chapter
18
အခန်း
၁၈
1.
Through
desire. The verse reads literally, “One who is separated seeks for desire; he
bursts out against all sound wisdom.” The meaning of the first clause is
obscure. Perhaps the LXX has preserved the correct reading: “A man who wishes
to separate from friends seeks excuses; but at all times he will be liable to
reproach.”
၁။ အလိုဆန္ဒအားဖြင့်။ ဤကျမ်းပိုဒ်၏
တိုက်ရိုက်အဓိပ္ပာယ်မှာ “သီးခြားခွဲထွက်နေသောသူသည် မိမိအလိုဆန္ဒကို ရှာဖွေတတ်၏။
သူသည် စစ်မှန်သော ပညာရှိသမျှကို ဆန့်ကျင်ဘက်ပြု၍ ပေါက်ကွဲတတ်၏” ဟု ဖြစ်သည်။
ပထမစာပိုဒ်ခွဲ၏ အဓိပ္ပာယ်မှာ ဝေဝါးလှသည်။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ LXX (စပ်တွားဂျင့်ကျမ်း)
သည် မှန်ကန်သော ဖတ်ရှုခြင်းကို ထိန်းသိမ်းထားခြင်း ဖြစ်နိုင်သည် -
“မိတ်ဆွေများထံမှ ခွဲထွက်လိုသော လူတစ်ဦးသည် ဆင်ခြေများကို ရှာဖွေတတ်၏။
သို့သော်လည်း သူသည် ခပ်သိမ်းသောအချိန်၌ ကဲ့ရဲ့ပြစ်တင်ခြင်းကို ခံရလိမ့်မည်။”
2.
Discover
itself. That is, that the fool may speak his mind and reveal what he thinks is
wisdom (see chs. 12:23; 13:16; 15:2; 17:28).
၂။ မိမိကိုယ်ကို ဖော်ပြခြင်း။ ထိုအရာမှာ
လူမိုက်သည် မိမိ၏စိတ်ဆန္ဒကို ပြောဆိုနိုင်ပြီး မိမိပညာဟု ထင်မှတ်သောအရာကို
ဖော်ပြနိုင်ရန် ဖြစ်သည် (အခန်း ၁၂:၂၃၊ ၁၃:၁၆၊ ၁၅:၂၊ ၁၇:၂၈ ကို ကြည့်ပါ)။
4.
A
man’s mouth. The ideal man is evidently referred to. Some men’s words are
shallow (see Prov. 20:5; Eccl. 7:24).
၄။ လူ၏နှုတ်။ စံပြပုဂ္ဂိုလ်ကို
ရည်ညွှန်းထားခြင်းဖြစ်ကြောင်း ထင်ရှားသည်။ အချို့သောလူတို့၏ စကားများသည်
တိမ်ဖျင်းလှသည် (သုတ္တံကျမ်း ၂၀:၅၊ ဒေသနာကျမ်း ၇:၂၄ ကို ကြည့်ပါ)။
5.
Accept
the person. Compare Lev. 19:15; Deut. 1:17; Prov. 24:23–25; 28:21.
၅။ လူမျက်နှာကို ထောက်ထားခြင်း။
ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၁၉:၁၅၊ တရားဟောရာကျမ်း ၁:၁၇၊ သုတ္တံကျမ်း ၂၄:၂၃-၂၅၊ ၂၈:၂၁ တို့နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
6.
Calleth
for strokes. The fool gets into trouble because of his ill-advised words.
၆။ ဒဏ်ချက်ကို ခေါ်တတ်၏။ လူမိုက်သည်
မိမိ၏ မဆင်မခြင်ပြောဆိုသော စကားများကြောင့် ဒုက္ခနှင့် ရင်ဆိုင်ရတတ်သည်။
7.
His
destruction. When the fool expresses his thoughts he reveals his folly and
sinfulness. Thus it is his mouth that brings him to punishment.
၇။ မိမိပျက်စီးခြင်း။ လူမိုက်သည်
မိမိ၏အတွေးများကို ထုတ်ဖော်ပြောဆိုသောအခါ မိမိ၏မိုက်မဲခြင်းနှင့်
ပြစ်မှားတတ်ခြင်းကို ဖော်ပြရာရောက်သည်။ ထို့ကြောင့် သူ့ကို အပြစ်ဒဏ်စီရင်ခြင်းသို့
ပို့ဆောင်သောအရာမှာ သူ၏နှုတ်ပင် ဖြစ်သည်။
8.
Wounds.
Heb. mithlahamim, occurring only here and in ch. 26:22. It is thought to come
from a verb meaning “to swallow greedily”, and hence mithlahamim has been
assigned the meaning “sweet morsels”. The clause would thus express the idea
that slander is swallowed with avidity and preserved in the memory for later
use.
၈။ ဒဏ်ချက်များ။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် mithlahamim ဖြစ်ပြီး
ဤနေရာနှင့် အခန်း ၂၆:၂၂ တွင်သာ တွေ့ရသည်။ ၎င်းသည် “အတင်းအဓမ္မ မျိုချသည်” ဟု
အဓိပ္ပာယ်ရသော ကြိယာမှ ဆင်းသက်လာသည်ဟု ယူဆရသဖြင့် mithlahamim ကို “ချိုမြိန်သော
အစားအစာ” ဟု အဓိပ္ပာယ်သတ်မှတ်ခဲ့ကြသည်။ ထို့ကြောင့် ဤစာပိုဒ်ခွဲသည်
ချောပစ်ကဲ့ရဲ့ခြင်းကို အလွန်အမင်း တပ်မက်စွာ မျိုချပြီး နောက်ပိုင်းတွင်
အသုံးပြုရန် မှတ်ဉာဏ်ထဲ၌ သိမ်းဆည်းထားတတ်သည်ဟူသော အယူအဆကို ဖော်ပြသည်။
9.
Slothful.
The lazy man fails to produce his quota, and thus ranks with the one who wastes
and destroys (see chs. 10:4; 12:11; 23:21).
၉။ ပျင်းရိသောသူ။ ပျင်းရိသောသူသည်
မိမိလုပ်ဆောင်ရမည့် ဝေစုကို မထုတ်လုပ်နိုင်သဖြင့် ဖြုန်းတီးဖျက်ဆီးသောသူနှင့်
အဆင့်တူသတ်မှတ်ခြင်း ခံရသည် (အခန်း ၁၀:၄၊ ၁၂:၁၁၊ ၂၃:၂၁ ကို ကြည့်ပါ)။
10.
A
strong tower. The name of the Lord stands for all that God is to His people.
When Moses asked to see the glory of God, he was permitted to hear the name of
the Lord proclaimed in the form of a description of God’s loving-kindness and
forgiveness (Ex. 33:18–34:7). Only the grace of God gives hope of salvation to
the sinner. Covered by that grace, the sinner is as a fortress impregnable to
Satan and his temptations (see DA 324; TM 16, 18; MB 173).
၁၀။ ခိုင်ခံ့သော ရဲတိုက်။ ထာဝရဘုရား၏
နာမတော်သည် ဘုရားသခင်က မိမိ၏လူမျိုးတော်အတွက် ဖြစ်တော်မူသမျှ အရာအားလုံးကို
ကိုယ်စားပြုသည်။ မောရှေသည် ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတော်ကို မြင်လိုသောအခါ ဘုရားသခင်၏
မေတ္တာကရုဏာနှင့် ခွင့်လွှတ်ခြင်းကို ဖော်ပြချက်ပုံစံဖြင့် ထာဝရဘုရား၏ နာမတော်ကို
ကြေညာသည်ကို ကြားခွင့်ရရှိခဲ့သည် (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၃၃:၁၈-၃၄:၇)။ ဘုရားသခင်၏
ကျေးဇူးတော်သာလျှင် လူဆိုးအတွက် ကယ်တင်ခြင်းဆိုင်ရာ မျှော်လင့်ချက်ကို
ပေးနိုင်သည်။ ထိုကျေးဇူးတော်ဖြင့် လွှမ်းခြုံထားသောအခါ လူဆိုးသည် စာတန်နှင့်
သူ၏သွေးဆောင်မှုများ မဖျက်ဆီးနိုင်သော ခံတပ်ကဲ့သို့ ဖြစ်သည် (DA ၃၂၄၊
TM ၁၆၊
၁၈၊ MB ၁၇၃
ကို ကြည့်ပါ)။
11.
Conceit.
Heb. maśkith, rendered “image” (Lev. 26:1), “pictures” (Num. 33:52), and here
thought to mean “imagination,” or “conceit.” The LXX renders this second
clause, “and its glory casts a broad shadow.” The rendering “protecting” (see
RSV) is derived from an alteration of the Hebrew text, reading for the root of
maśkith, śakak (sakak) instead of śakah. It is only in appearance that riches
form a strong tower. Some shift in the market, some series of misfortunes, and
the protection is gone. The defense that God offers is both real and
indestructible (see Prov. 10:15; 18:10).
၁၁။ ထင်မှတ်ခြင်း။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် maśkith ဖြစ်ပြီး
ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၂၆:၁ တွင် “ရုပ်တု”၊ တောလည်ရာကျမ်း ၃၃:၅၂ တွင် “ရုပ်ပုံများ” ဟု
ပြန်ဆိုထားကာ ဤနေရာတွင်မူ “စိတ်ကူးစိတ်သန်း” သို့မဟုတ် “ထင်မှတ်ခြင်း” ဟု
အဓိပ္ပာယ်ရသည်ဟု ယူဆသည်။ LXX
က
ဤဒုတိယစာပိုဒ်ခွဲကို “၎င်း၏ ဘုန်းအသရေသည် ကျယ်ပြန့်သော အရိပ်ကို ချပေးသည်” ဟု
ပြန်ဆိုသည်။ “ကာကွယ်ခြင်း” (RSV ကို ကြည့်ပါ) ဟူသော ပြန်ဆိုချက်သည်
ဟေဗြဲကျမ်းစာသားကို ပြောင်းလဲခြင်းမှ ရရှိလာခြင်းဖြစ်ပြီး maśkith ၏
ဇစ်မြစ်ကို śakah အစား
śakak (sakak) ဟု
ဖတ်ရှုခြင်းဖြစ်သည်။ စည်းစိမ်ဥစ္စာသည် ခိုင်ခံ့သော ရဲတိုက်တစ်ခုကဲ့သို့
အသွင်အပြင်မျှသာ ဖြစ်သည်။ ဈေးကွက်အပြောင်းအလဲအချို့၊ ကံဆိုးမှုများ
ဆက်တိုက်ဖြစ်ပေါ်ခြင်းတို့ ရှိပါက ကာကွယ်မှုသည် ပျောက်ကွယ်သွားသည်။ ဘုရားသခင်
ပေးသနားတော်မူသော ကာကွယ်စောင့်ရှောက်ခြင်းမှာမူ စစ်မှန်ပြီး မဖျက်ဆီးနိုင်သောအရာ
ဖြစ်သည် (သုတ္တံကျမ်း ၁၀:၁၅၊ ၁၈:၁0 ကို ကြည့်ပါ)။
12.
Before
destruction. Since destruction is the natural consequence of sin, and pride
is the basic sin, it is to be expected that men’s hearts should reach the
heights of haughtiness before the consequences of sin overtake them.
၁၂။ ပျက်စီးခြင်းမတိုင်မီ။
ပျက်စီးခြင်းသည် အပြစ်၏ သဘာဝအကျိုးဆက်ဖြစ်ပြီး ထောင်လွှားစော်ကားခြင်းသည်
အခြေခံအပြစ်ဖြစ်သောကြောင့်၊ အပြစ်၏အကျိုးဆက်များ မကျရောက်မီ လူတို့၏စိတ်နှလုံးသည်
ထောင်လွှားခြင်း၏ အထွတ်အထိပ်သို့ ရောက်ရှိလိမ့်မည်ဟု မျှော်လင့်ရသည်။
Before
honour. Joseph, Moses, Daniel, went through the discipline of captivity or
exile before their moments of greatest honor (see chs. 15:33; 16:18; 5T 50).
ဂုဏ်အသရေမတိုင်မီ။ ယောသပ်၊ မောရှေ၊
ဒံယေလတို့သည် သူတို့၏ အကြီးမြတ်ဆုံး ဂုဏ်အသရေ ခံစားရမည့် အချိန်များ မတိုင်မီ
သုံ့ပန်းဘဝ သို့မဟုတ် ပြည်နှင်ဒဏ်ခံရခြင်းဆိုင်ရာ ဆုံးမပဲ့ပြင်မှုကို
ဖြတ်သန်းခဲ့ကြရသည် (အခန်း ၁၅:၃၃၊ ၁၆:၁၈၊ 5T ၅၀ ကို ကြည့်ပါ)။
14.
Will
sustain. The brave spirit of many men and women who have suffered from
crippling accidents or disease bears witness to the truth of the first clause.
When the mind despairs or doubts, the body is also affected, and no physical
medicine alone can effect a cure (see chs. 15:13; 17:22; MH 238, 241).
၁၄။ ထောက်မလိမ့်မည်။
မသန်မစွမ်းဖြစ်စေသော မတော်တဆမှုများ သို့မဟုတ် ရောဂါဝေဒနာများကို ခံစားခဲ့ရသည့်
အမျိုးသား၊ အမျိုးသမီး အများအပြား၏ ရဲရင့်သော စိတ်ဓာတ်သည် ပထမစာပိုဒ်ခွဲ၏
မှန်ကန်မှုကို သက်သေထူသည်။ စိတ်ဓာတ်သည် စိတ်ပျက်အားလျော့ခြင်း သို့မဟုတ်
သံသယဝင်ခြင်း ရှိလာသောအခါ ရုပ်ခန္ဓာကိုယ်ကိုလည်း ထိခိုက်စေပြီး ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ
ဆေးဝါးသက်သက်ဖြင့်သာ ရောဂါကို မပျောက်ကင်းစေနိုင်ပါ (အခန်း ၁၅:၁၃၊ ၁၇:၂၂၊ MH ၂၃၈၊
၂၄၁ ကို ကြည့်ပါ)။
15.
Getteth
knowledge. While wisdom is more valuable than knowledge, those who possess a
measure of wise prudence will be diligent in gaining knowledge, which they will
use with discretion.
၁၅။ ပညာအတတ်ကို ရတတ်၏။ ဉာဏ်ပညာသည်
အသိပညာထက် ပိုမိုတန်ဖိုးရှိသော်လည်း၊ ပညာရှိပြီး သတိပညာရှိသောသူတို့သည် အသိပညာကို
ရရှိရန် ကြိုးစားအားထုတ်ကြလိမ့်မည်ဖြစ်ကာ ထိုအသိပညာကို ပိုင်းခြားသိမြင်မှုဖြင့်
အသုံးပြုကြလိမ့်မည်။
16.
Gift.
Some have taken this verse to mean that bribery enables a man to get in touch
with those who can pervert justice to his gain, but this is not the necessary
meaning. The word for “gift” here is different from the one translated “bribe”
in the comment on ch. 17:8. Everyone loves a man who bestows gifts upon him
(see ch. 19:6), and the donor soon gains access to distinguished circles as a
welcome friend (see Luke 16:9).
၁၆။ လက်ဆောင်။ အချို့က ဤကျမ်းပိုဒ်ကို
တံစိုးလက်ဆောင်ပေးခြင်းဖြင့် လူတစ်ဦးသည် မိမိအကျိုးအမြတ်အတွက် တရားမျှတမှုကို
ဖောက်ဖျက်နိုင်သူများနှင့် ဆက်သွယ်နိုင်သည်ဟု အဓိပ္ပာယ်ကောက်ယူကြသော်လည်း ၎င်းသည်
မဖြစ်မနေလိုအပ်သော အဓိပ္ပာယ်မဟုတ်ပါ။ ဤနေရာတွင် “လက်ဆောင်” ဟူသော စကားလုံးသည်
အခန်း ၁၇:၈ ၏ မှတ်ချက်တွင် “တံစိုးလက်ဆောင်” ဟု ဘာသာပြန်ထားသော စကားလုံးနှင့်
ကွဲပြားသည်။ မိမိအား လက်ဆောင်ပေးသောသူကို လူတိုင်းချစ်ကြပြီး (အခန်း ၁၉:၆ ကို
ကြည့်ပါ)၊ ပေးကမ်းလှူဒါန်းသူသည် ကြိုဆိုအပ်သော မိတ်ဆွေတစ်ဦးအဖြစ် ထင်ရှားသော
အသိုင်းအဝိုင်းများသို့ မကြာမီ ဝင်ရောက်ခွင့်ရရှိလိမ့်မည် (လုကာခရစ်ဝင် ၁၆:၉ ကို
ကြည့်ပါ)။
17.
First.
That is, the first to plead his cause.
၁၇။ ပထမ။ ထိုအရာမှာ မိမိ၏အမှုကိစ္စကို
ပထမဦးစွာ လျှောက်လဲသောသူ ဖြစ်သည်။
Seemeth
just. A visit to a court of law will demonstrate the truth of this. It is
natural, and it seems wise for a man to present his own case in the best
possible light consistent with a relative version of the truth, but some have
found that a frank confession of their guilt will cut the ground under the
adversary’s feet and often win his friendship. This is best done, as the
Saviour advised, while still on the way to the court (Matt. 5:25).
တရားသဖြင့် ထင်ရ၏။ တရားရုံးသို့
သွားရောက်ကြည့်ရှုခြင်းဖြင့် ဤအချက်၏ မှန်ကန်မှုကို သက်သေပြလိမ့်မည်။ လူတစ်ဦးသည်
မိမိ၏အမှုကို သမ္မာတရား၏ ဆက်စပ်မှုရှိသော ဗားရှင်းနှင့် ကိုက်ညီပြီး
အကောင်းဆုံးဖြစ်နိုင်ချေရှိသော ပုံစံဖြင့် တင်ပြခြင်းသည် သဘာဝကျပြီး ပညာရှိရာရောက်သည်ဟု
ထင်ရသော်လည်း၊ အချို့သောသူတို့က မိမိတို့၏ အပြစ်ကို ပွင့်လင်းစွာ ဝန်ခံခြင်းသည်
ရန်သူ၏ခြေဖဝါးအောက်ရှိ မြေပြင်ကို ဖြတ်တောက်လိုက်သကဲ့သို့ ဖြစ်ပြီး
သူ၏မိတ်ဆွေဖြစ်ခြင်းကို မကြာခဏ ရရှိစေကြောင်း တွေ့ရှိခဲ့ကြသည်။ ကယ်တင်ရှင်
လမ်းညွှန်တော်မူခဲ့သည့်အတိုင်း တရားရုံးသို့ သွားရာလမ်း၌ ရှိနေစဉ်တွင် ဤအရာကို
ပြုလုပ်ခြင်းသည် အကောင်းဆုံးဖြစ်သည် (မဿဲခရစ်ဝင် ၅:၂၅)။
18.
The
lot. When both sides accept the decision of the Lord as revealed in the lot,
further conflict between powerful litigants is prevented and their immediate
quarrels are settled. On the use of the lot see on Joshua 7:14; Prov. 16:33.
Paul’s counsel suggests that the use of the lot in settling such matters is not
the normal method; instead, God gives wisdom to members of the church to judge
the disputes of their brethren (1 Cor. 6:1–8).
၁၈။ စာရေးတံ။ နှစ်ဖက်စလုံးက စာရေးတံ၌
ဖော်ပြထားသော ထာဝရဘုရား၏ ဆုံးဖြတ်ချက်ကို လက်ခံသောအခါ၊ အင်အားကြီးသော
အမှုသည်များအကြား နောက်ထပ် ပဋိပက္ခဖြစ်ပွားခြင်းကို တားဆီးနိုင်ပြီး သူတို့၏
လက်ငင်းရန်ငြိုးများကို ဖြေရှင်းပြီးသား ဖြစ်စေသည်။ စာရေးတံ အသုံးပြုခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍
ယောရှုမှတ်စာ ၇:၁၄၊ သုတ္တံကျမ်း ၁၆:၃၃ တွင် ကြည့်ပါ။ ရှင်ပေါလု၏ အကြံပြုချက်အရ
ထိုကဲ့သို့သော ကိစ္စရပ်များကို ဖြေရှင်းရာတွင် စာရေးတံ အသုံးပြုခြင်းသည်
ပုံမှန်နည်းလမ်းမဟုတ်ကြောင်း ဖော်ပြသည်၊ ယင်းအစား ဘုရားသခင်သည်
အသင်းတော်ဝင်များအား သူတို့၏ ညီအစ်ကိုများအကြား အငြင်းပွားမှုများကို စီရင်ရန်
ဉာဏ်ပညာကို ပေးသနားတော်မူသည် (၁ ကောရိန္တုဩဝါဒစာ ၆:၁-၈)။
19.
Offended.
It is difficult to translate the Hebrew of the first clause, as is indicated by
the large number of supplied words in the KJV. The LXX renders this verse, “A
brother helped by a brother is as a strong and high city; and is as strong as a
well-founded palace.” It is impossible to determine which reading is correct.
Either makes a significant observation. The bitterness of civil wars and family
feuds serves to illustrate the truth of the statement in the KJV.
၁၉။ စိတ်ဆိုးသောသူ။ KJV ကျမ်းစာတွင်
ဖြည့်စွက်ထားသော စကားလုံး အရေအတွက် အများအပြား ရှိနေခြင်းက ဖော်ပြသည့်အတိုင်း
ပထမစာပိုဒ်ခွဲ၏ ဟေဗြဲဘာသာစကားကို ပြန်ဆိုရန် ခက်ခဲလှသည်။ LXX က
ဤကျမ်းပိုဒ်ကို “ညီအစ်ကိုတစ်ဦး၏ အကူအညီကို ရရှိသော ညီအစ်ကိုသည်
ခိုင်ခံ့မြင့်မားသော မြို့နှင့်တူ၏။ မြဲမြံစွာ တည်ဆောက်ထားသော နန်းတော်ကဲ့သို့လည်း
ခိုင်ခံ့၏” ဟု ပြန်ဆိုထားသည်။ မည်သည့်ဖတ်ရှုခြင်းက မှန်ကန်သည်ကို ဆုံးဖြတ်ရန်
မဖြစ်နိုင်ပေ။ နှစ်ခုစလုံးက ထင်ရှားသော လေ့လာတွေ့ရှိချက်ကို ပြုလုပ်ပေးသည်။
ပြည်တွင်းစစ်များနှင့် မိသားစုတွင်း ရန်ငြိုးဖွဲ့မှုများ၏ ခါးသီးမှုသည် KJV တွင်
ဖော်ပြထားချက်၏ မှန်ကန်မှုကို သရုပ်ဖော်ရန် အထောက်အကူပြုသည်။
20.
Fruit.
See on ch. 12:14.
၂၀။ အသီး။ အခန်း ၁၂:၁၄ ၏ မှတ်ချက်တွင်
ကြည့်ပါ။
Lips.
See on ch. 10:19.
နှုတ်ခမ်း။ အခန်း ၁၀:၁၉ ၏ မှတ်ချက်တွင်
ကြည့်ပါ။
21.
They
that love it. The tongue can blacken a reputation and drive a man into poverty
or death. Small as it is, the tongue can do vast harm. Used in harmony with the
will of God to bless and to cheer or to proclaim the gospel of the kingdom, the
tongue can do great good. Those who love the tongue, who pamper it, who give it
free reign, will do much harm, but the harm will return upon themselves (see
Matt. 12:36; James 3; Ed 235; 5T 57).
၂၁။ လျှာကို နှစ်သက်သောသူတို့။ လျှာသည်
သိက္ခာကို ညှိုးနွမ်းစေနိုင်ပြီး လူတစ်ဦးကို ဆင်းရဲမွဲတေမှု သို့မဟုတ် သေခြင်းသို့
ပို့ဆောင်နိုင်သည်။ လျှာသည် သေးငယ်သော်လည်း ကြီးမားသော ဘေးဥပါဒ်ကို
ဖြစ်စေနိုင်သည်။ ကောင်းချီးပေးရန်နှင့် အားပေးရန် သို့မဟုတ် နိုင်ငံတော်၏ ဧဝံဂေလိတရားကို
ကြေညာရန် ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်နှင့်အညီ အသုံးပြုပါက လျှာသည် ကြီးမားသော
အကျိုးကျေးဇူးကို ပြုနိုင်သည်။ လျှာကို နှစ်သက်သောသူ၊ လျှာကို အလိုလိုက်သောသူ၊
လျှာကို အလိုရှိတိုင်း လွှတ်ထားသောသူတို့သည် ကြီးစွာသော ဘေးဥပါဒ်ကို
ပြုကြလိမ့်မည်ဖြစ်သော်လည်း ထိုဘေးဥပါဒ်သည် မိမိတို့ထံသို့သာ
ပြန်လည်ရောက်ရှိလာလိမ့်မည် (မဿဲခရစ်ဝင် ၁၂:၃၆၊ ရှင်ယာကုပ်ဩဝါဒစာ ၃၊ Ed ၂၃၅၊
5T ၅၇
ကို ကြည့်ပါ)။
22.
A
good thing. Obviously, Solomon is here speaking of the ideal wife, a virtuous,
prudent woman who will loyally support him in efforts to serve the Lord (chs.
12:4; 19:14; 31:10; cf. MH 359). One who has been led to unite with such a
woman has indeed received a favor from the Lord. That the wise man does not
regard some wives in this way is shown by his comments on the nagging,
querulous wife (chs. 21:9, 19; 25:24; 27:15).
၂၂။ ကောင်းသောအရာ။ ထင်ရှားသည်မှာ၊
ရှောလမုန်သည် ဤနေရာတွင် စံပြဇနီးဖြစ်သူ၊ ဘုရားသခင်ကို ဝတ်ပြုကိုးကွယ်ရန်
ကြိုးပမ်းမှုများတွင် သူ့အား သစ္စာရှိစွာ ပံ့ပိုးကူညီမည့် သီလရှိပြီး သတိပညာရှိသော
အမျိုးသမီးအကြောင်းကို ပြောဆိုနေခြင်း ဖြစ်သည် (အခန်း ၁၂:၄၊ ၁၉:၁၄၊ ၃၁:၁၀၊ MH ၃၅၉
နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။ ထိုကဲ့သို့သော အမျိုးသမီးနှင့် ပေါင်းဖက်ရန်
လမ်းညွှန်ခြင်းခံရသောသူသည် စင်စစ်အားဖြင့် ထာဝရဘုရားထံတော်မှ မျက်နှာသာရရှိသောသူ
ဖြစ်သည်။ ပညာရှိသောသူသည် အချို့သော ဇနီးသည်များကို ဤကဲ့သို့
သတ်မှတ်ခြင်းမရှိကြောင်းကို အမြဲတစေ ပွစိပွစိပြောတတ်ပြီး ရန်ရှာတတ်သော
ဇနီးသည်အပေါ် သူ၏မှတ်ချက်များက ဖော်ပြနေသည် (အခန်း ၂၁:၉၊ ၁၉၊ ၂၅:၂၄၊ ၂၇:၁၅)။
23.
The
poor. The rich man can answer as he feels, men will take no open offense,
because he is rich and they desire his friendship, but the poor man must
measure his words lest he offend those upon whom his livelihood depends (see
chs. 14:21; 17:5).
၂၃။ ဆင်းရဲသောသူ။ ချမ်းသာသောသူသည်
မိမိခံစားရသည့်အတိုင်း ပြန်လည်ဖြေကြားနိုင်ပြီး လူတို့သည်လည်း ထင်ရှားစွာ
စိတ်ဆိုးကြလိမ့်မည်မဟုတ်ပါ၊ အကြောင်းမူကား သူသည် ချမ်းသာပြီး သူတို့က
သူ၏မိတ်ဆွေဖြစ်ခြင်းကို လိုချင်ကြသောကြောင့် ဖြစ်သည်၊ သို့သော် ဆင်းရဲသောသူသည်
မိမိ၏အသက်မွေးဝမ်းကျောင်းမှု အမှီပြုနေရသောသူများကို စိတ်ဆိုး
စိတ်ပျက်ခြင်းမရှိစေရန် မိမိ၏စကားများကို ဆင်ခြင်တွက်ချက်ရမည် ဖြစ်သည် (အခန်း
၁၄:၂၁၊ ၁၇:၅ ကို ကြည့်ပါ)။
24.
Must
shew himself friendly. Heb. lehithro‘ea‘, from the verb ra‘a‘, “to break.”
Hence the first clause reads literally, “a man of friends will be broken in
pieces.” The reading of the KJV is obtained by assuming that lehithro‘ea‘ comes
from the verb ra‘ah, which seems to have the meaning “to associate with” (see
Prov. 22:24; Isa. 11:7).
၂၄။ မိမိကိုယ်ကို မိတ်ဆွေကောင်းအဖြစ်
ပြသရမည်။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် lehithro‘ea‘
ဖြစ်ပြီး
ra‘a‘ “ကျိုးပဲ့ပျက်စီးသည်”
ဟူသော ကြိယာမှ ဆင်းသက်လာသည်။ ထို့ကြောင့် ပထမစာပိုဒ်ခွဲသည် တိုက်ရိုက်အားဖြင့်
“မိတ်ဆွေများပြားသောသူသည် အပိုင်းပိုင်းကျိုးပဲ့ခြင်းသို့ ရောက်လိမ့်မည်” ဟု
ဖတ်ရသည်။ KJV ၏
ဖတ်ရှုခြင်းကို lehithro‘ea‘
သည်
“ပေါင်းသင်းဆက်ဆံသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပုံရသော ra‘ah ကြိယာမှ
ဆင်းသက်လာသည်ဟု ယူဆခြင်းဖြင့် ရရှိသည် (သုတ္တံကျမ်း ၂၂:၂၄၊ ဟေရှာယအနာဂတ္တိကျမ်း
၁၁:၇ ကို ကြည့်ပါ)။
However,
lehithro‘a‘, is properly from ra‘a‘ and not from ra‘ah. Assuming that the
Hebrew is here misspelled, and that lehithro‘ea‘ is derived from ra‘ah, and
assuming another slight change (yesh for ’ish), an alternative translation
would be “there are friends [merely] to be companions.” Taking this or the
literal translation, we get the idea that there are many friends who are not
true friends, who exhaust our resources and will not stand by us in the day of
calamity.
သို့သော်လည်း lehithro‘a‘ သည်
စင်စစ်အားဖြင့် ra‘a‘ မှ
ဖြစ်ပြီး ra‘ah မှ
မဟုတ်ပါ။ ဤနေရာတွင် ဟေဗြဲဘာသာစကား လုံးပေါင်းမှားယွင်းနေသည်ဟု ယူဆပြီး lehithro‘ea‘ သည်
ra‘ah မှ
ဆင်းသက်လာသည်ဟု ယူဆကာ အခြားအနည်းငယ်သော ပြောင်းလဲမှု (ish အစား
yesh) ကို
ယူဆပါက အခြားရွေးချယ်စရာ ဘာသာပြန်ချက်မှာ “အဖော်အဖြစ် [မျှသာ] ရှိသော မိတ်ဆွေများ
ရှိကြကုန်၏” ဟု ဖြစ်လိမ့်မည်။ ဤအရာ သို့မဟုတ် တိုက်ရိုက်ဘာသာပြန်ဆိုချက်ကို ယူပါက၊
ကျွန်ုပ်တို့၏ အရင်းအမြစ်များကို ကုန်ခမ်းစေပြီး ဘေးဒုက္ခရောက်သောနေ့၌
ကျွန်ုပ်တို့နှင့်အတူ ရပ်တည်ပေးမည်မဟုတ်သော စစ်မှန်သောမိတ်ဆွေမဟုတ်သည့်
မိတ်ဆွေများစွာ ရှိနေသည်ဟူသော အယူအဆကို ရရှိသည်။
Friend.
Literally, “lover.” The primary meaning of this phrase is undoubtedly that
friends sometimes remain faithful even when brothers have turned away (see ch.
17:17). The language of the expression may be conveniently applied to Christ,
the true and faithful Friend, the One who never fails (see 2T 271).
မိတ်ဆွေ။ တိုက်ရိုက်အားဖြင့် “ချစ်သူ”
ဖြစ်သည်။ ဤစကားစု၏ အဓိကအဓိပ္ပာယ်မှာ ညီအစ်ကိုများပင် စွန့်ခွာသွားသည့်တိုင်အောင်
မိတ်ဆွေများသည် တစ်ခါတစ်ရံတွင် သစ္စာရှိစွာ ကျန်ရစ်နေတတ်ခြင်းဖြစ်သည်မှာ
သံသယဖြစ်ဖွယ်မရှိပါ (အခန်း ၁၇:၁၇ ကို ကြည့်ပါ)။ ဤဖော်ပြချက်၏ စကားလုံးများကို
စစ်မှန်ပြီး သစ္စာရှိသော မိတ်ဆွေ၊ မည်သည့်အခါမျှ ပျက်ကွက်ခြင်းမရှိသော
အရှင်မြတ်တည်းဟူသော ခရစ်တော်၌ အဆင်ပြေချောမွေ့စွာ အသုံးချနိုင်ပါသည် (2T ၂၇၁
ကို ကြည့်ပါ)။
ellen g. white comments 4 ML 207; PP 413 9 2T 500 10
DA 131; MB 173; MYP 50 12 5T 50 21 AH 441; Ed 235 22 MH 359 24 Ed 136; ML 204;
2T 271
အယ်လင် ဂျီ ဝှိုက် ၏ မှတ်ချက်များ ၄
မီလီလီတာ ၂၀၇၊ ပီပီ ၄၁၃ ၉ ၂တီ ၅၀၀ ၁၀
ဒီအေ ၁၃၁၊ အမ်ဘီ ၁၇၃၊ အမ်ဝိုင်ပီ ၅၀ ၁၂ ၅တီ ၅၀ ၂၁
အေအိတ်ခ်ျ ၄၄၁၊ အီးဒီ ၂၃၅ ၂၂ အမ်အိတ်ခ်ျ ၃၅၉ ၂၄
အီးဒီ ၁၃၆၊ အမ်အယ်လ် ၂၀၄၊ ၂တီ ၂၇၁
No comments:
Post a Comment