှာ ၆ London: 66:16၊
ယေ ၂၅:၃၃၊ ဇာခရိ ၁၄:၁-၃၊ ၈၊ ၉ စသည်တို့ကိုကြည့်ပါ၊ စာမျက်နှာ ၃၀ ကိုလည်း ကြည့်ပါ)။
Towers
fall. That is, the fortified towers guarding the walls of enemy cities. Compare
the fall of mystical Babylon (Jer. 51:8, 29; Rev. 16:19; 18:21; see on Isa.
13:1–18).
ရဲတိုက်တို့သည် ပြိုလဲကြလိမ့်မည်။
ဆိုလိုသည်မှာ ရန်သူ့မြို့ရိုးများကို စောင့်ကြပ်ထားသော ခိုင်ခံ့သော ရဲတိုက်များ
ဖြစ်သည်။ နက်နဲသော ဗာဗုလုန်မြို့၏ ပျက်စီးခြင်းနှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ (ယေ ၅၁:၈၊
၂၉၊ ဗျာ ၁:19၊ ၁၈:၂၁၊ ဟေရှာ
၁၃:၁-၁၈ အပေါ် မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
26.
Light
of the sun. Isaiah describes a world in which there is no intervening veil to
bar the light of moon or sun (see Zech. 14:6, 7; Rev. 21:23).
၂၆။ နေ၏ အလင်း။ ဟေရှာယသည် လနှင့်နေ၏
အလင်းကို ကာဆီးထားမည့် မည်သည့်ကုလားကာမျှ မရှိတော့သော ကမ္ဘာတစ်ခုကို ဖေါ်ပြထားသည်
(ဇာခရိ ၁၄:၆၊ ၇၊ ဗျာ ၂၁:၂၃ ကိုကြည့်ပါ)။
Sevenfold. Whether this means an exact sevenfold
increase in the amount of light visible, or whether “sevenfold” means simply a
great increase of light, or perfection qualitatively rather than
quantitatively, cannot be determined.
ခုနစ်ဆ။ ဤသည်မှာ မြင်တွေ့ရသော အလင်းပမာဏ
ခုနစ်ဆ တိတိ တိုးပွားလာခြင်းကို ဆိုလိုသလော၊ သို့မဟုတ် "ခုနစ်ဆ"
ဆိုသည်မှာ အလင်း အလွန်အမင်း တိုးပွားလာခြင်း သို့မဟုတ် ပမာဏထက် အရည်အသွေးပိုင်းအရ
ပြည့်စုံခြင်းကို ရည်ညွှန်းသလောဟူသည်ကိုမူ မသတ်မှတ်နိုင်ချေ။
27.
Name
of the Lord. The Lord comes forth to champion the cause of His beleaguered
people (see Rev. 19:11–21; GC 633, 642, 656; 6T 406). It is Christ who bears
the name of God (Ex. 23:21).
၂၇။ ထာဝရဘုရား၏ နာမတော်။
အရှင်ထာဝရဘုရားသည် ဝိုင်းရံခြင်း ခံနေရသော မိမိ၏ လူမျိုးတော်ဘက်မှ
ကာကွယ်တိုက်ခိုက်ပေးရန် ကြွလာတော်မူသည် (ဗျာ ၁၉:၁一-၂၁၊
GC ၆၃၃၊
၆၄၂၊ ၆၅၆၊ ၆T ၄၀၆
ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်၏ နာမတော်ကို ခံယူထားသောသူမှာ ခရစ်တော် ဖြစ်သည် (ထွက်
၂၃:၂၁)။
Full
of indignation. The hour of God’s indignation will be the time of the seven
last plagues (Rev. 15:1, 7; 16:1). When Christ comes again He will slay the
wicked with “the breath of his lips” (Isa. 11:4), with flames of fire (Ps.
50:3; 97:3; 2 Peter 3:10).
အမျက်တော်နှင့် ပြည့်စုံ၏။ ဘုရားသခင်၏
အမျက်တော် ထွက်မည့်အချိန်သည် နောက်ဆုံးသော ဘေးဒဏ်ခုနစ်ပါး ကျရောက်မည့်
အချိန်ဖြစ်လိမ့်မည် (ဗျာ ၁၅:၁၊ ၇၊ ၁၆:၁)။ ခရစ်တော် တစ်ဖန် ကြွလာတော်မူသောအခါ
ကိုယ်တော်သည် ဆိုးညစ်သောသူတို့ကို "နှုတ်ခမ်းထွက်သက်တော်" ဖြင့်၎င်း
(ဟေရှာ ၁၁:၄)၊ မီးလျှံများဖြင့်၎င်း ကွပ်မျက်တော်မူလိမ့်မည် (ဆာ ၅၀:၃၊ ၉၇:၃၊ ၂
ပေတရု ၃:၁၀)။
28.
An
overflowing stream. Christ’s wrath is pictured as sweeping on with the force of
a stream, carrying everything before it (see ch. 8:8).
၂၈။ လျှံသော မြစ်ရေ။ ခရစ်တော်၏
အမျက်တော်သည် မိမိရှေ့ရှိ အရာအားလုံးကို တိုက်လွှင့်သွားနိုင်သော မြစ်ရေ၏
အရှိန်အဟုန်ဖြင့် စီးဆင်းလာမည့်အလား ပုံဖော်ထားသည် (အခန်း ၈:၈ ကိုကြည့်ပါ)။
To sift the nations. The wheat is to be separated from
the worthless chaff (see on Matt. 3:12; 13:38–40). The chaff, being burned, is
reduced to vanity, or nothingness (see on Eccl. 1:2), and the instrument
employed in the process of separation is, therefore, termed a “sieve of vanity.”
လူမျိုးတို့ကို လှေ့ခြင်းငှာ။
ဂျုံစပါးကို အသုံးမဝင်သော ဖွဲများနှင့် ခွဲထုတ်ရမည် ဖြစ်သည် (မဿဲ ၃:၁၂၊ ၁၃:၃၈-၄၀
အပေါ် မှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ)။ ဖွဲများသည် မီးရှို့ခြင်းခံရသဖြင့် အချည်းနှီး
သို့မဟုတ် ဘာမျှမဟုတ်သောအရာ ဖြစ်သွားတတ်သည် (ဒေဿာ ၁:၂ အပေါ် မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
ထို့ကြောင့် ခွဲထုတ်ခြင်း လုပ်ငန်းစဉ်တွင် အသုံးပြုသော ကိရိယာကို
"အချည်းနှီးသော စကားခါး" ဟု ခေါ်ဆိုခြင်း ဖြစ်သည်။
A
bridle. Again the figure changes, and the nations are pictured as under the
control of a power that impels them on to destruction against their will.
ဇက်ကြိုး။ တစ်ဖန် တင်စားချက်
ပြောင်းလဲသွားပြီး၊ လူမျိုးများသည် မိမိတို့၏ အလိုဆန္ဒနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သော
ပျက်စီးခြင်းသို့ မောင်းနှင်သွားမည့် တန်ခိုးတစ်ခု၏ ထိန်းချုပ်မှုအောက်တွင်
ရှိနေသည့်အလား ပုံဖော်ထားသည်။
29.
A holy solemnity. The sacred feast
here alluded to is probably the Feast of Tabernacles, in the autumn when the
fruits had been gathered (Lev. 23:34, 39–43; Neh. 8:14–18). This was an
occasion of great joy. In later times the feast included a night ritual in
which the court of the Temple was illuminated by great lamps hoisted atop two
lofty standards, which shed their beams far across the city (see DA 463). The
Feast of Tabernacles was often termed “the feast” (1 Kings 8:2; 2 Chron. 7:8, 9). The
ceremony of the lights commemorated the pillar of
light that guided Israel in their march through the desert and pointed forward
to the coming of Messiah as the Light of the world. On this occasion the people
made their way with great happiness of spirit to Jerusalem, singing sacred
songs and playing pipes.
၂၉။ သန့်ရှင်းသော ပွဲနေ့။ ဤနေရာတွင်
ရည်ညွှန်းထားသော သန့်ရှင်းသော ပွဲတော်သည် အသီးအနှံများကို သိမ်းဆည်းပြီးသော
ဆောင်းဦးရာသီတွင် ကျင်းပလေ့ရှိသည့် သက္ကုဒေါ့ပွဲတော် (တဲတော်ပွဲ) ဖြစ်ဟန်တူသည်
(ဝတ် ၂၃:၃၄၊ ၃၉-၄၃၊ နေဟမိ ၈:၁၄-၁၈)။ ဤသည်မှာ ကြီးစွာသော ဝမ်းမြောက်ခြင်း အခါသမယ
ဖြစ်သည်။ နောက်ပိုင်းခေတ်များတွင် ထိုပွဲတော်၌ ဗိမာန်တော်၏ တံတိုင်းအတွင်းတွင်
မြင့်မားသော တိုင်နှစ်တိုင်ပေါ်တွင် တင်ထားသည့် မီးအိမ်ကြီးများဖြင့်
တစ်မြို့လုံးသို့ အလင်းရောင် ဖြာထွက်စေသော ညပိုင်းထုံးတမ်းစဉ်လာတစ်ခု
ပါဝင်လာခဲ့သည် (DA ၄၆၃
ကိုကြည့်ပါ)။ သက္ကုဒေါ့ပွဲတော်ကို မကြာခဏ "ထိုပွဲတော်" ဟု
ခေါ်ဆိုလေ့ရှိသည် (၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၈:၂၊ ၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၇:၈၊ ၉)။ မီးထွန်းခြင်း
အခမ်းအနားသည် တောကန္တာရကို ဖြတ်သန်းသွားလာသော ဣသရေလလူတို့ကို လမ်းပြခဲ့သည့်
အလင်းတိုင်ကို အောက်မေ့သတိရစေပြီး၊ လောက၏ အလင်းအဖြစ် မေရှိယ
ကြွလာတော်မူမည့်အချက်ကို ရှေ့ရှုဖော်ပြသည်။ ဤအခါသမယတွင် လူတို့သည် ဝိညာဉ်ရေးရာ
ပျော်ရွှင်ခြင်း အပြည့်ဖြင့် ဂျေရုဆလင်မြို့သို့ သန့်ရှင်းသော သီချင်းများကို
သီဆိုလျက်၊ ပလွေမှုတ်လျက် ခရီးသွားကြသည်။
The
mighty One of Israel. Literally, “the Rock of Israel” (see Deut. 32:4; Ps.
18:2, 31, 46; etc.; Isa. 2:10; 17:10).
ဣသရေလအမျိုး၏ အားကိုးရာ။
စာသားအတိုင်းဆိုလျှင် "ဣသရေလအမျိုး၏ ကျောက်ပြား" ဖြစ်သည် (တရား ၃၂:၄၊ ဆာ
၁၈:၂၊ ၃၁၊ ၄၆ စသည်၊ ဟေရှာ ၂:၁၀၊ ၁၇:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။
30.
His
glorious voice. In highly figurative language Isaiah depicts the defeat of the
Assyrian hosts (see v. 31). Similar language is used elsewhere to describe
actual events at the second coming of Christ (Rev. 16:18–21; 19:15).
၃၀။ ဘုန်းကြီးသော အသံတော်။ လွန်စွာ
တင်စားထားသော စကားလုံးများဖြင့် ဟေရှာယသည် အဆုရိစစ်တပ်များ၏ ရှုံးနိမ့်ခြင်းကို
ပုံဖော်ထားသည် (ငယ် ၃၁ ကိုကြည့်ပါ)။ အလားတူ စကားအသုံးအနှုန်းများကို ခရစ်တော်
တစ်ဖန် ကြွလာတော်မူချိန်၌ ဖြစ်ပျက်မည့် တကယ့်အဖြစ်အပျက်များကို ဖော်ပြရာတွင်
အခြားနေရာများ၌လည်း အသုံးပြုထားသည် (ဗျာ ၁၆:၁၈-၂၁၊ ၁၉:၁၅)။
The
lighting down. Literally, “the descent.”
သက်ရောက်ခြင်း။ စာသားအတိုင်းဆိုလျှင်
"ဆင်းသက်ခြင်း" ဟု ဖြစ်သည်။
Scattering.
Literally, “bursting [of clouds].”
အရပ်ရပ်သို့ ကွဲပြားခြင်း။
စာသားအတိုင်းဆိုလျှင် "[မိုးတိမ်များ] ပေါက်ကွဲခြင်း" ဟု ဖြစ်သည်။
31.
The
Assyrian. In Isaiah’s time Assyria was Judah’s greatest enemy. The prediction
made here points to the destruction of Sennacherib’s army (see ch. 37:36). As
the Assyrian smote with a rod, so he would be smitten with the rod of God’s
wrath. Similarly, all the wicked will finally be smitten with a “rod of iron”
(Ps. 2:9; Rev. 2:27; 12:5; cf. Isa. 19:15).
၃၁။ အဆုရိလူ။ ဟေရှာယခေတ်တွင် အဆုရိသည်
ယုဒပြည်၏ အကြီးမားဆုံးသော ရန်သူဖြစ်သည်။ ဤနေရာတွင် ပြုလုပ်ထားသော
ပရောဖက်ပြုချက်သည် သနာခရိပ်၏ စစ်တပ် ပျက်စီးခြင်းကို ညွှန်ပြနေသည် (အခန်း ၃၇:၃၆
ကိုကြည့်ပါ)။ အဆုရိလူသည် တုတ်ဖြင့် ရိုက်ခတ်ခဲ့သကဲ့သို့၊ သူသည်လည်း ဘုရားသခင်၏ အမျက်တော်တည်းဟူသော
တုတ်ဖြင့် ရိုက်ခတ်ခြင်းကို ခံရလိမ့်မည်။ ထိုနည်းတူစွာ ဆိုးညစ်သောသူ
အပေါင်းတို့သည် နောက်ဆုံးတွင် "သံလှံတံ" ဖြင့် ရိုက်ခတ်ခြင်း
ခံရကြလိမ့်မည် (ဆာ ၂:၉၊ ဗျာ ၂:၂၇၊ ၁၂:၅၊ ဟေရှာ ၁၉:၁၅ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
32.
The grounded staff. The Hebrew text
of the first clause of v. 32 is obscure. A number of ancient manuscripts read
“every stroke of the staff of chastisement.” According to this reading, every
stroke of divine judgment upon Assyria will be greeted by songs of victory and
rejoicing on the part of God’s people.
၃၂။ ပညတ်ထားသော တုတ်။ ငယ် ၃၂ ၏
ပထမစာပိုဒ်ခွဲ၏ ဟေဗြဲစာသားမှာ မရေရာလှချေ။ ရှေးဟောင်းကျမ်းစာလိပ် အမြောက်အမြားတွင်
"ဆုံးမခြင်းတုတ်၏ ရိုက်ခတ်မှုတိုင်း" ဟု ဖတ်ရသည်။ ဤဖတ်ရှုချက်အရ၊
အဆုရိအပေါ် ကျရောက်သော ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ခြင်း ရိုက်ခတ်မှုတိုင်းကို ဘုရားသခင်၏
လူမျိုးတော်ဘက်မှ အောင်ပွဲခံသီချင်းများနှင့် ဝမ်းမြောက်ခြင်းများဖြင့်
ကြိုဆိုကြလိမ့်မည်။
33.
Tophet. The destruction of
Sennacherib’s army is referred to once more, in highly figurative language (see
on v. 30). This name was given the Valley of Hinnom, on the south of Jerusalem,
where human beings, particularly children, were sacrificed to Molech (see on 2
Kings 16:3; 23:10; Jer. 7:31; cf. Jer. 19:6, 11–13). It became
symbolic of the fires of the last day. The Greek transliteration of the Heb. Ge
Hinnom, Valley of Hinnom—Geenna—is always translated “hell” in the NT (see on
Matt. 5:22). Here, Tophet is pictured as the place where the enemies of the
Lord are to be consumed with fire (see Isa. 33:14; Heb. 12:29; Rev. 20:9).
၃၃။ တောဖက်။ သနာခရိပ်၏ စစ်တပ်
ပျက်စီးခြင်းကို လွန်စွာတင်စားထားသော စကားလုံးများဖြင့် နောက်တစ်ကြိမ်
ရည်ညွှန်းထားခြင်း ဖြစ်သည် (ငယ်支 ၃၀
အပေါ် မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ ဤအမည်ကို ဂျေရုဆလင်မြို့၏ တောင်ဘက်ရှိ
ဟိန္နုံချိုင့်ဝှမ်းအား ပေးခဲ့ခြင်းဖြစ်ပြီး၊ ထိုနေရာတွင် လူသားများကို၊
အထူးသဖြင့် ကလေးငယ်များကို မောလုပ်ဘုရားအား ယဇ်ပူဇော်ခဲ့ကြသည် (၄ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၆:၃၊
၂၃:၁၀၊ ယေ ၇:၃၁ အပေါ် မှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ၊ ယေ ၁၉:၆၊ ၁၁-၁၃ နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ၎င်းသည် နောက်ဆုံးသောနေ့၏ မီးလျှံများကို ကိုယ်စားပြုသည့်
အမှတ်လက္ခဏာ ဖြစ်လာခဲ့သည်။ ဟေဗြဲဘာသာ ဂေဟိန္နုံ (Ge Hinnom)၊
ဟိန္နုံချိုင့်ဝှမ်း၏ ဂရိအသံထွက်ပြောင်းလဲချက် ဂေဟင်နာ (Geenna) ကို
ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင်
အမြဲတမ်း
"ငရဲ" ဟု ဘာသာပြန်လေ့ရှိသည် (မဿဲ ၅:၂၂ အပေါ် မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
ဤနေရာတွင် တောဖက်ကို အရှင်ထာဝရဘုရား၏ ရန်သူများအား မီးဖြင့် ဖျက်ဆီးမည့်နေရာအဖြစ်
ပုံဖော်ထားသည် (ဟေရှာ ၃၃:၁၄၊ ဟေဗြဲ ၁၂:၂၉၊ ဗျာ ၂၀:၉ ကိုကြည့်ပါ)။
ellen g. white comments 1, 2 TM 380 8–13 TM 382 10
EW 228, 273; 1T 249, 321; 2T 440; 3T 259; 4T 13, 167, 231; 5T 430, 678 10–13 TM
89 11 GC 28
15 MB 101; MYP 97; PK 596; TM 89, 383; SC 71 18 5T 195 18, 19 CH 456
20 PK 723 21 CM
126; FE 188, 526; MB 118; MH 439; ML 42, 88; TM 211; 4T 444; 7T 213; 8T 305
24 1T 229, 334, 414; 6T 56; 7T 153 26 MH 506; 8T 42 28–32
PK 366 29, 30 GC 635 30 EW 15, 285 33 SR 428
အယ်လင် ဂျီ ဝှိုက်၏ မှတ်ချက်များ ၁၊
၂ TM ၃၈၀ ၈-၁၃
TM ၃၈၂ ၁၀
EW ၂၂၈၊ ၂၇၃၊ ၁T ၂၄၉၊
၃၂၁၊ ၂T ၄၄၀၊ ၃T ၂၅၉၊ ၄T ၁၃၊
၁၆၇၊ ၂၃၁၊ ၅T ၄၃၀၊ ၆၇၈ ၁၀-၁၃
TM ၈၉ ၁၁
GC ၂၈ ၁၅
MB ၁၀၁၊ MYP ၉၇၊
PK ၅၉၆၊ TM ၈၉၊
၃၈၃၊ SC ၇၁ ၁၈
၅T ၁၉၅ ၁၈၊ ၁၉ CH ၄၅၆ ၂၀
PK ၇၂၃ ၂၁
CM ၁၂၆၊ FE ၁၈၈၊
၅၂၆၊ MB ၁၁၈၊ MH ၄၃၉၊
ML ၄၂၊ ၈၈၊ TM ၂၁၁၊
၄T ၄၄၄၊ ၇T ၂၁၃၊ ၈T ၃၀၅ ၂၄
၁T ၂၂၉၊ ၃၃၄၊ ၄၁၄၊ ၆T ၅၆၊ ၇T ၁၅၃ ၂၆
MH ၅၀၆၊ ၈T ၄၂ ၂၈-၃၂
PK ၃၆၆ ၂၉၊
၃၀ GC ၆၃၅ ၃၀
EW ၁၅၊ ၂၈၅ ၃၃
SR ၄၂၈
No comments:
Post a Comment