အခန်း ၃၇
chapter 37
၁။ ဟေဇကိသည် စိတ်မသာညည်းတွားလျက်
သူတို့အတွက် ဆုတောင်းပေးရန် ဟေရှာယထံသို့ စေလွှတ်ခြင်း။ ၆။ ဟေရှာယက သူတို့ကို
သက်သာရာရစေခြင်း။ ၈။ သံဟီရိပ်သည် တိရဟာကကို သွားရောက်တိုက်ခိုက်စဉ်တွင်
ဟေဇကိထံသို့ ဘုရားသခင်ကို ပြစ်မှားစော်ကားသော စာတစ်စောင်ကို စေလွှတ်ခြင်း။ ၁၄။ ဟေဇကိ၏
ဆုတောင်းချက်။ ၂၁။ သံဟီရိပ်၏ မာနထောင်လွှားခြင်း၊ ပျက်စီးခြင်းနှင့် ဇိအုန်မြို့၏
ကောင်းစားခြင်းတို့အကြောင်း ဟေရှာယ၏ ပရောဖက်ပြုချက်။ ၃၆။ ကောင်းကင်တမန်တစ်ပါးက
အာရှုရိလူတို့ကို လုပ်ကြံသတ်ဖြတ်ခြင်း။ ၃၇။ သံဟီရိပ်သည် နိနေဝေမြို့၌
မိမိ၏သားအရင်းများလက်ဖြင့် အသတ်ခံရခြင်း။
1
Hezekiah mourning sendeth to Isaiah to pray for them. 6 Isaiah comforteth them. 8 Sennacherib,
going to encounter Tirhakah, sendeth a blasphemous letter to Hezekiah. 14
Hezekiah’s prayer. 21 Isaiah’s prophecy of the pride and destruction of
Sennacherib, and the good of Zion. 36 An angel slayeth the Assyrians. 37
Sennacherib is slain at Nineveh by his own sons.
၁။ မိမိအဝတ်ကို ဆုတ်လေ၏။
ရာဇဝင်ချုပ်စတုတ္ထစောင် ၁၉:၁ ပါ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါတည်း။ ဟေဇကိသည်
"ထာဝရဘုရား၏အိမ်တော်" သို့ သွားရောက်ကိုးစားခြင်းသည် အခြားသော
အကျပ်အတည်းကာလတစ်ခု၌ ပေးထားသော ယောလ ၁:၈–၁၄ ပါ အကြံဉာဏ်နှင့် ကိုက်ညီမှုရှိပါသည်။
1.
Rent
his clothes. See on 2 Kings 19:1. Hezekiah’s resort to “the house of the Lord”
was in keeping with the counsel of Joel 1:8–14, given at another time of
crisis.
၂။ ဟေရှာယထံသို့။ ရှင်ဘုရင်သည်
စစ်မှန်သော ဘုရားသခင်၏ ပရောဖက်တစ်ပါးမှတစ်ပါး အခြားမည်သူမျှ လွတ်မြောက်ရာလမ်းကို
မညွှန်ပြနိုင်သော အကျပ်အတည်းတစ်ခုနှင့် ရင်ဆိုင်နေရသည်။
2.
Unto
Isaiah. The king was in a dilemma from which none but a prophet of the true God
could point a way of escape.
၃။ ဘေးဥပဒ်ရောက်သောနေ့။
ရာဇဝင်ချုပ်စတုတ္ထစောင် ၁၉:၃ ပါ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါတည်း။ ဘုရားသခင်သည်
ဟေရှာယခေတ်ကာလ၌ မိမိ၏လူမျိုးတော်၏ စိတ်အားထက်သန်သော ဆုတောင်းချက်များကို
ဖြေကြားတော်မူခဲ့သကဲ့သို့ပင်၊ ကိုယ်တော်သည် ၎င်းတို့ကို အမြဲတစေ နားညောင်း၍
ကယ်နှုတ်တော်မူမည်ဖြစ်သည် (ဆာလံ ၄၆:၅–၁၁၊ ၉၁ တို့ကို ကြည့်ပါတည်း)။
3.
Day
of trouble. See on 2 Kings 19:3. As God answered the earnest prayers of His
people in the days of Isaiah, so He will always hear and deliver them (see Ps.
46:5–11; 91).
၄။ ဘုရားသခင်သည် ကြားတော်မူလိမ့်မည်။
ရာဇဝင်ချုပ်စတုတ္ထစောင် ၁၉:၄ ပါ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါတည်း။ ဘုရားသခင်သည်
ကိုယ်တော်ထံသို့ လာသောသူအပေါင်းတို့ကို "အဆုံးတိုင်အောင်"
ကယ်တင်ခြင်းငှာ တတ်နိုင်တော်မူ၏၊ "အကြောင်းမူကား၊ ထိုသူတို့အဖို့
ဆုတောင်းပေးခြင်းငှာ အစဉ်အမြဲ အသက်ရှင်တော်မူ၏" (ဟေဗြဲ ၇:၂၅)။
4.
God
will hear. See on 2 Kings 19:4. God is able to save “to the uttermost” all that
come to Him, “seeing he ever liveth to make intercession for them” (Heb. 7:25).
၆။ မကြောက်နှင့်။
ရာဇဝင်ချုပ်စတုတ္ထစောင် ၁၉:၆ ပါ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါတည်း။
6.
Be
not afraid. See on 2 Kings 19:6.
၇။ ငါသည် လေကို စေလွှတ်မည်။
ရာဇဝင်ချုပ်စတုတ္ထစောင် ၁၉:၇ ပါ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါတည်း။
7.
I
will send a blast. See on 2 Kings 19:7.
၈။ လိဗနမြို့။ ရာဇဝင်ချုပ်စတုတ္ထစောင်
၁၉:၈ ပါ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါတည်း။
8.
Libnah.
See on 2 Kings 19:8.
၉။ တိရဟာက။ ရာဇဝင်ချုပ်စတုတ္ထစောင် ၁၉:၉
ပါ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါတည်း၊ အတွဲ ၂၊ စာမျက်နှာ ၅၃၊ ၆၄ တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါတည်း။
တိရဟာက (Taharka) ချဉ်းကပ်လာခြင်းကြောင့်
သံဟီရိပ်အနေဖြင့် ဟေဇကိထံမှ ချက်ချင်း အညံ့ခံမှုကို ရရှိစေရန် သူ၏
ကြိုးပမ်းအားထုတ်မှုများကို အသစ်တဖန် ပြုလုပ်ဖို့ သင့်လျော်သွားစေခဲ့သည်။ သူသည်
တမန်များကို စေလွှတ်တော်မူ၏။ ပင်လယ်သေစာလိပ် 1QIsa ၌ "သူသည်
တမန်များကို တစ်ဖန် စေလွှတ်ပြန်၏" ဟု ဖတ်ရသည်။
9.
Tirhakah. See on 2 Kings 19:9; see also
Vol. II, pp. 53, 64. The approach of Tirhakah (Taharka) made it advisable for
Sennacherib to renew his efforts to secure Hezekiah’s immediate submission. He
sent messengers. Dead Sea scroll 1QIsa reads, “he sent messengers again.”
၁၀။ သင့်ကို မလှည့်ဖြားစေနှင့်။
ရာဇဝင်ချုပ်စတုတ္ထစောင် ၁၉:၁0 ပါ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါတည်း။
ယေရုရှလင်မြို့ကို လက်နက်အားဖြင့် သိမ်းပိုက်ရန် ပျက်ကွက်ခဲ့ပြီးနောက်၊
သံဟီရိပ်သည် ၎င်းကို စကားလုံးများဖြင့် သိမ်းပိုက်ရန် အသည်းအသန် ကြိုးပမ်းနေခြင်း
ဖြစ်သည်။ ယခုအကြိမ်တွင် သူ၏ သတင်းစကားသည် ယခင်သတင်းစကားနှင့် များစွာ တူညီနေသော်လည်း
(ဟေရှာယ ၃၆:၁၅၊ ၁၈–၂၀)၊ ပိုမို၍ အသည်းအသန် ဖြစ်ပြီး ပိုမို၍
စိန်ခေါ်စော်ကားထားသည်။
10.
Deceive
thee. See on 2 Kings 19:10. Having failed to take Jerusalem by arms,
Sennacherib was making a desperate effort to take it by words. His message this
time was much the same as the previous one (Isa. 36:15, 18–20), only more
desperate and defiant.
၁၁။ ခပ်သိမ်းသောပြည်တို့၌။
ရာဇဝင်ချုပ်စတုတ္ထစောင် ၁၉:၁၁ ပါ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါတည်း။
အာရှုရိရှင်ဘုရင်များသည် အကြင်နာတရား ကင်းမဲ့၍ ရက်စက်ကြပြီး၊ မိမိတို့၏
ရက်စက်မှုအပေါ် ဂုဏ်ယူဝင့်ကြွားကြသည်။ မိမိတို့၏ သွေးစွန်းသော လုပ်ရပ်များ၏
အလွန်အမင်း ထိတ်လန့်ဖွယ်ရာ အခြေအနေအားဖြင့် ၎င်းတို့သည် လူသားများနှင့်
လူမျိုးတကာတို့၏ နှလုံးသားထဲသို့ ကြောက်ရွံ့တုန်လှုပ်ခြင်းကို သွတ်သွင်းရန်
မျှော်လင့်ကြပြီး၊ ဤသို့ဖြင့် ကမ္ဘာကြီးကို မိမိတို့၏ ထိန်းချုပ်မှုအောက်သို့
သွတ်သွင်းရန် ကြံရွယ်ကြသည်။
11.
To
all lands. See on 2 Kings 19:11. The Assyrian kings were heartless and
cruel, and proud of their cruelty. By the sheer horror of their bloody deeds
they hoped to strike terror into the hearts of men and nations, and thus bring
the world under their control.
၁၂။ ဂေါဇန်မြို့နှင့် ဟာရန်မြို့။
ရာဇဝင်ချုပ်စတုတ္ထစောင် ၁၉:၁၂ ပါ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါတည်း။
12.
Gozan,
and Haran. See on 2 Kings 19:12.
၁၃။ ဟာမတ်မြို့၏။
ရာဇဝင်ချုပ်စတုတ္ထစောင် ၁၉:၁၃ ပါ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါတည်း။ ထပ်တူညီသော မေးခွန်းကို
ဟာမတ်မြို့နှင့် အာပဒ်မြို့တို့၏ ဘုရားများနှင့်ပတ်သက်၍ ယခင်က
မေးမြန်းခဲ့ပြီးဖြစ်ကာ (ဟေရှာယ ၃၆:၁၉)၊ ယခုအခါတွင်မူ ထိုမြို့များ၏
ဘုရင်များနှင့်ပတ်သက်၍ မေးမြန်းခြင်းဖြစ်သည်။ သွယ်ဝိုက်သော အဖြေမှာ ၎င်းတို့သည်
အာရှုရိလက်နက်များကို ဆန့်ကျင်တိုက်ခိုက်ရဲသူ အပေါင်းတို့ ကြုံတွေ့ရသည့်
ကြောက်မက်ဖွယ်ရာ ကံကြမ္မာနှင့် ရင်ဆိုင်ခဲ့ရသည်ဟူ၍ ဖြစ်သည်။ ပင်လယ်သေစာလိပ် 1QIsa တွင်
ဣဝါမြို့ (Ivah) ၏
နောက်၌ ရှမာရိမြို့ (Samaria)
ကို
ထည့်သွင်းထားသည်။
13.
Of Hamath. See on 2 Kings 19:13. The same
question had already been asked regarding the gods of Hamath and Arpad (Isa.
36:19), and now, of the kings of these cities. The implied answer is that they
had met with the terrible fate of all who dared to resist Assyrian arms. Dead
Sea scroll 1QIsa
adds Samaria after Ivah.
၁၄။ စာကို ခံယူပြီးလျှင်။
ရာဇဝင်ချုပ်စတုတ္ထစောင် ၁၉:၁၄ ပါ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါတည်း။
14.
Received
the letter. See on 2 Kings 19:14.
၁၆။ ခေရုဗင်တို့အလယ်၌။
ရာဇဝင်ချုပ်စတုတ္ထစောင် ၁၉:၁၅ ပါ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါတည်း။
16.
Between
the cherubims. See on 2 Kings 19:15.
၁၇။ ကဲ့ရဲ့စော်ကားခြင်းငှာ။
ရာဇဝင်ချုပ်စတုတ္ထစောင် ၁၉:၁၆ ပါ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါတည်း။ ဟေဇကိသည် သံဟီရိပ်၏
စကားများကို မိမိကိုယ်တိုင်ထံသို့ ရည်ညွှန်းခြင်းထက် ဘုရားသခင်ထံသို့
ရည်ညွှန်းပြောဆိုခြင်းအဖြစ် မှတ်ယူခဲ့သည်။ ဟေဇကိသည် ကမ္ဘာမြေပေါ်တွင် ဘုရားသခင်၏
ကိုယ်စားလှယ်အဖြစ် အုပ်ချုပ်ခဲ့ခြင်း ဖြစ်သည်။
17.
To
reproach. See on 2 Kings 19:16. Hezekiah regarded the words of Sennacherib as
addressed not so much to himself as to God. Hezekiah ruled as the
representative of God on earth.
၁၈။ ခပ်သိမ်းသောလူမျိုးတို့ကို
သုတ်သင်ပယ်ရှင်းကြပြီ။ အာရှုရိသည် ယခုအခါတွင် မိမိ၏ အာဏာတန်ခိုး အမြင့်မားဆုံးသော
အခြေအနေ၌ ရှိနေသည်။ တိဂလတ်ပိလေဟာ တတိယမြောက် (၇၄၅–၇၂၇)၊ ရှာလမနေသာ ပဥ္စမမြောက်
(၇၂၇–၇ Cam)၊
ဆာဂွန် ဒုတိယမြောက် (၇၂၂–၇၀၅) နှင့် သံဟီရိပ် (၇၀၅–၆၈၁) တို့သည် အာရှုရိပြည်
တစ်ခါမျှ မသိဖူးသေးသော အကြီးမြတ်ဆုံးသော ရှင်ဘုရင်များ ဖြစ်ကြပြီး၊ သူတို့၏
အုပ်ချုပ်မှုအောက်တွင် အာရှအနောက်ပိုင်းရှိ လူမျိုးများသည် ချေမှုန်းခြင်းခံခဲ့ရကာ
လူဆိတ်ညံရာ ဖြစ်ခဲ့ရသည်။ အကယ်၍ သံဟီရိပ်က ဝါကြွားခဲ့မည်ဆိုလျှင်၊ သူ၏
ဝါကြွားခြင်းသည် အကြောင်းရင်းမရှိဘဲ မဟုတ်ကြောင်းကို ဟေဇကိက ယခုအခါတွင်
ပွင့်လင်းစွာ ဝန်ခံခဲ့သည်။ ပင်လယ်သေစာလိပ် 1QIsa တွင်
"သူတို့ပြည်တို့ကို၎င်း" ဟူသော စကားရပ်ကို ချန်လှပ်ထားသည်။
18.
Laid waste all the nations. Assyria was
now at the very height of its power. Tiglath-pileser III (745–727), Shalmaneser
V (727–722), Sargon II (722–705), and Sennacherib (705–681) were the greatest
kings that Assyria ever knew, and under their sway the nations of Western Asia
were crushed and
left desolate. If Sennacherib boasted, Hezekiah now frankly acknowledged that
his boasting was not without reason. Dead Sea scroll 1QIsa omits “and their
countries.”
၁၉။ ဘုရားမဟုတ်။ ရာဇဝင်ချုပ်စတုတ္ထစောင်
၁၉:၁၈ ပါ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါတည်း။
19.
No
gods. See on 2 Kings 19:18.
၂၀။ လောကီနိုင်ငံအပေါင်းတို့။
ရာဇဝင်ချုပ်စတုတ္ထစောင် ၁၉:၁၉ ပါ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါတည်း။
20.
All
the kingdoms. See on 2 Kings 19:19.
၂၁။ ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား။
ဟေဇကိသည် မိမိ၏ စိတ်အားထက်သန်သော ဆုတောင်းချက်ကို ပူဇော်နေချိန်တွင် ဟေရှာယသည်
ထိုနေရာ၌ ရှိမနေခဲ့ကြောင်း ထင်ရှားပါသည်၊ သို့သော် ထာဝရဘုရားသည် မိမိ၏ ပရောဖက်အား
ထိုဆုတောင်းချက်အကြောင်းနှင့် ပေးသနားတော်မူမည့် ကောင်းမြတ်သော
အဖြေအကြောင်းကို အသိပေးတော်မူခဲ့သည်။ ဤကဲ့သို့သော အမျိုးသားရေး အကျပ်အတည်းကာလတွင်
ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏လူမျိုးတော်ကို မျှော်လင့်ချက်မရှိဘဲ ပစ်ထားမည်မဟုတ်ပါ။
ရာဇဝင်ချုပ်စတုတ္ထစောင် ၁၉:၂၀ ပါ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါတည်း။
21.
Thus
saith the Lord. It appears that Isaiah was not present when Hezekiah
offered his earnest prayer, but that the Lord informed His prophet of the
prayer, and of the favorable answer that would be given. At this time of
national crisis God would not leave His people without hope. See on 2 Kings 19:20.
၂၂။ ကညာကညစ်။ အပျိုကညာကဲ့သို့ပင်၊
ဇိအုန်မြို့သည် ကမ္ဘာ့ရှေ့မှောက်တွင် သူမကို အရှက်ခွဲရန် သန္နိဋ္ဌာန်ချထားသော
သံဟီရိပ်၏ ခြိမ်းခြောက်ခြင်းကို ခံခဲ့ရသည်။ သို့သော် ဇိအုန်သည် အာရှုရိလူထံသို့
အညံ့ခံရန် ရဲရင့်စွာ ငြင်းဆန်ခဲ့ပြီး၊ ဘုရားသခင်သည် သူမ၏ ကိုယ်တော်အပေါ်
သစ္စာရှိမှုအတွက် ဆုလာဘ်ကို ပေးသနားတော်မူမည်ဖြစ်သည်။ ရာဇဝင်ချုပ်စတုတ္ထစောင်
၁၉:၂၁ ပါ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါတည်း။
22.
The virgin. Like a virgin, Zion had been
threatened by Sennacherib, who was determined to humiliate her before the
world. But Zion courageously refused to submit to the Assyrian, and God would
reward her for her fidelity to Him. See on 2 Kings 19:21.
၂၃။ သန့်ရှင်းသောသူ။
ရာဇဝင်ချုပ်စတုတ္ထစောင် ၁၉:၂၂ ပါ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါတည်း။ ဇိအုန်မြို့သည်
ကိုယ်တော်နှင့် စုလျားရစ်ပတ်ထားခြင်းဖြစ်ပြီး၊ သူမကို ကဲ့ရဲ့စော်ကားခြင်းအားဖြင့်
အာရှုရိလူသည် ဘုရားသခင်ကို ကဲ့ရဲ့စော်ကားနေခြင်း ဖြစ်သည်။ မိမိ၏ ကိုယ်ပိုင်
သန့်ရှင်းသော နာမတော်၏ ဘုန်းအသရေအတွက် ဘုရားသခင်သည် ဇိအုန်မြို့ကို
ကာကွယ်စောင့်ရှောက်ရန် ကြွလာတော်မူမည်ဖြစ်သည်။
23.
The Holy One. See on 2 Kings 19:22.
It was to Him that Zion was betrothed, and in reproaching her the Assyrian was
reproaching God. For the honor of His own holy name God would come to the
defense of Zion.
၂၄။ သင်ပြောပြီ။ ရာဇဝင်ချုပ်စတုတ္ထစောင်
၁၉:၂၃ ပါ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါတည်း။ လူသားသည် မိမိကိုယ်ကိုယ်နှင့် မိမိ၏ အားနည်းသော
ခွန်အားကို အနန္တတန်ခိုးရှင် ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးတော်နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်စေရန်
ပြင်ဆင်နေခဲ့သည်။ သံဟီရိပ်သည် လူစီဖာကဲ့သို့ပင် မိမိကိုယ်ကိုယ် ဘုန်းကြီးစေခြင်း
အပြစ်ကို ပြုခဲ့သည်။ သူ၏ အလေးပေးမှုသည် မိမိကိုယ်ကိုယ်အပေါ်၌သာ
ဖြစ်သည်—"ငါ၏ရထား"၊ "ငါသည် လာပြီ"၊ "ငါသည်
ခုတ်လှဲမည်"၊ နှင့် "ငါသည် ဝင်မည်" (ဟေရှာယ ၁၄:၁၃၊ ၁၄ တို့နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါတည်း)။ သံဟီရိပ်၏ ကမ္ပည်းစာများသည် ဤကဲ့သို့သော ဝါကြွားမှုများနှင့်
ပြည့်နှက်နေသည်။ သို့သော် "မာနသည် ပျက်စီးခြင်း၏ ရှေ့ပြေးဖြစ်သည်"
(သုတ္တံ ၁၆:၁၈) ဟူသောအချက်နှင့် "ဘုရားသခင်သည် မာနကြီးသောသူတို့ကို
ဆန့်ကျင်တော်မူ၏" (ယာကုပ် ၄:၆) ဟူသောအချက်ကို တစ်ဖန်ပြန်၍ သက်သေပြရလိမ့်မည်။
24.
Hast said. See on 2 Kings 19:23. Man was
setting himself and his puny strength against the might of an omnipotent God.
Sennacherib, like Lucifer, was guilty of self-glorification. His emphasis was
on himself—“my chariots,” “am I come,” “I will cut down,” and “I will enter” (cf. Isa.
14:13, 14). The inscriptions of Sennacherib are replete with boasts such as
this. But once more it was to be demonstrated that “pride goeth before
destruction” (Prov. 16:18), and that “God resisteth the proud” (James 4:6).
၂၅။ ရေတွင်းတူး၍ သောက်ပြီ။ သံဟီရိပ်သည်
မိမိ၏ အာဏာတန်ခိုးနှင့် မိမိ၏ မအောင်နိုင်သော အခြေအနေကို ဆက်လက်၍ ဝါကြွားနေသည်။
မည်သည့်အရာကမျှ သူ့ကို မတားဆီးနိုင်ပါ။ သူ့အတွက်မူ သာမန်လူသားများကို
အကျပ်ရိုက်စေသော အခက်အခဲများသည် ဘာမျှမဟုတ်သကဲ့သို့ပင် ဖြစ်သည်။ ရာဇဝင်ချုပ်စတုတ္ထစောင်
၁၉:၂၄ ပါ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါတည်း။ ရေ။ ပင်လယ်သေစာလိပ် 1QIsa ၌
ရာဇဝင်ချုပ်စတုတ္ထစောင် ၁၉:၂၄ ပါ ယှဉ်ပြိုင်နေသော ကျမ်းပိုဒ်တွင်ကဲ့သို့
"ထူးဆန်းသောရေများ" ဟု ဖတ်ရသည်။
25.
Digged, and drunk. Sennacherib
continues boasting of his power and his invincibility. Nothing can stop him.
For him the difficulties that checkmate ordinary mortals are as nothing. See on
2 Kings 19:24. Water. Dead Sea scroll 1QIsa reads “strange waters,” as in the parallel
passage in 2 Kings 19:24.
၂၆။ ငါပြုပြီ။ ရာဇဝင်ချုပ်စတုတ္ထစောင်
၁၉:၂၅ ပါ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါတည်း။ အကယ်၍ ဘုရားသခင်သည် လူသားများနှင့်
လူမျိုးတကာတို့အပေါ်မှ မိမိ၏ ကာကွယ်စောင့်ရှောက်သော ဂရုစိုက်မှုကို
ရုပ်သိမ်းခဲ့ခြင်းမရှိပါက၊ အာရှုရိ၏ လက်နက်များသည် ၎င်းတို့အပေါ်တွင် တန်ခိုးအာဏာ
ရှိခဲ့မည်မဟုတ်ပါ။
26.
I
have done it. See on 2 Kings 19:25. Had God not withdrawn His protecting care
from men and nations, the arms of Assyria would have been powerless against
them.
၂၇။ ခွန်အားနည်း၍။
ရာဇဝင်ချုပ်စတုတ္ထစောင် ၁၉:၂၆ ပါ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါတည်း။
27.
Of
small power. See on 2 Kings 19:26.
၂၈။ သင်နေခြင်းကို ငါသိ၏။
ပင်လယ်သေစာလိပ် 1QIsa ၌
"သင်ထခြင်းနှင့် သင်ထိုင်ခြင်းကို ငါသိ၏" ဟု ဖတ်ရသည် (မြည်တမ်းစကား ၃:၆၃
ကို ကြည့်ပါတည်း)။ ဘုရားသခင်သည် သံဟီရိပ်အား သူ၏ လုပ်ဆောင်မှုအားလုံးနှင့် သူ၏
ရည်ရွယ်ချက်အားလုံးကို မိမိ စင်ကြယ်စွာ သိရှိကြောင်း သတိပေးတော်မူသည်။
"ထွက်သွားခြင်း" နှင့် "ဝင်လာခြင်း" ဟူသော စကားစုများသည်
လူ့ဘဝ၏ လုပ်ဆောင်မှုတိုင်းကို အကျုံးဝင်စေသည် (ဆာလံ ၁၂၁:၈၊ ၁၃၉:၂၊ ၃ တို့ကို
ကြည့်ပါတည်း)။
28.
I
know thy abode. Dead Sea scroll 1QIsa reads, “I know your rising up and your
sitting down” (see Lam. 3:63). God warns Sennacherib that He is perfectly
informed concerning all his activities and his intentions. The phrases “going
out” and “coming in” include every activity of life (see Ps. 121:8; 139:2, 3).
၂၉။ သင့်နှာခေါင်း၌ ငါ၏ချိတ်ကို။
ရာဇဝင်ချုပ်စတုတ္ထစောင် ၁၉:၂၈ ပါ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါတည်း။ အာရှုရိလူများသည်
မိမိတို့၏ သားကောင်များကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် အလွန်အမင်း ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်သော
နည်းလမ်းများကို မကြာခဏ အသုံးပြုလေ့ရှိကြသည်။ သံဟီရိပ်သည် သူတစ်ပါးကို ကိုင်တွယ်ခဲ့သကဲ့သို့ပင်
ပြန်လည်ကိုင်တွယ်ခြင်းကို ခံရလိမ့်မည်။ ထပ်တူညီသော တင်စားချက်ကို ဒုစရိုက်ကို
ပြုသောသူအပေါင်းတို့အား နောက်ဆုံးတွင် စီရင်မည့် ကိုင်တွယ်မှု၌လည်း အသုံးပြုထားသည်
(ဟေရှာယ ၃၀:၂၈၊ ယေဇကျေလ ၃:၄)။
29.
Hook in thy nose. See on 2 Kings
19:28. The Assyrians frequently resorted to the utmost barbarity in their
treatment of their victims. Sennacherib will be treated as he has treated
others. The same figure is used of the treatment that will ultimately be meted
out to all workers of iniquity (Isa. 30:28; Eze. 38:4).
၃၀။ ပုဒ်။ ရာဇဝင်ချုပ်စတုတ္ထစောင် ၁၉:၂၉
ပါ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါတည်း။ ဟေဇကိနှင့် ယုဒပြည်သူပြည်သားများသည် ဘုရားသခင်က
၎င်းတို့အား ပုဒ်တစ်ခု (လက္ခဏာတစ်ခု) ကို ပေးသနားတော်မူမည်ဖြစ်ကြောင်း စိတ်ချမှု
ရရှိကြသည်၊ ကိုယ်တော်သည် ၎င်းနှင့်အတူပါရှိသော ကြိုတင်ဟောကြားချက်
ပြည့်စုံမည့်အကြောင်း ကတိကဝတ်အဖြစ် မကြာခဏ ပြုလုပ်လေ့ရှိသကဲ့သို့ပင် ဖြစ်သည်
(ဟေရှာယ ၇:၁၁၊ ၁၄၊ ၃၈:၈)။ အာရှုရိလူတို့၏ ကျူးကျော်ဝင်ရောက်မှုသည်
ပုံမှန်စိုက်ပျိုးရေး လုပ်ငန်းအားလုံးကို ရပ်တန့်သွားစေခဲ့သော်လည်း၊ လူတို့အား
လုံလောက်သော အစားအစာ ရရှိမည့်အကြောင်း စိတ်ချမှု ပေးထားတော်မူသည်။ နောက်တစ်နှစ်သည်
ဥပုသ်နှစ် ဖြစ်နိုင်ပြီး၊ ထိုနှစ်အတွင်း၌ လုံလောက်သော အစားအစာသည် အလိုအလျောက်
ပေါက်ပွားလာလိမ့်မည် ဖြစ်သည်။ သို့သော် တတိယမြောက်နှစ်တွင်မူ
ပုံမှန်လူနေမှုဘဝနှင့် လုပ်ဆောင်မှုများကို ပြန်လည်စတင်နိုင်မည် ဖြစ်သည်။
သတ်မှတ်ထားသော အချိန်ကာလအတွင်း ဤကြိုတင်ဟောကြားချက် ပြည့်စုံခြင်းသည် အငယ် ၃၁၊ ၃၂
ပါ ပိုမိုကျယ်ပြန့်သော ကတိတော် သေချာစွာ ပြည့်စုံမည့်အကြောင်း၏ သက်သေလက္ခဏာ
ဖြစ်လိမ့်မည်။
30.
A sign. See on 2 Kings 19:29.
Hezekiah and the people of Judah are assured that God will give them a sign, as
He often did (Isa. 7:11, 14; 38:8), in pledge of the fulfillment of the
accompanying prediction. The Assyrian invasion had put a stop to all normal agricultural
activities, but the people are assured of an adequate supply of food. The
following year may have been a sabbatical year, during which enough food would
grow of itself. The third year, however, would bring a resumption of normal
life and activities. The fulfillment of this prediction within the specified
time would be a token of the certain fulfillment of the wider promise in vs.
31, 32.
၃၁။ ကျန်ကြွင်းသောသူတို့။
ရာဇဝင်ချုပ်စတုတ္ထစောင် ၁၉:၃၀ ပါ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါတည်း။
31.
The
remnant. See on 2 Kings 19:30.
၃၂။ ထာဝရဘုရား၏ စိတ်အားကြီးတော်မူခြင်း။
ရာဇဝင်ချုပ်စတုတ္ထစောင် ၁၉:၃၁ ပါ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါတည်း။
ဘုရားသခင်ကိုယ်တော်တိုင် ကြားဝင်ဆောင်ရွက်ပေးခြင်းသာလျှင် ယုဒပြည်ကို
ကယ်တင်နိုင်မည် ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင် မပါဘဲနှင့်မူ မျှော်လင့်ချက် မရှိပါ။ ဣသရေလသည်
ပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်ရှိခဲ့ပြီးဖြစ်ကာ၊ ယခုအခါတွင် ယုဒပြည်သည်လည်း အလားတူ
ကံကြမ္မာမျိုး ခံစားရတော့မည်ကို တားဆီးနိုင်မည့်အရာ ဘာမျှမရှိတော့သကဲ့သို့
ထင်မှတ်ရသည်။
32.
The zeal of the Lord. See on 2 Kings
19:31. Only divine intervention would save Judah. Without God there was no
hope. Israel had already been destroyed, and it now seemed that nothing could
prevent Judah from suffering a similar fate.
၃၃။ မြေရိုးကို မဖို့ရ။
ရာဇဝင်ချုပ်စတုတ္ထစောင် ၁၉:၃၂ ပါ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါတည်း။ သံဟီရိပ်၏
စစ်သည်များသည် မြို့ပတ်ပတ်လည်တွင် တပ်စခန်းချထားပြီး ဖြစ်သော်လည်း၊ ပုံမှန်
မြို့ဝိုင်းရံခြင်းဆိုင်ရာ လုပ်ငန်းစဉ်များကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်မည်မဟုတ်ပါ။
မြို့ရိုးများကို ဆန့်ကျင်၍ မြို့ဝိုင်းရံသော စစ်အသုံးအဆောင်များနှင့် လေးသမားများ
ရှေ့တိုးလာနိုင်စေရန် မြေရိုးဖို့ခြင်းကို ပြုလုပ်မည်မဟုတ်ပါ၊ ရန်သူတစ်ဦးမျှလည်း
မြို့ထဲသို့ ဝင်ရောက်နိုင်ခြင်းငှာ အောင်မြင်လိမ့်မည်မဟုတ်ပါ။ ယေရုရှလင်မြို့သည်
ပြင်းထန်သော မြို့ဝိုင်းရံခြင်းဘေး၏ အန္တရာယ်အစွန်းသို့ ရောက်ရှိနေသကဲ့သို့
ထင်မှတ်ရသော်လည်း၊ ထိုမြို့ဝိုင်းရံခြင်းသည် လက်တွေ့ဖြစ်လာမည်မဟုတ်ပါ။
33.
Cast
a bank. See on 2 Kings 19:32. The soldiers of
Sennacherib were already encamped about the city, but would not proceed with
the usual operations of a siege. No embankment would be thrown against the
walls to allow the advance of siege engines and bowmen, and none of the enemy
would succeed in entering the city. It appeared that Jerusalem was on the verge
of a desperate siege, but that siege would not materialize.
၃၅။ ငါ့မျက်နှာကို ထောက်သဖြင့်။
ယေရုရှလင်မြို့ကို ကာကွယ်စောင့်ရှောက်ရန် ကြွလာတော်မူရာတွင်၊ ဘုရားသခင်သည်
သံဟီရိပ်၏ ဘုရားသခင်ကို ပြစ်မှားစော်ကားခြင်းမှ မိမိ၏ ကိုယ်ပိုင် အာဏာစက်နှင့်
ဘုန်းအသရေကို ကာကွယ်နေခြင်း ဖြစ်သည် (အငယ် ၂၄ ပါ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါတည်း)။
35.
Mine
own sake. In coming to the defense of Jerusalem, God was defending His own
majesty and honor against the blasphemy of Sennacherib (see on v. 24).
၃၆။ ထာဝရဘုရား၏ ကောင်းကင်တမန်။
ရာဇဝင်ချုပ်စတုတ္ထစောင် ၁၉:၃၅ ပါ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါတည်း။ ကောင်းကင်တမန်များသည်
ဖျက်ဆီးရန်ထက် ကယ်တင်ရန်အတွက် ပိုမို၍ စေလွှတ်ခြင်း ခံရလေ့ရှိသည်။ ဤအခြေအနေတွင်
ကောင်းကင်တမန် အသုံးပြုခဲ့သော နည်းလမ်းနှင့်ပတ်သက်၍ မည်သည့်အရာမျှ မသိရသော်လည်း၊
မည်သည့်နည်းလမ်းပင်ဖြစ်ပါစေ ထိုသို့ ရောက်ရှိလာခြင်းသည် ရုတ်တရက်ဖြစ်ပွားခဲ့ကာ
မြို့ကို ဝိုင်းရံထားသော စစ်အင်အားစုကို သုတ်သင်ပယ်ရှင်းခဲ့သည်။ အမျိုးသားရေးရာ
မှတ်တမ်းများတွင် မကောင်းသော အချက်အလက်များကို ထည့်သွင်းခြင်းမပြုရန် ရှေးခေတ်ကာလ
တွန့်ဆုတ်မှုနှင့်အညီ၊ အာရှုရိမှတ်တမ်းများတွင် ဤကဲ့သို့သော ကပ်ဘေးကြီးအကြောင်းကို
မည်သည့်နေရာ၌မျှ ဖော်ပြထားခြင်းမရှိပါ။ အမျိုးမျိုးသော ဒဏ္ဍာရီဆန်ဆန်
ရှင်းလင်းချက်များသည် တန်ဖိုးမရှိပါ။
36.
The angel of the Lord. See on 2 Kings
19:35. Angels are more commonly sent to save than to destroy. Nothing is known
of the method employed by the angel upon this occasion, but whatever the method
the visitation was sudden, and obliterated the besieging force. In accord with
the ancient reluctance to enter unfavorable information in the national
chronicles, the Assyrian records make no mention of this catastrophe.
Various legendary explanations are without value.
၃၇။ သံဟီရိပ်။ သံဟီရိပ်
ဘေးကင်းလွတ်မြောက်ခဲ့ခြင်းသည် ထူးခြားထင်ရှားလှပါသည်။ သူသည် တိရဟာကကို ဆန့်ကျင်ရန်
စေလွှတ်ခဲ့သော မိမိစစ်တပ်၏ အစိတ်အပိုင်းနှင့်အတူ ရှိနေခဲ့ပုံရသည် (အငယ် ၉၊
ရာဇဝင်ချုပ်စတုတ္ထစောင် ၁၉:၉ ကို ကြည့်ပါတည်း၊ မြေပုံ၊ အတွဲ ၂၊ စာမျက်နှာ ၉၅၄ တို့ကိုလည်း
ကြည့်ပါတည်း)။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ ဘုရားသခင်ကို ဆန့်ကျင်ဘက်ပြုသော လူသားတစ်ဦး၌
မည်သို့ဖြစ်ပျက်တတ်သည်ဟူသော သင်ခန်းစာတစ်ခုအဖြစ် သူသည် မိမိ၏ နေရင်းပြည်သို့
အရှက်တကွဲ အကျိုးနည်းလျက် ပြန်လည်ရောက်ရှိသွားစေရန် ထာဝရဘုရား
ရည်ရွယ်တော်မူခဲ့ခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။ ရာဇဝင်ချုပ်စတုတ္ထစောင် ၁၉:၃၆ ပါ မှတ်ချက်ကို
ကြည့်ပါတည်း။
37.
Sennacherib. It is significant that
Sennacherib was spared. He seems to have been with the portion of his army that
was sent against Taharka (v. 9; see 2 Kings 19:9, and map, Vol. II, p. 954).
Perhaps the Lord intended him to return to his homeland in shame and disgrace,
as an object lesson of what happens to a man who sets himself against God. See
on 2 Kings 19:36.
၃၈။ မိမိသားတို့သည် ကွပ်မျက်ကြ၏။
ရာဇဝင်ချုပ်စတုတ္ထစောင် ၁၉:၃၇ ပါ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါတည်း။ သံဟီရိပ်အား
အာရှုရိပြည်သို့ ပြန်လည်သွားခွင့် ပြုခဲ့သော်လည်း၊ သူသည် ရက်စက်စွာ
သေဆုံးခြင်းဘေးမှ မလွတ်မြောက်ခဲ့ပါ။ အာရှုရိနှင့် ဗာဗုလုန် မှတ်တမ်းများသည်
သူ၏သားအရင်းများလက်ဖြင့် လုပ်ကြံသတ်ဖြတ်ခြင်း ခံရသည်ဟူသော ကျမ်းစာတော်မြတ်၏
မှတ်တမ်းကို အတည်ပြုပေးကြသည်။ သံဟီရိပ် အသတ်ခံရပြီး ဧသရဟဒ္ဒုန် နန်းတက်လာခဲ့သည်မှာ
ခရစ်တော်မပေါ်မီ ဘီစီ ၆၈၁ တွင် ဖြစ်သည်။ သူ ပြန်လည်ရောက်ရှိပြီးနောက်
မည်မျှအကြာတွင် ဤသို့ဖြစ်ပျက်ခဲ့သည်ကိုမူ အတိအကျမသိရပါ (အတွင်း ၂၊ စာမျက်နှာ ၆၄၊
၆၅ တို့ကို ကြည့်ပါတည်း)။
38.
His
sons smote him. See on 2 Kings 19:37. Although Sennacherib was permitted to
return to Assyria, he did not escape a violent death. Assyrian and Babylonian
records confirm the Biblical account of his assassination at the hands of his
sons. It was in 681 that Sennacherib was slain and Esarhaddon began to reign.
How long this was after his return is not known (see Vol. II, pp. 64, 65).
အယ်လင် ဂျီ ဝှိုက်၏ မှတ်ချက်များ
ellen
g. white comments
၁၆။ PP 62
16
PP 62
၂၃။ GC 287
23
GC 287
၃၈။ PK 361
38
PK 361
No comments:
Post a Comment