အခန်းကြီး - ၉
အခန်း ၉
chapter 9
၁ တိရစ္ဆာန်များ၏ ကပ်ရောဂါ။ ၈ အနာများနှင့် အဆီးအကျိတ်များ၏ ကပ်ဆိုး။ ၁၃ မိုးသီးနှင့်ပတ်သက်သော သတင်းစကား။ ၂၂ မိုးသီးကပ်ဆိုး။ ၂၇ ဖါရိုသည် မောရှေထံသို့ တောင်းပန်သည်၊ ၃၅ သို့သော် စိတ်နှလုံး မာကျောနေဆဲဖြစ်သည်။
1 The murrain of beasts. 8 The
plague of boils and blains. 13 His message about the hail. 22 The
plague of hail. 27 Pharaoh sueth to Moses, 35 but
yet is hardened.
၃. သင်၏ တိရစ္ဆာန်များအပေါ်။ ယခုအချိန်ထိ ကပ်ဆိုးများသည် အီဂျစ်လူမျိုးများကိုယ်တိုင်ကို ဦးတည်ခဲ့ပြီး ၎င်းတို့၏ပစ္စည်းဥစ္စာများကို မထိခိုက်ခဲ့ပါ။ ယခင်ကပ်ဆိုး (အခန်း ၈:၂၄) တွင် ပစ္စည်းဥစ္စာများ အနည်းငယ်ထိခိုက်ခဲ့သော်လည်း၊ ယခင်ကပ်ဆိုးများသည် စိတ်အနှောင့်အယှက်နှင့် နာကျင်မှုများသာ ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည်။ ယခုအခါ ပစ္စည်းဥစ္စာများကို ထိခိုက်စေမည်ဖြစ်သည်။ ဖါရိုဘုရင်သည် ၎င်း၏လူများကို ဆင်းရဲမွဲတေစေသည့် ဘေးဒဏ်များကို၊ ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ ဆင်းရဲဒုက္ခဖြစ်စေသည့် ကပ်ဆိုးများထက် ပို၍ထိခိုက်စေမည်လားကို စောင့်ကြည့်ရမည်။ ဤရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် ဘုရားသခင်၏လက်တော်သည် ၎င်းတို့၏ အိမ်မွေးတိရစ္ဆာန်များအပေါ် ဦးစွာရောက်ရှိခဲ့သည်။
3. Upon thy cattle. Hitherto the plagues had been directed against the
Egyptians themselves rather than against their property. Property may have
suffered somewhat under the preceding plague (see ch. 8:24), but otherwise the
various afflictions had been the cause of little more than annoyance and pain.
Now property was to be affected. Whether Pharaoh would be more impressed by
calamities that impoverished his subjects than by those that merely caused them
personal suffering remained to be seen. With this in view, the hand of God was
first laid upon their cattle, or rather, upon all their domesticated animals.
မြင်းများ။ ဟစ်ဆို့စ်တို့၏ ကျူးကျော်မှုမတိုင်မီ မြင်းများသည် မသိကြဘဲ၊ ထို့ကြောင့် အာဗြဟံအား ပေးအပ်သော တိရစ္ဆာန်များစာရင်းတွင် မပါဝင်ခဲ့ပါ (ကမ္ဘာဦး ၁၂:၁၆)။ ဆယ်ရှစ်ဆက်မြောက်မင်းဆက်လက်ထက်တွင် မြင်းများသည် စစ်ပွဲများတွင် အဓိကအသုံးပြုခဲ့သည်။
The horses. Horses, which had been unknown prior to the Hyksos
invasion and which consequently do not appear in the list of animals presented
to Abraham (Gen. 12:16), first became common under the Eighteenth Dynasty. They
seem to have been used chiefly in warfare.
သင်္ဘောသားကုလားအုတ်များ။ ဘီစီ ၁၃ ရာစုမတိုင်မီ ရှေးခေတ်အနီးအဝေးတွင် ကုလားအုတ်များကို ကျယ်ကျယ်ပြန့်ပြန့် အသုံးမပြုခဲ့ပါ။ ထို့ကြောင့် ကျမ်းစာမှတ်တမ်းများတွင် ရံဖန်ရံခါသာ ဖော်ပြထားသည်။ သို့သော် အီဂျစ်၊ ဆီးရီးယားပါလက်စတိုင်း၊ နှင့် မက်ဆိုပိုတေးမီးယားတို့တွင် ဘီစီ တတိယနှင့် ဒုတိယထောင်စုနှစ်မှ ကုလားအုတ်ပုံစံများကို တွေ့ရှိခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် ဘီစီ ၁၃ ရာစုမတိုင်မီ ရံဖန်ရံခါ အိမ်မွေးတိရစ္ဆာန်အဖြစ် မွေးမြူခဲ့ကြောင်း ပြသသည် (ကမ္ဘာဦး ၁၂:၁၆; ၂၄:၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။
Camels. The camel was not widely used throughout the ancient Near East
before the 13th century b.c.; hence it is mentioned but infrequently in
the earlier Biblical records. However, representations of camels found in
Egypt, Syria-Palestine, and Mesopotamia from the third and second
millenniums b.c. show that sporadic domestication of this animal had
taken place long before the 13th century b.c. (see on Gen. 12:16;
24:11).
ကပ်ရောဂါ။ ပုံမှန်ဟေဗြဲစကားလုံး “ကပ်ဆိုး” ကို RSV တွင် ဤသို့ဘာသာပြန်ထားသည်။ ဤဖော်ပြချက်တွင် တိရစ္ဆာန်များကိုသာ ထိခိုက်သည့် ရောဂါဖြစ်သည့်အတွက် “တိရစ္ဆာန်ကပ်ရောဂါ” ဟုလည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ အီဂျစ်တွင် ကူးစက်ရောဂါများသည် မထူးဆန်းဘဲ၊ တစ်ခါတစ်ရံ တိရစ္ဆာန်အများအပြားကို သေစေခဲ့သည်။ သို့သော် ဤဘေးဒဏ်၏ သဘာဝလွန်သဘောသည် ၎င်း၏ကြိုတင်ကြေညာချက်၊ သတ်မှတ်ထားသောနေ့တွင် ပေါ်ပေါက်မှု၊ ၎င်း၏ပြင်းထန်မှု၊ နှင့် ဟေဗြဲလူမျိုးများ၏ တိရစ္ဆာန်များ ထိခိုက်မှုမရှိခြင်းတို့ဖြင့် ထင်ရှားသည်။
Murrain. The usual Hebrew term for “plague,” and so rendered in the RSV.
Inasmuch as the particular disease here mentioned affected animals only, the
word might be rendered “animal plague.” Epidemic cattle diseases are not
uncommon in Egypt and have at times carried off vast numbers of animals. The
miraculous character of this visitation, however, was indicated by its previous
announcement, by its appearance on the day appointed, by its severity, and by
the fact that the animals of the Hebrews remained unaffected.
၃. ဘေးဒဏ်များ၏ သက်ရောက်မှုကို စမ်းသပ်ခြင်း—သခင်ဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကို လေးစားသူများသည် ၎င်းတို့၏ တိရစ္ဆာန်များကို အိမ်များနှင့် ကျီကြံ့များထဲသို့ စုဆောင်းထားခဲ့ပြီး၊ ဖာရိုဘုရင်ကဲ့သို့ နှလုံးမာကျောသူများသည် ၎င်းတို့၏ တိရစ္ဆာန်များကို လယ်ကွင်းထဲတွင် ထားခဲ့သည်။ ဤတွင် အီဂျစ်လူများ၏ မာနထောင်လွှားမှုကို စမ်းသပ်ရန် အခွင့်အရေးတစ်ခုရှိခဲ့ပြီး၊ ဘုရားသခင်၏ လူများနှင့် ၎င်းတို့ကို မထီမဲ့မြင်ပြုကာ ရက်စက်စွာ ဆက်ဆံခဲ့သူများအနက် မည်သူတို့၏ နှလုံးသားများသည် ဘုရားသခင်၏ အံ့ဖွယ်လုပ်ဆောင်မှုများကြောင့် အမှန်တကယ် သက်ရောက်ခံရသည်ကို ပြသရန် အခွင့်အရေးဖြစ်သည် (၃အက်စ်ဂျီ ၂၁၄)။
3. Effect of Plagues Tested.—Those who regarded the word of
the Lord gathered their cattle into barns and houses, while those whose hearts
were hardened, like Pharaoh’s, left their cattle in the field. Here was an
opportunity to test the exalted pride of the Egyptians, and to show the number
whose hearts were really affected by the wonderful dealings of God with His
people, whom they had despised and cruelly entreated (3SG 214).
၅. မနက်ဖြန်။ ယခင်ကပ်ဆိုးကဲ့သို့ (အခန်း ၈:၂၃)၊ ဤကပ်ဆိုးရောက်ရှိမည့်အချိန်ကို သတ်မှတ်ခဲ့သည်၊ သို့မှသာ ဖါရိုဘုရင်သည် ၎င်းကို ဘုရားသခင်၏တရားစီရင်ခြင်းအဖြစ် အသိအမှတ်ပြုနိုင်မည်။ ထို့ပြင် မောရှေကို ယုံကြည်သူများအတွက် ၎င်းတို့၏တိရစ္ဆာန်များကို လယ်ကွင်းမှ ပြန်လည်ခေါ်ဆောင်ရန် အချိန်ရရှိမည် (အခန်း ၉:၃ ကိုကြည့်ပါ)။
5. To morrow. A definite time was fixed for the coming of the plague,
as in the case of the previous one (ch. 8:23), in order that Pharaoh might
recognize in it a judgment of God. Also, there would be time for those who
believed Moses to bring their animals in from the fields (see ch. 9:3).
၆. အီဂျစ်၏တိရစ္ဆာန်အားလုံး။ ဆိုလိုသည်မှာ လယ်ကွင်းထဲရှိ တိရစ္ဆာန်အားလုံးဖြစ်သည် (အခန်း ၉:၃)။ နောက်ကပ်ဆိုးတွင် အီဂျစ်လူမျိုးများသည် တိရစ္ဆာန်များကို ပိုင်ဆိုင်နေသေးသည် (အခန်း ၉:၁၉)။ အီဂျစ်လူမျိုးများစွာသည် ၎င်းတို့၏တိရစ္ဆာန်များကို ပြန်လည်ခေါ်ဆောင်လာခဲ့သည့်အချက်သည် ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးနှင့် ဆက်တိုက်ဖြစ်ပေါ်နေသော ဘေးဒဏ်များကို ၎င်းတို့မည်မျှထိတ်လန့်ခဲ့ကြောင်း ပြသသည်။
6. All the cattle of Egypt. That is, all that were in the field (v. 3). At
the time of the next plague many of the Egyptians still possessed animals (v.
19). The fact that many Egyptians brought their cattle in indicates how deeply
they had been impressed by the power of God and the catastrophes that followed
each other in quick succession.
တစ်ကောင်မျှ မသေခဲ့။ ဣသရေလလူမျိုးများနှင့် အီဂျစ်လူမျိုးများအကြား ခွဲခြားမှုကို အခန်း ၈:၂၂ တွင်ကြည့်ပါ။
Died not one. On the distinction between Israelites and Egyptians see
ch. 8:22.
၇. ဖါရိုသည် စေလွှတ်ခဲ့သည်။ ပထမဆုံးအကြိမ်အဖြစ် ဖါရိုသည် ကပ်ဆိုးများနှင့်ပတ်သက်၍ သိချင်စိတ်ပြသခဲ့သည်။ သို့သော် မောရှေ၏ကြေညာချက်နှင့် အချက်အလက်များ ကိုက်ညီမှုရှိသည်ကို တွေ့ရှိခဲ့သော်လည်း၊ သူသည် စိတ်အားထက်သန်စွာ ထိခိုက်မခံခဲ့ပါ။ တစ်နည်းအားဖြင့် သူသည် ဤကပ်ဆိုးကြောင့် ယခင်ကပ်ဆိုးများထက် ပို၍ စိတ်လှုပ်ရှားမှုနည်းခဲ့သည်။ သူသည် ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ ဆုံးရှုံးမှုများမရှိခဲ့ပုံရပြီး၊ ၎င်း၏လူများ၏ ဘဏ္ဍာရေးဆုံးရှုံးမှုသည် သူ့အတွက် စိုးရိမ်စရာမဟုတ်ခဲ့ပါ။ သူသည် ဣသရေလလူမျိုးများ၏ တိရစ္ဆာန်များ လွတ်မြောက်ခြင်းကို ဂေါရှင်ဒေသ၏ ပိုမိုသန့်ရှင်းသောလေထုကြောင့် သို့မဟုတ် ၎င်းတို့၏ပိုင်ရှင်များဖြစ်သော ကျွမ်းကျင်သော သိုးထိန်းများ၏ တိရစ္ဆာန်ထိန်းသိမ်းမှုဆိုင်ရာ အသိပညာပိုမိုရှိခြင်းကြောင့်ဟု ယူဆခဲ့ပေမည်။ မာကျောသောနှလုံးသည် သူယုံကြည်လိုသည့်အရာများအတွက် အကြောင်းပြချက်များကို အမြဲရှာဖွေတတ်သည်။
7. Pharaoh sent. For the first time Pharaoh manifests curiosity
regarding the plagues. But in spite of finding the facts to correspond with
Moses’ announcement, he was not seriously impressed. In one sense he seems to
have been less moved by this plague than by the others. Apparently, he had
suffered no great personal loss, and the financial loss to his subjects was of
little concern to him. He may have attributed the escape of the animals of the
Israelites to the healthier air of Goshen, or to a higher knowledge of their
owners in regard to animal care, since they were professional shepherds. An
obdurate heart always finds reasons for things it chooses to believe.
၈. ယူကြလော့။ ဆဋ္ဌမကပ်ဆိုးသည် တတိယကပ်ဆိုးကဲ့သို့ ကြိုတင်ကြေညာခြင်းမရှိဘဲ ရောက်ရှိခဲ့သော်လည်း၊ ဤအံ့ဖွယ်ဖြစ်ရပ်ကို ဘုရင်ရှေ့မှောက်တွင် ပြုလုပ်ရမည်ဖြစ်သည်။ ဤဖြစ်ရပ်သည် သူနေ့စဉ်ပြုလုပ်သော ဓလေ့ထုံးတမ်းများအတွက် မြစ်သို့သွားရာလမ်းတွင် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့ပေမည် (အခန်း ၇:၁၅; ၈:၂၀ ကိုကြည့်ပါ)။
8. Take. The sixth plague, like the third, came unannounced, although the
miracle was to be performed in the presence of the king. Perhaps this occurred
as he was on his way to the river for the daily rites he performed there (see
chs. 7:15; 8:20).
မီးဖိုမှ ပြာများ။ ဟေဗြဲစကားလုံး “ပြာ” ၏အဓိပ္ပာယ်နှင့်ပတ်သက်၍ ပညာရှင်များသည် သဘောထားကွဲလွဲမှုရှိသည်။ အချို့က ၎င်းကို “မီးခိုးများ” ဟုဘာသာပြန်သင့်သည်ဟု ယူဆကြသည်။ မီးဖိုသည် သတ္တုအရည်ကျိုရာမီးဖိုဖြစ်သည်။ ဤကပ်ဆိုးသည် အာဗြဟံအား ရာစုနှစ်လေးခုခန့်ကြိုတင်၍ ပေးထားသော ကတိတော်ကို ဖြည့်ဆည်းပေးခြင်းဖြစ်ပုံရသည် (PP ၂၆၇)။
Ashes of the furnace. Scholars are divided as to the meaning of the Hebrew
word translated “ashes.” Some think it should be rendered “soot.” The furnace
was a smelter. This plague in particular seems to be a fulfillment of the
promise made to Abraham four centuries earlier (PP 267).
၉. အနာ။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ “အနာပြည်တည်ခြင်း” သို့မဟုတ် “အဆီးအကျိတ်များဖြစ်ပေါ်သော အနာ” ဖြစ်သည်။ ဤရောဂါ၏ တိကျသောသဘောသဘာဝသည် မရှင်းလင်းပါ။ အချို့က နှစ်စဉ်ရေလွှမ်းမိုးမှု၏အဆုံးတွင် အီဂျစ်လူမျိုးများခံစားရသည့် “နိုင်းလ်အနာ” များကို ဆိုလိုသည်ဟု ယူဆကြပြီး၊ ၎င်းသည် မခံမရပ်နိုင်သော ယားယံမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။ ဤရောဂါသည် အီဂျစ်တွင် သာမန်ဖြစ်သည့်အတွက်၊ ၎င်းသည် မကြုံစဖူး ပြင်းထန်မှုမရှိလျှင် သဘာဝလွန်ဟု မယူဆခဲ့ပေမည်။ အချို့က ၎င်းသည် တရုတ်ပြည်သူ့သန္ဓေရောဂါ သို့မဟုတ် နူနာနှင့်ဆင်တူသော အရေပြားရောဂါတစ်မျိုးဖြစ်သည်ဟု ယူဆကြသည်။
9. A boil. Perhaps an “abscess,” or a “boil breaking forth in
blisters.” The exact nature of this disease is not clear. Some have thought
that the so-called Nile boils are meant, from which the people of Egypt suffer
much toward the end of the annual inundation and which cause an almost
unbearable itching. Since this malady is common in Egypt, it would hardly have
been considered supernatural unless it came in unprecedented severity. Some
have thought the plague to have been smallpox or a skin disease similar to leprosy.
၁၁. မှော်ဆရာများ မရပ်တည်နိုင်ခဲ့။ ယခုအချိန်ထိ မှော်ဆရာများသည် အံ့ဖွယ်ဖြစ်ရပ်များဖြစ်ပေါ်သည့်အခါ အမြဲရှိနေခဲ့ပြီး၊ တစ်ချိန်ကာလမှစ၍ အတုအယောင်အံ့ဖွယ်များကို ဖန်တီးရန် မအောင်မြင်ခဲ့ပါ။ ဤအခါတွင် ကပ်ဆိုးသည် ၎င်းတို့အပေါ်သို့ ပြင်းထန်စွာကျရောက်ခဲ့သဖြင့် ၎င်းတို့သည် ဘုရင်ထံသို့ မတက်ရောက်နိုင်ဘဲ၊ အကာအကွယ်နှင့် ကုသမှုအတွက် ၎င်းတို့၏အိမ်များသို့ ထွက်ပြေးခဲ့ကြရသည်။
11. The magicians could not stand. It seems that the magicians
had, up to this time, always been present when the miracles were wrought,
though they had for some time failed to produce counterfeit miracles. On this
occasion the plague fell on them with such severity that they could not attend
the king, but fled to their homes for protection and treatment.
၁၂. ထာဝရဘုရားသည် မာကျောစေတော်မူသည်။ အခန်း ၄:၂၁ ကိုကြည့်ပါ။
12. The Lord hardened. See on ch. 4:21.
၁၃. ဖါရိုရှေ့တွင် ရပ်တည်ပါ။ ဆဋ္ဌမကပ်ဆိုးသည် ဖါရိုဘုရင်၏ မာကျောသောနှလုံးအပေါ် မည်သည့်အကျိုးသက်ရောက်မှုမျှမရှိခဲ့ပြီး၊ သူသည် ၎င်း၏လူများ၏ဆင်းရဲဒုက္ခ သို့မဟုတ် သူကိုယ်တိုင်၏ဒုက္ခများကြောင့် ထိခိုက်မခံခဲ့ပါ။ ထို့ကြောင့် မောရှေသည် သူ့ထံသို့ ထပ်မံရောက်ရှိရန် အမိန့်ပေးခံရပြီး၊ နောက်ထပ်ပို၍ပြင်းထန်သော ဘေးဒဏ်များကို သတိပေးရန်ဖြစ်သည်။
13. Stand before Pharaoh. The sixth plague was without effect upon the
hard heart of Pharaoh, who was untouched either by the sufferings of his people
or by his own affliction. Moses was therefore ordered to appear before him once
more to warn him of further and even more dreadful visitations.
၁၃. သူ့ထံသို့ ပြောလော့။ မောရှေသည် ယခင်ကပင် ထပ်မံပြောခဲ့သော စကားများကို ထပ်တလဲလဲ ပြောရန်ဖြစ်သည်၊ ယင်းသည် ဘုရားသခင်သည် မပြောင်းလဲကြောင်းကို ညွှန်ပြသည် (အခန်း ၈:၁၊ ၂၀၊ ၉:၁ စသည်တို့ကို ကြည့်ပါ)။ ထိုနောက်ဆက်လက်ဖော်ပြသော ရှည်လျားသော သတင်းစကားသည် ယခင်က မရှိခဲ့ဖူးသော သတင်းစကားဖြစ်ပြီး၊ အလွန်မာကျောသော အပြစ်သားကိုပင် အထင်ကြီးစေရန် ရည်ရွယ်ထားသော သတိပေးချက်များ ပါဝင်သည်။
Say unto him. Moses was to repeat the same message in the very same
words as before, indicating that God changes not (see chs. 8:1, 20; 9:1; etc.).
The long message that follows, previously without parallel, contains warnings
calculated to make an impression even upon the most hardened sinner.
၁၄. ငါ၏ ဘေးဒဏ်များအားလုံးကို သင်၏စိတ်နှလုံးပေါ်သို့။ ဤထိရောက်သော ကြေညာချက်သည် မကြာမီ အနာဂတ်ကို မကြာသေးမီ အတိတ်နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပြပြီး၊ ဘုရင်အား ဘုရားသခင်သည် ယခင်ကထက် ပို၍ပြင်းထန်သော တရားစီရင်မှုများကို သူ့ထံသို့ ယူဆောင်လာမည်ဖြစ်ကြောင်း အသိပေးသည်။ သူသည် ယခုအခါ ပိုမိုပြင်းထန်ပြီး ပိုမိုလျင်မြန်စွာ ဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်မည့် ဘေးဒဏ်များကို မျှော်လင့်နိုင်ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် သူ၏ ခိုင်မာသော စိတ်ဓာတ်ကို အဓိကထိခိုက်စေမည်ဖြစ်သည်။ သူ၏သားဦးဖြစ်သူ၊ အနာဂတ်မင်းသားအဖြစ် မျှော်လင့်ထားသူ၏ ဆုံးရှုံးမှုသည် သူ၏ မာကျောသော စိတ်နှလုံးကို နှိမ့်ချစေမည်ဖြစ်ပြီး၊ သူသည် ဣသရေလလူမျိုးများအား ထွက်သွားရန် တောင်းပန်ကာ၊ သူ၏အဆိုးဆုံးရန်သူများဖြစ်သော ၎င်းတို့၏ခေါင်းဆောင်များထံမှ ကောင်းချီးပေးရန်ပင် တောင်းဆိုမည်ဖြစ်သည် (အခန်း ၁၂:၃၂)။
14. All my plagues upon thine heart. This emphatic announcement
contrasted the immediate future with the recent past, and informed the king
that God was to bring upon him even more severe judgments than in the past. He
might now expect plagues of greater intensity and in more rapid succession,
directed primarily at his obdurate and stubborn spirit. The loss of his
first-born, the prospective crown prince, would subdue his calloused heart and
he would even beg the Israelites to go, entreating their leaders, his worst
enemies, to give him their blessings (ch. 12:32).
၁၅. ငါသည် ငါ၏လက်ကို ဆန့်ထုတ်မည်။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် ဤကျမ်းပိုဒ်၏ ကြိယာများသည် အနာဂတ်ကာလမဟုတ်ဘဲ ပြီးပြည့်စုံသောကာလဖြစ်ပြီး၊ KJV ဘာသာပြန်တွင် အနာဂတ်ကာလအဖြစ် ပြန်ဆိုထားသည်နှင့် အနည်းဆုံး ထင်ရှားသော ကွဲလွဲမှုတစ်ခုကို ဖြစ်ပေါ်စေသည် (ထပ်မံဖော်ပြရန် ကျမ်းပိုဒ် ၁၆ ကို ကြည့်ပါ)။
15. I will stretch out my hand. In Hebrew the verbs of this
verse are in the perfect tense and not in the future, as the KJV renders them
and thus creates at least an apparent contradiction (see further under v. 16).
၁၆. ပြသရန်။ ဘုရားသခင်သည် ဖါရိုဘုရင်၏ ခိုင်မာသော စိတ်ဓာတ်ကြောင့် ထိုက်တန်သော ပြစ်ဒဏ်ကို ချက်ချင်းမပေးဘဲ၊ သူ့ကို မဖျက်ဆီးရသည့် အကြောင်းပြချက်ကို ရှင်းပြသည်။ ဤတွင်ဖော်ပြထားသော အကြောင်းပြချက်မှာ နှစ်မျိုးဖြစ်သည်- (၁) ဖါရိုသည် စစ်မှန်သောဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးကို ခံစားပြီး အသိအမှတ်ပြုရန်၊ ယေဟိုဝါအား ထပ်တလဲလဲ ဂုဏ်ပြုရန် အတင်းအကြပ်ပြုလုပ်ခံရရန်၊ (၂) ဘုရားသခင်၏ နာမတော်သည် မြေကြီးတစ်ခုလုံးတွင် ကြေညာခံရရန်ဖြစ်သည်။ ဤအရာသည် လုံးဝပြည့်စုံခဲ့ပြီး၊ ဖါရိုသည် ဘုရားသခင်၏ သာလွန်သောတန်ခိုးကိုသာမက၊ သူ၏ ဖြောင့်မတ်မှုကိုပါ ဝန်ခံရန် အတင်းအကြပ်ပြုလုပ်ခံခဲ့ရသည် (ကျမ်းပိုဒ် ၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ထွက်မြောက်ခြင်းမတိုင်မီနှင့် ထွက်မြောက်ခြင်းနှင့်အတူ ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သော ထူးကဲသော ဖြစ်ရပ်များသည် ကမ္ဘာကျော်ဖြစ်လာခဲ့သည်။ ဆိုးရွားသော ဖြစ်ရပ်များကို မှတ်တမ်းတင်မထားသည့် ၎င်းတို့၏ဓလေ့အရ၊ အီဂျစ်လူမျိုးများသည် ထွက်မြောက်ခြင်းအတွေ့အကြုံ၏ မည်သည့်အရာကိုမျှ ၎င်းတို့၏ အထိမ်းအမှတ်များတွင် မထားခဲ့ပေ။ သို့သော် ၎င်းတို့သည် ဤထူးကဲသော ဖြစ်ရပ်များ၏ ဇာတ်လမ်းကို အခြားနိုင်ငံများသို့ ပျံ့နှံ့မှုကို တားဆီးနိုင်ခြင်းမရှိခဲ့ (ထွက်မြောက်ရာ ၁၅:၁၄၊ ယောရှု ၂:၁၀ စသည်တို့ကို ကြည့်ပါ)။ ယနေ့တွင်၊ ဤ“အံ့ဖွယ်သောအမှုများ”သည် “အီဂျစ်ပြည်တွင်၊ ဇိုအန်မြေတွင်” (ဆာလံ ၇၈:၁၂) ဖြစ်ပွားခဲ့ပြီးနောက် သုံးထောင်နှစ်ကျော်ကြာသည်အထိ၊ ဤဇာတ်လမ်းသည် ကမ္ဘာပေါ်ရှိ နိုင်ငံတိုင်းတွင် ဘာသာစကားပေါင်း တစ်ထောင်ကျော်ဖြင့် ဖတ်ရှုနေဆဲဖြစ်ပြီး၊ မရေမတွက်နိုင်သော ဟောပြောသူများမှ ကြေညာခံရပြီး၊ ဂျူးလူမျိုးနှင့် ခရစ်ယာန်သန်းပေါင်းများစွာတို့က ယုံကြည်နေဆဲဖြစ်သည်။ ဤအီဂျစ်ဘုရင်ထံသို့ ပြောခဲ့သော ဤပရောဖက်ပြုချက်ထက် ပို၍တိကျစွာ ပြည့်စုံခဲ့သော ပရောဖက်ပြုချက် ရှိနိုင်ပါသလား။
16. To shew. God proceeds to explain His reason for not having
already destroyed Pharaoh, whose obstinacy had long since called for such
punishment. The reason here presented is twofold: (1) that Pharaoh might
experience and so come to recognize the might of the true God and repeatedly be
compelled to give glory to Jehovah; (2) that the name of God might be declared
throughout all the earth. This was completely fulfilled, and Pharaoh was forced
to admit not only the superior might of God but His righteousness as well (see
v. 27). The mighty events preceding and accompanying the Exodus became world
famous. In keeping with their custom not to record adverse events, the
Egyptians left no trace of the Exodus experience on their monuments. But they
could not prevent the spread of the story of these mighty events to other
nations (see Ex. 15:14; Joshua 2:10; etc.). And today, though more than three
millenniums have passed since these “marvellous things” happened “in the land
of Egypt, in the field of Zoan” (Ps. 78:12), the story is still read in more
than a thousand languages, in every country of the world, proclaimed by
countless thousands of preachers, and still believed by millions of Jews and
Christians. Could any prophecy be more literally fulfilled than this one spoken
to the king of Egypt?
KJV ဘာသာပြန်တွင် ထွက်မြောက်ရာ ၉:၁၅၊ ၁၆ (ကျမ်းပိုဒ် ၁၅ ကိုကြည့်ပါ) တွင် အနာဂတ်ကာလကို အသုံးပြုထားခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ စရိုက်နှင့် လူသားများနှင့် သူ၏ဆက်ဆံပုံသဘောကို နားလည်မှုလွဲမှားစေခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်သည် ဖါရိုအား ဘုရားသခင်ကို ဆန့်ကျင်သည့် မူဝါဒကို လိုက်လျှောက်ရန် ကြိုတင်သတ်မှတ်ထားပြီး၊ သူ၏ မာကျောသော စိတ်နှလုံးမှ အကျိုးအမြတ်ရရှိရန်ဖြစ်သည်ဟု ထင်ရှားစေသည်။ ထို့ပြင်၊ ဘုရားသခင်သည် သူ့ကို ဖြစ်ပေါ်စေရန် သို့မဟုတ် ဤရည်ရွယ်ချက်အတွက် အီဂျစ်ထီးနန်းပေါ်တွင် ထားရှိခဲ့ပြီး၊ ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်ကို ဆန့်ကျင်ပုန်ကန်ရန် ကံကြမ္မာသတ်မှတ်ခံခဲ့ရသည်ဟု ယူဆခံရသည်။ ဤယူဆချက်သည် လူတစ်ဦးချင်းစီ၏ ကံကြမ္မာကို ဘုရားသခင်က ကြိုတင်သတ်မှတ်မထားသလို၊ လူသားတို့၏ ဆန္ဒကို အတင်းအကြပ်မပြုကြောင်း ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြထားသော ကျမ်းစာများနှင့် ဆန့်ကျင်နေသည် (ယောရှု ၂၄:၁၅၊ ဟေရှာယ ၅၅:၁၊ ယောဟန် ၁:၁၂၊ ယောဟန် ၃:၁၆၊ ယောဟန် ၇:၃၇၊ ဗျာဒိတ် ၂၂:၁၇ စသည်တို့ကို ကြည့်ပါ)။ ကျမ်းပိုဒ် ၁၅ နှင့် ၁၆ ၏ မူရင်း ဟေဗြဲဘာသာ၏ အတွေးသည် အောက်ပါအတိုင်း ပိုမိုသင့်လျော်စွာ ဖော်ပြထားသည်- “ယခုအချိန်တွင် ငါသည် ငါ၏လက်ကို ဆန့်ထုတ်ပြီး သင်နှင့်သင်၏လူများကို ကပ်ရောဂါဖြင့် ရိုက်ခတ်နိုင်ခဲ့ပြီး၊ သင်သည် မြေကြီးမှ ဖြတ်တောက်ခံရလိမ့်မည်။ သို့သော် ဤရည်ရွယ်ချက်အတွက် ငါသည် သင့်ကို အသက်ရှင်ခွင့်ပြုထားပြီး၊ ငါ၏တန်ခိုးကို သင့်အား ပြသရန်နှင့် ငါ၏နာမတော်သည် မြေကြီးတစ်ခုလုံးတွင် ကြေညာခံရရန်ဖြစ်သည်” (RSV; Ed ၁၇၄-၁၇၈၊ ၂၃၈၊ ၃၀၄ ကိုကြည့်ပါ)။
The future tense used by the KJV in rendering Ex. 9:15, 16
(see on v. 15) has led to a misunderstanding of the character of God and the
nature of His dealings with men. It is made to appear that God has predestined
Pharaoh to pursue his policy of resisting God, in order that God might benefit
by his hardness of heart. It is inferred, furthermore, that God either brought
him into existence or set him upon the throne of Egypt for this very purpose
and doomed him to act in defiance of the divine will. Such an inference is at
variance with many plain statements of Scripture which affirm that God does not
predetermine the fate of any individual nor does He compel the human will (see
Joshua 24:15; Isa. 55:1; John 1:12; John 3:16; John 7:37; Rev. 22:17; etc.). The
thought of the original Hebrew of vs. 15 and 16 is more appropriately expressed
thus: “By now I could have put forth my hand and struck you and your people
with pestilence, and you would have been cut off from the earth; but for this
purpose have I let you live, to show you my power, so that my name may be
declared throughout all the earth” (RSV; see Ed 174-178, 238, 304).
၁၇. သင်သည် ယခုထိ မိမိကိုယ်ကို ချီးမြှောက်နေသေးသလား။ ဤအချိန်နှောင်းပိုင်းတွင်ပင် ဖါရိုသည် သူနှင့်သူ၏လူများအပေါ် နောက်ပိုင်းတွင် ကျရောက်ခဲ့သော ပြင်းထန်သော ဘေးဒဏ်များကို ရှောင်ရှားနိုင်ခဲ့သည်ဟု ဆိုလိုသည်။ ဖါရိုသည် ဘုရားသခင်နှင့် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မည်ဖြစ်စေ၊ မဆောင်ရွက်မည်ဖြစ်စေ သူကိုယ်တိုင် ဆုံးဖြတ်ရန် အခွင့်အရေးရှိသေးသည်။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် ဤကျမ်းပိုဒ်သည် မေးခွန်းမဟုတ်ဘဲ၊ အချက်အလက်တစ်ခုကို ရိုးရှင်းစွာ ဖော်ပြထားသော်လည်း၊ အဓိပ္ပါယ်မှာ မပြောင်းလဲပေ- “သင်သည် ယခုထိ မိမိကိုယ်ကို ချီးမြှောက်နေဆဲဖြစ်သည်” စသည်ဖြင့်။
17. As yet exaltest thou thyself? It is implied that even at this
late hour Pharaoh might have avoided the major disasters that later befell him
and his people. Pharaoh was yet to have the opportunity of deciding for himself
whether or not he would cooperate with God. In the Hebrew, this verse is not a
question, but a simple statement of fact, though the sense is not thereby
changed: “You are still exalting yourself,” etc.
၁၈. မနက်ဖြန်ဤအချိန်ခန့်။ ဘေးဒဏ်စတင်မည့်အချိန်ကို သတ်မှတ်ထားခြင်းသည် ယေဟိုဝါသည် ကောင်းကင်နှင့် မြေကြီး၏ အရှင်သခင်ဖြစ်ကြောင်း၊ အီဂျစ်လူမျိုးများ၏ ကိုးကွယ်ရာဖြစ်သော သဘာဝ၏စွမ်းအားများသည် သူ၏ တန်ခိုးဖြင့် ဖန်တီးထားသည့် အရာများဖြစ်ပြီး၊ သူ၏ အလိုတော်ကို လိုက်နာသည်ကို ဘုရင်အား သက်သေပြမည်ဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့ကို ကူညီရန်မဖြစ်နိုင်ဘဲ၊ အီဂျစ်လူမျိုးများက သူတို့၏ ဘုရားများအဖြစ် မှတ်ယူထားသော ဤဒြပ်ရှိများသည် ၎င်းတို့၏ ရန်သူများ၏ ဘုရားသခင်၏ ထိန်းချုပ်မှုအောက်တွင်ရှိပြီး၊ သူသည် ၎င်းတို့ကို ကိုးကွယ်သူများကို အပြစ်ပေးရန်အတွက် ကိရိယာများအဖြစ် အသုံးပြုမည်ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုကို မည်မျှပင် ရွံရှာသည်ကို သိရှိနိုင်သည်။
18. To morrow about this time. That the time was fixed for the
beginning of the plague would testify to the king that Jehovah was Lord of
heaven and earth, and that the forces of nature, all objects of Egyptian
idolatry, were the creatures of His power and subservient to His will. Far from
being able to help them, these elements, regarded by the Egyptians as their
gods, were under the control of the God of their enemies, and He would now use
them as instruments for the punishment of those who worshiped them. How greatly
God abhors idolatry!
အလွန်ပြင်းထန်သော မိုးသီးမုန်တိုင်း။ မိုးနှင့် အထူးသဖြင့် မိုးသီးသည် အီဂျစ်တွင် နည်းပါးသည်။ ကိုင်ရိုဒေသတွင် နှစ်စဉ်မိုးရေချိန် ၂ လက်မသာရှိပြီး၊ ကိုင်ရိုတောင်ဘက်တွင် မိုးရွာခြင်းသည် ရှားပါးသည်။ တစ်ခါတစ်ရံ နှစ်ပေါင်းများစွာ မိုးတစ်စက်မျှ မရွာတတ်ပေ။ ထို့ကြောင့်၊ ကျမ်းပိုဒ် ၂၃ နှင့် ၂၄ တွင် ဖော်ပြထားသော မိုးသီးမုန်တိုင်းသည် ထူးကဲသော အတွေ့အကြုံတစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းကို ဘုရားသခင်၏ အပြစ်ဒဏ်ပေးမှုအဖြစ် မှတ်ယူခံရသည်မှာ နားလည်နိုင်သည် (ကျမ်းပိုဒ် ၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။
A very grievous hail. Rain and, more particularly, hail are comparatively
rare in Egypt. The region of Cairo has but 2 in. of rainfall annually, and
south of Cairo rain is a rare occurrence. Sometimes not a drop of rain falls
for years. It is understandable, therefore, that a hailstorm such as that
described in vs. 23 and 24 was so extraordinary an experience as to be
considered an act of divine punishment (see v. 27).
တည်ထောင်ချိန်မှစ၍။ ဤသည်မှာ မောရှေက ဟေဗြဲဘာသာသို့ ဘာသာပြန်ဆိုထားသော အီဂျစ်လူမျိုးများ၏ ထူးခြားသော အသုံးအနှုန်းတစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ အခြားအများအပြားနှင့်အတူ၊ စာရေးသူသည် အီဂျစ်ဘာသာစကားကို ကောင်းစွာ တတ်ကျွမ်းကြောင်း ပြသသည်။ ကျမ်းပိုဒ် ၂၄ တွင် “လူမျိုးတစ်မျိုးဖြစ်လာချိန်မှစ၍” ဟူသော စကားဖြင့် တူညီသော အတွေးကို ဖော်ပြထားသည်။ အီဂျစ်လူမျိုးများ၏ ကမ္ဗည်းများစွာသည် ၎င်းတို့၏ ပထမဆုံးဘုရင်က လူမျိုးစုများစွာကို တစ်နိုင်ငံတည်းအဖြစ် ပေါင်းစည်းခဲ့သည့် ရှေးဟောင်းအတိတ်ကို ရည်ညွှန်းသည်။
Since the foundation. This is from another typically Egyptian expression
rendered by Moses into Hebrew, which, with numerous others, shows that the
author was well acquainted with the Egyptian language. In v. 24 the same
thought is expressed by the words “since it became a nation.” Many Egyptian
inscriptions refer to the ancient past when their first king united several
tribes into one nation.
၁၉. သင်၏ တိရစ္ဆာန်များကို စုဆောင်းပါ။ တရားစီရင်မှုအလယ်တွင်ပင် ဘုရားသခင်သည် ကရုဏာထားရှိဆဲဖြစ်ပြီး၊ အီဂျစ်လူမျိုးများအား ၎င်းတို့၏ လာမည့်ဘေးဒဏ်ကို သတိပေးကာ၊ ၎င်းတို့ကိုယ်တိုင်နှင့် ၎င်းတို့၏ ပစ္စည်းဥစ္စာများကို ကာကွယ်ရန် အကြံပေးသည်။ ဖါရိုနှင့် သူ၏ အမှုထမ်းများသည် ဤသို့ ကရုဏာဖြင့် ပေးထားသော သတိပေးချက်ကို လက်ခံခဲ့လျှင်၊ လူသားများနှင့် တိရစ္ဆာန်များ၏ အသက်များ သက်သာခဲ့လိမ့်မည်။ သို့သော် သတိပေးချက်ကို နှလုံးသွင်းမထားခဲ့သဖြင့်၊ အသက်ဆုံးရှုံးမှု များစွာဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည် (ကျမ်းပိုဒ် ၂၅)။
19. Gather thy cattle. Even in the midst of judgment God still showed mercy,
warning the Egyptians of their impending doom and advising them to safeguard
both themselves and their property. Had Pharaoh and his servants accepted the
warning so mercifully given, the lives of both men and beasts would have been
spared. On the contrary, the warning was not taken to heart, and great loss of
life occurred (v. 25).
၂၀. ကြောက်ရွံ့သောသူ။ ပထမဆုံးအကြိမ်အဖြစ်၊ အီဂျစ်လူမျိုးအချို့သည် အရှင်သခင်ကို ကြောက်ရွံ့ရန် သင်ယူခဲ့ကြသည်ဟူသော အရိပ်အမြွက်ကို ဖော်ပြထားသည်။ ဘေးဒဏ်များ၏ သက်ရောက်မှုသည် ၎င်းတို့အနက်များစွာကို တဖြည်းဖြည်း ဟေဗြဲလူမျိုးများ၏ ဘုရားသခင်သည် တန်ခိုးကြီးသော ဘုရားဖြစ်ကြောင်း ယုံကြည်လာစေခဲ့ပုံရသည်။ ၎င်းတို့သည် သူ့ကို တစ်ခုတည်းသော စစ်မှန်သောဘုရားအဖြစ် မသိရှိသေးသော်လည်း၊ သူ့ကို လေးစားရန်နှင့် ချီးမြှောက်ရန် အကျိုးရှိသည်ဟု ယူဆခဲ့ကြသည်။ ထွက်မြောက်ခြင်းအခါတွင်၊ “ရောနှောလူမျိုးများ” သည် ဟေဗြဲလူမျိုးများမဟုတ်ပုံရသည် (တောလည်ရာ ၁၁:၄ ကိုကြည့်ပါ)၊ ၎င်းတို့သည် ကျွန်များနှင့်အတူ အီဂျစ်မှ ထွက်ခွာသွားခဲ့သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၂:၃၈)။ ဘေးဒဏ်များကြောင့် အီဂျစ်လူမျိုးများစွာသည် မထီမဲ့မြင်ပြုထားသော ဟေဗြဲလူမျိုးများနှင့် ပူးပေါင်းပြီး ၎င်းတို့၏ ဘုရားသခင်အား အနည်းဆုံး အမည်ခံသစ္စာခံခြင်းဖြင့် အကျိုးအမြတ်ရရှိမည်ဟု ကောက်ချက်ချခဲ့ရပေမည်။ ဤတွင်၊ သတ္တမဘေးဒဏ်အချိန်တွင်၊ အီဂျစ်လူမျိုးများအကြား သဘောထားကွဲလွဲမှု၏ ပထမဆုံး အရိပ်အမြွက်ကို ဖော်ပြထားပြီး၊ ၎င်းတို့သည် ယခုအချိန်ထိ ဣသရေလလူမျိုးများကို ဆန့်ကျင်ရာတွင် စည်းလုံးညီညွတ်နေပုံရသည်။ ဖါရို�၏ “အမှုထမ်းများ (အရာရှိများ)” အချို့သည် မောရှေမှပေးထားသော သတိပေးချက် (အခန်း ၉:၁၉) ကို အမြတ်ထုတ်ကာ၊ လာမည့်မုန်တိုင်းကို မျှော်လင့်ပြီး ၎င်းတို့၏ တိရစ္ဆာန်များနှင့် သိုးထိန်းများကို အိမ်အတွင်း ထားရှိခဲ့သည်။
20. He that feared. For the first time an intimation is made that there
were Egyptians who had learned to fear the Lord. Apparently the effect of the
plagues had gradually convinced many of them that the God of the Hebrews was
indeed a powerful God. They probably did not yet know Him as the only true God,
but only as One whom it was advantageous to respect and propitiate. At the
Exodus a “mixed multitude,” apparently not Hebrews themselves (cf. Num. 11:4),
left Egypt with the departing slaves (Ex. 12:38). As a result of the plagues
many Egyptians must have come to the conclusion that it would be to their
advantage to join the despised Hebrews and benefit by at least nominal
allegiance to their God. Here, at the time of the seventh plague, is the first
indication of dissension among the Egyptians, who seem thus far to have been
united in their opposition to the Israelites. Some of the “servants [officials]
of Pharaoh” profited by the warning given by Moses (ch. 9:19) and housed their
cattle and herdsmen in anticipation of the coming storm.
၂၁. မထီမဲ့မြင်ပြုသူ။ လူသားများနှင့် တိရစ္ဆာန်များ၏ အသက်ကို အန္တရာယ်ဖြစ်စေနိုင်သော မိုးသီးမုန်တိုင်းသည် အီဂျစ်လူမျိုးများ၏ အတွေ့အကြုံထက် ကျော်လွန်ပြီး လုံးဝမဖြစ်နိုင်သည်ဟု ထင်ရသည်။ ထို့ကြောင့် မောရှေနှင့် အာရုန်သည် လော့တ်၏ သားမက်များအဖို့ “ပြက်ယယ်ပြုသူ” (ကမ္ဘာဦး ၁၉:၁၄) အဖြစ် အီဂျစ်လူမျိုးအများစုအတွက် ထင်ရှားခဲ့ရပေမည်။
21. He that regarded not. A hailstorm of sufficient proportions as to
endanger the lives of men and beasts was beyond all Egyptian experience and
seemed an utter impossibility. Moses and Aaron must therefore have appeared to
the great mass of Egyptians as Lot did to his sons-in-law—“as one that mocked”
(Gen. 19:14).
၂၂. ကောင်းကင်သို့။ လက်ကို ကောင်းကင်သို့ ဆန့်ထုတ်သည့် လုပ်ရပ်သည် သင့်လျော်သည်၊ အကြောင်းမှာ ဘေးဒဏ်သည် ကောင်းကင်မှ လာမည်ဖြစ်သည်။ အာရုန်၏ လက်သည် ပထမနှင့် ဒုတိယဘေးဒဏ်များအတွက် ရေပေါ်သို့ (အခန်း ၇:၁၉၊ ၂၀၊ ၈:၆)၊ တတိယဘေးဒဏ်အတွက် “မြေကြီး၏ဖုန်မှုန့်” (အခန်း ၈:၁၇) ပေါ်သို့ ဆန့်ထုတ်ခဲ့သည်။
22. Toward heaven. The action of stretching the hand toward heaven was
appropriate, for the plague was to come from heaven. Aaron’s hand had been
stretched out upon the waters in a similar way for the first and second plagues
(chs. 7:19, 20; 8:6), and upon the “dust of the earth” for the third (ch.
8:17).
၂၃. မောရှေ။ သတ္တမဘေးဒဏ်မှစတင်ပြီး၊ မောရှေသည် ဘုရားသခင်၏ တစ်ဦးတည်းသော ကိုယ်စားလှယ်အဖြစ် ရှေ့သို့ လှမ်းလာသည်။ ဣသရေလလူမျိုးများ၏ ကိုယ်စားလှယ်များကို ခေါ်ဆိုရာတွင်၊ ဖါရိုသည် ဘေးဒဏ်များ စတင်ချိန်မှစ၍ သူတို့နှင့် ဆက်ဆံခဲ့သော မောရှေနှင့် အာရုန်နှစ်ဦးစလုံးကို ခေါ်ဆိုခဲ့ဆဲဖြစ်သည် (ကျမ်းပိုဒ် ၂၇၊ အခန်း ၁၀:၈)။ သို့သော် မောရှေသည် ယခုအခါ ဘုရင်ရှေ့မှောက်တွင် ဘုရားသခင်၏ စကားပြောသူအဖြစ်နှင့် ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်မှုများကို အကောင်အထည်ဖော်သူအဖြစ် ဖြစ်လာခဲ့သည်။ ယခုအချိန်တွင် သူသည် သူ၏ ရှက်တတ်မှုနှင့် ကြောက်ရွံ့မှုကို ဆုံးရှုံးခဲ့ပြီး၊ သူ၏ ဘဝသက်တမ်းတစ်လျှောက် ဘုရားသခင်၏ အကြောင်းအမှုအတွက် ရဲရင့်သော ချန်ပီယံအဖြစ် ရှိနေခဲ့သည်။
23. Moses. Beginning with the seventh plague Moses steps forward
as the sole agent of God. When calling the representatives of the Israelites,
Pharaoh still sent for both Moses and Aaron (v. 27; ch. 10:8) as the two with
whom he had been dealing from the time the plagues began. But Moses had now
become God’s spokesman in the presence of the king and executor of the divine
judgments. By now he must have lost his timidity and fearfulness and become the
dauntless champion for the cause of God that he remained till the close of his
life.
မိုးကြိုးနှင့် မိုးသီးနှင့် မီး။ မိုးသီးသာလျှင် ကြိုတင်ဟောကိန်းထုတ်ခံခဲ့ရသော်လည်း၊ မိုးကြိုးနှင့် မိုးသီးသည် နွေးသောရာသီဥတုတွင် မိုးသီးမုန်တိုင်းများနှင့် အတူလိုက်ပါလေ့ရှိသည်။ ဤတွင် “မြေပေါ်တွင် ပြေးလွှားနေသော မီး” အဖြစ် ဖော်ပြထားသော ထူးခြားသော လျှပ်စစ်ဖြစ်စဉ်သည် “မီးဘောလုံး” နှင့် ဆက်စပ်နေပုံရသည်။
Thunder and hail, and the fire. Although hail only had been
predicted, lightning and thunder commonly accompany hailstorms in warm
climates. The peculiar electrical display described here as fire running “along
upon the ground” seems to have been something corresponding to “fireballs.”
၂၅. မိုးသီး။ မိုးကြိုးသည် ပြင်းထန်ခဲ့သော်လည်း၊ မိုးသီးသည် ပိုမိုကြီးမားသော ဖျက်ဆီးမှုကို ဖြစ်စေခဲ့သည်။ သတိပေးချက်အရ (ကျမ်းပိုဒ် ၁၉)၊ အပြင်တွင်ထားခဲ့သော သိုးထိန်းများနှင့် တိရစ္ဆာန်များ သေဆုံးခဲ့သည်။
25. The hail. Severe as the lightning may have been, the hail wrought
greater destruction. According to the warning given (v. 19), herdsmen and
cattle left in the open were killed.
အပင်ပေါင်းစုံကို ရိုက်ချိုး၏။ အကြွင်းမဲ့အဓိပ္ပါယ်ဖြင့်မဟုတ်ဘဲ၊ အခန်း ၁၀:၅ အရ အချို့သော သီးနှံများသည် လွတ်မြောက်ခဲ့သည်။ ၎င်းသည် သီးနှံမျိုးစုံနှင့် သစ်သီးပင်များကို ညွှန်ပြသည်။ အခန်း ၉:၃၁ မှ မုယောစပါးနှင့် ပိုက်ဆန်သာလျှင် လုံးဝဖျက်ဆီးခံခဲ့ရပြီး၊ အခြားသီးနှံများသည် အနည်းငယ်သာ ထိခိုက်ခဲ့သည်။
Smote every herb. Not in the absolute sense, since according to ch. 10:5
some vegetation escaped. It indicates, rather, every kind of crop and fruit
tree. From ch. 9:31 it is apparent that only two crops were totally destroyed,
the barley and the flax, while others suffered damage in lesser degree.
၂၆. ဂေါရှင်ပြည်၌သာလျှင်။ အခန်း ၈:၂၂၊ ၉:၄၊ ၁၀:၂၃ ကိုကြည့်ပါ။
26. Only in the land of Goshen. See chs. 8:22; 9:4; 10:23.
၂၇. ငါသည် အပြစ်ပြုခဲ့ပြီ။ မိုးသီးဘေးဒဏ်သည် ယခင်တရားစီရင်မှုများထက် ဘုရင်အပေါ် ပိုမိုသန်မာသော အထင်ကြီးမှုကို ဖြစ်စေခဲ့သည်။ ၎င်းသည် လူသားများအပေါ် သေဆုံးမှုကို ဖြစ်စေသော ပထမဆုံးဘေးဒဏ်ဖြစ်ပြီး၊ သူမတွေ့ကြုံခဲ့ဖူးသော ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးပြသမှု၏ အထင်ရှားဆုံးနှင့် အမှန်တကယ် ကြောက်မက်ဖွယ်ဖြစ်ခဲ့သည် (ကျမ်းပိုဒ် ၂၄)။ ထို့ကြောင့် ဖါရိုသည် ယခင်ကထက် ပို၍ နှိမ့်ချခဲ့ပြီး၊ သူသည် မောရှေကို နှစ်ကြိမ်ခေါ်ဆိုပြီး ဘေးဒဏ်များကို ဖယ်ရှားရန် တောင်းဆိုခဲ့သော်လည်း (အခန်း ၈:၈၊ ၂၈)၊ ဤသည်မှာ မာနကြီးသော ဘုရင်သည် သူ၏ လမ်းများမတိကျမှုကို ဝန်ခံခဲ့သည့် ပထမဆုံးအကြိမ်ဖြစ်သည်။ ဤသို့သော ဝန်ခံချက်သည် ထူးခြားသော်လည်း၊ “ဤတစ်ကြိမ်” ဟူသော ကန့်သတ်ချက်က စစ်မှန်သော နောင်တမရှိသည်ကို ဖော်ပြသည်။ ၎င်းသည် အပြစ်အတွက် စစ်မှန်သော ဝမ်းနည်းမှုထက်၊ ကြောက်မက်ဖွယ် မိုးကြိုးနှင့် ဖျက်ဆီးတတ်သော မိုးသီးကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာသော ထိတ်လန့်မှု၏ သက်ရောက်မှုဖြစ်သည်။
27. I have sinned. The plague of hail made a stronger impression upon the
king than any of the previous judgments. It was the first plague to inflict
death upon men, and was the most striking and terrible manifestation of divine
power he had yet experienced (v. 24). Pharaoh was therefore more humble than
before, and though he had twice called Moses and requested the removal of
plagues (ch. 8:8, 28), this was the first time the proud king had admitted the
error of his ways. Remarkable as such a confession was, it did not, however,
represent sincere repentance, as the limitation “this time” indicates. It was,
rather, the effect of terror occasioned more by the fearful lightning and
destructive hail than by genuine sorrow for sin.
၂၈. နေ့ရက်များမထားပါနှင့်။ ဘေးဒဏ်ရပ်တန့်ရန်သာ သူ၏လူမျိုးများကို ထွက်သွားခွင့်ပြုမည်ဟု ဘုရင်က ထပ်မံ၍ သူ၏စကားကို ပေးခဲ့သည်။
28. Stay no longer. Again the king gave his word to let the Hebrews depart,
if the plague would but cease.
၂၉. မြို့ပြင်သို့။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ မမ်းဖစ် သို့မဟုတ် တနိစ်၊ ပို၍ဖြစ်နိုင်သည်မှာ နောက်ဆုံးဖြစ်သည် (အခန်း ၇:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)၊ ဘုရင်နေထိုင်ရာ မြို့ဖြစ်ပြီး၊ မောရှေနှင့် အာရုန်သည် ဘုရင်နှင့် တွေ့ဆုံရန် ဘုရားသခင်မှ စေလွှတ်ခံရချိန်တွင် သို့မဟုတ် သူ၏ခေါ်ဆိုမှုဖြင့် သွားခဲ့သည်။
29. Out of the city. Possibly Memphis or Tanis, more likely the latter city
(see on ch. 7:15), where the king resided, and to which Moses and Aaron went
when sent by God to interview the king or when called by him.
လက်များကို ဖြန့်ကျဲပြပါ။ ဤသည်မှာ ဆုတောင်းချက်တွင် လက်များကို ဖြန့်ကျဲထားသည့် ဓလေ့ကို ဖော်ပြထားသော ကျမ်းပိုဒ်များစွာအနက်မှ တစ်ခုဖြစ်သည်။ မောရှေသာမက၊ ယောဘ (ယောဘ ၁၁:၁၃)၊ ရှောလမုန် (၂ ရာဇဝင်ချက် ၆:၁၃)၊ နှင့် ဧဇရ (ဧဇရ ၉:၅) တို့လည်း ဤသို့ ဆုတောင်းခဲ့ကြသည်။
Spread abroad my hands. This is one of several texts in which the custom
of spreading one’s hands in prayer is mentioned. Not only Moses prayed in this
fashion, but also Job (Job 11:13), Solomon (2 Chron. 6:13), and Ezra (Ezra
9:5).
မြေကြီးသည် အရှင်သခင်ပိုင်သည်။ “မြေကြီး” ဟု ဘာသာပြန်ဆိုထားသော စကားလုံးသည် “ပြည်” ဟုလည်း အီဂျစ်ကို ရည်ညွှန်းနိုင်သော်လည်း၊ ယခင်သည် မှန်ကန်ပုံရသည်၊ အကြောင်းမှာ ဘုရားသခင်သည် လူသားများအား သူ့ကို ဒေသဆိုင်ရာ ဘုရားအဖြစ်မဟုတ်ဘဲ၊ ကောင်းကင်နှင့် မြေကြီး၏ အုပ်စိုးသူအဖြစ် အသိအမှတ်ပြုရန် အမြဲရည်ရွယ်ထားသောကြောင့်ဖြစ်သည်။
The earth is the Lord’s. Although the word translated “earth” could also
be rendered “land,” and thus applied to Egypt, the former is probably correct,
because it was ever God’s purpose to teach men to recognize Him, not as a local
god, but as the Ruler of heaven and earth.
၃၀. သင်တို့သည် ယခုထိ ကြောက်ရွံ့မည်မဟုတ်ကြောင်း ငါသိသည်။ မောရှေသည် ဘေးဒဏ်မှ သက်သာလျှင် ဘုရင်၏ သဘောထားသည် ယခင်ကထက် ခိုင်မာနေဆဲဖြစ်မည်ကို သိရှိပြီး၊ ထိုအချက်ကို ဘုရင်ရှေ့မှောက်တွင် သူ၏ယုံကြည်ချက်ကို ရဲရင့်စွာ ဖော်ပြခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်ကို စစ်မှန်သောကြောက်ရွံ့မှုသည် သူ၏ ပညတ်တော်များကို နာခံခြင်းဖြင့် ပြသသည်၊ သို့သော် ဖါရို့၏ ကြောက်ရွံ့မှုသည် နတ်ဆိုးများခံစားရသော ကြောက်ရွံ့မှုနှင့် တူညီသည်၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းတို့သည် “လည်း ယုံကြည်ပြီး တုန်လှုပ်ကြသည်” (ယာကုပ် ၂:၁၉)။ စစ်မှန်သော ကြောက်ရွံ့မှုသည် နာခံမှုသို့ ဦးတည်သော်လည်း၊ ဖါရို့၏ နှလုံးထဲတွင်ရှိသော ကြောက်ရွံ့မှုသည် သူ့ကို မမှန်ကန်သော ကတိများနှင့် ပိုမိုကြီးမားသော အပြစ်သို့ ဦးတည်စေခဲ့သည်။ စစ်မှန်သော “အရှင်သခင်ကို ကြောက်ရွံ့ခြင်း” သည် ဖါရို့ခံစားရသော ကြောက်လန့်မှုမဟုတ်ဘဲ၊ ဘုရားသခင်၏ မြင့်မြတ်သော တန်ခိုးနှင့် ဘုန်းတန်ခိုးကို သတိရှိမှုမှ ဖြစ်ပေါ်လာသော ရိုသေသောစိတ်ဖြစ်သည်။
30. I know that ye will not yet fear. Moses, knowing that the king’s
attitude would remain as adamant as ever, once relief from the plague should
come, was bold enough to express his conviction of that fact in the presence of
the king. True fear of God is shown by obedience to His commandments, but
Pharaoh’s fear was of the kind the devils feel, for they “also believe, and
tremble” (James 2:19). Devout fear leads to obedience, but the fear in
Pharaoh’s heart led him to false promises and greater sin. Genuine “fear of the
Lord” is not the cringing fear felt by Pharaoh, but a spirit of reverent awe
resulting from awareness of God’s sublime majesty and power.
၃၁. ပိုက်ဆန်။ ဘေးဒဏ်ဖြစ်ပွားချိန်ကို ညွှန်ပြသော ထိခိုက်ခံရသော သီးနှံများနှင့်ပတ်သက်သော အချက်အလက်များဖြစ်သည်။ အီဂျစ်လူမျိုးများသည် ပိတ်ထည်အဝတ်အစားများကို နှစ်သက်သောကြောင့် ပိုက်ဆန်ကို စိုက်ပျိုးခဲ့သည်။ ယဇ်ပုလ္လင်များသည် ပိတ်ထည်များသာ ဝတ်ဆင်ကြသည်။
31. Flax. Information concerning the crops that suffered indicates the
approximate time of year in which the plague occurred. The Egyptians cultivated
flax because they preferred linen garments. The priests wore nothing but linen.
“ပွင့်လာသည်” ဟုဆိုမည့်အစား “ပန်းပွင့်နေသည်” ဟုဆိုခြင်းသည် ပိုမိုကောင်းမွန်သည်။ ၎င်းသည် ဇန်နဝါရီလကုန် သို့မဟုတ် ဖေဖော်ဝါရီလဆန်းကို ညွှန်ပြသည်။
“Was bolled.” Better, “was in blossom.” This would point to the end
of January or the beginning of February.
မုယောစပါး။ မုယောစပါးသည် ထိုအချိန်တွင် အစေ့ထွက်နေပြီး မတ်လတွင် ပုံမှန်ရိတ်သိမ်းသည်။ မုယောစပါးကို ရှေးခေတ်အီဂျစ်လူမျိုးများ၏ သာမန်သောက်စရာဖြစ်သည့် ဘီယာထုတ်လုပ်ရန်အတွက် အဓိကစိုက်ပျိုးသည်။ ၎င်းကို မြင်းစာအဖြစ်လည်း အသုံးပြုပြီး ဆင်းရဲသားများက ပေါင်မုန့်အဖြစ် ပြုလုပ်သည်။
Barley. The barley crop was in ear about the same time, commonly being cut
in March. Barley was raised largely for the production of beer, a common
beverage among the ancient Egyptians. It was also used for horse feed, and was
made into bread by the poorer classes.
၃၂။ ဂျုံ။ အီဂျစ်တွင် ဂျုံရိတ်သိမ်းမှုသည် မုယောစပါးရိတ်သိမ်းမှုထက် တစ်လခန့်နောက်ကျပြီး ဧပြီလဆန်းအထိ ဆက်လက်ပြုလုပ်သည်။
32. Wheat. In Egypt the wheat harvest began about a month later
than the barley harvest, and continued until the early part of April.
စပါး။ အီဂျစ်တွင် စပါးကို မစိုက်ပျိုးခဲ့ပေ။ ဤနေရာတွင် “စပါး” ဟုဘာသာပြန်ထားသော ဟီဘရူးစကားလုံးသည် အမှန်တကယ်တွင် ဂျုံအမျိုးအစားတစ်မျိုးဖြစ်သည့် စပယ်လ်ဖြစ်သည်ဟု ယေဘုယျသဘောတူထားသည်။ ၎င်းသည် ယခုအခါ အီဂျစ်တွင် နောက်ဆက်တွဲသီးနှံအဖြစ် ပုံမှန်စိုက်ပျိုးပြီး၊ ရှေးခေတ်တွင် ယခုထက်ပို၍ ပုံမှန်စိုက်ပျိုးခဲ့သည်ဟု သမိုင်းဝင်အထောက်အထားများက ဖော်ပြသည်။ ၎င်းကို ဂျုံနှင့်တပြိုင်နက်တည်း စိုက်ပျိုးပြီး မတ်လနှောင်းပိုင်းတွင် ရင့်မှည့်သည်။
Rie. Rye was not grown in Egypt, and it is generally agreed that the
Hebrew word here translated “rie” was in reality spelt, an inferior kind of
wheat now ordinarily raised in Egypt as an aftercrop. As the monuments show, it
was grown more commonly in ancient times than it is today. Being sown
simultaneously with wheat, it would also ripen about the same time, in late
March.
ပိုက်ဆံပင်နှင့် မုယောစပါးများ ပျက်စီးသွားသော်လည်း ဂျုံနှင့် စပယ်လ်တို့သည် သိသာထင်ရှားသော ထိခိုက်မှုမရှိခဲ့သည့် မှတ်ချက်က မိုးသီးဒဏ်ဘေးသည် ဇန်နဝါရီလကုန် သို့မဟုတ် ဖေဖော်ဝါရီလဆန်းတွင် ဖြစ်ပွားခဲ့ရမည်ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ထွက်မြောက်ရာကာလမတိုင်မီ နှစ်လမှ သုံးလခန့်ဖြစ်သည်။ ဘေးဒဏ်များ၏ ကြာချိန်နှင့်ပတ်သက်၍ အခန်း ၇:၂၅ နှင့် ၉:၃၁ တွင် ကြည့်ပါ။
The remark that the flax and barley had been destroyed, but
that the wheat and spelt had escaped major harm, shows that the plague of hail
must have occurred at either the end of January or the beginning of February.
That would be two or three months before the Exodus. On the duration of the
plagues, see on chs. 7:25 and 9:31.
၃၄။ သူသည် ထပ်မံပြီး ဒုစရိုက်ပြုခဲ့သည်။ ဖါရိုဘုရင်သည် မောရှေခန့်မှန်းထားသည့်အတိုင်း “သူ၏စိတ်နှလုံးကို ခိုင်မာစေခဲ့သည်” ဟု ဆိုးယုတ်သော နောင်တမရှိမှုဖြင့် ပြုမူခဲ့သည်။ သူ၏အရာရှိများသည် ဤဆုံးဖြတ်ချက်တွင် သူ့နောက်လိုက်ခဲ့ပုံရသော်လည်း၊ နောက်ဘေးဒဏ်ကြောင့် ဆက်လက်ခုခံခြင်း၏ အကျိုးမရှိကြောင်း သဘောပေါက်ခဲ့သည် (အခန်း ၁၀:၇)။ ၎င်းတို့သည် ဖါရိုဘုရင်ကို ကျေးကျွန်ဆန်စွာ ထောက်ခံခဲ့ခြင်း သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးကို ယုံကြည်မှုမရှိသေးခြင်းကြောင့် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်မှာ မသေချာပေ။
34. He sinned yet more. In perverse impenitence the king “hardened his
heart,” as Moses had predicted. Apparently his officials stood by him in this
decision, though the following plague convinced them of the futility of further
resistance (ch. 10:7). Whether they supported Pharaoh out of servility or
because they were not yet convinced of the power of God is not certain.
ယခင်ဘေးဒဏ်အချို့ကဲ့သို့ပင်၊ သတ္တမဘေးဒဏ်သည် ကြောက်ရွံ့မှုမှဖြစ်ပေါ်လာသော နောင်တရမှု၏ တန်ဖိုးမရှိမှုကို ထပ်မံဖော်ပြခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် လူသားအားလုံး၏ နာခံမှုကို ဤနည်းဖြင့် ရရှိနိုင်သော်လည်း၊ ထိုအောင်နိုင်မှုသည် လူသားများ၏ စိတ်နှလုံးကို မရရှိသောကြောင့် တန်ဖိုးမရှိပေ။ ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့မှု၏ မုန်တိုင်းနှင့် မီးလျှံထဲတွင် မတွေ့ဘဲ၊ လူသားတို့၏ ရင်ဘတ်အတွင်း၌ တိုးညင်းစွာ ပြောဆိုနေသော အသံငယ်လေးထဲတွင် တွေ့ဆုံရသည်။ အပြစ်သားများစွာသည် ကြောက်ရွံ့မှု၏ တံခါးများကို ဖြတ်သန်းသွားကြပြီး၊ ထိုနေရာတွင် သူ၏အသံကို ကြားရပြီး၊ သူ၏တန်ခိုးကို ဝန်ခံကာ၊ ၎င်းတို့၏ မထိုက်တန်မှုကို အသိအမှတ်ပြုကြသည်။ သို့သော် စိတ်ဝိညာဉ်၏ တိတ်ဆိတ်မှုက ထိုအသံကို ပြတ်သားစေသည်အထိ လူသားများ၏ စရိုက်သည် ပြောင်းလဲမည်မဟုတ်ပေ။
Like some of the preceding plagues, the seventh again
demonstrated the worthlessness of repentance born of fear. God might thus
secure the submission of all men, but the conquest would be worthless, because
men’s hearts would not be won. God is met, not in the tempest and fire of fear,
but in the still small voice speaking within man’s breast. Many sinners have
passed through the gates of fear, where they hear His voice, confess His power,
and acknowledge their own unworthiness, but it is not until the silence of the
soul has made that voice distinct that men will be transformed in character.
ellen g. white comments
1-35 PP 267-270
3 PP 267
3-11 SR 117
6-8, 10 PP 267
11 1T 292
11, 12, 14 PP 267
16 PK 368; PP 267
18-21 PP 269
23-25 SR 117
24-26 PP 269
27 SR 117; 5T 637
27-30, 33-35 PP 270
No comments:
Post a Comment