Tuesday, June 30, 2026

ဟေရှာယအနာဂတ္တိကျမ်း ၂၅

 

အခန်း ၂၅

Chapter 25


2. A city. Probably a reference to Babylon (see on chs. 14:4; 24:10), the symbolic center of the forces of evil in the days of Isaiah. Literal Babylon raised itself up against Jerusalem, and through that pagan center Satan put forth mighty efforts to control the world, but it was to be reduced to a heap of ruins. For the fulfillment of this prophecy in Isaiah’s day, see on chs. 13:19–22; 14:4. In the days immediately prior to the second coming of Christ mystical Babylon will be destroyed (Rev. 18:10, 21). The destruction of Babylon is typical of the destruction of the might and power of Satan (see on Isa. 14:4–23; Jer. 51:24–26, 41, 53, 55, 64).

၂။ မြို့တစ်မြို့။ ယင်းသည် ဟေရှာယခေတ်တွင် မကောင်းသော အင်အားစုများ၏ ပုံဆောင်ဗဟိုချက်ဖြစ်သော ဗာဗုလုန်မြို့ကို ရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်နိုင်ပါသည် (အခန်းကြီး ၁၄:၄၊ ၂၄:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။ ပကတိ ဗာဗုလုန်မြို့သည် ယေရုရှလင်မြို့ကို ဆန့်ကျင်ဘက်ပြု၍ မိမိကိုယ်ကို ချီးမြှောက်ခဲ့ပြီး၊ စာတန်သည် ထိုအယူမှား ဗဟိုချက်မှတစ်ဆင့် ကမ္ဘာကြီးကို ချုပ်ကိုင်ရန် ပြင်းထန်သော အားထုတ်မှုများကို ပြုလုပ်ခဲ့သော်လည်း၊ ၎င်းသည် ပြိုပျက်ပျက်စီးနေသော အပုံအကျိုးမျှသာ ဖြစ်သွားရမည် ဖြစ်သည်။ ဟေရှာယခေတ်တွင် ဤပရောဖက်ပြုချက် ပြည့်စုံလာပုံကို အခန်းကြီး ၁၃:၁၉-၂၂၊ ၁၄:၄ တွင် ကြည့်ပါ။ ခရစ်တော်၏ ဒုတိယအကြိမ် ကြွလာတော်မူခြင်း မတိုင်မီ ကာလများတွင် နက်နဲလှသော ဗာဗုလုန်မြို့သည် ဖျက်ဆီးခြင်း ခံရလိမ့်မည် (ဗျာဒိတ် ၁၈:၁၀၊ ၂၁)။ ဗာဗုလုန်မြို့ ပျက်စီးခြင်းသည် စာတန်၏ ခွန်အားနှင့် တန်ခိုးတော် ပျက်စီးခြင်း၏ ပုံဆောင်ချက် ဖြစ်ပါသည် (ဟေရှာယ ၁၄:၄-၂၃၊ ယေရမိ ၅၁:၂၄-၂၆၊ ၄၁၊ ၅၃၊ ၅၅၊ ၆၄ ကိုကြည့်ပါ)။


3. The strong people. The Hebrew has no article here before either “people” or “city,” and the application is therefore general rather than particular. When the Lord destroyed Babylon (see on v. 2), other nations would learn to recognize His might and power. Compare Rev. 11:8, 13, where the judgment that fell upon the wicked “city, which spiritually is called Sodom and Egypt,” resulted in the rest being “affrighted” and giving “glory to the God of heaven”; and Ps. 76:9, 10, where the Lord’s arising in judgment “to save all the meek of the earth” will result in man’s wrath bringing praise to God.

၃။ ခွန်အားကြီးသော လူမျိုး။ ဟေဗြဲဘာသာစကားတွင် ဤနေရာ၌ "လူမျိုး" သို့မဟုတ် "မြို့" ၏ ရှေ့တွင် မည်သည့်ပုဒ်ညွှန်း (article) မျှ မရှိပါ၊ ထို့ကြောင့် အသုံးပြုမှုသည် သီးခြားဖြစ်ခြင်းထက် ယေဘုယျဆန်ပါသည်။ ထာဝရဘုရားသည် ဗာဗုလုန်မြို့ကို ဖျက်ဆီးတော်မူသောအခါ (အပိုဒ်ငယ် ၂ ကိုကြည့်ပါ)၊ အခြားသော လူမျိုးတို့သည် ကိုယ်တော်၏ ခွန်အားနှင့် တန်ခိုးတော်ကို အသိအမှတ်ပြုရန် သင်ယူကြလိမ့်မည်။ ဗျာဒိတ် ၁၁:၈၊ ၁၃ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ၊ ထိုနေရာတွင် ဝိညာဉ်ရေးအရ "သောဒုံမြို့နှင့် အဲဂုတ္တုပြည်" ဟုခေါ်သော ဆိုးညစ်သော "မြို့" အပေါ်သို့ ကျရောက်သော တရားစီရင်ခြင်းသည် ကျန်ရှိသောသူများကို "ကြောက်လန့်" စေပြီး "ကောင်းကင်ဘုံ၏ ဘုရားသခင်အား ချီးမွမ်းခြင်း" ကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည်။ ဆာလံ ၇၆:၉၊ ၁၀ တွင်လည်း "မြေကြီးပေါ်ရှိ နှိမ့်ချသောသူအပေါင်းတို့ကို ကယ်တင်ခြင်းငှါ" ထာဝရဘုရားသည် တရားစီရင်ရန် ထတော်မူခြင်းသည် လူသားတို့၏ ဒေါသအမျက်ကြောင့် ဘုရားသခင်အား ချီးမွမ်းခြင်းကို ဆောင်ကြဉ်းပေးလိမ့်မည်။


4. A strength. Or, “stronghold.” The truth here stated applies to any and every deliverance the Lord brings to the poor and needy from their oppressors. In Isaiah’s day it applied to the destruction of Sennacherib’s armies that came against Judah. In Daniel’s day it applied to the downfall of Babylon (see on ch. 14:4–6), and at the second coming of Christ it applies to the destruction of all the powers of evil.

၄။ ခွန်အားအတတ်။ သို့မဟုတ် "ရဲတိုက်"။ ဤနေရာတွင် ဖော်ပြထားသော သမ္မာတရားသည် ထာဝရဘုရားသည် ဆင်းရဲနွမ်းပါးသူများနှင့် လိုအပ်နေသူများကို ၎င်းတို့အား ညှဉ်းဆဲသူများထံမှ ကယ်နှုတ်တော်မူသော မည်သည့် ကယ်နှုတ်ခြင်းမျိုးမဆိုနှင့် သက်ဆိုင်ပါသည်။ ဟေရှာယခေတ်တွင် ယင်းသည် ယုဒပြည်ကို တိုက်ခိုက်ရန် လာရောက်သော သနာခရိပ်၏ စစ်တပ်များ ဖျက်ဆီးခြင်းခံရမှုနှင့် သက်ဆိုင်ခဲ့သည်။ ဒံယေလခေတ်တွင် ယင်းသည် ဗာဗုလုန်နိုင်ငံ ပြိုလဲခြင်းနှင့် သက်ဆိုင်ခဲ့ပြီး (အခန်းကြီး ၁၄:၄-၆ ကိုကြည့်ပါ)၊ ခရစ်တော်၏ ဒုတိယအကြိမ် ကြွလာတော်မူခြင်းတွင်မူ မကောင်းသော တန်ခိုးအာဏာအားလုံးကို ဖျက်ဆီးခြင်းနှင့် သက်ဆိုင်ပါသည်။


The storm. The fierceness of the forces of evil is compared to the blast of a terrible storm dashing against a wall.

မုန်တိုင်း။ မကောင်းသော အင်အားစုများ၏ ပြင်းထန်မှုကို တံတိုင်းတစ်ခုအား ရိုက်ခတ်နေသော ကြောက်မက်ဖွယ် မုန်တိုင်းပြင်း၏ တိုက်ခတ်မှုနှင့် နှိုင်းယှဉ်ထားသည်။


5. Noise of strangers. That is, of “aliens” (see on Ex. 12:19). The thought of Isa. 25:4 continues with a change in the figures employed. Oppression by foreigners is here compared to the withering heat of a prolonged drought that sears the pastures and parches the land.

၅။ တစ်ပါးအမျိုးသားတို့၏ အသံဗလံ။ ဆိုလိုသည်မှာ "တစိမ်းများ" ၏ အသံ ဖြစ်ပါသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၂:၁၉ ကိုကြည့်ပါ)။ ဟေရှာယ ၂၅:၄ ၏ အတွေးအမြင်သည် အသုံးပြုထားသော တင်စားချက်များ ပြောင်းလဲသွားသော်လည်း ဆက်လက်ရှိနေပါသည်။ တိုင်းတစ်ပါးသားတို့၏ ညှဉ်းဆဲမှုကို ဤနေရာ၌ စားကျက်များကို ခြောက်သွေ့စေပြီး မြေခဲများကို ကွဲအက်စေသော ကာလရှည်ကြာစွာ ဖြစ်ပွားသည့် မိုးခေါင်ရေရှားမှု၏ ညှိုးနွမ်းစေသော အပူရှိန်နှင့် နှိုင်းယှဉ်ထားသည်။


The shadow. The “heat” will be dispelled by a cooling “cloud” God brings to overshadow His people.

အရိပ်။ ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏ လူမျိုးတော်အပေါ် အရိပ်မိုးရန် ဆောင်ကြဉ်းပေးတော်မူသော အေးမြသော "မိုးတိမ်" အားဖြင့် ထို "အပူရှိန်" သည် ကင်းစင်သွားလိမ့်မည်။


The branch. Literally, “the song,” as the word is translated elsewhere (Ps. 119:54; Isa. 24:16; etc.). When the Lord intervenes the song of these ruthless enemies of God’s people will be stilled.

အခက်အလက်။ ပကတိအဓိပ္ပာယ်မှာ "သီချင်း" ဖြစ်ပြီး၊ အခြားနေရာများတွင် ထိုသို့ ဘာသာပြန်ဆိုထားပါသည် (ဆာလံ ၁၁၉:၅၄၊ ဟေရှာယ ၂၄:၁၆ စသည်ဖြင့်)။ ထာဝရဘုရားသည် ကြားဝင်ဆောင်ရွက်တော်မူသောအခါ၊ ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးတော်ကို ရက်စက်စွာ တိုက်ခိုက်သော ဤရန်သူတို့၏ သီချင်းသံသည် ငြိမ်သက်သွားလိမ့်မည်။


6. This mountain. That is, Mt. Zion (see on Ps. 48:2; cf. Isa. 24:23).

၆။ ဤတောင်။ ဆိုလိုသည်မှာ ဇိအုန်တောင် ဖြစ်ပါသည် (ဆာလံ ၄၈:၂ ကိုကြည့်ပါ၊ ဟေရှာယ ၂၄:၂၃ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။


A feast of fat things. Christ’s coronation feast (see on Rev. 19:7–9). Isaiah envisages the time when mystic Babylon (see on v. 2) will be destroyed (Rev. 19:2) and when the New Jerusalem will be the capital of the re-created earth (Rev. 21:1–3). God calls men to accept His invitation to the feast (Matt. 22:2–4, 9, 10; cf. Luke 14:16, 17). For the twofold application of Isaiah’s prophecies, see on ch. 24:1 cf. pp. 34–36; see on Deut. 18:15.

ဆူဖြိုးသောအရာတို့ဖြင့် လုပ်သော ပွဲ။ ခရစ်တော်၏ ရာဇဘိသိက်ခံပွဲ (ဗျာဒိတ် ၁၉:၇-၉ ကိုကြည့်ပါ)။ ဟေရှာယသည် နက်နဲလှသော ဗာဗုလုန်မြို့ ဖျက်ဆီးခြင်းခံရမည့်အချိန် (ဗျာဒိတ် ၁၉:၂) နှင့် ယေရုရှလင်မြို့သစ်သည် အသစ်တစ်ဖန် ဖန်ဆင်းထားသော ကမ္ဘာမြေ၏ မြို့တော်ဖြစ်လာမည့်အချိန် (ဗျာဒိတ် ၂၁:၁-၃) ကို မျှော်တွေးကြည့်ရှုခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် လူသားတို့အား ထိုပွဲတော်သို့ လာရောက်ရန် ဖိတ်ခေါ်ချက်ကို လက်ခံရန် ခေါ်တော်မူသည် (မဿဲ ၂၂:၂-၄၊ ၉၊ ၁၀၊ လုကာ ၁၄:၁၆၊ ၁၇ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ဟေရှာယ၏ ပရောဖက်ပြုချက်များအား နှစ်မျိုးနှစ်ဖုံ အသုံးပြုခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ အခန်းကြီး ၂၄:၁ ကိုကြည့်ပါ၊ စာမျက်နှာ ၃၄-၃၆ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ၊ တရားဟောရာ ၁၈:၁၅ ကိုကြည့်ပါ။


7. Face of the covering. In this world men walk, as it were, in the shadow of darkness, with a veil drawn over their eyes. This may be a veil of sorrow or mourning, or a veil of ignorance (Isa. 29:10; 1 Cor. 13:12; 2 Cor. 3:12–18; Eph. 4:18). Such a veil now covers the world as a whole, though it is lifted for individuals who accept Christ. But there will be no veil in that happy day when “the earth shall be full of the knowledge of the Lord, as the waters cover the sea” and when “the whole earth is full of his glory” (Isa. 11:9; 6:3).

၇။ မျက်နှာဖုံးလွှာ။ ဤလောကတွင် လူတို့သည် မိမိတို့၏ မျက်စိရှေ့၌ ကုလားကာ မျက်နှာဖုံးတစ်ခု ကာဆီးထားသကဲ့သို့ မှောင်မိုက်ခြင်း၏ အရိပ်ထဲတွင် လျှောက်လှမ်းနေကြရသည်။ ယင်းသည် ဝမ်းနည်းပူဆွေးခြင်း သို့မဟုတ် ငိုကြွေးမြည်တမ်းခြင်း၏ ကုလားကာ ဖြစ်နိုင်သကဲ့သို့၊ မသိနားမလည်ခြင်း၏ ကုလားကာလည်း ဖြစ်နိုင်ပါသည် (ဟေရှာယ ၂၉:၁၀၊ ၁ ကောရိနသု ၁၃:၁၂၊ ၂ ကောရိနသု ၃:၁၂-၁၈၊ ဧဖက် ၄:၁၈)။ ထိုကဲ့သို့သော မျက်နှာဖုံးလွှာသည် ယခုအခါ တစ်လောကလုံးကို ဖုံးလွှမ်းထားသော်လည်း ခရစ်တော်ကို လက်ခံသော တစ်ဦးချင်းစီအတွက်မူ ဖယ်ရှားပေးထားပြီး ဖြစ်သည်။ သို့သော် "ပင်လယ်ရေသည် မိမိအိပ်ရာကို ဖုံးလွှမ်းသကဲ့သို့၊ မြေကြီးသည် ထာဝရဘုရားကို သိကျွမ်းခြင်းပညာနှင့် ပြည့်စုံလတ္တံ့" သောအချိန်နှင့် "မြေကြီးတစ်ပြင်လုံးသည် ဘုန်းတော်နှင့် ပြည့်စုံလတ္တံ့" သော ထိုပျော်ရွှင်ဖွယ်နေ့ရက်တွင် မည်သည့်မျက်နှာဖုံးလွှာမျှ ရှိတော့မည်မဟုတ်ပါ (ဟေရှာယ ၁၁:၉၊ ၆:၃)။


People. Literally, “peoples.” This promise includes God’s people of all ages and among all nations.

လူမျိုး။ ပကတိအဓိပ္ပာယ်မှာ "လူမျိုးအပေါင်းတို့" ဖြစ်သည်။ ဤကတိတော်တွင် ခေတ်အဆက်ဆက်နှင့် လူမျိုးတကာတို့တွင်ရှိသော ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးတော်များ ပါဝင်သည်။


8. Swallow up death. Isaiah presents a glorious picture of the resurrection, the deliverance from death that will be accomplished when Jesus returns to reign. This theme was re-echoed by the apostles Paul (1 Cor. 15:54, 55) and John (Rev. 7:17; 21:4).

၈။ သေခြင်းကို မျိုချတော်မူခြင်း။ ဟေရှာယသည် သေခြင်းမှ ထမြောက်ခြင်း၏ ဘုန်းကြီးသော ပုံရိပ်ကို တင်ပြထားပြီး၊ ယေရှုသည် စိုးစံရန် ပြန်လည်ကြွလာတော်မူသောအခါ ပြည့်စုံလာမည့် သေခြင်းမှ ကယ်လွှတ်ခြင်း ဖြစ်သည်။ ဤအကြောင်းအရာကို တမန်တော်ပေါလု (၁ ကောရိနသု ၁၅:၅ finger၊ ၅၅) နှင့် ယောဟန် (ဗျာဒိတ် ၇:၁၇၊ ၂၁:၄) တို့က ထပ်လောင်းမြွက်ဆိုခဲ့ကြသည်။


Victory. Literally, “for ever,” as the word is translated elsewhere (see Ps. 44:23; Isa. 34:10).

အောင်မြင်ခြင်း။ ပကတိအဓိပ္ပာယ်မှာ "အစဉ်အမြဲ" ဖြစ်ပြီး၊ အခြားနေရာများတွင် ထိုသို့ ဘာသာပြန်ဆိုထားပါသည် (ဆာလံ ၄၄:၂၃၊ ဟေရှာယ ၃၄:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။


Wipe away tears. Compare Rev. 21:4.

မျက်ရည်ကို သုတ်တော်မူခြင်း။ ဗျာဒိတ် ၂၁:၄ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။


The rebuke. That is, the ignominy and reproach to which the righteous of all ages have submitted during their earthly sojourn. Now the taunt of the heathen, “Where is their God?” (Ps. 79:10), is forever stilled. No longer are they oppressed and afflicted, but stand as victors, crowned with righteousness and singing songs of everlasting joy.

ကဲ့ရဲ့ခြင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ ခေတ်အဆက်ဆက်ရှိသော ဖြောင့်မတ်သူများ ကမ္ဘာပေါ်၌ နေထိုင်စဉ်အတွင်း ကြုံတွေ့ခဲ့ရသော အရှက်တကွဲ ဖြစ်ရခြင်းနှင့် ကဲ့ရဲ့ရှုတ်ချခြင်းများ ဖြစ်သည်။ ယခုအခါ တစ်ပါးအမျိုးသားတို့၏ "သူတို့၏ ဘုရားသခင်သည် ဘယ်မှာလဲ" ဟူသော ပြက်ရယ်ပြုသံသည် (ဆာလံ ၇၉:၁၀) ထာဝရ ငြိမ်သက်သွားပြီ ဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် နောက်ထပ် ညှဉ်းဆဲခြင်းနှင့် ဆင်းရဲဒုက္ခခံရခြင်း မရှိတော့ဘဲ၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်းသရဖူကို ဆောင်းလျက်၊ ထာဝရဝမ်းမြောက်ခြင်း သီချင်းများကို သီဆိုကာ အောင်နိုင်သူများအဖြစ် ရပ်တည်ကြရမည်။


9. This is our God. This joyous shout of triumph comes from the lips of the scattered saints as Christ appears in the clouds of heaven. Their earnest cries for deliverance are now changed to anthems of praise.

၉။ ဤအရှင်ကား ငါတို့၏ ဘုရားသခင်ဖြစ်တော်မူ၏။ ခရစ်တော်သည် မိုးတိမ်စီး၍ ကောင်းကင်၌ ပေါ်ထွန်းတော်မူသောအခါ၊ ဤဝမ်းမြောက်ဖွယ် အောင်ပွဲခံ ကြွေးကြော်သံသည် အရပ်ရပ်သို့ ကွဲလွင့်နေသော သန့်ရှင်းသူတို့၏ နှုတ်ဖျားမှ ထွက်ပေါ်လာခြင်းဖြစ်သည်။ ကယ်နုတ်ရန် စိတ်အားထက်သန်စွာ ဟစ်ကြော်ခဲ့ကြသော ၎င်းတို့၏ အသံများသည် ယခုအခါ ချီးမွမ်းခြင်း သီချင်းဆန်းများအဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲသွားပြီ ဖြစ်သည်။


We have waited. After the appearance of many false christs (see on Matt. 24:24) and after Satan’s masterpiece of deception, his impersonation of Christ (GC 624), the saints now joyfully acknowledge Him for whom they have waited patiently for so long. The wicked have acclaimed Satan as Christ and as the savior of the world, but the saints have denied Satan their allegiance and reserved it for Jesus.

ငါတို့သည် မျှော်လင့်ကြပြီ။ များစွာသော ခရစ်တော်အတုအယောင်များ ပေါ်ထွန်းပြီးနောက် (မဿဲ ၂၄:၂၄ ကိုကြည့်ပါ)၊ စာတန်၏ အကောင်းဆုံး လှည့်ဖြားမှုဖြစ်သော ခရစ်တော်အဖြစ် ဟန်ဆောင်ခြင်း (GC 624) ပြီးနောက်၊ သန့်ရှင်းသူတို့သည် မိမိတို့ အချိန်အကြာကြီး စိတ်ရှည်စွာ မျှော်လင့်စောင့်စားခဲ့ရသော အရှင်မြတ်ကို ဝမ်းမြောက်စွာ အသိအမှတ်ပြုကြသည်။ ဆိုးညစ်သောသူတို့သည် စာတန်ကို ခရစ်တော်အဖြစ်လည်းကောင်း၊ လောက၏ ကယ်တင်ရှင်အဖြစ်လည်းကောင်း ချီးမြှောက်ကြသော်လည်း၊ သန့်ရှင်းသူတို့မူကား စာတန်အပေါ် သစ္စာစောင့်သိမှုကို ငြင်းပယ်ပြီး ယေရှုအတွက်သာ သစ္စာကို ထိန်းသိမ်းထားခဲ့ကြသည်။


10. This mountain. See on v. 6.

၁၀။ ဤတောင်။ အပိုဒ်ငယ် ၆ ကိုကြည့်ပါ။


Moab. In this grand anthem of praise Moab stands for all the enemies of the people of God. For centuries the Moabites had been a sore thorn in the flesh of Israel, but now they, with all other enemies, are to be forever subdued. For other prophecies of judgment upon Moab see Isa. 15; 16; Jer. 48; Eze. 25:8–11.

မောဘ။ ဤကြီးကျယ်ခမ်းနားသော ချီးမွမ်းခြင်း သီချင်းတော်တွင် မောဘသည် ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးတော်၏ ရန်သူအားလုံးကို ကိုယ်စားပြုသည်။ ရာစုနှစ်ပေါင်းများစွာတိုင်အောင် မောဘလူမျိုးတို့သည် ဣသရေလလူမျိုးတို့၏ အသားထဲကဆူး ကဲ့သို့ ဖြစ်ခဲ့သော်လည်း၊ ယခုအခါ ၎င်းတို့သည် အခြားသော ရန်သူအားလုံးနှင့်အတူ ထာဝရ နှိမ်နင်းခြင်းကို ခံရတော့မည်ဖြစ်သည်။ မောဘအပေါ် ကျရောက်မည့် တရားစီရင်ခြင်းဆိုင်ရာ အခြားသော ပရောဖက်ပြုချက်များကို ဟေရှာယ ၁၅၊ ၁၆၊ ယေရမိ ၄၈၊ ယေဇကျေလ ၂၅:၈-၁၁ တို့တွင် ကြည့်ပါ။


As straw. Mixed with dung by the feet of cattle. Compare the picture of the Lord treading the wine press (Isa. 63:3; Rev. 14:20).

ကောက်ရိုးကဲ့သို့။ နွားခြေဖဝါးဖြင့် နင်းချေ၍ နောက်ချေးနှင့် ရောနှောနေသော ကောက်ရိုးကဲ့သို့ ဖြစ်သည်။ ထာဝရဘုရားသည် စပျစ်သီးနယ်ရာတန်ဆာကို နင်းတော်မူသော ပုံရိပ်နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ (ဟေရှာယ ၆၃:၃၊ ဗျာဒိတ် ၁၄:၂၀)။


11. As he that swimmeth. These words are spoken of Moab, floundering, as it were, in the troubled waters of distress and struggling in vain to escape. Compare the psalmist’s prayer for deliverance from the sea of troubles in which he found himself (Ps. 69:1, 2, 14, 15). Some have understood that it is the Lord who “shall spread forth his hands,” as he treads the “straw” (Isa. 25:10).

၁၁။ ရေကူးသောသူကဲ့သို့။ ဤစကားလုံးများသည် ဒုက္ခဆင်းရဲခြင်း၏ ကယောက်ကယက် ရေပြင်ထဲတွင် လူးလွန့်နေပြီး လွတ်မြောက်ရန် အချည်းနှီး ကြိုးစားအားထုတ်နေရသော မောဘအကြောင်းကို ပြောဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ ဆာလံဆရာက မိမိရောက်ရှိနေသော ဒုက္ခပင်လယ်ဝေရာမှ ကယ်နုတ်ရန် ဆုတောင်းချက်နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ (ဆာလံ ၆၉:၁၊ ၂၊ ၁၄၊ ၁၅)။ အချို့က "လက်တို့ကို ဆန့်တော်မူလိမ့်မည်" သောအရှင်သည် ကောက်ရိုးကို နင်းခြေတော်မူသော ထာဝရဘုရားဖြစ်သည်ဟု နားလည်ကြသည် (ဟေရှာယ ၂၅:၁၀)။


Their pride. Literally, “his pride.”

သူတို့၏ မာန။ ပကတိအဓိပ္ပာယ်မှာ "သူ၏ မာန" ဖြစ်သည်။


Spoils. Perhaps, “skill.”

လုယူရာဥစ္စာ။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ "ကျွမ်းကျင်မှု" ဖြစ်သည်။


Their hands. Literally, “his hands.”

သူတို့၏ လက်ဝါး။ ပကတိအဓိပ္ပာယ်မှာ "သူ၏ လက်ဝါး" ဖြစ်သည်။


12. The high fort. Moab is here pictured as a high and strong fortress that will be overthrown by the Lord. The nation of Moab again stands in a general sense for all the enemies of the people of God (see on v. 6). Thus is predicted the casting down of every stronghold of the hosts of darkness and the destruction of every fortress of evil. All the heathen will be brought down, and God’s people alone will be exalted in the great day of the wrath of God (see Dan. 7:27).

၁၂။ မြင့်သောရဲတိုက်။ မောဘပြည်ကို ဤနေရာ၌ ထာဝရဘုရား၏ ဖြိုဖျက်ခြင်းကို ခံရမည့် မြင့်မား၍ ခိုင်ခံ့သော ခံတပ်အဖြစ် ပုံဖော်ထားသည်။ မောဘလူမျိုးသည် ယေဘုယျအားဖြင့် ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးတော်၏ ရန်သူအားလုံးကို ထပ်မံကိုယ်စားပြုပါသည် (အပိုဒ်ငယ် ၆ ကိုကြည့်ပါ)။ ထို့ကြောင့် မှောင်မိုက်အင်အားစုများ၏ ခံတပ်တိုင်းကို ဖြိုချခြင်းနှင့် မကောင်းမှုရဲတိုက်တိုင်းကို ဖျက်ဆီးခြင်းကို ကြိုတင်ဟောကိန်းထုတ်ထားခြင်း ဖြစ်သည်။ တစ်ပါးအမျိုးသား အပေါင်းတို့သည် နှိမ့်ချခြင်းကို ခံရကြမည်ဖြစ်ပြီး၊ ဘုရားသခင်၏ အမျက်တော် ထွက်ရာနေ့ကြီးတွင် ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးတော်သာလျှင် ချီးမြှောက်ခြင်းကို ခံရကြလိမ့်မည် (ဒံယေလ ၇:၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။

No comments:

Post a Comment