အခန်း ၅
(Chapter 5)
1 Under the parable of a vineyard God excuseth his severe
judgement. 8 His judgments upon covetousness, 11 upon lasciviousness, 13 upon
impiety, 20 and upon injustice. 26 The executioners of God’s judgments.
၁။ စပျစ်ဥယျာဉ်ပုံပမာအားဖြင့်
ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏ ပြင်းထန်သော တရားစီရင်ခြင်းကို ဆင်ခြေပေးတော်မူ၏။ ၈။
လောဘလွန်ကျူးခြင်းအပေါ် ကျရောက်မည့် တရားစီရင်ခြင်းများ၊ ၁၁။ ကာမဂုဏ်၌
လျှံပတ်ခြင်းအပေါ် ကျရောက်မည့် တရားစီရင်ခြင်းများ၊ ၁၃။ ဘုရားတရားမဲ့ခြင်းအပေါ်
ကျရောက်မည့် တရားစီရင်ခြင်းများ၊ ၂၀။ မတရားမှုအပေါ် ကျရောက်မည့်
တရားစီရင်ခြင်းများ။ ၂၆။ ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ခြင်းများကို
နှိပ်စက်စီရင်မည့်သူများ။
1. Now will I sing. Isaiah is at times a prophet of doom, and
at times a prophet of hope. He speaks in kindly, endearing terms, and then in
indignant words of anger and fury. In ch. 1:10 he
addressed the leaders of Jerusalem as “rulers of Sodom” and the people as
“people of Gomorrah.” Now he presents himself to Israel as a minstrel, singing
a patriotic theme that would delight his people. Compare many of the psalms of
David and the Song of Solomon (see Amos 6:5).
၁။ ယခုတွင် ငါသီချင်းဆိုမည်။ ဟေရှာယသည်
တစ်ခါတစ်ရံတွင် ပျက်စီးခြင်းဆိုင်ရာ ပရောဖက်ဖြစ်ပြီး၊ တစ်ခါတစ်ရံတွင်မူ
မျှော်လင့်ခြင်းဆိုင်ရာ ပရောဖက်ဖြစ်သည်။ သူသည် ကြင်နာ၍
ချစ်ခင်မြတ်နိုးဖွယ်ကောင်းသော စကားလုံးများဖြင့် ပြောဆိုပြီးနောက်၊ ပြင်းစွာသော
ဒေါသအမျက်ထွက်လျက် မကျေနပ်သော စကားလုံးများဖြင့် ပြောဆိုတတ်သည်။ အခန်းကြီး ၁၊
အပိုဒ်ငယ် ၁၀ တွင် သူသည် ယေရုရှလင်မြို့၏ ခေါင်းဆောင်များအား “သောဒုံမင်းတို့”
ဟုလည်းကောင်း၊ လူတို့အား “ဂေါမောရလူတို့” ဟုလည်းကောင်း ခေါ်ဝေါ်မိန့်ကြားခဲ့သည်။
ယခုတွင်မူ သူသည် မိမိ၏လူမျိုးကို နှစ်သက်စေမည့် မျိုးချစ်စိတ်ဓာတ်ဆိုင်ရာ
အကြောင်းအရာကို သီဆိုသည့် သီချင်းသည်တစ်ဦးအဖြစ် အစ္စရေးလူတို့ရှေ့၌ ကိုယ်ကိုကိုယ်
တင်ပြထားသည်။ ဒါဝိဒ်၏ ဆာလံကျမ်း အများအပြားနှင့် ရှောလမုန်သီချင်းတို့နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ (အာမုတ် ၆:၅ ကိုကြည့်ပါ)။
A song of my beloved. Like some of his fellow prophets,
Isaiah was a skilled poet and presented many of his messages in the form of
poetry and song (chs. 6:10–13; 9:2–21; 10:1–11, 13–19, 28–34; 11:1–9, 12–16;
12; 13:2–22; 14:4–21, 24–32; 15; 16:1–11; 17:1–6, 10–14; 18; 19:1–15; 21:1–15;
22:1–8; etc.).
ငါချစ်သောသူ၏ သီချင်း။ သူ၏
ပရောဖက်အပေါင်းအဖော် အချို့ကဲ့သို့ပင်၊ ဟေရှာယသည် ကျွမ်းကျင်သော
ကဗျာဆရာတစ်ဦးဖြစ်ပြီး မိမိ၏ ဗျာဒိတ်တော်သတင်းစကား အများအပြားကို ကဗျာနှင့်
သီချင်းပုံစံဖြင့် တင်ပြခဲ့သည် (အခန်းကြီး ၆:၁၀ မှ ၁၃၊ ၉:၂ မှ ၂၁၊ ၁၀:၁ မှ ၁၁၊ ၁၃
မှ ၁၉၊ ၂၈ မှ ၃၄၊ ၁၁:၁ မှ ၉၊ ၁၂ မှ ၁၆၊ ၁၂၊ ၁၃:၂ မှ ၂၂၊ ၁၄:၄ မှ ၂၁၊ ၂၄ မှ ၃၂၊ ၁၅၊
၁၆:၁ မှ ၁၁၊ ၁၇:၁ မှ ၆၊ ၁၀ မှ ၁၄၊ ၁၈၊ ၁9:၁
မှ ၁၅၊ ၂၁:၁ မှ ၁၅၊ ၂၂:၁ မှ ၈ စသည်တို့)။
My wellbeloved. The “wellbeloved” who had the vineyard was
God; the vineyard was the nation of Israel (see Ps. 80:8–16; Matt. 21:33–41).
ငါအလွန်ချစ်သောသူ။ စပျစ်ဥယျာဉ်ကို
ပိုင်ဆိုင်သော “အလွန်ချစ်သောသူ” မှာ ဘုရားသခင်ဖြစ်ပြီး၊ စပျစ်ဥယျာဉ်မှာမူ
အစ္စရေးလူမျိုး ဖြစ်သည် (ဆာလံ ၈၀:၈ မှ ၁၆၊ မဿဲ ၂၁:၃၃ မှ ၄၁ ကိုကြည့်ပါ)။
Fruitful hill. The “fruitful hill” was the land of Canaan,
possibly with particular reference to Jerusalem.
မြေသြဇာကောင်းသော တောင်ကုန်း။
“မြေသြဇာကောင်းသော တောင်ကုန်း” မှာ ခါနာန်ပြည်ဖြစ်ပြီး၊ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ
ယေရုရှလင်မြို့ကို အထူးပြု၍ ရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။
2. He fenced it. The Heb. ‘azaq,
translated “fenced,” meant “to dig” in Biblical Hebrew. The translation
“fenced” is based on post-Biblical Hebrew. The context makes clear, however,
that the vineyard did have a fence, or “wall,” about it (Isa. 5:5; cf. Matt.
21:33). God set a protecting hedge about His people to safeguard them. Their
location on the central highlands of Palestine, away from immediate contact
with the nations about, was a safeguard. God’s law and His messages sent by
the prophets were valuable safeguards designed to keep their steps from evil.
၂။ ခြံစည်းရိုးခတ်တော်မူ၏။
“ခြံစည်းရိုးခတ်သည်” ဟု ဘာသာပြန်ထားသော ဟေဗြဲစကားလုံး ‘azaq သည်
ကျမ်းစာလာ ဟေဗြဲဘာသာစကားအရ “တူးဆွသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ “ခြံစည်းရိုးခတ်သည်”
ဟူသော ဘာသာပြန်ချက်သည် ကျမ်းစာခေတ်နောက်ပိုင်း ဟေဗြဲဘာသာစကားအပေါ် အခြေခံထားခြင်း
ဖြစ်သည်။ သို့သော်လည်း အကြောင်းအရာ ဆက်စပ်မှုအရ စပျစ်ဥယျာဉ်တွင် ၎င်း၏ပတ်လည်၌
ခြံစည်းရိုး သို့မဟုတ် “တံတိုင်း” ရှိခဲ့သည်မှာ ထင်ရှားပါသည် (ဟေရှာယ ၅:၅၊ မဿဲ
၂၁:၃၃ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏ လူမျိုးတော်ကို
ကာကွယ်စောင့်ရှောက်ရန်အတွက် ၎င်းတို့ပတ်လည်၌ ကာကွယ်ပေးမည့် ခြံစည်းရိုးကို
ထားရှိတော်မူခဲ့သည်။ ပတ်ဝန်းကျင်ရှိ တိုင်းနိုင်ငံများနှင့် တိုက်ရိုက်ထိတွေ့မှုမရှိဘဲ
ပါလက်စတိုင်းပြည်၏ ဗဟိုကုန်းမြင့်ဒေသများတွင် ၎င်းတို့ တည်ရှိနေခြင်းသည်
ကာကွယ်မှုတစ်ခု ဖြစ်ခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တရားနှင့် ပရောဖက်များထံမှတစ်ဆင့်
ပေးပို့သော ကိုယ်တော်၏ ဗျာဒိတ်တော်သတင်းစကားများသည် ၎င်းတို့၏ ခြေလှမ်းများကို
မကောင်းမှုမှ ကာကွယ်ရန် ဒီဇိုင်းထုတ်ထားသော အဖိုးတန်သည့် အကာအကွယ်များ
ဖြစ်ခဲ့ကြသည်။
The stones. These, perhaps, represent the native peoples of
the land, with their idolatrous religion and wicked customs.
ကျောက်ခဲများ။ ဤအရာများသည် ရုပ်တုကို
ကိုးကွယ်သော ဘာသာရေးနှင့် ဆိုးယုတ်သော ဓလေ့ထုံးတမ်းများ ရှိကြသည့် ထိုပြည်၏
မူလတိုင်းရင်းသား လူမျိုးများကို ကိုယ်စားပြုခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။
The choicest vine. This represents the people of Israel,
carefully selected by God Himself (see v. 7).
အကောင်းဆုံးသော စပျစ်ပင်။ ဤအရာသည်
ဘုရားသခင် ကိုယ်တော်တိုင် သေသေချာချာ ရွေးချယ်တော်မူခဲ့သော အစ္စရေးလူမျိုးကို
ကိုယ်စားပြုသည် (အပိုဒ်ငယ် ၇ ကိုကြည့်ပါ)။
A tower. The tower represented the Temple (DA 596).
ရဲတိုက်။ ရဲတိုက်သည် ဗိမာန်တော်ကို
ကိုယ်စားပြုသည် (DA 596)။
A winepress. This may be thought of
as representing institutions like the schools of the prophets, which were God’s
appointed means for inculcating such virtues and graces as righteousness,
justice, honesty, and purity.
စပျစ်သီးနယ်ရာကျင်း။ ဤအရာကို
ဖြောင့်မတ်ခြင်း၊ တရားမျှတခြင်း၊ ရိုးသားခြင်းနှင့် သန့်ရှင်းစင်ကြယ်ခြင်းစသည့်
သီလနှင့် ကျေးဇူးတရားများကို သွတ်သွင်းပေးရန်အတွက် ဘုရားသခင် ခန့်အပ်ထားသော
နည်းလမ်းများဖြစ်သည့် ပရောဖက်ကျောင်းများကဲ့သို့သော အဖွဲ့အစည်းများကို ကိုယ်စားပြုသည်ဟု
တွေးတောနိုင်သည်။
Grapes. The vineyard was planted
for the purpose of bringing forth fruit, as was the fig tree in the parable of
Luke 13:6–9 (see Matt. 21:19, 34). The grapes represent the fruitage of
character, a reflection of the divine character Israel was to exhibit
before the world (see pp. 27–30).
စပျစ်သီး။ လုကာ ၁၃:၆ မှ ၉ ပါ ပုံပမာထဲမှ
သင်္ဘောသဖန်းပင်ကဲ့သို့ပင် (မဿဲ ၂၁:၁၉၊ ၃၄ ကိုကြည့်ပါ) စပျစ်ဥယျာဉ်ကို
အသီးသီးစေရန် ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် စိုက်ပျိုးခဲ့ခြင်း ဖြစ်သည်။ စပျစ်သီးများသည်
စရိုက်လက္ခဏာ၏ အသီးအပွင့်ကို ကိုယ်စားပြုပြီး၊ အစ္စရေးတို့က ကမ္ဘာလောကရှေ့၌ ပြသရမည့်
ဘုရားသခင်၏ စရိုက်လက္ခဏာတော်ကို အရိပ်ထင်ဟပ်စေခြင်း ဖြစ်သည် (စာမျက်နှာ ၂၇ မှ ၃၀
ကိုကြည့်ပါ)။
Wild grapes. Instead of producing the
fruits of the Spirit, Israel brought forth fruits of the flesh (see Gal.
5:19–23). Deeds of cruelty and injustice, dishonesty and deception,
intemperance and immorality, a disregard for the rights of the poor and distressed,
the taking advantage of widows and orphans—these were the evils the prophets
constantly rebuked; these are the “wild grapes” here mentioned.
ရိုင်းသောစပျစ်သီး။ ဝိညာဉ်တော်၏
အသီးအပွင့်များကို သီးပွင့်စေမည့်အစား၊ အစ္စရေးတို့သည် ဇာတိပကတိ၏
အသီးအပွင့်များကို သီးပွင့်စေခဲ့ကြသည် (ဂလာတိ ၅:၁၉ မှ ၂၃ ကိုကြည့်ပါ)။
ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်မှုနှင့် မတရားမှုများ၊ မရိုးသားမှုနှင့် လှည့်ဖြားမှုများ၊
အမူးအယစ်သောက်စားခြင်းနှင့် ကိုယ်ကျင့်တရားပျက်ပြားခြင်းများ၊
ဆင်းရဲဒုက္ခရောက်နေသူများ၏ အခွင့်အရေးများကို လျစ်လျူရှုခြင်းများ၊
မုဆိုးမများနှင့် မိဘမဲ့ကလေးများအပေါ်
ခေါင်းပုံဖြတ်အမြတ်ထုတ်ခြင်းများ—ဤအရာများသည် ပရောဖက်များက အစဉ်တစိုက်
ပြစ်တင်ဆုံးမခဲ့သော ဆိုးယုတ်မှုများဖြစ်ပြီး၊ ဤအရာများသည် ယခုနေရာ၌ ဖော်ပြထားသော
“ရိုင်းသောစပျစ်သီးများ” ဖြစ်ကြသည်။
3. Men of Judah. Isaiah continues to
address the men of Judah and Jerusalem (see chs. 1:1; 2:1; 3:1; 4:3, 4), those
who professed to be the people of God. The song of the vineyard, as such, is
now ended, and the Lord, the “beloved” of that song, speaks to His people
through the prophet.
၃။ ယုဒလူတို့။ ဟေရှာယသည် ဘုရားသခင်၏
လူမျိုးတော်ဖြစ်သည်ဟု ဝန်ခံကြသောသူများတည်းဟူသော ယုဒလူများနှင့်
ယေရုရှလင်မြို့သားများကို ဆက်လက်မိန့်ကြားနေခြင်း ဖြစ်သည် (အခန်းကြီး ၁:၁၊ ၂:၁၊
၃:၁၊ ၄:၃၊ ၄ ကိုကြည့်ပါ)။ စပျစ်ဥယျာဉ်၏ သီချင်းသည် ဤမျှဖြင့်
ပြီးဆုံးသွားပြီဖြစ်ပြီး၊ ထိုသီချင်းထဲမှ “ချစ်သောသူ” တည်းဟူသော ထာဝရဘုရားသည်
ပရောဖက်မှတစ်ဆင့် မိမိ၏ လူမျိုးတော်ကို မိန့်တော်မူသည်။
Judge. Zion is called upon to render
a verdict upon herself (see Matt. 21:40, 41). God again invites His people to
reason with Him (see Isa. 1:18). His plea is just, and they will of necessity
admit His justice—and their own guilt—if they squarely face the facts.
စီရင်ကြလော့။ ဇိအုန်သည်
မိမိကိုယ်တိုင်အပေါ် စီရင်ချက်ချရန် တောင်းဆိုခြင်းခံရသည် (မဿဲ ၂၁:၄၀၊ ၄၁
ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏ လူမျိုးတော်အား ကိုယ်တော်နှင့်အတူ
ဆွေးနွေးတိုင်ပင်ရန် ထပ်မံဖိတ်ခေါ်တော်မူသည် (ဟေရှာယ ၁:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။ ကိုယ်တော်၏
တောင်းဆိုချက်သည် တရားမျှတပြီး၊ ၎င်းတို့သည် အမှန်တရားကို တည့်တည့်ရင်ဆိုင်ပါက
ကိုယ်တော်၏ တရားမျှတမှုကိုလည်းကောင်း၊ မိမိတို့၏ အပြစ်ရှိမှုကိုလည်းကောင်း
မလွဲမသွေ ဝန်ခံရလိမ့်မည်။
4. What could have been done? A
question is often the most effective means of bringing home a truth. Isaiah
makes it clear by this searching question that the Lord did everything that
could possibly have been done for Israel. He provided them with every facility
for the development of a character that would resemble His own, and they had
only themselves to blame for their failure (see pp. 30–33).
၄။ အဘယ်သို့ ပြုနိုင်သေးသနည်း။
မေးခွန်းတစ်ခုသည် အမှန်တရားကို စိတ်ထဲ၌ စွဲထင်စေရန်အတွက် အထိရောက်ဆုံးသော
နည်းလမ်းဖြစ်လေ့ရှိသည်။ ဟေရှာယသည် ဤစူးစမ်းသော မေးခွန်းအားဖြင့် ထာဝရဘုရားသည်
အစ္စရေးတို့အတွက် ပြုလုပ်ပေးနိုင်သမျှ အရာအားလုံးကို ပြုလုပ်ပေးခဲ့ကြောင်း ရှင်းလင်းစွာ
ဖော်ပြထားသည်။ ကိုယ်တော်သည် ၎င်းတို့အား ကိုယ်တော်၏ စရိုက်လက္ခဏာတော်နှင့် တူညီသော
စရိုက်လက္ခဏာကို ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်စေရန်အတွက် လိုအပ်သော အဆောက်အအုံ
အခြေအနေအားလုံးကို ပံ့ပိုးပေးခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့ ကျရှုံးခဲ့ရခြင်းအတွက်
မိမိတို့ကိုယ်ကိုသာ အပြစ်တင်ရမည် ဖြစ်သည် (စာမျက်နှာ ၃၀ မှ ၃၃ ကိုကြည့်ပါ)။
5. Take away the hedge. God would remove His protecting hand
from His people and allow their enemies to despoil and scatter them. As a
result of transgression the vineyard would become a desolate waste.
၅။ ခြံစည်းရိုးကို ဖျက်မည်။
ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏ ကာကွယ်ပေးထားသော လက်တော်ကို မိမိ၏ လူမျိုးတော်ထံမှ
ရုတ်သိမ်းတော်မူမည်ဖြစ်ပြီး ၎င်းတို့၏ ရန်သူများက ၎င်းတို့အား လုယက်ဖျက်ဆီး၍
ကွဲလွင့်စေရန် ခွင့်ပြုတော်မူမည်။ လွန်ကျူးမှု၏ ရလဒ်ကြောင့် စပျစ်ဥယျာဉ်သည်
လူဆိတ်ညံသော လွင်တီးခေါင် ဖြစ်သွားလိမ့်မည်။
6. I will lay it waste. God did
not Himself desolate Israel, but by the withdrawal of His protection, permitted
enemies from without, now Assyria and later Babylon and Rome, to accomplish His
will (see on 2 Chron. 18:18; 22:8). Later, Isaiah speaks of the Lord’s making
use of Assyria as the “rod” of His “anger” and the “staff” of His “indignation”
for the punishment of Israel (ch. 10:5–7).
၆။ ငါသည် ၎င်းကို လူဆိတ်ညံစေမည်။
ဘုရားသခင်သည် ကိုယ်တော်တိုင် အစ္စရေးကို ဖျက်ဆီးခဲ့ခြင်းမဟုတ်ဘဲ၊ မိမိ၏
ကာကွယ်မှုကို ရုတ်သိမ်းခြင်းအားဖြင့် ပြင်ပမှ ရန်သူများ (ယခုတွင် အဆီးရီးယား၊
နောက်ပိုင်းတွင် ဗာဗုလုန်နှင့် ရောမ) တို့အား မိမိ၏ အလိုတော်ကို ပြည့်စုံစေရန် ခွင့်ပြုတော်မူခဲ့ခြင်း
ဖြစ်သည် (ဒုတိယရာဇဝင်ချုပ် ၁၈:၁၈၊ ၂၂:၈ ပါ ရှင်းလင်းချက်ကိုကြည့်ပါ)။
နောက်ပိုင်းတွင်၊ ဟေရှာယသည် အစ္စရေးကို နှိပ်စက်ဆုံးမရန်အတွက် ထာဝရဘုရားက
အဆီးရီးယားကို မိမိ၏ “အမျက်ဒေါသလှံတံ” အဖြစ်လည်းကောင်း၊ မိမိ၏
“စိတ်ဆိုးခြင်းတောင်ဝှေး” အဖြစ်လည်းကောင်း အသုံးပြုခြင်းအကြောင်းကို
မိန့်ကြားထားသည် (အခန်းကြီး ၁၀:၅ မှ ၇)။
Nor digged. Care is essential if a vineyard is to be
productive. Without pruning and cultivation it must eventually deteriorate and
become a desolate waste. The cessation of pruning and digging points to the
withdrawal of the means of moral and spiritual culture provided by the Lord
(Luke 13:8; John 15:2).
မြေကိုလည်း မတူးရ။ စပျစ်ဥယျာဉ်တစ်ခု
အသီးအနှံ ထွက်နှုန်းကောင်းရန်အတွက် ပြုစုပျိုးထောင်ခြင်းသည် မရှိမဖြစ် လိုအပ်သည်။
အပင်ကို တိရစ္ဆာန် မကိုက်ဖြတ်ခြင်းနှင့် မြေဆီလွှာ မပြုစုခြင်းတို့ မရှိပါက
၎င်းသည် နောက်ဆုံးတွင် ပျက်စီးသွားပြီး လူဆိတ်ညံသော လွင်တီးခေါင် ဖြစ်သွားရမည်။
အပင်ကို ပြုစုခြင်းနှင့် မြေတူးခြင်းတို့ကို ရပ်ဆိုင်းလိုက်ခြင်းသည် ထာဝရဘုရားက
ပံ့ပိုးပေးထားသော ကိုယ်ကျင့်တရားနှင့် ဝိညာဉ်ရေးရာ ပြုစုပျိုးထောင်မှု
နည်းလမ်းများကို ရုတ်သိမ်းလိုက်ခြင်းကို ညွှန်ပြနေသည် (လုကာ ၁၃:၈၊ ယောဟန် ၁block ၅:၂)။
Briers and thorns. The once
flourishing vineyard would become waste and desolate. Instead of grapes it
would produce nothing but briers and thorns. Even the heavens would withhold
their blessings, and the land would become parched and barren. It is God who
imparts life and blessing (James 1:17). The withholding of His blessings
results in desolation and death.
ဆူးပင်နှင့် ဆူးချုံများ။ တစ်ခါက
စည်ပင်ဝပြောခဲ့သော စပျစ်ဥယျာဉ်သည် ပျက်စီး၍ လူဆိတ်ညံသွားလိမ့်မည်။
စပျစ်သီးများအစား ဆူးပင်နှင့် ဆူးချုံများမှတစ်ပါး ဘာမျှ ထွက်လာမည်မဟုတ်။
ကောင်းကင်ဘုံသည်ပင် မိမိ၏ ကောင်းချီးမင်္ဂလာများကို ပိတ်ပင်ထားမည်ဖြစ်ပြီး၊
မြေသည်လည်း ခြောက်သွေ့၍ မြုံသွားလိမ့်မည်။ အသက်နှင့် ကောင်းချီးမင်္ဂလာကို
ပေးသနားတော်မူသော အရှင်မှာ ဘုရားသခင် ဖြစ်သည် (ယာကုပ် ၁:၁၇)။ ကိုယ်တော်၏
ကောင်းချီးမင်္ဂလာများကို ပိတ်ပင်ထားခြင်းသည် လူဆိတ်ညံခြင်းနှင့် သေခြင်းကို
ဖြစ်ပေါ်စေသည်။
7. The vineyard. God leaves His
people in no uncertainty as to the meaning of His message to them. The specific
application of this message to the apostate nation is reminiscent of Nathan’s
pointed rebuke to David. “Thou art the man” (2 Sam. 12:7), and of Jesus’
scathing denunciation of the Jews: “The kingdom of God shall be taken from you,
and given to a nation bringing forth the fruits thereof” (Matt. 21:43).
၇။ စပျစ်ဥယျာဉ်။ ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏
လူမျိုးတော်အား ပေးသော ဗျာဒိတ်တော်သတင်းစကား၏ အဓိပ္ပာယ်ကို သံသယဖြစ်စရာ မရှိအောင်
ထားတော်မူ၏။ ဘာသာတရားစွန့်ပယ်သော လူမျိုးအပေါ် ဤသတင်းစကားကို
တိုက်ရိုက်အသုံးချခြင်းသည် နာသန်က ဒါဝိဒ်အား ထိုးနှက်ပြစ်တင်ခဲ့သော “ကိုယ်တော်သည်
ထိုသူဖြစ်ပါ၏” (ဒုတိယဓမ္မရာဇဝင် ၁၂:၇) ဟူသော စကားနှင့်လည်းကောင်း၊ ယေရှုက
ဂျူးလူမျိုးများအား ပြင်းထန်စွာ ပြစ်တင်ရှုတ်ချခဲ့သော “ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်ကို
သင်တို့လက်မှ ရုတ်သိမ်း၍၊ နိုင်ငံတော်၏ အသီးကို သီးစေမည့် လူမျိုးအား
ပေးရလိမ့်မည်” (မဿဲ ၂၁:၄၃) ဟူသော စကားနှင့်လည်းကောင်း ဆင်တူလှသည်။
The house of Israel. Although
Isaiah’s mission was primarily to the kingdom of Judah, some of his messages
were fully as applicable to the kingdom of Israel. The parable of the vineyard
was certainly intended primarily for Judah (v. 3), but the message of rebuke
and coming doom was as appropriate for Israel as for Judah. The term “Israel” is
often employed to designate the nation of Judah (see Isa. 1:3; 4:2; 8:18; 31:6;
Micah 1:14; 3:1; 6:2). But the fact that here both “the house of Israel” and “the men of Judah” are mentioned would seem to
indicate that the message applies to both nations. If “Israel” here specifies
the northern kingdom, this prophecy was made before 722 b.c., when the northern
kingdom fell. As that nation was approaching its doom, it can hardly be denied
that a prophet of the Lord whose main concern was with Judah would occasionally
cast a prophetic glance at Judah’s northern neighbor in its hour of crisis.
အစ္စရေးအမျိုး။ ဟေရှာယ၏
အမှုတော်လုပ်ငန်းသည် အဓိကအားဖြင့် ယုဒနိုင်ငံအတွက် ဖြစ်သော်လည်း၊ သူ၏
ဗျာဒိတ်တော်သတင်းစကား အချို့သည် အစ္စရေးနိုင်ငံအတွက်လည်း အပြည့်အဝ
အသုံးချနိုင်သည်။ စပျစ်ဥယျာဉ်ပုံပမာသည် မုချအားဖြင့် ယုဒနိုင်ငံအတွက်
အဓိကရည်ရွယ်ခြင်း ဖြစ်သော်လည်း (အပိုဒ်ငယ် ၃)၊ ပြစ်တင်ဆုံးမခြင်းနှင့်
ကျရောက်လုနီးသော ပျက်စီးခြင်းဆိုင်ရာ သတင်းစကားသည် ယုဒနိုင်ငံအတွက်ကဲ့သို့ပင်
အစ္စရေးနိုင်ငံအတွက်လည်း သင့်လျော်လှသည်။ “အစ္စရေး” ဟူသော ဝေါဟာရကို ယုဒနိုင်ငံကို
ညွှန်ပြရန်အတွက် မကြာခဏ အသုံးပြုလေ့ရှိသည် (ဟေရှာယ ၁:၃၊ ၄:၂၊ ၈:၁၈၊ ၃၁:၆၊ မိက္ခာ
၁:၁၄၊ ၃:၁၊ ၆:၂ ကိုကြည့်ပါ)။ သို့သော် ယခုနေရာ၌ “အစ္စရေးအမျိုး” နှင့် “ယုဒလူတို့”
နှစ်မျိုးလုံးကို ဖော်ပြထားခြင်းက ဤသတင်းစကားသည် နိုင်ငံနှစ်ခုလုံးနှင့်
သက်ဆိုင်ကြောင်း ညွှန်ပြနေပုံရသည်။ အကယ်၍ ဤနေရာတွင် “အစ္စရေး” သည်
မြောက်ပိုင်းနိုင်ငံကို အထူးပြုဖော်ပြခြင်း ဖြစ်ပါက၊ ဤပရောဖက်ပြုချက်သည်
မြောက်ပိုင်းနိုင်ငံ ပျက်သုဉ်းခဲ့သော ဘီစီ ၇၂၂ (722 b.c.) မတိုင်မီက
ပြုလုပ်ခဲ့ခြင်း ဖြစ်သည်။ ထိုနိုင်ငံသည် မိမိ၏ ပျက်စီးခြင်းသို့
ချဉ်းကပ်လာနေချိန်တွင်၊ ယုဒနိုင်ငံကို အဓိကအလေးထားသော ထာဝရဘုရား၏ ပရောဖက်တစ်ဦးသည်
ယုဒနိုင်ငံ၏ မြောက်ပိုင်းအိမ်နီးနားချင်းနိုင်ငံ ဘေးကျပ်နံကျပ် ဖြစ်နေချိန်တွင်
ပရောဖက်ပြုချက်ဆိုင်ရာ အကြည့်တစ်ချက်ကို ရံဖန်ရံခါ လှမ်းကြည့်မိလိမ့်မည်
ဖြစ်ကြောင်းကို ငြင်းပယ်ရန် ခဲယဉ်းပါသည်။
He looked for judgment. God looked for His people to exercise
justice, but saw instead bloodshed, injustice, and oppression on every hand.
တရားသဖြင့် စီရင်ခြင်းကို
မျှော်တော်မူ၏။ ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏ လူမျိုးတော်က တရားမျှတမှုကို ကျင့်သုံးရန်
မျှော်လင့်တော်မူသော်လည်း၊ ထိုအစား နေရာတကာ၌ သွေးသွန်းခြင်း၊ မတရားမှုနှင့်
ညှဉ်းဆဲနှိပ်စက်ခြင်းတို့ကိုသာ မြင်တွေ့ခဲ့ရသည်။
A cry. The “cry” came from those who
suffered oppression or whose innocent blood was being shed (see Gen. 4:10;
Deut. 24:15; James 5:4; Rev. 6:9, 10). The righteous do not treat one another
in such a way that cries for help must ascend to heaven.
အော်ဟစ်သံ။ ညှဉ်းဆဲနှိပ်စက်ခြင်းကို
ခံရသူများ သို့မဟုတ် အပြစ်မဲ့သော အသွေး သွန်းလောင်းခြင်း ခံရသူများထံမှ
“အော်ဟစ်သံ” ထွက်ပေါ်လာခြင်း ဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦး ၄:၁0၊
တရားဟောရာ ၂၄:၁၅၊ ယာကုပ် ၅:၄၊ ဗျာဒိတ် ၆:၉၊ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။
ဖြောင့်မတ်သောသူတို့သည် အကူအညီတောင်းခံ၍ အော်ဟစ်သံများ ကောင်းကင်ဘုံသို့
တက်လှမ်းရမည့် အခြေအနေမျိုးဖြစ်အောင် တစ်ဦးအပေါ်တစ်ဦး ထိုသို့ မဆက်ဆံကြပါ။
8. Woe unto them. Isaiah here begins the enumeration of a series of woes to come upon Israel as the
result of the offenses specifically mentioned in connection with each woe.
These offenses are the “wild grapes” of v. 2. Not all the sins of the people
can be listed; only those most characteristic of that evil age are named.
၈။ အမင်္ဂလာရှိကြ၏။ ဟေရှာယသည်
ဘေးအန္တရာယ်တစ်ခုစီနှင့် ဆက်စပ်၍ အထူးတလည် ဖော်ပြထားသော ပြစ်မှုများ၏ ရလဒ်ကြောင့်
အစ္စရေးတို့အပေါ် ကျရောက်မည့် အမင်္ဂလာများစွာကို ဤနေရာတွင် စတင်ရေတွက်ပြထားသည်။
ဤပြစ်မှုများသည် အပိုဒ်ငယ် ၂ ပါ “ရိုင်းသောစပျစ်သီးများ” ဖြစ်ကြသည်။ လူတို့၏
အပြစ်အားလုံးကို စာရင်းမသွင်းနိုင်သော်လည်း၊ ထိုဆိုးယုတ်သော ခေတ်ကာလ၏
အထင်ရှားဆုံးသော လက္ခဏာရပ်များ ဖြစ်သည့် အပြစ်များကိုသာ အမည်တပ်ထားခြင်း ဖြစ်သည်။
Join house to house. This graphic
picture represents the sin of covetousness and greed. God originally intended
Israel to be a nation of small landowners. To guard against the formation of
large estates he had provided the year of jubilee (Lev. 25:13; 27:24) and the
law of inheritance for heiresses (Num. 27:1–11; cf.
33:54; 36). But these provisions had been disregarded, with the result that
instead of a large number of small landholders there had grown up a class of
wealthy proprietors, and another, of poverty-stricken, landless laborers. Many
of the people had been reduced to virtual slavery, and others, not yet slaves,
were forced to pay exorbitant rents. Micah, a contemporary of Isaiah, also
denounced this evil (Micah 2:2).
အိမ်တစ်အိမ်နှင့်တစ်အိမ်
ဆက်စပ်စွက်ဖက်ကြ၏။ ဤကွက်ကွင်းလျက်ရှိသော ပုံရိပ်သည် လောဘလွန်ကျူးခြင်းနှင့်
ရမ္မက်ကြီးခြင်း အပြစ်ကို ကိုယ်စားပြုသည်။ ဘုရားသခင်သည် မူလက အစ္စရေးနိုင်ငံကို
မြေပိုင်ရှင်အသေးစားများရှိသော တိုင်းပြည်တစ်ခု ဖြစ်စေရန် ရည်ရွယ်တော်မူခဲ့သည်။
မြေကွက်ကြီးများ ဖြစ်ပေါ်လာခြင်းမှ ကာကွယ်ရန် ကိုယ်တော်သည် ဥဘုဒ်နှစ် (ဝတ်ပြုရာ
၂၅:၁၃၊ ၂၇:၂၄) နှင့် သမီးအမွေခံများအတွက် အမွေဆက်ခံခြင်း ပညတ်တရားတို့ကို
ပြဋ္ဌာန်းပေးခဲ့သည် (တောလည်ရာ ၂၇:၁ မှ ၁၁၊ ၃၃:၅၄၊ ၃၆ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။
သို့သော် ဤပြဋ္ဌာန်းချက်များကို လျစ်လျူရှုခဲ့ကြသဖြင့်၊ မြေပိုင်ရှင်အသေးစား
အရေအတွက် အမြောက်အမြား ရှိမည့်အစား ချမ်းသာကြွယ်ဝသော
မြေပိုင်ရှင်ကြီးများအုပ်စုတစ်စုနှင့် ဆင်းရဲမွဲတေပြီး မြေမဲ့ယာမဲ့
အလုပ်သမားများအုပ်စုတစ်စု ပေါ်ပေါက်လာခဲ့သည်။ လူအများအပြားသည် ကျွန်ဘဝသို့
လုံးလုံးလျားလျား ကျရောက်ခဲ့ရပြီး၊ ကျွန်မဖြစ်သေးသူ အခြားသူများသည်လည်း
ကြီးမားလှသော မြေငှားခများကို အဓမ္မ ပေးဆောင်ခဲ့ကြရသည်။ ဟေရှာယနှင့်
ခေတ်ပြိုင်ပရောဖက်တစ်ဦးဖြစ်သော မိက္ခာသည်လည်း ဤမကောင်းမှုကို ပြစ်တင်ရှုတ်ချခဲ့သည်
(မိက္ခာ ၂:၂)။
Midst of the earth. That is, secure a
monopoly. The wealthy classes had no interest in the welfare of the people at
large. They were concerned with their own interests exclusively. They did not
care even if the poor were entirely wiped out of existence. The situation was
rapidly approaching the place where the poor would soon lose any holdings they
had, and the wealthy would be left to enjoy the products of the land.
မြေကြီးအလယ်၌။ ထိုအရာမှာ
လက်ဝါးကြီးအုပ်မှုကို ရယူခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ ချမ်းသာကြွယ်ဝသော လူတန်းစားများသည်
လူထုတစ်ရပ်လုံး၏ သုခချမ်းသာကို စိတ်မဝင်စားကြချင်ပါ။ ၎င်းတို့သည် မိမိတို့၏
ကိုယ်ပိုးစီးပွားရေးသက်သက်ကိုသာ အလေးဂရုပြုကြသည်။ ဆင်းရဲသားများ လုံးဝ ဥဿုံ ပျောက်ကွယ်သွားလျှင်ပင်
၎င်းတို့ ဂရုမစိုက်ကြပါ။ အခြေအနေသည် ဆင်းရဲသားများ မိမိတို့ပိုင်ဆိုင်သမျှကို
မကြာမီ ဆုံးရှုံးရတော့မည့် အခြေအနေသို့ လျင်မြန်စွာ ချဉ်းကပ်လာနေပြီး၊
ချမ်းသာသူများသာ ပြည်တော်၏ ထွက်ကုန်များကို ခံစားရန် ကျန်ရစ်တော့မည် ဖြစ်သည်။
9. Many houses. Those who
dispossessed their neighbors in order to increase their own estates would not
have long to enjoy the results of their oppressive measures. Instead of finding
prosperity and happiness they would encounter poverty and national ruin. Things
would come to such a pass that large and beautiful estates would be left
uninhabited and untended.
၉။ များစွာသော အိမ်တို့။ မိမိတို့၏
မြေကွက်များကို တိုးပွားစေရန်အတွက် အိမ်နီးနားချင်းများ၏ ပိုင်ဆိုင်မှုများကို
လုယူခဲ့ကြသူများသည် ၎င်းတို့၏ ညဉ်းဆဲနှိပ်စက်မှု ရလဒ်များကို ကြာရှည်စွာ
ခံစားခွင့် ရရှိကြမည်မဟုတ်ပါ။ စည်ပင်ဝပြောခြင်းနှင့် ပျော်ရွှင်ခြင်းတို့ကို တွေ့ရှိမည့်အစား
၎င်းတို့သည် ဆင်းရဲမွဲတေခြင်းနှင့် နိုင်ငံတော် ပျက်စီးခြင်းတို့ကို
ကြုံတွေ့ရလိမ့်မည်။ ကြီးမား၍ လှပသော နေအိမ်အဆောက်အအုံကြီးများသည် လူမနေဘဲ
လူသူကင်းမဲ့လျက် ပစ်ပယ်ထားခြင်း ခံရမည့် အခြေအနေသို့ ရောက်ရှိသွားလိမ့်မည်။
10. Ten acres. The Hebrew word for acre denotes specifically
the land that could be plowed in one day by a yoke of oxen. A “bath” was 5.81
U.S. gal., or 22 liters (see Vol. I, p. 167). In other words, the ground would
yield practically no return.
၁၀။ စပျစ်ဥယျာဉ် တစ်ဧက။ ဧကအတွက် သုံးသော
ဟေဗြဲစကားလုံးသည် နွားတစ်ရှဉ်းဖြင့် တစ်ရက်အတွင်း ထွန်ယက်နိုင်သော မြေကွက်ကို
အထူးပြု၍ ဆိုလိုသည်။ “ဗတ်” တစ်ချက်သည် အမေရိကန် ဂါလန် ၅.၈၁ (5.81 U.S. gal.) သို့မဟုတ်
၂၂ လီတာ (22 liters) ဖြစ်သည်
(အတွဲ ၁၊ စာမျက်နှာ ၁၆၇ ကိုကြည့်ပါ)။ တစ်နည်းအားဖြင့်ဆိုသော် မြေသည် လက်တွေ့တွင်
အကျိုးအမြတ် ဘာမျှ ထွက်ရှိလိမ့်မည်မဟုတ်။
An homer. Ten ephahs (the same volume
as 10 baths) made one homer; its yield was only one ephah. Instead of the land
yielding an increase, the harvest would yield much less than the amount of seed
sown. The picture presented is one of utter failure and ruin.
ဟောမဲတစ်တင်း။ ဧဖာတစ်ဆယ်
(ဗတ်တစ်ဆယ်နှင့် တူညီသော ထုထည်) သည် ဟောမဲတစ်တင်း ဖြစ်သည်၊ ၎င်း၏ ထွက်နှုန်းမှာ
ဧဖာတစ်တင်းသာ ရှိလိမ့်မည်။ မြေက အထွက်တိုးမည့်အစား၊ ရိတ်သိမ်းချိန်တွင်
ကြဲပျိုးခဲ့သော မျိုးစေ့ပမာဏထက် များစွာ လျော့နည်း၍ ထွက်ရှိလိမ့်မည်။ တင်ပြထားသော
ပုံရိပ်မှာ လုံးဝဥဿုံ ကျရှုံးခြင်းနှင့် ပျက်စီးခြင်း ပုံရိပ် ဖြစ်သည်။
11. Strong drink. The second sin
listed is drunkenness and intemperance. The professed people of God were
addicted to strong drink. They arose early in order to have more time for
drink. From morning till night many thought only of wine (see Isa. 22:13; 28:7;
Hosea 4:11; Amos 6:6).
၁၁။ သေရည်သေရက်။ စာရင်းသွင်းထားသော
ဒုတိယမြောက် အပြစ်မှာ မူးယစ်ခြင်းနှင့် အသောက်လွန်ခြင်း ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏
လူမျိုးတော်ဖြစ်သည်ဟု ဝန်ခံကြသောသူများသည် သေရည်သေရက်၌ စွဲလမ်းခဲ့ကြသည်။
၎င်းတို့သည် သောက်စားရန် အချိန်ပိုမိုရရှိစေခြင်းငှာ စောစောထကြသည်။ နံနက်မှသည် ညတိုင်အောင်
လူအများစုသည် စပျစ်ရည်အကြောင်းကိုသာ စဉ်းစားခဲ့ကြသည် (ဟေရှာယ ၂၂:၁၃၊ ၂၈:၇၊ ဟောရှေ
၄:၁၁၊ အာမုတ် ၆:၆ ကိုကြည့်ပါ)။
12. The harp. Or lyre. Music was prominent in their drunken
revery (see Amos 6:5, 6). Instead of being used to the glory of God, music
became a powerful tool in the hand of the enemy to bring ruin to the soul.
၁၂။ စောင်းတမင်း။ သို့မဟုတ် စောင်း။
၎င်းတို့၏ မူးယစ်ပျော်ပါးပွဲများတွင် ဂီတသည် ထင်ရှားကျော်ကြားခဲ့သည် (အာမုတ် ၆:၅၊
၆ ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတော်အတွက် အသုံးပြုမည့်အစား၊ ဂီတသည် ဝိညာဉ်ကို
ပျက်စီးခြင်းသို့ ဆောင်ကြဉ်းရန်အတွက် ရန်သူ၏ လက်နက်တစ်ခု ဖြစ်လာခဲ့သည်။
They regard not. In their wild and
wanton revels the consciences of these gluttons became seared, truth and right
were forgotten, and their hearts were opened to every form of evil. Lust took
the place of love, and violence and terror the place of righteousness.
ဆင်ခြင်ခြင်းမရှိကြ။ ၎င်းတို့၏
ကြမ်းတမ်း၍ ကာမဂုဏ်ခံစားသော ပျော်ပွဲရွှင်ပွဲများတွင် ဤအစာကြူးသူများ၏
အမှားအမှန်သိစိတ်သည် တုံးအသွားခဲ့ပြီး၊ သမ္မာတရားနှင့် ဖြောင့်မတ်ခြင်းတို့ကို
မေ့လျော့ကာ ၎င်းတို့၏ စိတ်နှလုံးသည် မကောင်းမှုအမျိုးမျိုးတို့အတွက်
ပွင့်ဟသွားခဲ့သည်။ ချစ်ခြင်းမေတ္တာ၏ နေရာတွင် ရမ္မက်တဏှာက
အစားထိုးဝင်ရောက်ခဲ့ပြီး၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရား၏ နေရာတွင် ကြမ်းကြုတ်မှုနှင့်
ထိတ်လန့်တုန်လှုပ်မှုတို့က အစားထိုး ဝင်ရောက်ခဲ့သည်။
13. Are gone into captivity.
Literally, “go into captivity.” The captivity had not yet begun (see on v. 7).
Isaiah here sets forth the reasons for the captivity. He does not present the
captivity as an accomplished fact. The people of Israel were taken captive in
723/722.
၁၃။ သုံ့ပန်းအဖြစ် ဖမ်းဆီးခြင်းကို
ခံရကြပြီ။ စာသားအရ “သုံ့ပန်းအဖြစ် သွားကြရမည်” ဟု ဆိုလိုသည်။ သုံ့ပန်းအဖြစ်
ဖမ်းဆီးခြင်းသည် စတင်ခြင်းမရှိသေးပါ (အပိုဒ်ငယ် ၇ ပါ ရှင်းလင်းချက်ကိုကြည့်ပါ)။
ဟေရှာယသည် ယခုနေရာတွင် သုံ့ပန်းအဖြစ် ဖမ်းဆီးခံရမည့် အကြောင်းရင်းများကို
ဖော်ပြထားခြင်း ဖြစ်သည်။ သူသည် သုံ့ပန်းအဖြစ် ဖမ်းဆီးခြင်းကို
ပြီးစီးသွားသောအချက်အဖြစ် မတင်ပြပါ။ အစ္စရေးလူတို့သည် ၇၂၃/၇၂၂ (723/722) တွင်
သုံ့ပန်းအဖြစ် ဖမ်းဆီးခေါ်ဆောင်ခြင်း ခံခဲ့ရသည်။
No knowledge. Sin is folly. Those who
engage in sin show themselves not to be wise, but foolish. Sin pays wages, not
of prosperity, peace, and honor, but of ignominy, woe, and death. He who
chooses sin, chooses death. Clearly and repeatedly God had pointed out what the
results of transgression would be. Also,
past experience had frequently shown the terrible fruitage of disobedience. Now
the people of Israel and Judah were revealing
their complete lack of “knowledge” by persisting in evil and thereby ensuring
their own destruction. They were “destroyed for lack of knowledge,” because
they had “rejected knowledge” (Hosea 4:6).
ပညာမရှိသောကြောင့်။ အပြစ်သည်
မိုက်မဲခြင်း ဖြစ်သည်။ အပြစ်၌ ကျင်လည်သောသူတို့သည် မိမိတို့ကိုယ်ကို ပညာရှိမဟုတ်ဘဲ
မိုက်မဲသောသူများဖြစ်ကြောင်း ပြသကြသည်။ အပြစ်သည် စည်ပင်ဝပြောခြင်း၊
ငြိမ်သက်ခြင်းနှင့် ဂုဏ်အသရေတည်းဟူသော အခကို မပေးဘဲ၊ အရှက်ရခြင်း၊ အမင်္ဂလာနှင့်
သေခြင်းတည်းဟူသော အခကိုသာ ပေးတတ်သည်။ အပြစ်ကို ရွေးချယ်သောသူသည် သေခြင်းကို
ရွေးချယ်ရာရောက်သည်။ လွန်ကျူးမှု၏ ရလဒ်များ မည်သို့ဖြစ်မည်ကို ဘုရားသခင်သည်
ရှင်းလင်းစွာနှင့် ထပ်ခါတလဲလဲ ညွှန်ပြတော်မူခဲ့သည်။ ထို့အပြင်၊ အတိတ်က
အတွေ့အကြုံများသည်လည်း နာခံမှုမရှိခြင်း၏ ကြောက်မက်ဖွယ်ကောင်းသော
အသီးအပွင့်များကို မကြာခဏ ပြသခဲ့ပြီးဖြစ်သည်။ ယခုတွင် အစ္စရေးနှင့် ယုဒလူတို့သည်
မကောင်းမှု၌ ဇွတ်မှိတ်ကျင်လည်ခြင်းအားဖြင့် မိမိတို့ကိုယ်တိုင် ပျက်စီးခြင်းကို
သေချာစေကာ၊ ၎င်းတို့၌ “ပညာ” လုံးဝ ကင်းမဲ့နေကြောင်းကို ထင်ရှားစေကြသည်။
၎င်းတို့သည် “ပညာကို ငြင်းပယ်သောကြောင့်”၊ “ပညာမရှိသဖြင့် ပျက်စီးခြင်းသို့
ရောက်ကြ၏” (ဟောရှေ ၄:၆)။
Hell. Heb. she’ol, the figurative abode of the dead (see on 2
Sam. 12:23; 22:6).
မရဏနိုင်ငံ။ ဟေဗြဲဘာသာစကားဖြင့် she’ol ဖြစ်ပြီး၊
သေလွန်သူများ နေထိုင်ရာ အရပ်ကို တင်စား၍ ခေါ်ဆိုခြင်း ဖြစ်သည် (ဒုတိယဓမ္မရာဇဝင်
၁၂:၂၃၊ ၂၂:၆ ပါ ရှင်းလင်းချက်ကိုကြည့်ပါ)။
Enlarged herself. That is, in order to accommodate the
increased number of arrivals from the land of the living.
ကျယ်ဝန်းစေ၏။ ထိုအရာမှာ အသက်ရှင်သူတို့၏
ပြည်မှ ရောက်ရှိလာမည့် တိုးပွားလာသော လူဦးရေကို ဆံ့ဝင်စေရန်အတွက် ဖြစ်သည်။
Their pomp. The nobility of Jerusalem, the multitudes of the
people, all who glorified in their present pomp and took pleasure in their
iniquities, would alike go down to destruction.
၎င်းတို့၏ တင့်တယ်ခြင်း။
ယေရုရှလင်မြို့၏ မှူးမတ်များ၊ လူထုအပေါင်းတို့နှင့် မိမိတို့၏ လက်ရှိတင့်တယ်ခြင်း၌
ဝါကြွားကာ မိမိတို့၏ ဒုစရိုက်များ၌ ပျော်မွေ့ကြသူအားလုံးတို့သည် တစ်ပြိုင်နက်တည်း
ပျက်စီးခြင်းသို့ ဆင်းသွားကြလိမ့်မည်။
15. The mean man. Compare ch. 2:9, 11, 17. Men of all classes
would be humbled, the small as well as the great. The coming destruction would
spare none.
၁၅။ ငုံ့သောသူ။ အခန်းကြီး ၂:၉၊ ၁၁၊ ၁၇
နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ- လူတန်းစားအားလုံးမှ လူများသည် နှိမ့်ချခြင်းကို
ခံရကြလိမ့်မည်၊ ကြီးသောသူရော ငယ်သောသူပါ အတူတူပင် ဖြစ်သည်။ ကျရောက်မည့်
ပျက်စီးခြင်းသည် မည်သူ့ကိုမျှ ချန်ထားမည်မဟုတ်။
16. Exalted in judgment. That is,
honored and vindicated in His acts of justice. Sin ultimately results in
humiliation, but in the end, righteousness and justice bring honor and glory.
The acts of the Lord are such as to bring Him honor and glory before all the
universe.
တရားစီရင်ခြင်းအားဖြင့်
ချီးမြှောက်ခြင်းသို့ ရောက်တော်မူလိမ့်မည်။ ထိုအရာမှာ ကိုယ်တော်၏ တရားမျှတသော
အမှုတော်များ၌ ဂုဏ်ပြုခြင်းနှင့် အမှန်တရား ထင်ရှားစေခြင်းကို ခံရမည်ဟု ဆိုလိုသည်။
အပြစ်သည် နောက်ဆုံးတွင် အရှက်ရခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေသော်လည်း၊ အဆုံး၌ ဖြောင့်မတ်ခြင်းနှင့်
တရားမျှတခြင်းတို့သည် ဂုဏ်အသရေနှင့် ဘုန်းတော်ကို ဆောင်ကြဉ်းပေးတတ်သည်။ ထာဝရဘုရား၏
အမှုတော်များသည် စက္ကဝဠာတစ်ခုလုံးရှေ့၌ ကိုယ်တော်အား ဂုဏ်အသရေနှင့် ဘုန်းတော်ကို
ဆောင်ကြဉ်းပေးမည့် အမှုတော်များ ဖြစ်ကြသည်။
Sanctified in righteousness.
Literally, “the holy God shows [Himself] holy in righteousness.” God’s
righteous dealings with men prove Him to be holy in character. God’s people are
to become like Him in character. Israel had lost sight of the fact that God is
holy, and accordingly failed to understand either the importance or the meaning
of righteousness. Conscious himself of God’s exalted character, Isaiah
had the constant burden that Israel might also become holy and righteous. This
ideal he keeps ever before them.
ဖြောင့်မတ်ခြင်းအားဖြင့် ရိုသေခြင်းကို
ခံတော်မူလိမ့်မည်။ စာသားအရ “သန့်ရှင်းတော်မူသော ဘုရားသခင်သည်
ဖြောင့်မတ်ခြင်းအားဖြင့် [ကိုယ်တော်တိုင်] သန့်ရှင်းကြောင်း ပြသတော်မူ၏” ဟု
အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဘုရားသခင်သည် လူသားတို့အပေါ် ဖြောင့်မတ်စွာ ဆက်ဆံတော်မူခြင်းက
ကိုယ်တော်၏ စရိုက်လက္ခဏာတော် သန့်ရှင်းကြောင်း သက်သေထူသည်။ ဘုရားသခင်၏
လူမျိုးတော်သည် စရိုက်လက္ခဏာ၌ ကိုယ်တော်နှင့် တူလာရမည် ဖြစ်သည်။ အစ္စရေးတို့သည်
ဘုရားသခင် သန့်ရှင်းတော်မူသည်ဟူသော အချက်ကို မျက်ခြည်ပြတ်ခဲ့ကြပြီး၊ ထို့ကြောင့်
ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏ အရေးကြီးပုံ သို့မဟုတ် အဓိပ္ပာယ်ကို နားမလည်ဘဲ ပျက်ကွက်ခဲ့ကြသည်။
ဘုရားသခင်၏ မြင့်မြတ်သော စရိုက်လက္ခဏာတော်ကို မိမိကိုယ်တိုင်
သိရှိနားလည်ထားသဖြင့်၊ ဟေရှာယသည် အစ္စရေးတို့လည်း သန့်ရှင်း၍
ဖြောင့်မတ်လာစေရန်အတွက် အစဉ်တစိုက် ဝန်ထုတ်ဝန်ပိုး ဖြစ်ခဲ့ရသည်။ ဤရည်မှန်းချက်ကို
သူသည် ၎င်းတို့ရှေ့၌ အမြဲတစေ ထားရှိခဲ့သည်။
17. After their manner. The Hebrew may also be translated,
“in their pasture” (see Eze. 34:11–15). Restored Israel is presented as lambs
feeding happily and peacefully together.
မိမိတို့ထုံးစံအတိုင်း။ ဟေဗြဲကျမ်းစာကို
“၎င်းတို့၏ ကျက်စားရာနေရာ၌” ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည် (ယေဇကျေလ ၃၄:၁၁ မှ ၁၅
ကိုကြည့်ပါ)။ ပြန်လည်ပြုပြင်ခြင်းခံရသော အစ္စရေးတို့ကို ပျော်ရွှင်စွာနှင့်
ငြိမ်သက်စွာ အတူတကွ ကျက်စားနေကြသော သိုးသငယ်များကဲ့သို့ တင်ပြထားသည်။
The waste places. The Hebrew text of the remainder of v. 17
is obscure. The rendering of the RSV, “fatlings and
kids shall feed among the ruins,” is based on the LXX and is appropriate to the
context. According to this proposed rendering, lands that lie waste today will
be transformed into pasture, in which domestic animals will feed together in peace.
လူဆိတ်ညံသော အရပ်တို့။ အပိုဒ်ငယ် ၁၇ ၏
ကျန်ရှိသော အပိုင်း၏ ဟေဗြဲစာသားမှာ ဝေဝါးလှသည်။ အာရ်အက်စ်ဗီ (RSV) ကျမ်းစာ၏
ဘာသာပြန်ချက်ဖြစ်သော “ဆုဖြိုးသော တိရစ္ဆာန်များနှင့် ဆိတ်သငယ်များသည်
ပျက်စီးယိုယွင်းနေသော နေရာများကြားတွင် ကျက်စားကြလိမ့်မည်” ဟူသောအချက်သည်
စာစောင်ဟောင်း (LXX) အပေါ်
အခြေခံထားပြီး အကြောင်းအရာနှင့် ကိုက်ညီလှသည်။ ဤအဆိုပြုထားသော ဘာသာပြန်ချက်အရ၊
ယနေ့ ပျက်စီးယိုယွင်းနေသော မြေများသည် ကျက်စားရာနေရာများအဖြစ်သို့
ပြောင်းလဲသွားမည်ဖြစ်ပြီး၊ ထိုနေရာတွင် အိမ်မွေးတိရစ္ဆာန်များသည် ငြိမ်သက်ခြင်း၌
အတူတကွ ကျက်စားကြလိမ့်မည်။
18. Draw iniquity. The third woe is addressed to those who
persist in their evil ways, fully aware of what they are doing. They are
willingly bound to their iniquities with cords, as it were, and perversely
resist every influence designed to set them free (see ch. 61:1).
၁၈။ ဒုစရိုက်ကို ဆွဲယူကြ၏။ တတိယမြောက်
အမင်္ဂလာသည် မိမိတို့ ပြုလုပ်နေသောအရာကို အပြည့်အဝ သိရှိပါလျက်နှင့် မိမိတို့၏
ဆိုးယုတ်သော လမ်းစဉ်များ၌ ဇွတ်မှိတ်ကျင်လည်နေသူများထံ ဦးတည်မိန့်ကြားခြင်း
ဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် မိမိတို့၏ ဒုစရိုက်များ၌ ကြိုးငယ်များဖြင့် စေတနာအလျောက်
ချည်နှောင်ခြင်း ခံထားကြသကဲ့သို့ ဖြစ်နေပြီး၊ မိမိတို့အား လွတ်မြောက်စေရန်
ရည်ရွယ်ထားသော သြဇာလွှမ်းမိုးမှုမှန်သမျှကို ခေါင်းမာစွာ တွန်းလှန်ကြသည်
(အခန်းကြီး ၆၁:၁ ကိုကြည့်ပါ)။
A cart rope. A cart rope is thicker
and stronger than a mere cord, and represents an advanced stage of
rebelliousness in which the wicked are bound to their sins with bonds
impossible to break. By persisting in evil they are sealing their own doom.
လှည်းကြိုး။ လှည်းကြိုးသည်
ရိုးရိုးကြိုးငယ်ထက် ပိုမိုထူပြီး ပိုမိုခိုင်မာကာ၊ လူဆိုးများသည် မိမိတို့၏
အပြစ်များ၌ မဖြုတ်နိုင်သော အနှောင်အဖွဲ့များဖြင့် ချည်နှောင်ခြင်း ခံထားရသည့်
ပိုမိုဆိုးရွားသော ပုန်ကန်မှုအဆင့်ကို ကိုယ်စားပြုသည်။ မကောင်းမှု၌ ဇွတ်မှိတ်ကျင်လည်ခြင်းအားဖြင့်
၎င်းတို့သည် မိမိတို့ကိုယ်တိုင် ပျက်စီးခြင်းကို သေချာစေနေကြခြင်း ဖြစ်သည်။
19. Let him make speed. These sinners
boldly challenge God to go ahead with what He proposes to do about their spirit
of perversity. They are defiant in their rebellion against Him. Isaiah
constantly pointed out the certainty and nearness of the coming doom. The name
of his second son, Maher-shalal-hash-baz (ch. 8:3), means “Speed the spoil,
hasten the prey.” This name was intended as a sign to Israel of the nearness of
the doom Isaiah so frequently foretold (ch. 8:18).
But the people flouted the divine warnings. To Isaiah’s solemn messages of
impending judgment they tauntingly replied, “Let God hasten the doom you keep
telling us about. We would like to see it with our own eyes.” Thus they invited
their own destruction. Compare Mal. 2:17; 3:13.
၁၉။ အလျင်အမြန် ပြုတော်မူပါစေ။
ဤအပြစ်ရှိသူများသည် မိမိတို့၏ ဖောက်ပြန်သော စိတ်ဓာတ်နှင့် ပတ်သက်၍ ဘုရားသခင်
ပြုလုပ်ရန် ကြံရွယ်ထားသောအရာများကို ဆက်လက်ပြုလုပ်ရန် ဘုရားသခင်အား ရဲရဲဝံ့ဝံ့
စိန်ခေါ်ကြသည်။ ၎င်းတို့သည် ကိုယ်တော်ကို ပုန်ကန်ရာတွင် မာနထောင်လွှားကြသည်။ ဟေရှာယသည်
ကျရောက်လုနီးသော ပျက်စီးခြင်း၏ သေချာမှုနှင့် နီးကပ်မှုကို အစဉ်တစိုက်
ညွှန်ပြခဲ့သည်။ သူ၏ ဒုတိယမြောက်သား၏ နာမည်ဖြစ်သော မဟေရရှလာဟတ်ဗတ် (အခန်းကြီး ၈:၃)
သည် “လုယက်ခြင်းကို မြန်စေလော့၊ ကိုက်ခဲခြင်းကို သုတ်စေလော့” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
ဤနာမည်သည် ဟေရှာယ မကြာခဏ ဟောပြောခဲ့သော ပျက်စီးခြင်း နီးကပ်နေပြီဖြစ်ကြောင်း
အစ္စရေးတို့အတွက် နိမိတ်လက္ခဏာတစ်ခု ဖြစ်စေရန် ရည်ရွယ်ခြင်း ဖြစ်သည် (အခန်းကြီး
၈:၁၈)။ သို့သော် လူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ သတိပေးချက်များကို ပြက်ရယ်ပြုခဲ့ကြသည်။
ကျရောက်လုနီးသော တရားစီရင်ခြင်းဆိုင်ရာ ဟေရှာယ၏ လေးနက်သော သတင်းစကားများအပေါ်
၎င်းတို့က ကဲ့ရဲ့လှောင်ပြောင်လျက် “သင်တို့ ခဏခဏ ပြောနေတဲ့ ပျက်စီးခြင်းကို
ဘုရားသခင် အမြန်ပြုပါစေ။ ငါတို့ မျက်စိနဲ့ တပ်အပ် မြင်ချင်လှပြီ” ဟု
ပြန်လည်ပြောဆိုခဲ့ကြသည်။ ဤသို့ဖြင့် ၎င်းတို့သည် မိမိတို့ကိုယ်တိုင်
ပျက်စီးခြင်းကို ဖိတ်ခေါ်ခဲ့ကြသည်။ မာလခိ ၂:၁၇၊ ၃:၁၃ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ Navသည်။
20. Call evil good. He who
persistently resists the warnings that God in His mercy sends, will ultimately
become so perverse in his thoughts that he is unable longer to distinguish
between good and evil. He honestly thinks right is wrong and wrong is right.
When perversity reaches such a pass, doom cannot be long delayed.
၂၀။ မကောင်းသောအမှုကို ကောင်းသောအမှုဟု
ခေါ်ကြ၏။ ဘုရားသခင်က မိမိ၏ ကရုဏာတော်အားဖြင့် ပေးပို့သော သတိပေးချက်များကို
ဇွတ်မှိတ်တွန်းလှန်သောသူသည် နောက်ဆုံးတွင် မိမိ၏ အတွေးအခေါ်၌ အလွန်အမင်း
ဖောက်ပြန်ပျက်စီးသွားသဖြင့် ကောင်းခြင်းနှင့် မကောင်းခြင်းကို ခွဲခြားနိုင်စွမ်း
မရှိတော့ပေ။ သူသည် ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို မတရားမှုဟုလည်းကောင်း၊ မတရားမှုကို
ဖြောင့်မတ်ခြင်းဟုလည်းကောင်း ရိုးသားစွာ ထင်မှတ်တတ်သည်။ ဖောက်ပြန်မှုသည်
ယခုကဲ့သို့သော အခြေအနေသို့ ရောက်ရှိသွားသောအခါ ပျက်စီးခြင်းသည် ကြာရှည်စွာ
ဆိုင်းငံ့နေလိမ့်မည် မဟုတ်ပါ။
21. Wise in their own eyes. Confident
that they know better than God, these perverse impenitents become “vain in
their imaginations,” and their “foolish heart” is locked in darkness (Rom.
1:21; see DA 213). Their vaunted wisdom is consummate folly (Rom. 1:22). The
world is filled with men who look with disdain upon those who believe God and
obey His word. They find fault with everything God has done and all He proposes
to do. It is men of this type who today are bringing woe upon themselves and
the world about them. What these men need is to heed the sublime words of the
psalmist, “Be still, and know that I am God” (Ps. 46:10).
၂၁။ ကိုယ်မျက်စိရှေ့မှာ ပညာရှိဖြစ်ကြ၏။
မိမိတို့သည် ဘုရားသခင်ထက် ပိုမိုသိရှိနားလည်သည်ဟု ယုံကြည်စိတ်ချလျက်၊ ဤဖောက်ပြန်၍
နောင်တမရသောသူများသည် “မိမိတို့ အတွေးအခေါ်၌ လျှံပတ်ခြင်းသို့ ရောက်၍”၊ ၎င်းတို့၏
“မိုက်မဲသောစိတ်နှလုံး” သည် မှောင်မိုက်ခြင်းထဲ၌ ပိတ်လှောင်ခြင်း ခံရသည် (ရောမ
၁:၂၁၊ DA 213 ကိုကြည့်ပါ)။
၎င်းတို့ ဝါကြွားသော ပညာသည် အထွတ်အထိပ်သို့ ရောက်သော မိုက်မဲခြင်း ဖြစ်သည် (ရောမ
၁:၂၂)။ ကမ္ဘာလောကကြီးသည် ဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်၍ ကိုယ်တော်၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကို
နာခံသောသူများအပေါ် မထောက်မညှာ နှိမ့်ချကြည့်ရှုသူများနှင့် ပြည့်နှက်နေသည်။
၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင် ပြုတော်မူခဲ့သမျှနှင့် ပြုရန် ကြံရွယ်ထားသမျှ
အရာအားလုံးအပေါ် အပြစ်ရှာတတ်ကြသည်။ ယနေ့ခေတ်တွင် မိမိတို့ကိုယ်တိုင်နှင့်
မိမိတို့ပတ်ဝန်းကျင်ရှိ ကမ္ဘာလောကအပေါ်သို့ အမင်္ဂလာကို ဆောင်ကြဉ်းနေသူများမှာ
ယခုကဲ့သို့သော လူစားမျိုးများ ဖြစ်ကြသည်။ ဤလူများ လိုအပ်သည်မှာ ဆာလံဆရာ၏
မြင့်မြတ်သော စကားလုံးများကို နှလုံးသွင်းရန် ဖြစ်သည်- “ငြိမ်ဝပ်စွာနေ၍ ငါသည်
ဘုရားသခင်ဖြစ်သည်ကို သိလော့” (ဆာလံ ၄၆:၁၀)။
22. Mighty to drink wine. This woe is
akin to that pronounced against the drinkers of wine in vs. 11, 12. But the woe
there is simply against a group of abandoned revelers. This woe traces the
relationship between drink and the injustices mentioned in v. 23 as resulting
from its use. These men are “mighty” in their drinking and valiant in their
practice of iniquity.
၂၂။ စပျစ်ရည်သောက်ခြင်းငှာ
ခွန်အားကြီးသောသူ။ ဤအမင်္ဂလာသည် အပိုဒ်ငယ် ၁၁၊ ၁၂ တွင် စပျစ်ရည်သောက်သူများအပေါ်
မြွက်ဆိုခဲ့သော အမင်္ဂလာနှင့် ဆင်တူသည်။ သို့သော် ထိုနေရာ၌ ဖော်ပြထားသော
အမင်္ဂလာသည် ပစ်ပယ်ထားသော ပျော်ပါးသူများအုပ်စုတစ်စုအပေါ် သက်သက်သာ ဖြစ်သည်။
ယခုအမင်္ဂလာသည် သောက်စားခြင်းနှင့် ၎င်းကို အသုံးပြုခြင်းကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာရသည့်
အပိုဒ်ငယ် ၂၃ ပါ မတရားမှုများအကြား ဆက်စပ်မှုကို ဖော်ထုတ်ပြသခြင်း ဖြစ်သည်။
ဤလူများသည် သောက်စားခြင်း၌ “ခွန်အားကြီး” ကြပြီး ဒုစရိုက်ကို ကျင့်ဆောင်ခြင်း၌
ရဲရင့်ကြသည်။
23. Justify the wicked. That is,
“acquit the guilty.” Right means nothing to this class. They are willing to
exonerate the most wicked of men for the sake of material gain. For a bribe
they will pronounce a righteous man guilty and declare the wicked innocent.
They are without moral scruples. Their mode of living is expensive, and they
will stop at nothing to secure the needed means. A country has reached a sorry
state when men of this type sit in the judgment seat.
လူဆိုးဘက်၌ နေ၍ တရားစီရင်ကြ၏။ ထိုအရာမှာ
“အပြစ်ရှိသူကို အပြစ်မှလွှတ်သည်” ဟု ဆိုလိုသည်။ ဖြောင့်မတ်ခြင်းသည်
ဤလူတန်းစားအတွက် ဘာမျှ တန်ဖိုးမရှိပါ။ ၎င်းတို့သည် ရုပ်ဝတ္ထုပစ္စည်း
အကျိုးအမြတ်အတွက် အဆိုးယုတ်ဆုံးသော လူကိုပင် အပြစ်မှ လွှတ်ပေးရန် ဝန်မလေးကြချင်ပါ။
တံစိုးလက်ဆောင်အတွက် ၎င်းတို့သည် ဖြောင့်မတ်သောသူကို အပြစ်ရှိသည်ဟု စီရင်ပြီး၊
လူဆိုးကို အပြစ်မရှိဟု ကြေညာကြလိမ့်မည်။ ၎င်းတို့၌ ကိုယ်ကျင့်တရားဆိုင်ရာ
တွန့်ဆုတ်မှု မရှိပါ။ ၎င်းတို့၏ နေထိုင်မှုပုံစံသည် ကုန်ကျစရိတ်ကြီးမားပြီး၊
လိုအပ်သော ငွေကြေးကို ရရှိရန်အတွက် ဘာမဆို လုပ်ဝံ့ကြသည်။ ယခုကဲ့သို့သော
လူစားမျိုးများ တရားသူကြီးပလ္လင်ပေါ်တွင် ထိုင်နေကြသောအခါ တိုင်းပြည်သည်
သနားစရာကောင်းသော အခြေအနေသို့ ရောက်ရှိသွားခဲ့ပြီ ဖြစ်သည်။
24. The flame consumeth the chaff. Literally, “as dry grass
designed for the flame sinks down.” Dead Sea scroll 1QIsa (see Vol. I, p. 31;
Vol. IV, p. 86) reads, “as a flaming fire he sinks down.” The latter resembles
the reading of the LXX, “burned together by an unrestrained fire.”
မီးလျှံသည် ဖွဲကို လောင်တတ်သကဲ့သို့။
စာသားအရ “မီးအတွက် ရည်ရွယ်ထားသော မြက်ခြောက်သည် ကျဆင်းသွားသကဲ့သို့” ဟု
အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ပင်လယ်သေကျမ်းလိပ် ၁ကျူအိုင်အက်စ်အေ (1QIsa) (အတွဲ
၁၊ စာမျက်နှာ ၃၁၊ အတွဲ ၄၊ စာမျက်နှာ ၈၆ ကိုကြည့်ပါ) တွင် “တောက်ပသော မီးကဲ့သို့
သူသည် ကျဆင်းသွား၏” ဟု ဖတ်ရသည်။ နောက်ဆုံးဖော်ပြချက်သည် စာစောင်ဟောင်း (LXX) ၏
ဖတ်ရှုချက်ဖြစ်သော “ထိန်းချုပ်မရသော မီးဖြင့် အတူတကွ လောင်ကျွမ်းခြင်းခံရသည်”
ဟူသောအချက်နှင့် ဆင်တူသည်။
As rottenness. These men are utterly corrupt, and they will
perish in their own corruption. As quickly as dry grass catches fire and is
reduced to ashes, so will they be consumed.
ဆွေးမြည့်ခြင်းကဲ့သို့။ ဤလူများသည်
လုံးဝဥဿုံ ဖောက်ပြန်ပျက်စီးနေကြပြီး၊ မိမိတို့၏ ဖောက်ပြန်မှုထဲ၌ပင်
ပျက်စီးကြလိမ့်မည်။ မြက်ခြောက်သည် မီးစွဲလွယ်ပြီး ပြာအဖြစ်သို့ လျင်မြန်စွာ
ပြောင်းလဲသွားသကဲ့သို့ပင်၊ ၎င်းတို့သည်လည်း လောင်မြိုက်ခြင်းကို ခံရကြလိမ့်မည်။
The law of the Lord. Terrible are the
results when the law of the Lord is rejected (see GC 586), for without it there
is no way of determining what is good and what is evil. It was because these
men had cast aside God’s law that they sank so low in iniquity as to engage in
the practices described in vs. 8–23.
ထာဝရဘုရား၏ တရားတော်။ ထာဝရဘုရား၏
တရားတော်ကို ငြင်းပယ်သောအခါ ရလဒ်များသည် ကြောက်မက်ဖွယ်ကောင်းလှသည် (GC 586 ကိုကြည့်ပါ)၊
အကြောင်းမူကား ထိုတရားတော်မရှိလျှင် အဘယ်အရာသည် ကောင်းသည်၊ အဘယ်အရာသည်
မကောင်းသည်ကို ဆုံးဖြတ်ရန် နည်းလမ်းမရှိသောကြောင့် ဖြစ်သည်။ ဤလူများသည် ဘုရားသခင်၏
တရားတော်ကို စွန့်ပယ်ခဲ့ကြသောကြောင့်ပင် အပိုဒ်ငယ် ၈ မှ ၂၃ တွင် ဖော်ပြထားသော
အကျင့်များကို ကျင့်ဆောင်သည့်တိုင်အောင် ဒုစရိုက်ထဲသို့ ဤမျှ နက်ရှိုင်းစွာ
နစ်မွန်းသွားခဲ့ကြခြင်း ဖြစ်သည်။
Despised the word. God’s word is always true and just. But
these men despised His holy word (see on v. 21), and when men take this
attitude there is little hope for them.
နှုတ်ကပတ်တော်ကို မထီမဲ့မြင်ပြုကြ၏။
ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်သည် အစဉ်အမြဲ မှန်ကန်၍ ဖြောင့်မတ်သည်။ သို့သော်
ဤလူများသည် ကိုယ်တော်၏ သန့်ရှင်းသော နှုတ်ကပတ်တော်ကို မထီမဲ့မြင်ပြုခဲ့ကြသည်
(အပိုဒ်ငယ် ၂၁ ပါ ရှင်းလင်းချက်ကိုကြည့်ပါ)၊ လူတို့သည် ယခုကဲ့သို့သော သဘောထားကို
ထားရှိကြသောအခါ ၎င်းတို့အတွက် မျှော်လင့်ချက် အနည်းငယ်သာ ရှိတော့သည်။
25. The anger of the Lord. See on Judges 2:20; 2 Kings 13:3;
17:11. It is a fearful thing to stir up the anger of
the Lord. The Lord God is “merciful and gracious, long-suffering, and abundant
in goodness and truth” (Ex. 34:6). He ardently loves the sinner, but utterly
abhors sin. He will not clear the guilty; in fact, He cannot do so and be
consistent with His own character—unless and until the guilty person repents of
his evil ways. When iniquity reaches a point beyond which there is no hope,
divine forbearance ceases and the ministry of wrath begins (5T 208; 9T
13). At the time of Isaiah’s message the iniquity of Israel had almost reached
such a pass.
၂၅။ ထာဝရဘုရား၏ အမျက်တော်။ တရားသူကြီး
၂:၂၀၊ ဒုတိယဓမ္မရာဇဝင် ၁၃:၃၊ ၁၇:၁၁ ပါ ရှင်းလင်းချက်များကို ကြည့်ပါ။ ထာဝရဘုရား၏
အမျက်တော်ကို နှိုးဆော်ခြင်းသည် ကြောက်မက်ဖွယ်ကောင်းသော အမှုဖြစ်သည်။
အရှင်ထာဝရဘုရားသည် “ကရုဏာစိတ်ရှိတော်မူခြင်း၊ သနားတတ်ခြင်း၊ စိတ်ရှည်တော်မူခြင်း၊
ဂရုဏာတရားနှင့် သစ္စာတရားနှင့် ကြွယ်ဝတော်မူခြင်း” ရှိတော်မူသော အရှင်ဖြစ်သည်
(ထွက်မြောက်ရာ ၃၄:၆)။ ကိုယ်တော်သည် အပြစ်ရှိသူကို အလွန်အမင်း ချစ်တော်မူသော်လည်း၊
အပြစ်ကိုမူ လုံးဝရွံရှာတော်မူသည်။ ကိုယ်တော်သည် အပြစ်ရှိသူကို အပြစ်မရှိဟု
စီရင်မည်မဟုတ်ပါ၊ စင်စစ်အားဖြင့် အပြစ်ရှိသူက မိမိ၏ ဆိုးယုတ်သော လမ်းစဉ်များမှ
နောင်တမရမချင်း ကိုယ်တော်၏ ကိုယ်ပိုင်စရိုက်လက္ခဏာတော်နှင့် ညီညွတ်စေရန်အတွက်
ထိုသို့ ပြုလုပ်နိုင်မည်မဟုတ်ပါ။ ဒုစရိုက်သည် မျှော်လင့်ချက်မရှိတော့သော
အခြေအနေသို့ ရောက်ရှိသွားသောအခါ၊ ဘုရားသခင်၏ သည်းခံတော်မူခြင်းသည်
ရပ်ဆိုင်းသွားပြီး အမျက်တော်၏ အမှုဆောင်ခြင်း စတင်လေသည် (5T 208; 9T 13)။
ဟေရှာယ၏ ဗျာဒိတ်တော်သတင်းစကား ထွက်ပေါ်လာချိန်တွင် အစ္စရေးတို့၏ ဒုစရိုက်သည်
ယခုကဲ့သို့သော အခြေအနေသို့ ရောက်လုနီးပါး ဖြစ်နေခဲ့ပြီ။
The hills did tremble. Probably a
reference to some terrible earthquake that must have wrought great destruction
and was regarded as a judgment from Heaven. Such an earthquake apparently took
place at some time during the reign of Uzziah, possibly during the latter part
of his reign, a few years before his death. This may have been the earthquake
not long before which the prophet Amos received his call (Amos 1:1). The memory
of this earthquake was still vivid in the minds of the people when
Isaiah delivered this message.
တောင်တို့သည် တုန်လှုပ်ကြ၏။
ဖြစ်နိုင်သည်မှာ ကြီးမားသော ဖျက်ဆီးခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့ပြီး ကောင်းကင်ဘုံမှ
တရားစီရင်ခြင်းအဖြစ် သတ်မှတ်ခြင်းခံရသော ကြောက်မက်ဖွယ်ကောင်းသော ငလျင်တစ်ခုကို
ရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။ ယခုကဲ့သို့သော ငလျင်သည် သြဇိမင်းကြီး နန်းစံစဉ်ကာလအတွင်း
တစ်ချိန်ချိန်၌၊ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ သူ၏နန်းစံနောက်ဆုံးပိုင်း၊ သူ မကွယ်လွန်မီ
နှစ်အနည်းငယ်အလိုတွင် ဖြစ်ပွားခဲ့ပုံရသည်။ ဤအရာသည် ပရောဖက်အာမုတ် အမှုတော်အတွက်
ခေါ်ယူခြင်းမခံရမီ မကြာမီက ဖြစ်ပွားခဲ့သော ငလျင်ဖြစ်နိုင်သည် (အာမုတ် ၁:၁)။
ဟေရှာယသည် ဤသတင်းစကားကို ဟောပြောသောအခါတွင် ဤငလျင်၏ အမှတ်ရမှုသည် လူတို့၏
စိတ်နှလုံးထဲ၌ ထင်ရှားဆဲ ရှိနေသေးသည်။
Torn. Literally, “as offal,” or “as refuse” (RSV). At the
time the earthquake struck many fled into the streets, where they were killed
and their bodies scattered about.
စုတ်ပြတ်ကြ၏။ စာသားအရ
“အမှိုက်သရိုက်ကဲ့သို့” သို့မဟုတ် “အညစ်အကြေးကဲ့သို့” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည် (RSV)။
ငလျင်လှုပ်ခတ်ချိန်တွင် လူအများအပြားသည် လမ်းမများပေါ်သို့ ထွက်ပြေးခဲ့ကြပြီး၊
ထိုနေရာတွင် ၎င်းတို့ သေဆုံးခဲ့ကြကာ ၎င်းတို့၏ ရုပ်အလောင်းများ နေရာအနှံ့
ပျံ့ကြဲနေခဲ့သည်။
His hand is stretched out. That is,
in judgment (see chs. 9:12, 17, 21; 10:4). For the turning back of God’s anger,
see Ps. 85:4; Isa. 12:1; Hosea 14:4, and for His hand being stretched out to
smite and destroy, see Ex. 3:20; 9:15; 2 Sam. 24:16; Isa. 14:27.
လက်တော်သည် ဆန့်လျက်ရှိသေး၏။ ထိုအရာမှာ
တရားစီရင်ခြင်း၌ ဖြစ်သည်ဟု ဆိုလိုသည် (အခန်းကြီး ၉:၁၂၊ ၁၇၊ ၂၁၊ ၁၀:၄ ကိုကြည့်ပါ)။
ဘုရားသခင်၏ အမျက်တော် ပြန်လည်လွှတ်ခြင်းအတွက် ဆာလံ ၈၅:၄၊ ဟေရှာယ ၁၂:၁၊ ဟောရှေ ၁၄:၄
တို့ကိုကြည့်ပါ၊ ဒဏ်ခတ်ရန်နှင့် ဖျက်ဆီးရန်အတွက် ကိုယ်တော်၏ လက်တော်ကို
ဆန့်ထားခြင်းအတွက် ထွက်မြောက်ရာ ၃:၂၀၊ ၉:၁၅၊ ဒုတိယဓမ္မရာဇဝင် ၂၄:၁၆၊ ဟေရှာယ ၁၄:၂၇
တို့ကိုကြည့်ပါ။
26. An ensign. Heb. nes, “signal,”
“sign,” “standard.” In ancient times the fastest means of communication was by
signal fires or smoke displayed from hilltop to hilltop. Similarly God
announces that He will send a message to the nations. This ancient means of
communication provided Isaiah with a figure he frequently employed (see chs.
11:10, 12; 13:2; 18:3; 49:22; 62:10). God’s “ensign” might be a sign on earth
or in the heavens, and was any message the Lord might send, whether by
angelic or human messenger, by natural phenomena, or by any other means He
might employ to speak to the hearts of men. When God speaks to the nations they
will respond by sending forth their armies (see ch. 5:26–30). In this case
Isaiah refers particularly to the Assyrians, soon to invade Palestine (see ch.
10:5–7).
၂၆။ အလံတော်။ ဟေဗြဲဘာသာစကားဖြင့် nes ဖြစ်ပြီး၊
“အချက်ပြမှု”၊ “အမှတ်လက္ခဏာ”၊ “အလံ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ရှေးခေတ်ကာလတွင်
အလျင်မြန်ဆုံးသော ဆက်သွယ်ရေးနည်းလမ်းမှာ တောင်ထိပ်တစ်ခုမှ တစ်ခုသို့ ပြသသော
အချက်ပြမီး သို့မဟုတ် မီးခိုးများအားဖြင့် ဖြစ်သည်။ အလားတူပင် ဘုရားသခင်သည်
တိုင်းနိုင်ငံများထံသို့ သတင်းစကား ပေးပို့မည်ဖြစ်ကြောင်း ကြေညာတော်မူသည်။
ဤရှေးဟောင်း ဆက်သွယ်ရေးနည်းလမ်းသည် ဟေရှာယအား သူအမြဲတစေ အသုံးပြုခဲ့သော
တင်စားချက်တစ်ခုကို ပံ့ပိုးပေးခဲ့သည် (အခန်းကြီး ၁၁:၁0၊ ၁၂၊ ၁၃:၂၊ ၁၈:၃၊ ၄၉:၂၂၊ ၆၂:၁0 ကိုကြည့်ပါ)။
ဘုရားသခင်၏ “အလံတော်” သည် မြေကြီးပေါ်၌သော်လည်းကောင်း၊
ကောင်းကင်ဘုံ၌သော်လည်းကောင်း နိမိတ်လက္ခဏာတစ်ခု ဖြစ်နိုင်ပြီး၊ ကောင်းကင်တမန်
သို့မဟုတ် လူသားသံတမန်အားဖြင့်ဖြစ်စေ၊ သဘာဝဖြစ်စဉ်များအားဖြင့်ဖြစ်စေ၊ လူသားတို့၏
စိတ်နှလုံးကို မိန့်ကြားရန် ကိုယ်တော်အသုံးပြုမည့် အခြားသော
နည်းလမ်းများအားဖြင့်ဖြစ်စေ ထာဝရဘုရား ပေးပို့တော်မူမည့် မည်သည့်သတင်းစကားမဆို
ဖြစ်နိုင်သည်။ ဘုရားသခင်သည် တိုင်းနိုင်ငံများကို မိန့်တော်မူသောအခါ၊ ၎င်းတို့သည်
မိမိတို့၏ စစ်တပ်များကို စေလွှတ်ခြင်းအားဖြင့် တုံ့ပြန်ကြလိမ့်မည် (အခန်းကြီး ၅:၂၆
မှ ၃၀ ကိုကြည့်ပါ)။ ယခုအခြေအနေတွင် ဟေရှာယသည် မကြာမီ ပါလက်စတိုင်းပြည်သို့
ကျူးကျော်ဝင်ရောက်တော့မည့် အဆီးရီးယားလူမျိုးများကို အထူးပြု၍ ရည်ညွှန်းနေခြင်း
ဖြစ်သည် (အခန်းကြီး ၁၀:၅ မှ ၇ ကိုကြည့်ပါ)။
Hiss. Literally, “whistle.” As the “ensign” was a signal to
the eye, so the “whistle” would be to the ear. Both would be understood by the
nations, which would respond speedily to the Lord’s call.
မြည်စည်စေတော်မူလိမ့်မည်။ စာသားအရ
“ခရုသင်းမှုတ်သည်” သို့မဟုတ် “လေချွန်သည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ “အလံတော်” သည်
မျက်စိအတွက် အချက်ပြမှုဖြစ်သကဲ့သို့၊ “လေချွန်သံ” သည် နားအတွက် အချက်ပြမှု
ဖြစ်လိမ့်မည်။ နှစ်ခုလုံးကို တိုင်းနိုင်ငံများက နားလည်ကြမည်ဖြစ်ပြီး၊ ထာဝရဘုရား၏
ခေါ်တော်မူခြင်းသို့ လျင်မြန်စွာ တုံ့ပြန်ကြလိမ့်မည်။
27. None shall be weary. The picture of vs. 27–30 is of an
army rapidly advancing (see ch. 10:28–33). The army
presses on in perfect order toward the accomplishment of its appointed task.
Nothing would hinder it. Compare the manner in which God hindered the Egyptians
as they advanced contrary to His will (Ex. 14:23–25).
၂၇။ မောသောသူတစ်ယောက်မျှ မရှိရ။
အပိုဒ်ငယ် ၂၇ မှ ၃၀ ပါ ပုံရိပ်သည် လျင်မြန်စွာ ချီတက်လာနေသော စစ်တပ်တစ်ခု၏ ပုံရိပ်
ဖြစ်သည် (အခန်းကြီး ၁၀:၂၈ မှ ၃၃ ကိုကြည့်ပါ)။ စစ်တပ်သည် မိမိအား ခန့်အပ်ထားသော
လုပ်ငန်းတာဝန်ကို ပြီးမြောက်စေရန်အတွက် စနစ်တကျ အစီအစဉ်တကျဖြင့် ရှေ့သို့
ချီတက်နေသည်။ မည်သည့်အရာကမျှ ၎င်းကို ဟန့်တားနိုင်မည်မဟုတ်။ အီဂျစ်လူတို့သည်
ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက် ချီတက်လာကြစဉ် ကိုယ်တော် ဟန့်တားခဲ့ပုံနှင့်
နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ (ထွက်မြောက်ရာ ၁၄:၂၃ မှ ၂၅)။
Among them. The Dead Sea scroll 1QIsa (see Vol. I, p. 31;
Vol. IV, p. 86) omits this expression, as does the LXX.
၎င်းတို့တွင်။ ပင်လယ်သေကျမ်းလိပ်
၁ကျူအိုင်အက်စ်အေ (1QIsa)
(အတွဲ ၁၊ စာမျက်နှာ ၃၁၊ အတွဲ ၄၊ စာမျက်နှာ ၈၆ ကိုကြည့်ပါ) တွင်
ဤဖော်ပြချက်ကို ချန်လှပ်ထားခဲ့သည်၊ စာစောင်ဟောင်း (LXX) တွင်လည်း ထို့အတူပင်
ဖြစ်သည်။
28. Whose arrows are sharp. The army is ready for battle.
Their weapons are sharp, their horses are in condition for the long, hard
journey, and the wheels of their chariots revolve like a whirlwind.
၂၈။ မြှားတို့သည် ထက်ကြ၏။ စစ်တပ်သည်
တိုက်ပွဲအတွက် အဆင်သင့် ဖြစ်နေပြီ။ ၎င်းတို့၏ လက်နက်များသည် ထက်မြက်ကြပြီး၊
၎င်းတို့၏ မြင်းများသည် ရှည်လျား၍ ခက်ခဲသော ခရီးစဉ်အတွက် အဆင်သင့်ရှိနေကာ၊
၎င်းတို့၏ ရထားဘီးများသည် လေမုန်တိုင်းကဲ့သို့ လည်ပတ်နေကြသည်။
29. Their roaring. That is, their battle cry. The army
approaches like a lion—fierce, bold, strong, and determined. The prey will not
escape. God has given this army its marching orders, and the divine purpose
will be accomplished.
၂၉။ ဟောက်သံ။ ထိုအရာမှာ ၎င်းတို့၏
တိုက်ပွဲဝင် ကြွေးကြော်သံ ဖြစ်သည်။ စစ်တပ်သည်
ခြင်္သေ့ကဲ့သို့—ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်စွာ၊ ရဲရင့်စွာ၊ သန်မာစွာနှင့် ပြတ်သားစွာ
ချဉ်းကပ်လာနေသည်။ သားကောင်သည် လွတ်မြောက်လိမ့်မည်မဟုတ်။ ဘုရားသခင်သည် ဤစစ်တပ်အား
ချီတက်ရန် အမိန့်တော် ပေးထားပြီးဖြစ်၍၊ ဘုရားသခင်၏ ရည်ရွယ်ချက်တော်သည်
ပြည့်စုံခြင်းသို့ ရောက်လိမ့်မည်။
30. They shall roar. The prophet here
turns to another figure of speech, comparing the approach of the Assyrians to
the waters of a flood that sweeps all before it and leaves desolation and ruin
in its wake (see ch. 8:7, 8).
၃၀။ ဟောက်ကြလိမ့်မည်။ ပရောဖက်သည်
ယခုနေရာတွင် အခြားသော စကားအလှအပတစ်ခုသို့ ကူးပြောင်းလိုက်ပြီး၊
အဆီးရီးယားလူမျိုးများ ချဉ်းကပ်လာခြင်းကို မိမိရှေ့ရှိ အရာအားလုံးကို
တိုက်စားသွားကာ မိမိနောက်ကွယ်၌ ပျက်စီးခြင်းနှင့် လူဆိတ်ညံခြင်းကို ချန်ထားခဲ့သော
ရေလွှမ်းမိုးမှုနှင့် နှိုင်းယှဉ်ထားသည် (အခန်းကြီး ၈:၇၊ ၈ ကိုကြည့်ပါ)။
Behold darkness and sorrow. The figurative roaring of the sea
is accompanied by the darkness and terror of the tempest.
မှောင်မိုက်ခြင်းနှင့် ညှဉ်းဆဲခြင်းကို
ကြည့်လော့။ ပင်လယ်၏ တင်စားချက်အရ ဟောက်သံသည် လေမုန်တိုင်း၏ မှောင်မိုက်ခြင်းနှင့်
ထိတ်လန့်တုန်လှုပ်ခြင်းတို့နှင့်အတူ လိုက်ပါလာခြင်း ဖြစ်သည်။
ellen g. white comments
1, 2 COL 214, 284; GC 20; PK 17
2 COL 215
3–7 AA 15; COL 290; PK 19
4 COL 218, 298; DA 596; GC 20; 1T 510; 2T 123; 5T 117, 195, 240
7 COL 214, 285, 298; PK 17, 711; 8T 114
8, 11, 12 PK 306
11–13 8T 114
20 AA 431; GC 192, 229, 557; GW 264; MH 346; ML
87; PK 178; 1T 332; 3T 207, 324; 5T 62, 438
20, 21 PP 360; 8T 114
22 PK 306
22–24 MH 346
23, 24 PP 360
24 8T 97, 115
အယ်လင် ဂျီ ဝှိုက် ၏ မှတ်ချက်များ ၁၊
၂ COL 214, 284; GC 20; PK 17 ၂ COL 215 ၃–၇
AA 15; COL 290; PK 19 ၄ COL 218,
298; DA 596; GC 20; 1T 510; 2T 123; 5T 117, 195, 240 ၇
COL 214, 285, 298; PK 17, 711; 8T 114 ၈၊
၁၁၊ ၁၂ PK 306 ၁၁–၁၃ 8T 114 ၂၀
AA 431; GC 192, 229, 557; GW 264; MH 346; ML 87; PK 178; 1T 332; 3T 207,
324; 5T 62, 438 ၂၀၊ ၂၁ PP 360; 8T 114 ၂၂
PK 306 ၂၂–၂4 MH 346 ၂၃၊ ၂၄ PP 360 ၂၄
8T 97, 115
No comments:
Post a Comment