chapter 27
အခန်း ၂၇
1
The care of God over his vineyard. 7 His chastisements differ from judgments.
12 The church of Jews and Gentiles.
၁ ဘုရားသခင်၏ စပျစ်ဥယျာဉ်တော်အပေါ်
ဂရုစိုက်စောင့်ရှောက်တော်မူခြင်း။ ၇ ကိုယ်တော်၏ ဆုံးမပဲ့ပြင်ခြင်းများသည်
တရားစီရင်ခြင်းများနှင့် ကွာခြားခြင်း။ ၁၂ ယုဒလူမျိုးများနှင့်
တစ်ပါးအမျိုးသားများ၏ အသင်းတော်။
1.
Leviathan. See on Job 41:1; Ps. 74:13,
14. In ancient Canaanite mythology “leviathan” was regarded as a seven-headed
serpent that fought against the gods and the forces of right, and was itself
thus considered a personification of the forces of evil. Ancient Canaanite
texts from Ras Shamrah (see Vol. I, pp. 128, 129) speak of a seven-headed monster “Lotan,”
which is believed to be the same name as the Biblical word “leviathan” (Heb.
liwyathan). In the ancient Mesopotamian creation myth there was a tradition of
a primeval conflict between the gods and a dragon of chaos.
၁။ လေဗျာသန် (Leviathan)။
ယောဘ ၄၁:၁၊ ဆာလံ ၇၄:၁၃၊ ၁၄ တွင်ကြည့်ပါ။ ရှေးခေတ်ခါနန်ဒဏ္ဍာရီတွင်
"လေဗျာသန်" ကို နတ်ဘုရားများနှင့် တရားမျှတခြင်း၏ အင်အားစုများကို
ဆန့်ကျင်တိုက်ခိုက်ခဲ့သော ခေါင်းခုနစ်လုံးပါသော မြွေနဂါးကြီးအဖြစ်
သတ်မှတ်ခဲ့ကြပြီး၊ ထို့ကြောင့် ၎င်းကိုယ်တိုင်က မကောင်းမှုအင်အားစုများ၏
ပုံဆောင်ချက်အဖြစ် ယူဆခြင်းခံခဲ့ရသည်။ ရက်ရှမရ် (Ras Shamrah) မှ
ရှေးခေတ်ခါနန်ကျမ်းစာစောင်များ (အတွဲ ၁၊ စာမျက်နှာ ၁၂၈၊ ၁၂၉ တွင်ကြည့်ပါ) တွင်
ခေါင်းခုနစ်လုံးပါသော သတ္တဝါဆန်း "လိုတန်" (Lotan) အကြောင်းကို
ဖော်ပြထားပြီး၊ ၎င်းသည် သမ္မာကျမ်းစာလာ စကားလုံး "လေဗျာသန်" (ဟေဗြဲ: liwyathan) နှင့်
အမည်တူဖြစ်သည်ဟု ယုံကြည်ကြသည်။ ရှေးခေတ်မက်ဆိုပိုတေးမီးယား၏ ဖန်ဆင်းခြင်းဆိုင်ရာ
ဒဏ္ဍာရီတွင် နတ်ဘုရားများနှင့် ဖရိုဖရဲဖြစ်မှု၏ နဂါးကြီးတို့အကြား ရှေးဦးကတည်းက
ဖြစ်ပွားခဲ့သော ပဋိပက္ခဆိုင်ရာ ရိုးရာပုံပြင်တစ်ခု ရှိခဲ့သည်။
These and other legends among the heathen appear to indicate a
confused but prevalent and persistent concept of Satan as a serpent engaged in
a death struggle with the Seed of the woman (Gen. 3:15; cf. Rev. 12:3, 4).
Job’s “leviathan” is, evidently from the context, a literal animal (Job 41),
generally believed to be the crocodile. The psalmist, referring to the
destruction of the Egyptian army in the Red Sea, speaks of the Lord as breaking
“the heads of leviathan in pieces” (Ps. 74:13, 14). A many-headed crocodile would
be a symbolic monster quite appropriate as a designation for Egypt. The
crocodile flourished in the River Nile. Repeatedly in Isa. 27; 30; 31 Egypt is
mentioned, and this tends to confirm the idea that “leviathan” here stands,
first of all, as a symbol of Egypt. Compare also the “dragon” of Isa. 27:1 with
that of Eze. 29:3; cf. ch. 32:2, 4.
တစ်ပါးအမျိုးသားများကြားရှိ
ဤပုံပြင်များနှင့် အခြားသော ဒဏ္ဍာရီများသည် မိန်းမ၏အမျိုးအနွယ်နှင့် အသေအလဲ
တိုက်ပွဲဝင်နေသော မြွေကြီးတစ်ကောင်အဖြစ် စာတန်ကို ရှုပ်ထွေးသော်လည်း ကျယ်ပြန့်ပြီး
စွဲမြဲစွာ ယူဆထားကြသည့် သဘောတရားကို ညွှန်ပြနေပုံရသည် (ကမ္ဘာဦး ၃:၁၅၊ ဗျာဒိတ်
၁၂:၃၊ ၄ ကိုနှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ယောဘဝတ္ထုမှ "လေဗျာသန်" မှာမူ
ရှေ့နောက်အကြောင်းအရာအရ အမှန်တကယ်ရှိသော တိရစ္ဆာန် (ယောဘ ၄၁) ဖြစ်ပြီး၊
ယေဘုယျအားဖြင့် မိကျောင်းဖြစ်သည်ဟု ယုံကြည်ကြသည်။ ဆာလံကျမ်းဆရာသည် ပင်လယ်နီတွင်
အီဂျစ်စစ်တပ် ပျက်စီးခြင်းကို ရည်ညွှန်းရာ၌ ထာဝရဘုရားသည် "လေဗျာသန်၏ဦးခေါင်းတို့ကို
ချိုးဖဲ့တော်မူ၏" ဟု ဆိုထားသည် (ဆာလံ ၇၄:၁၃၊ ၁၄)။ ခေါင်းအမြောက်အမြားရှိသော
မိကျောင်းတစ်ကောင်သည် အီဂျစ်နိုင်ငံအတွက် သတ်မှတ်ရန် အလွန်သင့်လျော်သော
ပုံဆောင်သတ္တဝါဆန်း ဖြစ်ပေလိမ့်မည်။ မိကျောင်းများသည် နိုင်းမြစ်တွင် အမြောက်အမြား
ကျက်စားခဲ့ကြသည်။ ဟေရှာယ ၂၇၊ ၃၀၊ ၃၁ တို့တွင် အီဂျစ်နိုင်ငံအကြောင်းကို ထပ်ခါတလဲလဲ
ဖော်ပြထားရာ၊ ဤအချက်က ဤနေရာရှိ "လေဗျာသန်" သည် ပထမဦးစွာ အီဂျစ်နိုင်ငံ၏
ပုံဆောင်ချက်အဖြစ် ရပ်တည်နေသည်ဟူသော အယူအဆကို အတည်ပြုရန် အလားအလာရှိစေသည်။ ဟေရှာယ
၂၇:၁ မှ "နဂါး" ကို ယေဇကျေလ ၂၉:၃၊ အခန်းကြီး ၃၂:၂၊ ၄ တို့နှင့်လည်း
နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
Revelation pictures Satan as “a great red dragon, having seven
heads” (Rev. 12:3), and declares that “Michael and his angels fought against
the dragon” and that “the great dragon was cast out, that old serpent, called
the Devil, and Satan, which deceiveth the whole world” (Rev. 12:7, 9). “That
day” when the Lord slays “leviathan” appears to be the day when “the Lord
cometh out of his place to punish the inhabitants of the earth for their
iniquity” (Isa. 26:21). Whether Isaiah’s words may be applied to Satan is uncertain.
ဗျာဒိတ်ကျမ်းသည် စာတန်ကို
"ခေါင်းခုနစ်လုံးရှိသော နဂါးနီကြီး" အဖြစ် ပုံဖော်ထားပြီး (ဗျာဒိတ်
၁၂:၃)၊ "မိက္ခာအေးနှင့် သူ၏ကောင်းကင်တမန်တို့သည် နဂါးကို တိုက်ခိုက်ကြ၏"
ဟုလည်းကောင်း၊ "လောကတစ်နိုင်ငံလုံးကို လှည့်ဖြား၍ မာရ်နတ်စာတန်ဟူ၍ ခေါ်ဝေါ်သော
ရှေးမြွေဟောင်းတည်းဟူသော ထိုနဂါးကြီးကို ချပစ်ကြ၏" ဟုလည်းကောင်း ကြေညာထားသည်
(ဗျာဒိတ် ၁၂:၇၊ ၉)။ ထာဝရဘုရားသည် "လေဗျာသန်" ကို ကွပ်မျက်မည့်
"ထိုနေ့ရက်" သည် "ထာဝရဘုရားသည် မြေကြီးသားတို့ ပြုမိသော
ဒုစရိုက်အပြစ်ကြောင့် ဒဏ်ခတ်ခြင်းငှာ မိမိကိန်းဝပ်တော်မူရာ အရပ်မှ
ထွက်ကြွတော်မူသော" နေ့ရက်ဖြစ်ပုံရသည် (ဟေရှာယ ၂၆:၂၁)။ ဟေရှာယ၏
စကားလုံးများကို စာတန်အပေါ် အသုံးချနိုင်မလား ဆိုသည်မှာမူ မသေချာပါ။
2.
A
vineyard of red wine. In ch. 5:1–7 Isaiah sang a dirge over Israel, which is
pictured as an unfruitful vineyard. Here the song is of a much more pleasant
nature, for this vineyard ultimately fills the whole world with fruit (ch.
27:6).
၂။ နီသောစပျစ်ရည်ထွက်သော စပျစ်ဥယျာဉ်။
အခန်းကြီး ၅:၁-၇ တွင် ဟေရှာယသည် အသီးမသီးသော စပျစ်ဥယျာဉ်အဖြစ် ပုံဖော်ထားသည့်
ဣသရေလအမျိုးအပေါ် ညည်းတွားမြည်တမ်းသော သီချင်းကို ဆိုခဲ့သည်။ ဤနေရာတွင်မူ
ထိုသီချင်းသည် သာယာဖွယ်ကောင်းသော သဘောသဘာဝရှိပြီး၊ အကြောင်းမှာ ဤစပျစ်ဥယျာဉ်သည်
နောက်ဆုံးတွင် တစ်လောကလုံးကို အသီးအနှံများနှင့် ပြည့်စေမည်ဖြစ်သောကြောင့် ဖြစ်သည်
(ခန်း ၂၇:၆)။
3.
I
the
Lord do keep it. The contrast between this vineyard and the preceding one is
striking. In ch. 5:1–7 the Lord took away the hedge of the vineyard, laid it
waste, and commanded that no rain should fall upon it. In the former instance the vineyard is
specifically said to have been “the house of Israel, and the men of Judah” (ch.
5:7). Here the same is apparently true (see ch. 27:6). Christ similarly
compared His disciples to the branches of a vine (John 15:1–8).
၃။ ထာဝရဘုရားတည်းဟူသော ငါသည်
ထိုဥယျာဉ်ကို စောင့်ရှောက်၏။ ဤစပျစ်ဥယျာဉ်နှင့် အထက်ပါ စပျစ်ဥယျာဉ်တို့အကြား
ခြားနားချက်မှာ ထင်ရှားလှသည်။ အခန်းကြီး ၅:၁-၇ တွင် ထာဝရဘုရားသည် စပျစ်ဥယျာဉ်၏
ခြံစည်းရိုးကို နှုတ်ပစ်ပြီး၊ ၎င်းကို ဖျက်ဆီးကာ၊ ၎င်းအပေါ်သို့ မိုးမရွာစေရန် အမိန့်ပေးခဲ့သည်။
အထက်ပါ အခြေအနေတွင် စပျစ်ဥယျာဉ်သည် "ဣသရေလအမျိုးနှင့် ယုဒလူတို့"
ဖြစ်သည်ဟု အတိအကျ ဆိုထားသည် (ခန်း ၅:၇)။ ဤနေရာတွင်လည်း ထိုနည်းတူပင် ဖြစ်ပုံရသည်
(ခန်း ၂၇:၆ ကိုကြည့်ပါ)။ ခရစ်တော်သည်လည်း ထိုနည်းတူစွာ မိမိ၏ တပည့်တော်များကို
စပျစ်နွယ်ပင်၏ အခက်အလက်များနှင့် နှိုင်းယှဉ်တော်မူခဲ့သည် (ယောဟန် ၁၅:၁-၈)။
4.
Fury is not in me. God is not angry with
His vineyard. Briers and thorns. In the earlier vineyard briers and thorns took
the place of the original vine, and the Lord pronounced sentence against Israel
(ch. 5:6). Briers and thorns represent the work of the enemy; God will burn them up (see Matt. 13:30).
၄။ ငါ၌ အမျက်မရှိ။ ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏
စပျစ်ဥယျာဉ်အပေါ် အမျက်ထွက်တော်မမူပါ။ ဆူးပင်နှင့် ဆူးချုံများ။ အစောပိုင်း
စပျစ်ဥယျာဉ်တွင် မူလစပျစ်ပင်၏ နေရာ၌ ဆူးပင်နှင့် ဆူးချုံများ အစားထိုး
ဝင်ရောက်လာခဲ့ရာ၊ ထာဝရဘုရားသည် ဣသရေလအမျိုးအပေါ် စီရင်ချက်ချခဲ့သည် (ခန်း ၅:၆)။
ဆူးပင်နှင့် ဆူးချုံများသည် ရန်သူ၏ လုပ်ဆောင်ချက်ကို ကိုယ်စားပြုပြီး၊
ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့ကို မီးရှို့ဖျက်ဆီးတော်မူလိမ့်မည် (မဿဲ ၁၃:၃၀ တွင်ကြည့်ပါ)။
5.
Take hold of my strength. Or, “my
protection.” In the time of conflict, when the enemy is directing his efforts
against God’s people, the church is admonished to turn to God for protection.
If the church does, the enemy’s efforts will not succeed. God’s people have
made their peace with Him and know Him to be their friend and not their enemy.
They can look to Him with confidence, and in the midst of the greatest trials
their souls may rest in peace. These words are particularly appropriate to the
time of trouble, during the seven last plagues, when Satan does his utmost
against the saints.
၅။ ငါ့အစွမ်းသတ္တိကို ခိုလှုံစေ။
သို့မဟုတ် "ငါ၏ ကာကွယ်စောင့်ရှောက်ခြင်း။" ပဋိပက္ခဖြစ်ပွားရာ အချိန်တွင်
ရန်သူသည် ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးတော်အပေါ် ၎င်း၏ အားထုတ်မှုများကို ဦးတည်နေချိန်၌၊
အသင်းတော်အနေဖြင့် ကာကွယ်စောင့်ရှောက်မှုအတွက် ဘုရားသခင်ထံ လှည့်ပြန်ရန်
နှိုးဆော်ခြင်းခံရသည်။ အကယ်၍ အသင်းတော်က ထိုသို့ပြုလုပ်ပါက ရန်သူ၏
အားထုတ်မှုများသည် အောင်မြင်လိမ့်မည်မဟုတ်ပါ။ ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးတော်သည်
ကိုယ်တော်နှင့် မိမိတို့အကြား ငြိမ်သက်ခြင်းကို ရရှိထားကြပြီး ကိုယ်တော်အား
မိမိတို့၏ ရန်သူမဟုတ်ဘဲ အဆွေခင်ပွန်းဖြစ်ကြောင်း သိကြသည်။ ၎င်းတို့သည်
ကိုယ်တော်အား ယုံကြည်စိတ်ချမှုဖြင့် မျှော်ကြည့်နိုင်ကြပြီး၊ အကြီးမားဆုံးသော
စမ်းသပ်မှုများအလယ်တွင်ပင် ၎င်းတို့၏ စိတ်ဝိညာဉ်သည် ငြိမ်သက်စွာ နားနေနိုင်သည်။
ဤစကားလုံးများသည် အထူးသဖြင့် စာတန်သည် သန့်ရှင်းသူတို့အပေါ် မိမိ၏ အစွမ်းကုန်
လုပ်ဆောင်မည့် နောက်ဆုံးသော ဘေးဒဏ် ခုနစ်ပါး ကာလတည်းဟူသော ဒုက္ခဆင်းရဲခြင်း
အချိန်ကာလနှင့် အလွန်ကိုက်ညီလှသည်။
6.
Jacob. That is, Israel (see on Gen.
32:28). Fruit. Compare on Isa. 5:2; John 15:2–8. God planned that Israel should
bring to all the world a knowledge of salvation (see pp. 28–30). When national
Israel failed, the task was given to spiritual Israel, the Christian church. By
another analogy, the church, composed of Gentiles and Jews, is represented by
branches grafted in to replace the rejected natural branches of the tree of
Israel (see Rom. 11:11, 12, 15–26).
၆။ ယာကုပ်။ ထိုအရာသည် ဣသရေလ ဖြစ်သည်
(ကမ္ဘာဦး ၃၂:၂၈ တွင်ကြည့်ပါ)။ အသီးအနှံ။ ဟေရှာယ ၅:၂၊ ယောဟန် ၁၅:၂-၈ တို့နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။ ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလအမျိုးအားဖြင့် တစ်လောကလုံးထံသို့
ကယ်တင်ခြင်းဆိုင်ရာ အသိပညာကို ဆောင်ကြဉ်းပေးရန် အကြံအစည်ရှိခဲ့သည် (စာမျက်နှာ
၂၈-၃၀ တွင်ကြည့်ပါ)။ ဇာတိ ဣသရေလအမျိုး ပျက်ကွက်ခဲ့သောအခါ၊ ထိုတာဝန်ကို ဝိညာဉ်ရေးရာ
ဣသရေလတည်းဟူသော ခရစ်ယာန်အသင်းတော်ထံသို့ ပေးအပ်ခဲ့သည်။ အခြားသော
ပုံခိုင်းချက်တစ်ခုအရ၊ တစ်ပါးအမျိုးသားများနှင့် ယုဒလူမျိုးများဖြင့်
ဖွဲ့စည်းထားသော အသင်းတော်ကို ငြင်းပယ်ခြင်းခံရသော ဣသရေလသစ်ပင်၏
ဇာတိအခက်အလက်များနေရာတွင် အစားထိုး၍ ဆက်စပ်ကပ်ပွားထားသော အခက်အလက်များအဖြစ်
ကိုယ်စားပြုထားသည် (ရောမ ၁၁:၁၁၊ ၁၂၊ ၁၅-၂၆ တွင်ကြည့်ပါ)။
7.
Hath he smitten him? Has God smitten His
own people as He smote those who waged war against them? Isaiah draws a
contrast between God’s dealings with His own people and His dealings with their
enemies. God’s people may suffer trial and tribulation, but they will not be
utterly destroyed. God “smites” His people for their own good (see Heb. 12:5–11; Rev. 3:19), to remedy the
defects in their character, not to destroy them.
၇။ ဘုရားသခင်သည် ဆုံးမတော်မူသလော။
ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏ လူမျိုးတော်ကို စစ်တိုက်ခဲ့ကြသော ရန်သူများကို
ဒဏ်ခတ်တော်မူသကဲ့သို့ မိမိ၏ လူမျိုးတော်ကို ဒဏ်ခတ်တော်မူသလော။ ဟေရှာယသည် ဘုရားသခင်
မိမိ၏ လူမျိုးတော်အပေါ် ဆက်ဆံပုံနှင့် ၎င်းတို့၏ ရန်သူများအပေါ် ဆက်ဆံပုံတို့အကြား
ခြားနားချက်ကို ဖော်ပြထားသည်။ ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးတော်သည် စမ်းသပ်မှုနှင့်
ဆင်းရဲဒုက္ခများကို ခံရနိုင်သော်လည်း လုံးဝပျက်စီးသွားလိမ့်မည်မဟုတ်ပါ။
ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏ လူမျိုးတော်ကို ၎င်းတို့၏ ကောင်းကျိုးအတွက် "ဒဏ်ခတ်"
တော်မူခြင်းဖြစ်ပြီး (ဟေဗြဲ ၁၂:၅-၁၁၊ ဗျာဒိတ် ၃:၁၉ တွင်ကြည့်ပါ)၊ ၎င်းမှာ
၎င်းတို့၏ စရိုက်လက္ခဏာရှိ ချို့ယွင်းချက်များကို ပြုပြင်ရန်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့ကို
ဖျက်ဆီးရန် မဟုတ်ပါ။
8.
In measure. Or, possibly, “a double
measure.” The “measure” is the se’ah (see Vol. I, pp. 166, 167). For the
context, see on v. 7. Our heavenly Father carefully metes out to His children
only so much as may be for their own good, and no more. His purpose is not to
harm but to heal (see Jer. 10:24). Divine judgments upon God’s people are
tempered with forbearance and mercy.
၈။ တော်ရုံအားဖြင့်။ သို့မဟုတ်
ဖြစ်နိုင်သည်မှာ "နှစ်ဆသောအတိုင်းအတာ။" ထို "အတိုင်းအတာ" မှာ
သေအာ (se'ah) အတိုင်းအတာ
ဖြစ်သည် (အတွဲ ၁၊ စာမျက်နှာ ၁၆၆၊ ၁၆၇ တွင်ကြည့်ပါ)။ ရှေ့နောက်အကြောင်းအရာအတွက်
အငယ် ၇ တွင်ကြည့်ပါ။ ကျွန်ုပ်တို့၏ ကောင်းကင်ဘုံရှိ အဖေသည် မိမိ၏ သားသမီးများအတွက်
၎င်းတို့၏ ကောင်းကျိုးဖြစ်စေမည့် အတိုင်းအတာထက် ပို၍ မည်သည့်အခါမျှ စနစ်တကျ မပေးဘဲ
တော်ရုံသာ ပေးတော်မူသည်။ ကိုယ်တော်၏ ရည်ရွယ်ချက်မှာ နာကျင်စေရန်မဟုတ်ဘဲ
ကျန်းမာစေရန်ဖြစ်သည် (ယေရမိ ၁၀:၂၄ တွင်ကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးတော်အပေါ်
ကျရောက်သော ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ခြင်းများသည် သည်းခံခြင်းနှင့် ကရုဏာတော်ဖြင့်
မျှတစေတော်မူသည်။
When it shooteth. Literally, the clause reads, “by
sending her away thou dost contend with her.” Isaiah’s exact meaning is not
certain. He may allude to the forthcoming Babylonian captivity, which was a
remedial punishment (see Isa. 48:10; Jer. 30:11–17; Hosea 2:6–23; Micah 4:10–12).
လွှတ်လိုက်သောအခါ။ စာသားအရ
ဤဝါကျအပိုင်းသည် "သူ့ကို နှင်ထုတ်ခြင်းအားဖြင့် သင်သည် သူနှင့်
ဆွေးနွေးငြင်းခုံ၏" ဟု ဖတ်ရသည်။ ဟေရှာယ၏ တိကျသော ဆိုလိုရင်းမှာ မသေချာပါ။
သူသည် ပြုပြင်ပြောင်းလဲရေးဆိုင်ရာ အပြစ်ဒဏ်တစ်ခုဖြစ်သည့် ရှေ့တွင် ကြုံတွေ့ရမည့်
ဗာဗုလုန်သုံ့ပန်းဘဝ ရောက်ရှိခြင်းကို ရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်နိုင်သည် (ဟေရှာယ ၄၈:၁0၊
ယေရမိ ၃၀:၁၁-၁၇၊ ဟောရှေ ၂:၆-၂၃၊ မိက္ခာ ၄:၁၀-၁၂ တွင်ကြည့်ပါ)။
Stayeth
his rough wind. Literally, “he expelled [her, that
is, Judah] with his vehement breath,” or “he expelled his stern breath.” The meaning is not altogether clear. The east
wind was a hot, dry, suffocating wind, blowing in from the desert, a fit symbol
of death and destruction (Gen. 41:6; Job. 27:21; Ps. 48:7; Jer. 18:17; Hosea
13:15). Figuratively, this wind represents judgments God permits to come
upon His people. The “east wind” is said to be the “breath” of God. Punishment
appeared to come from natural causes, though in reality it was ordained, or
permitted, by God.
ပြင်းစွာသောလေကို ဆီးတားတော်မူ၏။
စာသားအရ "ကိုယ်တော်သည် မိမိ၏ ပြင်းထန်သော ထွက်သက်တော်ဖြင့် [သူ့ကို၊
ဆိုလိုသည်မှာ ယုဒပြည်ကို] နှင်ထုတ်တော်မူ၏" သို့မဟုတ် "ကိုယ်တော်သည်
မိမိ၏ ပြင်းထန်သော ထွက်သက်တော်ကို နှင်ထုတ်တော်မူ၏။" ဆိုလိုရင်းမှာ လုံးဝရှင်းလင်းမှုမရှိပါ။
အရှေ့လေသည် တောကန္တာရမှ တိုက်ခတ်လာသော ပူပြင်းခြောက်သွေ့ပြီး အသက်ရှူကျပ်စေသော
လေဖြစ်ကာ၊ သေခြင်းနှင့် ပျက်စီးခြင်း၏ သင့်လျော်သော ပုံဆောင်ချက်ဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦး
၄၁:၆၊ ယောဘ ၂၇:၂၁၊ ဆာလံ ၄၈:၇၊ ယေရမိ ၁၈:၁၇၊ ဟောရှေ ၁၃:၁၅)။ ပုံဆောင်ချက်အရ ဤလေသည် ဘုရားသခင်
မိမိ၏ လူမျိုးတော်အပေါ် ကျရောက်ခွင့်ပြုတော်မူသော တရားစီရင်ခြင်းများကို
ကိုယ်စားပြုသည်။ "အရှေ့လေ" ကို ဘုရားသခင်၏ "ထွက်သက်" ဟု
ဆိုထားသည်။ အပြစ်ဒဏ်သည် သဘာဝအကြောင်းတရားများကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာပုံရသော်လည်း၊
အမှန်စင်စစ်အားဖြင့် ၎င်းသည် ဘုရားသခင်က သတ်မှတ်ထားခြင်း သို့မဟုတ်
ခွင့်ပြုထားခြင်း ဖြစ်သည်။
9.
The
iniquity of Jacob. It is the Lord’s purpose to purify His people, not to
destroy them (see on vs. 7, 8). The chastisement of v. 8 is the instrument of
purification.
၉။ ယာကုပ်၏အပြစ်။ မိမိ၏ လူမျိုးတော်ကို
ဖျက်ဆီးရန်မဟုတ်ဘဲ သန့်စင်စေရန်မှာ ထာဝရဘုရား၏ ရည်ရွယ်ချက်ဖြစ်သည် (အငယ် ၇၊ ၈
တွင်ကြည့်ပါ)။ အငယ် ၈ ပါ ဆုံးမပဲ့ပြင်ခြင်းသည် သန့်စင်ခြင်း၏ ကိရိယာတစ်ခုဖြစ်သည်။
The
fruit. That is, the result. The “fruit” of chastisement, repentance, and
forgiveness will be the removal of every vestige of idolatry. The Babylonian
captivity cured the Jews of idolatry (PK 705).
အကျိုး။ ထိုအရာသည် ရလဒ်ဖြစ်သည်။
ဆုံးမပဲ့ပြင်ခြင်း၊ နောင်တရခြင်းနှင့် ခွင့်လွှတ်ခြင်းတို့၏ "အကျိုး"
မှာ ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်း၏ အကြွင်းအကျန်အားလုံးကို ဖယ်ရှားပစ်ခြင်း ဖြစ်လိမ့်မည်။
ဗာဗုလုန်သုံ့ပန်းဘဝသည် ယုဒလူမျိုးများကို ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းမှ ကင်းဝေးအောင်
ကုသပေးခဲ့သည် (PK 705)။
As
chalkstones. The stones of the altars will be crushed as if they were chalk,
and the groves (Heb. ’asherim; see on Ex. 34:13; Deut. 7:5; 16:21; 2 Kings
17:10) and idols will be cast down and destroyed. God permits trials to come
upon His people in order to purge them of their iniquities.
မြေဖြူခဲကဲ့သို့။ ယဇ်ပလ္လင်တို့၏
ကျောက်ခဲများသည် မြေဖြူခဲများကဲ့သို့ ကြေမွသွားလိမ့်မည်ဖြစ်ပြီး၊ သစ်တောတုများ
(ဟေဗြဲ: 'asherim၊
ထွက်မြောက်ရာ ၃၄:၁၃၊ တရားဟောရာ ၇:၅၊ ၁၆:၂၁၊ ဓမ္မရာဇဝင်စတုတ္ထစောင် ၁၇:၁၀
တွင်ကြည့်ပါ) နှင့် ရုပ်တုများသည်လည်း လှဲချဖျက်ဆီးခြင်း ခံရလိမ့်မည်။
ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏ လူမျိုးတော်ကို ၎င်းတို့၏ ဒုစရိုက်များမှ သန့်စင်စေရန်အတွက်
စမ်းသပ်မှုများ ကျရောက်ခွင့်ပြုတော်မူသည်။
10.
The defenced city. That is,
Jerusalem, as symbolic of God’s people. What was now a flourishing city would
become a wilderness. Where houses now stood there would be pasture (see ch.
7:23–25). This prediction came true a century later, in 586 b.c.
၁၀။ ရံတံတိုင်းနှင့်ပြည့်စုံသောမြို့။
ထိုအရာသည် ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးတော်ကို ပုံဆောင်သော ယေရုရှလင်မြို့ ဖြစ်သည်။ ယခုအခါ
စည်ပင်ဝပြောသော မြို့ဖြစ်သော်လည်း ကန္တာရဖြစ်သွားလိမ့်မည်။ ယခု
အိမ်များဆောက်ထားသော အရပ်၌ ကျက်စားရာအရပ် ဖြစ်လိမ့်မည် (ခန်း ၇:၂၃-၂၅ တွင်ကြည့်ပါ)။
ဤပရောဖက်ပြုချက်သည် ရာစုနှစ်တစ်ခုအကြာ ဘီစီ ၅၈၆ တွင် အမှန်တကယ် ပြည့်စုံလာခဲ့သည်။
11.
Set them on fire. This is a
continuation of the concluding picture of the preceding verse. A tree whose
branches are stripped of leaves (v. 10) withers and dies. The wood becomes dry.
The branches are then cut down and used for firewood. The figure is similar to
that of Eze. 31:12, 13, where the fall of Assyria is compared to a tree whose
branches have fallen. John the Baptist and Jesus both compared the wicked to
trees that were cut down and cast into the fire (Matt. 3:10; John 15:6). Paul compared the literal Jews
to natural branches cut off and replaced by the grafted branches of the church
(Rom. 11:12–20).
၁၁။ မီးရှို့ကြလိမ့်မည်။ ဤအရာသည်
ရှေ့အငယ်၏ နိဂုံးချုပ်ပုံရိပ်ကို ဆက်လက်ဖော်ပြခြင်း ဖြစ်သည်။ အကိုင်းအခက်များမှ
အရွက်များ ပြုတ်ထွက်သွားသော သစ်ပင်သည် (အငယ် ၁၀) ညှိုးနွမ်းခြောက်သွေ့ကာ
သေဆုံးသွားတတ်သည်။ ထိုသစ်သားသည် ခြောက်သွေ့သွားသည်။ ထို့နောက် အကိုင်းအခက်များကို
ခုတ်လှဲပြီး ထင်းအဖြစ် အသုံးပြုကြသည်။ ဤပုံခိုင်းချက်သည် အာရှုရိနိုင်ငံ၏
ပျက်သုဉ်းခြင်းကို အကိုင်းအခက်များ ကျိုးကျနေသော သစ်ပင်တစ်ပင်နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ထားသည့် ယေဇကျေလ ၃၁:၁၂၊ ၁၃ ပါ ပုံခိုင်းချက်နှင့် ဆင်တူသည်။
ဗတ္တိဇံဆရာယောဟန်နှင့် ယေရှုနှစ်ဦးစလုံးသည် လူဆိုးများကို ခုတ်လှဲ၍ မီးထဲသို့
ချပစ်သော သစ်ပင်များနှင့် နှိုင်းယှဉ်ခဲ့ကြသည် (မဿဲ ၃:၁၀၊ ယောဟန် ၁၅:၆)။ ပေါလုသည်
ဇာတိယုဒလူမျိုးများကို အဝတ်ဖြတ်ခြင်းခံရပြီး အသင်းတော်၏ ဆက်စပ်ကပ်ပွားထားသော
အကိုင်းအခက်များနှင့် အစားထိုးခြင်းခံရသည့် ဇာတိအကိုင်းအခက်များနှင့် နှိုင်းယှဉ်ခဲ့သည်
(ရောမ ၁၁:၁၂-၂၀)။
12.
In that day. See on ch. 26:1, 2. Beat
off. Literally, “beat out,” that is. “thresh [grain],” in order to separate it
from the chaff. This is the great day of judgment, when the wheat is gathered
into the heavenly garner and the chaff is burned (Joel 3:13; Matt. 3:12; 13:39, 40; Rev.
14:14–19).
၁၂။ ထိုနေ့ရက်ကာလ၌။ အခန်းကြီး ၂၆:၁၊ ၂
တွင်ကြည့်ပါ။ စပါးနယ်လိမ့်မည်။ စာသားအရ "ရိုက်ထုတ်ခြင်း" ဖြစ်ပြီး၊
ထိုအရာသည် အဖျင်းများနှင့် ခွဲထုတ်ရန်အတွက် "စပါးကို [ကောက်ပဲသီးနှံ]
နယ်ခြင်း" ဖြစ်သည်။ ဤအရာသည် ဂျုံစပါးကို ကောင်းကင်ကျီထဲသို့ စုသိမ်းပြီး
အဖျင်းများကို မီးရှို့မည့် ကြီးမြတ်သော တရားစီရင်ရာနေ့ ဖြစ်သည် (ယောလ ၃:၁၃၊ မဿဲ
၃:၁၂၊ ၁၃:၃၉၊ ၄၀၊ ဗျာဒိတ် ၁၄:၁4-၁၉)။
The river. That is, the Euphrates. The stream of
Egypt. The land promised to Israel extended from the Euphrates to the river of
Egypt (see on Gen. 15:18; 1 Kings 4:21; 8:65). The nations within these
boundaries would be “threshed” and their lands given to God’s chosen people.
မြစ်ကြီး။ ထိုအရာသည် ဥဖရတ်မြစ် ဖြစ်သည်။
အဲဂုတ္တုချောင်း။ ဣသရေလအမျိုးအား ကတိထားတော်မူသော ပြည်သည် ဥဖရတ်မြစ်မှစ၍
အဲဂုတ္တုချောင်းအထိ ကျယ်ပြန့်သည် (ကမ္ဘာဦး ၁၅:၁၈၊ ဓမ္မရာဇဝင်တတိယစောင် ၄:၂၁၊ ၈:၆၅
တွင်ကြည့်ပါ)။ ဤနယ်နိမိတ်အတွင်းရှိ လူမျိုးများသည် "နယ်ခြင်း"
ခံရမည်ဖြစ်ပြီး ၎င်းတို့၏မြေများကို ဘုရားသခင် ရွေးကောက်ထားသော လူမျိုးတော်အား
ပေးလိမ့်မည်။
One
by one. God gathers the righteous one by one, not as groups, but as
individuals.
တစ်ယောက်နောက် တစ်ယောက်။ ဘုရားသခင်သည်
ဖြောင့်မတ်သောသူတို့ကို အစုအဖွဲ့လိုက်မဟုတ်ဘဲ တစ်ဦးချင်းစီအလိုက် တစ်ယောက်နောက်
တစ်ယောက် စုသိမ်းတော်မူသည်။
13.
In
that day. See on ch. 26:1. For comment, see on ch. 11:16. Concerning the
restoration of Israel from captivity, see pp. 29, 31.
၁၃။ ထိုနေ့ရက်ကာလ၌။ အခန်းကြီး ၂6:၁
တွင်ကြည့်ပါ။ မှတ်ချက်အတွက် အခန်းကြီး ၁၁:၁၆ တွင်ကြည့်ပါ။ သုံ့ပန်းဘဝမှ ဣသရေလတို့၏
ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ စာမျက်နှာ ၂၉၊ ၃၁ တွင်ကြည့်ပါ။
ellen g. white comments2, 3 PK 223 COL 218;
FE 2645 AH 207, 214; CG 478; CH 539; COL 156, 388, 418; CS 87; CT
156, 488; DA 259; FE 465; GC 619; MB 144; MH 90, 248; ML 14, 316, 318; MM 42,
287; PK 326, 587, 719; PP 726; SR 98; Te 195; TM 191; 2T 287; 3T 240; 5T 471;
8T 1776 PK 22, 703
အယ်လင် ဂျီ ဝှိုက်၏ မှတ်ချက်များ ၂၊
၃ PK ၂၂ ၃
COL ၂၁၈၊
FE ၂၆၄ ၅
AH ၂၀၇၊
၂၁၄၊ CG ၄၇၈၊
CH ၅၃၉၊
COL ၁၅၆၊
၃၈၈၊ ၄၁၈၊ CS ၈၇၊
CT ၁၅
six၊
၄၈၈၊ DA ၂၅၉၊
FE ၄၆၅၊
GC ၆၁၉၊
MB ၁၄၄၊
MH ၉၀၊
၂၄၈၊ ML ၁၄၊
၃၁၆၊ ၃၁၈၊ MM ၄၂၊
၂၈၇၊ PK ၃၂၆၊
၅၈၇၊ ၇၁၉၊ PP ၇၂၆၊
SR ၉၈၊
Te ၁၉၅၊
TM ၁၉၁၊
၂T ၂၈၇၊
၃T ၂၄၀၊
၅T ၄၇၁၊
၈T ၁၇၇ ၆
PK ၂၂၊
၇၀၃
No comments:
Post a Comment