အခန်းကြီး - ၃၃
၃၃ အခန်း
chapter 33
၁. ဣသရေလလူတို့၏ ခရီးလမ်းပေါင်း နှစ်ဆယ့်လေးခု။ ၅၀. ကာနန်လူတို့ကို ဖျက်ဆီးရမည်။
၁. ခရီးလမ်းများ။ ဟီဘရူးစကားလုံး “ဆွဲထုတ်သည်” မှ ဆင်းသက်လာပြီး တဲတိုင်များကို ဆွဲထုတ်ကာ စခန်းတစ်ခုမှ နောက်စခန်းသို့ ခရီးထွက်သည့် အဆင့်များကို ရည်ညွှန်းသည်။
သူတို့၏တပ်ဖွဲ့များနှင့်အတူ။ စကားလုံးအရ “သူတို့၏တပ်ဖွဲ့များအလိုက်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး စည်းကမ်းတကျ စီစဉ်ထားသည်ကို ဖော်ပြသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၂:၄၁, ၅၁၊ ၁၃:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။
မောရှေနှင့်အာရုန်၏ လက်အောက်တွင်။ ထွက်မြောက်ရာ ၁၂:၁, ၂၈, ၅၀ ကိုကြည့်ပါ။ ဤလူနှစ်ဦးသည် သိုးထိန်းနှင့် သိုးစုအတွက် ခန့်အပ်ထားသည့် ဆရာများအဖြစ် သူတို့၏တာဝန်များကို ထမ်းဆောင်ခဲ့သည်။
1 Two and forty journeys of the Israelites. 50 The
Canaanites are to be destroyed.
1. The journeys. From the Hebrew verb “to pull up,” as tent pegs.
Reference is to stages from one camp to another, as they “pulled up” stakes and
set out on their way to a new campsite.
With their armies. Literally, “according to their hosts,” suggesting an
orderly arrangement (see Ex. 12:41, 51; 13:18).
Under the hand of Moses and Aaron. See Ex. 12:1, 28, 50. These two
men fulfilled their tasks as appointed shepherds and ministers of the flock.
၂. မောရှေရေးသားခဲ့သည်။ မောရှေသည် ဤဖြစ်ရပ်များ၏ မှတ်တမ်းရေးသူဖြစ်ပြီး “ထာ၀ရဘုရား၏ ပညတ်တော်အတိုင်း” ရေးသားခဲ့သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၇:၁၄၊ ၂၄:၄၊ ၃၄:၂၇၊ တရားဟောရာ ၃၁:၉, ၂၄ ကိုကြည့်ပါ)။
2. Moses wrote. Moses was the chronicler of these events, and wrote “by
the commandment of the Lord” (see Ex. 17:14; 24:4; 34:27; Deut. 31:9, 24).
၃. ရာမေသ။ ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၄၇:၁၁ တွင်လည်း ဖော်ပြထားသည်။ ထွက်မြောက်ရာ ၁:၁၁၊ ၁၂:၃၇ ကိုကြည့်ပါ။
3. Rameses. Also mentioned in Gen. 47:11; see on Ex. 1:11; 12:37.
၄. သူတို့၏သားဦးများ။ ထွက်မြောက်ရာ ၁၂:၂၉–၃၃ ကိုကြည့်ပါ။
သူတို့၏ဘုရားများအပေါ်။ ထွက်မြောက်ရာ ၇:၁၇၊ ၈:၂၊ ၁၂:၁၂ ကိုကြည့်ပါ။ ထို့ပြင် ဟေရှာယ ၁၉:၁၊ ယေရမိ ၄၃:၁၂ ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ထာ၀ရဘုရားသည် နောက်ပိုင်းတွင် ဗာဗုလုန်ဘုရားများအပေါ် အလားတူ အရေးယူခဲ့သည် (ဟေရှာယ ၂၁:၉)။
4. Their firstborn. See Ex. 12:29–33.
Upon their gods. See on Ex. 7:17; 8:2; 12:12; see also Isa. 19:1; Jer.
43:12. The Lord took similar action later in respect to the gods of Babylon
(Isa. 21:9).
၅. သုကုတ်။ ထွက်မြောက်ရာ ၁၂:၃၇ ကိုကြည့်ပါ။
5. Succoth. See on Ex. 12:37.
၆. ဧသာမ်။ ထွက်မြောက်ရာ ၁၃:၂၀ ကိုကြည့်ပါ။
6. Etham. See on Ex. 13:20.
၇. ပိဟရုတ်။ ဤကျမ်းပိုဒ်တွင် ဖော်ပြထားသည့် နေရာများအတွက် ထွက်မြောက်ရာ ၁၄:၂ ကိုကြည့်ပါ။
7. Pi-hahiroth. For the places mentioned in this verse see on Ex. 14:2.
၈. ပင်လယ်အလယ်။ ထွက်မြောက်ရာ ၁၄:၁၇–၃၀ ကိုကြည့်ပါ။
မာရ။ ဤစကားလုံးသည် “ခါးသည်”၊ “ဒုက္ခရောက်သည်” ဟူသော ကြိယာမှ ဆင်းသက်လာသည်။ ထွက်မြောက်ရာ ၁၅:၂၃–၂၅ ကိုကြည့်ပါ။
8. Midst of the sea. See on Ex. 14:17–30.
Marah. The word thus translated is from the verb “to be bitter,” “to be
distressed.” See on Ex. 15:23–25.
၉. ဧလိမ်။ ထွက်မြောက်ရာ ၁၅:၂၇ ကိုကြည့်ပါ။ ဤစကားလုံးသည် “ပထမဖြစ်သည်”၊ “သန်မာသည်” ဟူသော အဓိပ္ပာယ်ရှိသော မူလစကားလုံးမှ ဆင်းသက်လာသည်။ ဤစကားလုံးသည် ဝက်သစ်ချပင်၊ ထင်းရှူးပင်နှင့် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုပြုလုပ်သည့် သစ်ပင်အုပ်များကို ရည်ညွှန်းသည်။
9. Elim. See on Ex. 15:27. The word thus translated is from a root meaning
“to be first,” “to be strong.” The noun is applied to the oak tree, the pine,
and also to thickets of trees where idol worship was carried on.
၁၁. သိန်တော။ နံပါတ် ၁၃:၂၁ တွင် ဖော်ပြထားသော ဇိန်တော နှင့် မရောထွေးရ။ ထွက်မြောက်ရာ ၁၆:၁ ကိုကြည့်ပါ။
11. Wilderness of Sin. This is not to be confused with the Wilderness of Zin
mentioned in ch. 13:21. See on Ex. 16:1.
၁၃. ဒေါ့ဖကာ။ ဒေါ့ဖကာနှင့် အာလုရှတို့သည် သမ္မာကျမ်းတွင် အခြားနေရာတွင် ဖော်ပြမထားသလို ယနေ့ခေတ်တွင် လူသိများသော နေရာများနှင့်လည်း ခွဲခြားမသိရှိနိုင်ပါ။
13. Dophkah. Neither Dophkah nor Alush is mentioned elsewhere in the
Scriptures, and neither can be identified with any known place today.
၁၄. ရေဖိဒိမ်။ ထွက်မြောက်ရာ ၁၇:၁, ၈ နှင့် ၁၉:၂ ကိုကြည့်ပါ။
သောက်ရန်ရေမရှိ။ ထွက်မြောက်ရာ ၁၇:၂–၆ ကိုကြည့်ပါ။ ရေဖိဒိမ်သည် အမာလက်လူမျိုးမှ စမ်းသပ်မှုဖြစ်သည့်နေရာလည်းဖြစ်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၇:၈–၁၂၊ ၁ရာ ၁၅:၂ ကိုကြည့်ပါ)။ သူတို့သည် နောက်ကျလိုက်လာသူများကို ဆုံးရှုံးစေခဲ့သော်လည်း ယောရှုနှင့်သူ၏တပ်ဖွဲ့များက အနိုင်ယူခဲ့သည်။
14. Rephidim. See on Ex. 17:1, 8 and 19:2.
No water … to drink. See on Ex. 17:2-6. Rephidim was also a place of trial
from the Amalekites (see on Ex. 17:8–12; see also 1 Sam. 15:2), who inflicted
losses upon stragglers but were defeated by Joshua and his forces.
၁၅. သိနာတော။ ထွက်မြောက်ရာ ၃:၁၊ ၁၉:၁ ကိုကြည့်ပါ။
ကိဗရုတ်ဟတ္တာဝါ။ စကားလုံးအရ “တပ်မက်မှု၏သင်္ချိုင်းများ” (နံပါတ် ၁၁:၃၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤနေရာတွင် မန္နအကြောင်း ညည်းညူသဖြင့် လူများစွာ သေဆုံးခဲ့သည်။ ဤနေရာသည် ဘုရားသခင်က အကြီးအကဲ ၇၀ ဦးအား သူ၏ဝိညာဉ်တော်ပေးအပ်ခဲ့သည့် နေရာလည်းဖြစ်သည်။
15. Wilderness of Sinai. See on Ex. 3:1; 19:1.
Kibroth-hattaavah. Literally, “the graves of lust” (see ch. 11:34). Many
died here for grumbling about the manna. This was also the place where God
bestowed His Spirit upon the 70 elders.
၁၇. ဟာဇေရုတ်။ နံပါတ် ၁၁:၃၅၊ ၁၂:၁, ၁၀ တွင် မိရိအံနှင့် အာရုန်တို့၏ မောရှေအပေါ် မနာလိုမှုကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
17. Hazeroth. Compare chs. 11:35; 12:1, 10 for Miriam and Aaron’s
envious attitude toward Moses.
၁၈. ရိသမာ။ အပင်တစ်မျိုး၏ အမည်။ ၁ရာဇဝင် ၁၉:၅ တွင် တူညီသော ဟီဘရူးမူလစကားလုံးကို “ဂျူနီပါ” ဟု ဘာသာပြန်ထားသည် (ယောဘ ၃၀:၄ ကိုလည်း နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။ အချို့က ရိသမာကို ဝါဒီ ရေတေမတ်နှင့် ခွဲခြားသတ်မှတ်ထားသော်လည်း ၎င်းသည် မသေချာပါ။
18. Rithmah. The name of a plant. See 1 Kings 19:5, where the same
Hebrew root is translated “juniper” (cf. Job 30:4). Some have identified
Rithmah with Wadi Retemat, but that is not certain.
၁၉. ရိမွန်ပါရက်။ ဓမ္မဟောင်းတွင် အခြားနေရာတွင် မသုံးထားပါ။ အမည်၏ ဒုတိယပိုင်းသည် အခြားပေါင်းစပ်မှုများတွင် မကြာခဏ ပေါ်လာသည် (၂ရာ ၅:၂၀၊ ၆:၈၊ ၁ရာ ၁၃:၁၁၊ ၁၄:၁၁)။
19. Rimmon-parez. Not used elsewhere in the OT. The second half of the
name appears often in other combinations (2 Sam. 5:20; 6:8; 1 Chron. 13:11;
14:11).
၂၀. လိဗနာ။ အခြေချထားသော လူထုအနီးတွင် မဟုတ်ဟု ယူဆရသည့် စခန်းတစ်ခု။ မူလစကားလုံးသည် “ဖြူသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး ဤနေရာတွင် အမည်သည် အနီးဝန်းကျင်ရှိ ထုံးကျောက်ဖွဲ့စည်းမှုများကို ရည်ညွှန်းပေမည်။ လာဗန်ဟူသော ပုဂ္ဂိုလ်အမည်သည် ဤမူလစကားလုံးမှ ပြောင်းလဲလာဖွယ်ရှိသည်။ ယောရှု ၁၀:၂၉၊ ၁၅:၄၂ တွင် တူညီသောအမည်ရှိ မြို့တစ်မြို့ကို ကြည့်ပါ။ “လ” အတွက် ဟီဘရူးစကားလုံးသည် တူညီသော မူလစကားလုံးမှ ဆင်းသက်လာပြီး ၎င်း၏ ဖျော့ဖျော့အလင်းကို ရည်ညွှန်းပေမည်။ ဤအမည်သည် လကိုးကွယ်မှုနှင့် ဆက်စပ်မှုရှိဖွယ်ရှိသည်။
20. Libnah. Presumably an encampment not near any settled
community. The root word means “to be white,” and the name here may refer to
limestone formations in the vicinity. The personal name Laban is probably a
variant from this same root. See Joshua 10:29; 15:42 for another town of the
same name. The Hebrew word for “moon” is from the same root, probably in
reference to its pale light. The name may possibly indicate some connection
with moon worship.
၂၁. ရိဿာ။ အမည်များသည် အသံထွက်နှင့် စာလုံးပေါင်းတွင် အလွယ်တကူ ပုံပျက်သွားတတ်သည်။ အချို့က ရိဿာသည် ဧဇျုံဂါဘာမှ ၁၆ မိုင်အကွာရှိ ရာဆာနှင့် တူညီသည်ဟု အကြံပြုထားသည်။
21. Rissah. Names are easily corrupted in pronunciation and
spelling. Some have suggested that Rissah is the same as Rasa, some 16 mi. from
Ezion-geber.
၂၂. ကေဟလာသာ။ နံပါတ် ၂၂–၂၈ တွင် ဖော်ပြထားသော နေရာများနှင့် ပတ်သက်၍ သေချာစွာ မသိရှိပါ။
22. Kehelathah. Nothing is known with certainty regarding the places
mentioned in vs. 22–28.
၂၉. ဟရှမိုနာ။ အချို့က ဤအမည်ကို ယောရှုအာ ၁၅:၂၇ တွင် ဖော်ပြထားသော ဟေရှမုန်နှင့် ခွဲခြားသတ်မှတ်သည်။
29. Hashmonah. Some identify this with Heshmon (Joshua 15:27).
၃၀. မိုဇရုတ်။ တရားဟောရာ ၁၀:၆ တွင် ဖော်ပြထားသော မိုဇရာနှင့် ဖြစ်နိုင်သည်။ ဤနေရာတွင် အာရုန်၏ သေဆုံးမှုနှင့် သင်္ဂြိုဟ်မှုနှင့် ဧလျာဇာအား သူ၏ရာထူးသို့ ဆက်ခံမှု ဖြစ်ပွားခဲ့သည်။
30. Moseroth. Probably the Mosera of Deut. 10:6, where the death and
burial of Aaron and the succession of Eleazar to his office occurred.
၃၁. ဗေနဲယာကန်။ တည်နေရာမသိရှိပါ (တရားဟောရာ ၁၀:၆ ကိုကြည့်ပါ)။
31. Bene-jaakan. Location unknown (see Deut. 10:6).
၃၂. ဟိုရဟဂိဒဂဒ်။ တရားဟောရာ ၁၀:၇ တွင် မတူညီသော စာလုံးပေါင်းဖြင့် ဖြစ်နိုင်သည့် တူညီသော နေရာကို ဖော်ပြထားသည်။ တည်နေရာမသိရှိပါ။
32. Hor-hagidgad. See Deut. 10:7 where a different spelling probably
denotes the same place. Location unknown.
၃၃. ယုတ်ဗသာ။ ၂ရာဇဝင် ၂၁:၁၉ တွင် ဖော်ပြထားသော ယုတ်ဗာ နှင့် တူညီဖွယ်ရှိသည်ဟု အကြံပြုထားသည် (တရားဟောရာ ၁၀:၇ ကိုလည်း ကြည့်ပါ)။
33. Jotbathah. It has been suggested that the Jotbah of 2 Kings 21:19
may be the same place (see also Deut. 10:7).
၃၄. ဧဗရိုနာ။ တည်နေရာမသိရှိပါ။
34. Ebronah. Location unknown.
၃၅. ဧဇျုံဂါဘာ။ တရားဟောရာ ၂:၈၊ ၁ရာဇဝင် ၉:၂၆၊ ၂၂:၄၈; ၂ရာဇဝင် ၈:၁၇၊ ၂၀:၃၆ ကိုနှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။ ရှောလမုန်ဘုရင်၏ ကုန်သည်သင်္ဘောများအတွက် ဆိပ်ကမ်းတစ်ခုဖြစ်ပြီး ‘အာကာဘာ ပင်လယ်ကွေ့၏ မြောက်ဘက်စွန်းတွင် တည်ရှိသည်။ ယခုအခါ တယ်လ် အယ်လ်-ခလေဖီးဟု လူသိများသည်။
35 Ezion-gaber. Compare Deut. 2:8; 1 Kings 9:26; 22:48; 2 Chron. 8:17;
20:36. A harbor for the merchant ships of King Solomon at the northern end of
the Gulf of ‘Aqaba. It is now known as Tell el–Kheleifeh.
၃၆. ကာဒေရှ။ နံပါတ် ၂၀:၁ ကိုကြည့်ပါ။ ဤကာဒေရှသည် ကာနန်နယ်စပ်ရှိ ကာဒေရှဗာနဲနှင့် တူညီသည်။
36. Kadesh. See ch. 20:1. This Kadesh is the same as Kadesh-barnea,
on the border of Canaan.
၄၀. အာရဒ်မင်း။ နံပါတ် ၂၁:၁ ကိုနှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ဤအကြောင်းအရာတွင် နေရာမကျပုံရသည်။
40. King Arad. Compare ch. 21:1. This verse seems out of place in this
context.
၄၁. ဇလမိုနာ။ တည်နေရာမသိရှိပါ။ ဇလမုန်တောင် (တရားသူကြီး ၉:၄၈) နှင့် ဆလမုန် (ဆာလံ ၆၈:၁၄) ကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
41. Zalmonah. Location unknown; compare Mt. Zalmon (Judges 9:48) and
Salmon (Ps. 68:14).
၄၂. ပုနုန်။ ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၃၆:၄၁ နှင့် ၁ရာဇဝင် ၁:၅၂ တွင် ဖော်ပြထားသော ပိနုန်အမည်သည် တူညီသော အမည်၏ စာလုံးပေါင်းမူကွဲဖြစ်ဖွယ်ရှိသည်။ ယခုအခါ ဖိနာန်ဟု လူသိများပြီး သေပင်လယ်မှ တိုက်ရိုက်တောင်ဘက် ၂၅ မိုင်အကွာတွင် တည်ရှိသည်။
42. Punon. See Gen. 36:41 and 1 Chron. 1:52 for the name Pinon,
probably a variant spelling of the same name. Identified with the modern Feinân,
25 mi. directly south of the Dead Sea.
၄၃. ဩဘုတ်။ နံပါတ် ၂၁:၁၀ ကိုကြည့်ပါ။
43. Oboth. See ch. 21:10.
၄၄. ဣယေအာဘာရိမ်။ နံပါတ် ၂၁:၁၁ ကိုကြည့်ပါ။
44. Ije-abarim. See on ch. 21:11.
၄၅. ဒိဗုန်ဂဒ်။ နံပါတ် ၂၁:၃၀; ၃၂:၃၄ ကိုကြည့်ပါ။ ထွက်မြောက်ရာ၏ အဆင့်အချို့ကို လိုက်နာရန် ခက်ခဲသည်။
45. Dibon-gad. See chs. 21:30; 32:34. Some stages of the Exodus are
difficult to follow.
၄၆. အယ်လမုန်ဒိဗလသံ။ ယေရမိ ၄၈:၂၂ တွင် ဖော်ပြထားသော ဗက်ဒိဗလသံနှင့် တူညီဖွယ်ရှိသည်။
46. Almon-diblathaim. Perhaps the same as the Beth-diblathaim of Jer. 48:22.
၄၇. အာဘာရိမ်။ နံပါတ် ၂၁:၁၁၊ နံပါတ် ၂၇:၁၂၊ ယေရမိ ၄၈:၂၂ ကိုကြည့်ပါ။
47. Abarim. See on ch. 21:11; see also Num. 27:12; cf. Jer. 48:22.
၄၈. မောဘလွင်ပြင်။ နံပါတ် ၂၂:၁ ကိုကြည့်ပါ။
48. Plains of Moab. See on ch. 22:1.
၄၉. ဗက်ယေစိမုတ်။ ယောရှုအာ ၁၂:၃၊ ၁၃:၂၀၊ ယေဇကျေလ ၂၅:၉ ကိုကြည့်ပါ။ ယခုအခါ တယ်လ် အယ်လ်-အာဇိမေဟု လူသိများပြီး နဲဗိုတောင်နှင့် ယော်ဒန်မြစ်ကြားတွင် တည်ရှိသည်ဟု အကြံပြုထားသည်။
49. Beth-jesimoth. See Joshua 12:3; 13:20; Eze. 25:9. The modern Tell
el–‘Azeimeh, between Mt. Nebo and the Jordan, has been suggested as the
site of this place.
အာဘယ်ရှိတင်။ နံပါတ် ၂၅:၁ ကိုကြည့်ပါ။ ယခုအခါ တယ်လ် အယ်လ်-ဟမ္မာမ် ဖြစ်နိုင်ပြီး ဗက်ယေရှိမုတ်မှ မြောက်ဘက် ၅ မိုင်အကွာတွင် တည်ရှိသည်။
Abel-shittim. See ch. 25:1. Possibly the modern Tell
el–Hammâm, some 5 mi. north of Beth-jeshimoth.
၅၀. ထာ၀ရဘုရားမိန့်တော်မူသည်။ ကာနန်ပြည်၏ ပိုင်ဆိုင်မှုဥပဒေနှင့် ပတ်သက်၍ တိကျသော ညွှန်ကြားချက်များကို ပေးအပ်ခဲ့သည်။
50. The Lord spake. Definite instructions were given in respect to the law
of possession of the land of Canaan.
၅၁. သင်တို့သည် ယော်ဒန်မြစ်ကိုဖြတ်ကျော်သွားသောအခါ။ နံပါတ်စဉ် ၃၄:၂၊ ၃၅:၁၀၊ တရားဟောရာ ၁၁:၃၁၊ ၁၈:၉ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
51. When ye are passed over. Compare Num. 34:2; 35:10; Deut.
11:31; 18:9.
၅၂. သင်တို့သည် နှင်ထုတ်ရမည်။ ယခင်နေထိုင်သူများကို မိစ္ဆာရုပ်ကြွင်းကိုးကွယ်မှုကြောင့် ထိုနေရာတွင် ဆက်လက်နေထိုင်ခွင့်မပြုရ၊ ၎င်းတို့သည် ဣသရေလလူမျိုးကို ဖျက်ဆီးနိုင်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၃:၃၃၊ တရားဟောရာ ၂၀:၁၆-၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။
52. Ye shall drive out. The former inhabitants could not b,e allowed to
remain in the land, as they were devoted to idolatry and would corrupt Israel
(see Ex. 23:33; Deut. 20:16–18).
ရုပ်ပုံများ။ စကားလုံးအရ “ထွင်းထုထားသောကျောက်တုံးများ” ဟု ဆိုလိုသည်။ ၎င်းသည် အိန္ဒိယတွင် ယနေ့ခေတ်တွင်တွေ့ရသကဲ့သို့ မိစ္ဆာရုပ်ကြွင်းဘုရားကျောင်းအတွင်းရှိ တိုင်များပေါ်တွင် ထွင်းထုထားသောပုံများကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။
Pictures. Literally, “figured stones.” This may refer to carved figures on
the pillars inside their idol temples, such as are common in India today.
မြင့်သောနေရာများ။ မိစ္ဆာရုပ်ကြွင်းများ၏ သန့်ရှင်းရာဌာနများနှင့် တောင်ကုန်းမြင့်များပေါ်တွင် တည်ဆောက်ထားသော ယဇ်ပလ္လင်များကို ရည်ညွှန်းသည်။
High places. A reference to the heathen sanctuaries and altars built
on the high hills.
၅၃. သင်တို့သည် နှင်ထုတ်ရမည်။ လုပ်ထုံးလုပ်နည်းနှင့် ဖြစ်စဉ်အတွက် ထွက်မြောက်ရာ ၂၃:၂၉, ၃၀၊ တရားဟောရာ ၇:၂၂ ကိုကြည့်ပါ။
53. Ye shall dispossess. For the procedure and process see Ex. 23:29, 30;
Deut. 7:22.
၅၄. ရေတွက်ခြင်းဖြင့်။ ညွှန်ကြားချက်များအတွက် အခန်းကြီး ၂၆:၅၃-၅၅ ကိုကြည့်ပါ။
လူတိုင်း၏အမွေဥစ္စာ။ တစ်ဦးချင်းမိသားစုအမွေဥစ္စာအထိပင်။
54. By lot. For directions see ch. 26:53–55.
Every man’s inheritance. Even to the individual family inheritance.
၅၅. ဆူးများ။ ယောရှုအ ၂၃:၁၃ နှင့် ယေဇေကျေလ ၂၈:၂၄ နှင့် ပေါလု၏စကားကို (၂ ကောရိန္သု ၁၂:၇) နှိုင်းယှဉ်ပါ။
55. Pricks. Compare the language of Joshua 23:13 and Eze. 28:24,
and of Paul (2 Cor. 12:7).
၅၅။ သင်တို့ကို စိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်စေမည်။ ၎င်းတို့သည် စဉ်ဆက်မပြတ် စိတ်မသက်မသာဖြစ်စေသော အကြောင်းအမျိုးဖြစ်လိမ့်မည် (တရားသူကြီးမှတ်တမ်း ၂:၁၈၊ ၄:၃၊ ၆:၆ ကိုကြည့်ပါ)။
Vex you. They were to be a continual source of uneasiness (see Judges 2:18;
4:3; 6:6).
၅၆။ ငါသည် သင်တို့အား ပြုလိမ့်မည်။ တကယ်တော့၊ ကာနာန်ပြည်၏ ရုပ်တုကိုးကွယ်သော နေထိုင်သူများသည် လုံးဝဖယ်ရှားခံခဲ့ရခြင်း မရှိခဲ့ပါ။ ၎င်းတို့၏ မကောင်းသော သြဇာလွှမ်းမိုးမှုသည် ဣသရေလလူမျိုး၏ သမိုင်းတစ်လျှောက် ဆက်လက်တည်ရှိခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့သည်လည်း ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်မှုရှေ့သို့ ရောက်လာခဲ့သည် (တရားသူကြီးမှတ်တမ်း ၃:၈၊ ၁၄၊ ၆:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
56. I shall do unto you. As a matter of fact, the idolatrous inhabitants
of Canaan were never entirely exterminated. Their baleful influence continued
throughout the history of Israel, who also came before God in judgment (see
Judges 3:8, 14; 6:2).
အယ်လန် ဂျီ။ ဝှိုက်၏ မှတ်ချက်များ ၅၅ ပီပီ ၅၄၄
ellen g. white comments
55 PP 544
No comments:
Post a Comment