အခန်းကြီး - ၃၆
အခန်း ၃၆
chapter 36
၁။ သမီးများလက်ထပ်ခြင်းဖြင့် အရိပ်အမြွက်ပိုင်ဆိုင်မှု၏ အနှောင့်အယှက်ကို ဖြေရှင်းပေးသည်၊ ၅။ ၎င်းတို့၏ မျိုးနွယ်အတွင်း၌သာ လက်ထပ်ခြင်းဖြင့်၊ ၇။ အမွေအနှစ်သာမျိုးနွယ်မှ ထွက်သွားမည်ကို စိုစွမ်းစေရန်။ ၁၀။ ဇလောဖဟဒ်၏သမီးများသည် ၎င်းတို့၏ဖခင်၏ညီအစ်ကိုများ၏သားများနှင့် လက်ထပ်ကြသည်။ ၁။ ဂိလဒ်၏သားသမီးများ။ ဤလူများသည် မနာရှေမျိုးနွယ်၏ တစ်ဝက်ကို ကိုယ်စားပြုပြီး၊ ၎င်းတို့သည် ဂျော်ဒန်မြစ်အရှေ့ဘက်တွင် ဂိလဒ်ပြည်၌ အခြေချမနေခဲ့ဘဲ၊ ကာနာန်ပြည်၌ ၎င်းတို့၏အမွေကို ရရှိမည်ဖြစ်သည်။ မောရှေရှေ့မှာ ပြောဆိုခဲ့သည်။ ဤသည်မှာ မောရှေနှင့် လူစုကြီးတစ်ခုတွင် တွေ့ဆုံခြင်းဖြစ်သည် (အခန်း ၂၇:၂ ကို ကြည့်ပါ)။
1 The inconvenience of the inheritance of daughters 5 is
remedied by marrying in their own tribes, 7 lest the
inheritance should be removed from the tribe. 10 The daughters
of Zelophehad marry their father’s brothers’ sons.
1. The children of Gilead. These people represented the other half of the
tribe of Manasseh, who had not been settled on the east side of Jordan, in the
land of Gilead, but who were to receive their inheritance in the land of
Canaan.
Spake before Moses. This was a meeting with Moses in a large assembly (see
ch. 27:2).
၂။ ထီပေါက်ခြင်းဖြင့်။ အခန်း ၂၆:၅၂–၅၅ ကို ကြည့်ပါ။
2. By lot. See ch. 26:52–55.
၃. ကျွန်ုပ်တို့၏ဘိုးဘေးများ၏ အမွေမှယူခြင်း။ ၎င်းသည် အခြားအမျိုးအနွယ်မှခင်ပွန်းများမှတစ်ဆင့် သမီးများ၏သားသမီးများသို့ ပိုင်ဆိုင်မှုများ လွှဲပြောင်းသွားခြင်းကြောင့် အမျိုးအနွယ်နယ်နမိတ်များ အဆက်မပြတ်ပြောင်းလဲမှုကို တားဆီးလိုသော ဆန္ဒဖြစ်သည်။
3. Taken from the inheritance of our fathers. This was a desire to prevent
constant change in tribal boundaries, owing to the possessions of the women
passing to their children through husbands of another tribe.
၄. ယုဘိလီ။ စာသားအရ “သိုးချိုတစ်ချောင်း” ဟု ဆိုလိုပြီး၊ ယုဘိလီခုနှစ်ကို စတင်ရန် သတ္တမလအတွင်း ဆယ်ရက်မြောက်နေ့တွင် ထိုချိုကို မှုတ်ခဲ့သည် (ဝတ်ပြုရာ ၂၅:၁၀–၁၅၊ ၂၈၊ ၃၀–၃၃၊ ၄၀၊ ၅၀–၅၄၊ ယောရှု ၆:၄–၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။
4. Jubile. Literally, “a ram’s horn,” because such a horn was
blown on the tenth day of the seventh month, to inaugurate the year of jubilee
(see Lev. 25:10–15, 28, 30–33, 40, 50–54; Joshua 6:4–13).
၆. မိသားစုထဲတွင်သာ။ ကန့်သတ်ချက်နှစ်ခုပေးထားသည်။ ညီအစ်ကိုမရှိသောသမီးများသည် အခြားအမျိုးအနွယ်မှယောက်ျားများနှင့် လက်ထပ်မပြုရ၊ သို့မဟုတ် တူညီသောအမျိုးအနွယ်၏ အခြားအကိုင်းအခက်မှယောက်ျားများနှင့်လည်း လက်ထပ်မပြုရ။ ဤသတိထားမှုနှစ်ခုသည် မိသားစုများနှင့် အမွေများကို ထိန်းသိမ်းပေးပြီး၊ ဣသရေလလူမျိုး၏စီးပွားရေးတွင် အရေးကြီးသည်။
6. Only to the family. Two limitations were given. Women without brothers were
not to marry men of other tribes, nor men of another branch of the same tribe.
These two precautions would preserve the families and the inheritances, so
important in the Israelite economy.
၁၁. ဖခင်၏ညီအစ်ကိုများ၏သားများ။ ဆိုလိုသည်မှာ ၎င်းတို့၏ဝမ်းကွဲများ၊ ဖခင်ဘက်မှဦးလေးများ၏သားများ (၁ ရာဇဝင် ၂၃:၂၂ ကိုကြည့်ပါ)။
11. Father’s brothers’ sons. That is, their cousins, the
sons of their paternal uncles (see 1 Chron. 23:22).
၁၃. ဤသည်များသည် ပညတ်များဖြစ်သည်။ ဤစာတန်းသည် ရာမယံကျမ်းတစ်အုပ်လုံးကို ရည်ညွှန်းပြီး (လေဝီ ၂၇:၃၄ ကိုကြည့်ပါ)၊ အထူးသဖြင့် ၎င်း၏ဝတ်ပြုကိုးကွယ်မှုဆိုင်ရာ ပညတ်များ (အခန်း ၂၈ မှ ၃၀) နှင့် ၎င်း၏လူမှုရေးစည်းမျဉ်းများ (အခန်း ၂၇:၁၁၊ ၃၅:၂၉) တို့ကို ထည့်သွင်းဖော်ပြထားသည်။
13. These are the commandments. This subscription probably
refers to the whole book of Numbers (see Lev. 27:34), including particularly
its precepts of worship (chs. 28 to 30) and its civil regulations (chs. 27:11;
35:29).
၇ ပက် ၂၀၅
မောရှေ၏ ပဉ္စမမြောက်စာအုပ်ကို ဒုတိယသိမ်း ဟုခေါ်သည်
ellen g. white comments
7 PK 205
No comments:
Post a Comment