အခန်းကြီး - ၂၆
chapter 26
အခန်း ၂၆
၁. မောဘလွင်ပြင်တွင် ဣသရေလလူဦးရေစာရင်းကို ယူခြင်း။ ၅၂. မြေနယ်မြေခံခွဲဝေရန် ဥပဒေ။ ၅၇. လေဝိမျိုးနွယ်များနှင့် လူဦးရေ။ ၆၃. သိနာတောင်တွင် စာရင်းကောက်ယူခဲ့သူများထဲမှ ကာလက်နှင့် ယောရှုမှလွဲ၍ မည်သူမျှ မကျန်ရစ်ခဲ့။
1 The sum of all Israel is taken in the plains of
Moab. 52 The law of dividing among them the inheritance of the
land. 57 The families and number of the Levites. 63 None
were left of them which were numbered at Sinai, but Caleb and Joshua.
၂. စာရင်းကောက်ယူရန် အမိန့်။
မောရှေနှင့် အာရုန်အား အခန်း ၁:၂ နှင့် ၄:၁, ၂ တွင် အလားတူအမိန့်ပေးခဲ့ဖူးသည်။ အာရုန်သည် ယခုသေဆုံးသွားပြီး၊ သူ၏သား ဧလရာဇာသည် မောရှေနှင့်အတူ ခေါင်းဆောင်မှုတာဝန်များကို ယခုထမ်းဆောင်သည်။ ပထမအကြိမ်စာရင်းတွင်၊ မျိုးနွယ်တစ်ခုစီမှ မိမိအဖ၏အိမ်ထောင်စုခေါင်းဆောင်အဖြစ် လူတစ်ဦးကို မောရှေနှင့် အာရုန်နှင့်အတူ လူဦးရေစာရင်းကောက်ယူရန် ခန့်အပ်ခဲ့သည်။ ဤနေရာတွင် ထိုကဲ့သို့စီစဉ်မှုကို ဖော်ပြမထားသော်လည်း၊ အလားတူအစီအစဉ်ကို လိုက်နာခဲ့ပေမည်။ လူဦးရေစာရင်းသည် ကတိထားရာပြည်ကို ခွဲဝေရန်အတွက် အခြေခံဖြစ်သည် (အခန်း ၂၆:၅၃)။ ဣသရေလလူမျိုးများသည် မောဘလွင်ပြင်တွင် ရှိနေကြဆဲဖြစ်သည် (အခန်း ၂၂:၁)။
2. Take the sum. A similar command had been given to Moses and Aaron in
chs. 1:2 and 4:1, 2. Aaron was now dead, and his son Eleazar now shares with
Moses the responsibilities of leadership. In the first census a man was
appointed of each tribe, as head of his father’s house, to cooperate with Moses
and Aaron in the numbering of the people. Though such arrangement is not
mentioned here, a similar plan was no doubt followed. The census of the people
was to be the basis for dividing up the Promised Land (ch. 26:53). As yet, the
children of Israel are on the steppes of Moab (ch. 22:1).
သူတို့အဖ၏အိမ်ထောင်စု။
ဖခင်မျိုးရိုးအပေါ်အခြေခံသည့် ကလေး၏မျိုးနွယ်ဆက်နွယ်မှု (အခန်း ၁:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
Their fathers’ house. The tribal relationship of a child based on paternal
descent (see ch. 1:2).
၃. မောဘလွင်ပြင်။
ပထမအကြိမ်စာရင်းကို တော၌ ကောက်ယူခဲ့သည် (အခန်း ၁:၁)။
3. The plains of Moab. The first census had taken place in the wilderness (ch.
1:1).
၄. အသက်နှစ်ဆယ်နှစ်မှ။
ယခင်စာရင်းကို အနှစ်သုံးဆယ့်ရှစ်နှစ်ကြာ ကောက်ယူခဲ့ပြီး၊ ထိုအချိန်က စာရင်းကောက်ယူခံရသူများသည် ယခုသေဆုံးသွားကြပြီ (အခန်း ၂၆:၆၄)။
4. From twenty years old. The previous census had been taken 38 years
before, and those numbered were now dead (v. 64).
၅. ရုဗင်၊ သားဦးဖြစ်သူ။
စာသားအရ “ရုဗင်၊ ပထမဆုံးမွေးဖွားသူ” (ကမ္ဘာ ၄၆:၈, ၉၊ ထွက် ၆:၁၄၊ နံ ၁:၂၀၊ ၁ရာ ၅:၃ ကိုကြည့်ပါ)။ အခန်း ၂၆:၅ နှင့် ၆ တွင် ဖော်ပြထားသော နာမည်လေးခုသည် ရုဗင်မျိုးနွယ်အတွင်း ထင်ရှားသော မိသားစုများဖြစ်ပြီး၊ ဖော်ပြထားသော ကိုးကားချက်များရှိ စာရင်းများနှင့် ကိုက်ညီသည်။
5. Reuben, the eldest son. Literally, “Reuben, the first-born” (see Gen.
46:8, 9; Ex. 6:14; Num. 1:20; 1 Chron. 5:3).The four names listed in vs. 5 and
6 were distinguished families within the tribe of Reuben, and agree with the
other lists in the references given.
၇. မိသားစုများ။
ဆာလံ ၂၂:၂၇ တွင် “ဆွေမျိုးများ” ဟု ဘာသာပြန်ထားသည်။
သူတို့အနက် စာရင်းကောက်ယူခံရသူများ။
ရုဗင်၏သားများသည် အနှစ်သုံးဆယ့်ရှစ်နှစ်အကြာတွင် လူဦးရေသုံးထောင်နီးပါး လျော့နည်းသွားသည် (အခန်း ၁:၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤသိသာထင်ရှားသော လျော့နည်းမှုသည် ရုဗင်မျိုးနွယ်သားများဖြစ်သည့် ဒါသံနှင့် အဘိရံ၏ ပုန်ကန်မှု (အခန်း ၁၆:၁) ကြောင့် တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဖြစ်ပေါ်ခဲ့ပေမည်။
7. The families. Translated “kindreds” in Ps. 22:27.
They that were numbered of them. The children of Reuben are
nearly 3,000 less in number than they were 38 years previously (see ch. 1:21).
The considerable decrease may have been due in part to the rebellion of Dathan
and Abiram, who were Reubenites (ch. 16:1).
၈. သားများ။
သားတစ်ဦးသာရှိသော်လည်း အများကိန်းဖြင့် သုံးထားသည်။ ဤသည်မှာ ဤအခြေအနေတွင် အတိအကျမကိုက်ညီသော်လည်း မဖြစ်မနေသုံးရမည့် ပုံစံဖြစ်သည် (ကမ္ဘာ ၄၆:၂၃၊ ၁ရာ ၁:၄၁၊ ၂:၇၊ နံ ၂၆:၃၆ ကိုကြည့်ပါ)။
8. The sons. Plural, even though there was but one son. It was the
correct formula to use even though it did not fit this precise instance (see
also Gen. 46:23; 1 Chron. 1:41; 2:7; and Num. 26:36).
၉. သူတို့ရန်ဖြစ်သောအခါ။
အခန်း ၁၆:၁–၁၁ ကိုကြည့်ပါ။
9. When they strove. See ch. 16:1–11.
၁၀. အမှတ်လက္ခဏာ။
အခန်း ၁၆:၃၈ တွင် ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း၊ ဤလူများ၏ ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဆိုင်ရာ မီးလင်ပန်းများသည် “အမှတ်လက္ခဏာ” ဖြစ်လာသည်။ ဤနေရာတွင် ဤသို့ဘာသာပြန်ထားသော စကားလုံး၏ အဓိပ္ပာယ်မှာ ထင်ရှားမှုရှိရန်၊ အာရုံစူးစိုက်မှုကို ဆွဲဆောင်ရန်နှင့် သတိပေးချက်တစ်ခုဖြစ်လာရန်ဖြစ်သည်။ ယေဘုယျအဓိပ္ပာယ်မှာ “စံချိန်” သို့မဟုတ် “အလံ” ဖြစ်သည်။
10. A sign. A reference to ch. 16:38, where it is said that the
personal censers of these men became a “sign.” The meaning here of the word
thus translated is that of conspicuousness, in order to attract attention and
constitute a warning. The general meaning is a “standard,” or “flag.”
၁၁. ကောရဟ်၏သားများ။
သူတို့သည် ဒါဝိဒ်ခေတ်တွင်ပင် နာမည်ကောင်းရှိခဲ့ပြီး၊ ဒါသံနှင့် အဘိရံ၏သားစဉ်မြေးဆက်များကဲ့သို့ ပျက်စီးခြင်းမရှိခဲ့ပေ။ ကောရသမျိုးနွယ်သည် လေဝိမျိုးနွယ်ခွဲတစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ ဗိမာန်တော်တွင် သံစုံတီးဝိုင်းတစ်ဖွဲ့ကို ဖွဲ့စည်းခဲ့သည်။ ဆာလံ ၄၂၊ ၄၄–၄၉၊ ၈၄၊ ၈၅၊ ၈၇၊ ၈၈ ၏ စာတန်းများကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
11. The children of Korah. They continued to have a good name even in
David’s time, and did not perish as did the descendants of Dathan and Abiram.
The Korathites, a subdivision of the Levites, constituted one of the temple
choirs. Compare the inscriptions to Ps. 42, 44–49, 84, 85, 87, 88.
၁၂. ရှိမောင်၏သားများ။
ကမ္ဘာ ၄၆:၁၀၊ ထွက် ၆:၁၅ ၏စာရင်းများနှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။ ဤနေရာတွင် အိုဟဒ်ကိုသာ ချန်လှပ်ထားပြီး၊ သူ့တွင် သားသမီးမရှိခဲ့သဖြင့် သူ၏မိသားစုမျိုးနွယ်ပြတ်သွားပေမည်။ ကမ္ဘာနှင့် ထွက်မြောက်ရာစာရင်းများတွင် နိမွေလကို ယမွေလဟုခေါ်ပြီး၊ ယာရိဗ်ကို ယာခိန်ဟုခေါ်သည်။ သို့သော် နိမွေလဟူသော ပုံစံကို ၁ရာ ၄:၂၄ တွင် ထိန်းသိမ်းထားသည်။ နှစ်များကြာလာသည်နှင့်အမျှ အချို့နာမည်များ၏ စာလုံးပေါင်းမှာ အနည်းငယ်ပြောင်းလဲသွားသည်မှာ ဘာသာစကားအများစုတွင် ဖြစ်ရိုးဖြစ်စဉ်ဖြစ်သည်။
12. Sons of Simeon. Compare the lists of Gen. 46:10; Ex. 6:15. Only Ohad is
here omitted, perhaps because he had no children and his family had died out.
In the lists of Genesis and Exodus, Nemuel is called Jemuel, and Jarib is
called Jachin; but the form Nemuel is retained in 1 Chron. 4:24. With the
passing of years the spelling of some names changed slightly, a common
occurrence in most languages.
၁၃. ဇေရဟ်။
ကမ္ဘာ ၄၆:၁၀ နှင့် ထွက် ၆:၁၅ တွင် ဇိုဟာဟုခေါ်သည်ဟု ယူဆရသည်။
ရှောလ်။
ကာနာန်အမျိုးသမီးတစ်ဦး၏သား (ကမ္ဘာ ၄၆:၁၀)။
13. Zerah. Presumably the Zohar of Gen. 46:10 and Ex. 6:15.
Shaul. The son of a Canaanitish woman (Gen. 46:10).
၁၄. ရှိမောင်မျိုးနွယ်။
လူဦးရေ သုံးသောင်းခုနစ်ထောင်တစ်ရာလျော့နည်းသွားသည်။ သူတို့သည် ယုဒါ၏အမွေနယ်မြေတစ်စိတ်တစ်ပိုင်းကို ခံယူခဲ့သည် (ယောရှု ၁၉:၉)။
14. Simeonites. A decrease of 37,100. They were given a portion of
Judah’s inheritance (Joshua 19:9).
၁၅. ဇေဖုန်။
ဤနာမည်ကို ကမ္ဘာ ၄၆:၁၆ တွင် ဇိဖျုန်ဟု ဖော်ပြထားသည်။
15. Zephon. This name appears as Ziphion in Gen. 46:16.
၁၆. ဩဇနိ။
ကမ္ဘာ ၄၆:၁၆ တွင် ဧဇဗုန်ဟု စာလုံးပေါင်းထားသည်။
16. Ozni. In
Gen. 46:16, spelled Ezbon.
၁၇. အရိုဒ်။
ကမ္ဘာ ၄၆:၁၆ တွင် အရိုဒိဟုဖော်ပြသည်။
17. Arod. Arodi
in Gen. 46:16.
၁၈. ဂဒ်၏သားများ။
ယခင်စာရင်းထက် လူဦးရေငါးထောင်ခန့် လျော့နည်းသွားသည် (အခန်း ၁:၂၅)။
18. The children of Gad. Some 5,000 less than at the previous census (ch.
1:25).
၁၉. ဧရနှင့် ဩနန်သေဆုံးခြင်း။
သူတို့၏သေဆုံးမှုအကြောင်းကို ကမ္ဘာ ၃၈:၇–၁၀ တွင် ဖော်ပြထားသည်။
19. Er and Onan died. See Gen. 38:7–10 for the account of their death.
၂၀. ယုဒါ၏သားများ။
ကမ္ဘာ ၄၆:၁၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
ရှေလါ။
ယုဒါ၏သား၊ ရှုအာ၏သမီးမှဖြစ်သည် (ကမ္ဘာ ၃၈:၂–၅)။
ဖာရက်ဇ်။
ဖာရက်ဇ်နှင့် ဇေရဟ်သည် ယုဒါ၏သား၊ တာမာမှဖြစ်သော အမြွှာသားများဖြစ်သည် (ကမ္ဘာ ၃၈:၂၉, ၃၀)။
20. The sons of Judah. Compare Gen. 46:12.
Shelah. The son of Judah by the daughter of Shuah (Gen. 38:2–5).
Pharez. Pharez and Zerah were twin sons of Judah by Tamar (Gen. 38:29, 30).
၂၁. ဟဲဇရုန်။
ယုဒါတွင် သားငါးဦးရှိသော်လည်း၊ ဧရနှင့် ဩနန်သည် သားသမီးမရှိဘဲ သေဆုံးသွားသည်။ ဟဲဇရုန်နှင့် ဟာမုလ်သည် သူတို့၏နေရာကို ယူသည် (ကမ္ဘာ ၄၆:၁၂)။
21. Hezron. Judah had five sons, but Er and Onan died without
offspring. Hezron and Hamul take their places (Gen. 46:12).
၂၂. ယုဒါ၏မိသားစုများ။
ယုဒါမျိုးနွယ်သည် အခြားမျိုးနွယ်များထက် လူဦးရေအများဆုံးဖြစ်သည်။ ကာလက်မှလွဲ၍ မျိုးဆက်ဟောင်းများသေဆုံးသွားပြီး၊ မျိုးဆက်သစ်သည် မျိုးဆက်ဟောင်းထက် လူဦးရေနှစ်ထောင်နီးပါး ပိုများသည် (အခန်း ၁:၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။
22. The families of Judah. The tribe of Judah was more numerous than any
other. Aside from Caleb the old generation was dead, but the new exceeded the
old in number by nearly 2,000 persons (see ch. 1:27).
၂၃. တိုလာ။
တိုလာနှင့် ဖုအာသည် ဆိုးဆေးနှစ်မျိုးဖြစ်သည်။ “တိုလာ” သည် နီမြန်းသောဆိုးဆေးရရှိသည့် ကိုချီနီးလ်အင်းဆက်ဖြစ်ပြီး၊ “ဖုအာ” သည် ဆိုးဆေးထုတ်လုပ်သည့် အဝါရောင်ပန်းပွင့်ရှိသော မာဒါအပင်တစ်မျိုးဖြစ်သည်။ တိုလာ၏မိသားစုသည် ဒါဝိဒ်ခေတ်တွင် လူဦးရေ နှစ်သောင်းနှစ်ထောင်ခြောက်ရာရှိသည့် အလွန်အောင်မြင်သောမိသားစုဖြစ်သည် (၁ရာ ၇:၂)။
23. Tola. The names Tola and Pua are both those of dyes. “Tola” was the
cochineal insect from which scarlet dye is obtained, and “Pua,” a species of
madder, an herbaceous climbing plant with yellow flowers from which a dye was
made. The family of Tola was most prolific, numbering 22,600 men in the time of
David (1 Chron. 7:2).
၂၄. ယာရှုပ်။
ကမ္ဘာ ၄၆:၁၃ တွင် အကြောင်းတစ်ခုခုကြောင့် ယောဘဟုအမည်ပေးထားသည်။
24. Jashub. In Gen. 46:13 he is, for some reason, named Job.
၂၅. ဣသခါရ၏မိသားစုများ။
ပထမအကြိမ်စာရင်းထက် လူဦးရေတစ်သောင်းနီးပါး ပိုများသည် (အခန်း ၁:၂၉၊ ၂:၆)။
25. The families of Issachar. Nearly 10,000 more than at the
first census (ch. 1:29; 2:6).
၂၆. ဇေဗုလုန်။
အဲဂုတ္တုသို့ဝင်ရောက်စဉ်ကတည်းက ဇေဗုလုန်မိသားစုစာရင်းတွင် ပြောင်းလဲမှုမရှိခဲ့ (ကမ္ဘာ ၄၆:၁၄)။
ဧလုန်။
ဤအမည်ဖြင့် ဇေဗုလုနမျိုးနွယ်သားတစ်ဦးသည် တရားသူကြီးများထဲတွင် တွေ့ရသည် (တရား ၁၂:၁၁)။
26. Zebulun. There was no change in the list of families of Zebulun
since they entered into Egypt (Gen. 46:14).
Elon. A Zebulonite by this name is found among the judges (Judges 12:11).
၂၇. ဇေဗုလုနမျိုးနွယ်။
သူတို့၏လူဦးရေသည် များစွာတိုးပွားလာသည်။ ပထမအကြိမ်စာရင်းထက် လူဦးရေသုံးထောင်ကျော် တိုးလာသည် (အခန်း ၁:၃၁)။
27. Zebulunites. Their numbers had increased greatly. Their gain was
over 3,000 above the first census (ch. 1:31).
၂၈. ယောသပ်။
ကမ္ဘာ ၄၆:၂၀ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
28. Joseph. Compare Gen. 46:20.
၂၉. မနာရှေသားများ။
အခန်း ၃၂:၃၉ တွင် ဂိလဒ်ပြည်ကို မောရှေက မခီရာအား ပေးအပ်သည်။ ဤနေရာတွင် မျိုးရိုးစဉ်ဆက်ဆိုင်ရာ အသုံးအနှုန်းများသည် ထိုအချက်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ မခီရာတွင် သားမရှိခဲ့သဖြင့်၊ မခီရာမျိုးနွယ်ကို နောက်ပိုင်းတွင် ဂိလဒ်မျိုးနွယ်ဟုလည်းကောင်း၊ မခီရာမျိုးနွယ်ဟုလည်းကောင်း ခေါ်ဆိုခဲ့သည်။ သူတို့၏အမွေနယ်မြေကို ယောရှု ၁၇:၁, ၂ တွင် ဖော်ပြထားသည်။
29. Sons of Manasseh. In ch. 32:39 the land of Gilead is given to Machir by
Moses. Here, the terms of genealogy allude to that fact. Machir had no son, so
the Machirites were afterward called Gileadites as well as Machirites. Their
inheritance is mentioned in Joshua 17:1, 2.
၃၀. ယီဇာ။
ယောရှု ၁၇:၂ တွင် အဘိယဇာဟုဖော်ပြထားသည်။
30. Jeezer. In Joshua 17:2 it is given as Abiezer.
၃၁. ရှေခင်။
ရှေခင်နှင့် ရှေမီဒါ (အခန်း ၂၆:၃၂) ကို ယောရှု ၁၇:၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
31. Shechem. For Shechem and Shemida (v. 32) compare Joshua 17:2.
၃၃. ဇေလောဖဒ်။
နံ ၂၇:၁; ၃၆:၁၁၊ ယောရှု ၁၇:၃ ကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
33. Zelophehad. Compare Num. 27:1; 36:11; Joshua 17:3.
၃၄. မနာရှေ၏အိမ်ထောင်စုများ။ ဤအနွယ်သည် လူဦးရေ ၂၀,၀၀၀ ကျော်တိုးတက်လာသည် (အခန်း ၁:၃၅)။ ယောသပ်၏သားမြေးများ၏မျိုးပွားခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ယာကုပ်၏ပရောဖက်ပြုချက်နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ (ကမ္ဘာဦး ၄၉:၂၂)။
34. The families of Manasseh. This tribe registered an
increase of more than 20,000 (ch. 1:35). Compare the prophecy of Jacob
concerning the fruitfulness of the children of Joseph (Gen. 49:22).
၃၅. ဧဖရိမ်။ မနာရှေ၏ညီဖြစ်သူ ဧဖရိမ်ကို နောက်တွင်ဖော်ပြထားသည်။ ဧဖရိမ်သည် မနာရှေတပ်စခန်းချပြီး ချီတက်သွားသည့် အလံအောက်တွင်ရှိသည် (အခန်း ၂:၁၈)။
ရှုသလဲ။ သူသည် ၁ ရာဇဝင်ချက် ၇:၂၀ တွင် ထပ်မံဖော်ပြထားသည်။
ဗေခါ။ ၁ ရာဇဝင်ချက် ၇:၂၀ တွင် ဗေရဒ်ဟူသောအမည်ဖြင့် အနွယ်တစ်ခုအဖြစ်ဖော်ပြထားသည်။
တာဟန်။ ၁ ရာမညး ၁:၁ တွင် တိုဟုဟူသောအမည်ဖြစ်နိုင်သည်။
35. Ephraim. The younger brother of Manasseh is mentioned next.
Ephraim held the standard under which Manasseh encamped and marched (ch. 2:18).
Shuthelah. He is mentioned again in 1 Chron. 7:20.
Becher. Listed in 1 Chron. 7:20 as a clan with the name Bered.
Tahan. Perhaps Tohu of 1 Sam. 1:1.
၃၇. ဧဖရိမ်၏သားများ။ ယခင်သန်းခေါင်စာရင်းတွင် (အခန်း ၁:၃၃) ၎င်းတို့သည် ယခုထက် ၈,၀၀၀ ပိုများခဲ့သည်။
၃၇. ဧဖရိမ်၏သားများ။ ယခင်သန်းခေါင်စာရင်းတွင် (အခန်း ၁:၃၃) ၎င်းတို့သည် ယခုထက် ၈,၀၀၀ ပိုများခဲ့သည်။
37. The sons of Ephraim. In the previous census (ch. 1:33) they numbered
8,000 more than now.
၃၈. ဗင်္ယာမိန်။ ဤအနွယ်သည် မနာရှေကဲ့သို့ ဧဖရိမ်၏ အောက်တွင်ရှိသည်။ စုစုပေါင်းအိမ်ထောင်စု ၇ ခုရှိပြီး ၅ ခုသည် သားများအမည်ဖြင့်၊ ၂ ခုသည် မြေးများအမည်ဖြင့်ဖြစ်သည်။ ဗင်္ယာမိန်၏သားများ အီဂျစ်သို့ဝင်ရောက်စဉ်တွင် ၁၀ ဦးရှိခဲ့သော်လည်း (ကမ္ဘာဦး ၄၆:၂၁)၊ ဤနေရာတွင် နံပါတ် ၂၆:၃၈, ၃၉ တွင် ၅ ဦးသာရှိသည်။ ၅ ဦးသည် သေဆုံးသွားသည်ဖြစ်စေ၊ သားမြေးမရှိခဲ့သည်ဖြစ်စေ ဖြစ်သည်။ အချိန်ကြာလာသည်နှင့်အမျှ အမည်များ၏စာလုံးပေါင်းပြောင်းလဲမှုများရှိခဲ့ပြီး မျိုးရိုးစဉ်ဆက်များသည် နေရာအချို့တွင် ပြန်လည်ညှိနှိုင်းရန်ခက်ခဲသည်။
38. Benjamin. This tribe, like that of Manasseh, was also under the
standard of Ephraim. There were altogether seven families, of which five were
named after sons, and two after grandsons. When the sons of Benjamin went into
Egypt there were ten of them (Gen. 46:21), but here in Num. 26:38, 39 there are
but five. Five had either died or left no offspring. Time had brought changes
in the spelling of their names, and the genealogies in some places are
difficult to reconcile.
ဗေလာ။ ဗေလာနှင့် အာရှဗေလတို့သည် ကမ္ဘာဦးတွင်ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်းဖြစ်သည်။
အဟိရာမ်။ ကမ္ဘာဦး ၄၆:၂၁ တွင် အဟိ၊ ၁ ရာဇဝင်ချက် ၈:၁ တွင် အဟာရဟဟူ၍ဖြစ်သည်။
Bela. Bela and Ashbel are named as in Genesis.
Ahiram. The Ehi of Gen. 46:21, and Aharah of 1 Chron. 8:1.
၃၉. ရှုဖမ်။ သူနှင့်သူ၏ညီ ဟုဖမ်တို့သည် ကမ္ဘာဦး ၄၆:၂၁ တွင် မုပ္ပိမ်နှင့် ဟုပ္ပိမ်၊ ၁ ရာဇဝင်ချက် ၇:၁၂ တွင် ရှုပ္ပိမ်နှင့် ဟုပ္ပိမ်၊ ၁ ရာဇဝင်ချက် ၈:၅ တွင် ရှေဖုဖန်နှင့် ဟုရာမ်ဟူ၍ဖြစ်သည်။
39. Shupham. He and his brother Hupham appear in Gen. 46:21 as
Muppim and Huppim, in 1 Chron. 7:12 as Shuppim and Huppim, and in 1 Chron. 8:5
as Shephuphan and Huram.
၄၀. အာဒ်နှင့် နာမန်။ ဗင်္ယာမိန်၏မြေးနှစ်ဦးဖြစ်သော ဗေလာ၏သားများသည် ဣသရေလတွင် သီးခြားအိမ်ထောင်စုများဖြစ်လာသည်။ ဤမြေးတစ်ဦးသည် ဗင်္ယာမိန်၏အငယ်ဆုံးသားဖြစ်သည့် သူ၏ဦးလေး အာဒ်အမည်ကို ယူထားပြီး ၁ ရာဇဝင်ချက် ၈:၃ တွင် အဒ္ဒာဟူ၍ဖြစ်သည်။
40. Ard and Naaman. These two grandsons of Benjamin, the sons of Bela,
became separate families in Israel. One of these grandsons was named after Ard
his uncle, the youngest son of Benjamin, called Addar in 1 Chron. 8:3.
၄၁. ဗင်္ယာမိန်၏သားများ။ မှတ်တမ်းအရ ယခင်သန်းခေါင်စာရင်း (အခန်း ၁:၃၇) ထက် ၁၀,၀၀၀ ကျော်တိုးတက်လာသည်။
41. The sons of Benjamin. The record shows an increase of more than 10,000
above the previous reckoning (ch. 1:37).
၄၂. ရှုဟမ်။ ကမ္ဘာဦး ၄၆:၂၃ တွင် ဟုရှိမ်ဟူ၍ဖြစ်သည်။ ဤသည်မှာ ဘာသာစကားအားလုံးတွင် သာမန်ဖြစ်သော စာလုံးပေါင်းကွဲပြားမှုတစ်ခုဖြစ်သည်။ ယနေ့အမေရိကန်ပြည်ထောင်စုတွင်လည်း နိုင်ငံခြားအမည်များနှင့် ဤသို့ဖြစ်တတ်သည်။ သမ္မာကျမ်းစာတွင် ဤပြောင်းလဲမှုများသည် လူအမည်များတွင်သာမက၊ သစ်ပင်များဖြစ်သည့် ၁ ရာဇဝင် ၁၀:၁၁, ၁၂ တွင် အယ်လမဂ်၊ ၂ ရာဇဝင်ချက် ၂:၈ တွင် အဂလမဂ်ကဲ့သို့လည်း ဖြစ်ပေါ်တတ်သည်။ မြို့အမည်များလည်း ပြောင်းလဲတတ်သည်၊ ဥပမာ- ယောရှုအား သင်္ဂြိုဟ်ရာ ယောရှု ၂၄:၃၀ တွင် တိမနသ်ဆေရဟ်၊ တရားသူကြီး ၂:၉ တွင် တိမနသ်ဟေရကဟူ၍ဖြစ်သည်။
42. Shuham. In Gen. 46:23 he is called Hushim; a variation in
spelling, as is common in all languages. This is often true today with foreign
names found in the United States. In the Bible such changes are by no means
confined to the names of people. They may be found with trees, such as the
almug of 1 Kings 10:11, 12, which is algum in 2 Chron. 2:8. The names of cities
have likewise changed, an example being Joshua’s burial place, Timnath-serah in
Joshua 24:30, but Timnath-heres in Judges 2:9.
၄၄. အာရှာ။ ကမ္ဘာဦး ၄၆:၁၇ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ၊ ထိုတွင် ယေသုဝိသည် ဣသုဝိဟူ၍ဖြစ်သည်။
44. Asher. Compare Gen. 46:17, where Jesui appears as Isui.
၄၆. ဆာရဟ်။ ကမ္ဘာဦး ၄၆:၁၇ တွင် စာလုံးပေါင်းအနေဖြင့် ဆေရဟ်ဟူ၍ဖြစ်သည်။ ဟေဗြဲအမြစ်စကားလုံးသည် “မင်းသမီး” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
46. Sarah. In Gen. 46:17 the spelling Serah is given. The Hebrew
root means “princess.”
၄၇. အာရှာ၏သားများ။ ဤအနွယ်သည် ခိုင်မာသောတိုးတက်မှုကိုဖော်ပြပြီး အခန်း ၁:၄၁ ၏သန်းခေါင်စာရင်းထက် ၁၂,၀၀၀ နီးပါးပိုများသည်။
47. The sons of Asher. This tribe reported a sturdy growth, being nearly
12,000 more than the census of ch. 1:41.
၄၈. နါဖတာလိ။ နါဖတာလိ၏သားလေးဦး၏အမည်များသည် ကမ္ဘာဦး ၄၆:၂၄ ၏မှတ်တမ်းမှစ၍ ပြောင်းလဲမှုမရှိခဲ့ပါ။
48. Naphtali. The names of Naphtali’s four sons have undergone no
change since the record of Gen. 46:24.
၅၀. နါဖတာလိ၏အိမ်ထောင်စုများ။ ၎င်းတို့သည် အခန်း ၁:၄၃ ၏သန်းခေါင်စာရင်းထက် ၈,၀၀၀ လျော့နည်းသည်။
50. The families of Naphtali. These are 8,000 less than the
census of ch. 1:43.
၅၁. ဣသရေလလူများ။ သန်းခေါင်စာရင်းအရ လူဦးရေသည် အခန်း ၁:၄၆ တွင် ယခင်ကလုပ်ဆောင်ခဲ့သော သန်းခေါင်စာရင်းထက် ၁,၈၂၀ သာလျော့နည်းသည်။
51. The children of Israel. The census shows that the people numbered but
1,820 less than the census of ch. 1:46, taken 38 years previously.
၅၃. ဤသူတို့ထံသို့။ ဆိုလိုသည်မှာ အထက်ဖော်ပြထားသော သန်းခေါင်စာရင်းတင်ထားသော အိမ်ထောင်စုများဖြစ်သည်။ လေဝိသားများမပါဝင်ပါ။
အမွေဥစ္စာ။ ကာနာန်ပြည်သည် ဤအိမ်ထောင်စုများထံသို့ ခွဲဝေပေးအပ်ရမည်ဖြစ်ပြီး ၎င်းတို့ထံမှ ဘယ်သောအခါမျှ ဖယ်ထုတ်မရ။ ရရှိသည့်နယ်မြေဧရိယာ၏အတိုင်းအတာသည် အနွယ်တစ်ခုစီရှိလူဦးရေပေါ်မူတည်ပြီး၊ အမွေဥစ္စာတစ်ခုစီသည် အနွယ်ဘိုးဘေးအမည်ကို ဆောင်ထားရမည်။
53. Unto these. That is, the numbered families of the preceding verses.
The Levites were not included.
An inheritance. The land of Canaan was to be apportioned to these
families and never alienated from them. The extent of the territory received
depended upon the number of persons in each tribe, and each inheritance would
bear the name of the tribal ancestor.
၅၄. သင်သည်ပေးရမည်။ မောရှေထံသို့ပြောခဲ့သော်လည်း၊ ကာနာန်တစ်ခုလုံးသိမ်းပိုက်ပြီးမှသာ (ယောရှု ၁၃:၁၅-၂၃၊ ၁၄:၁-၅) အပြည့်အဝဆောင်ရွက်ခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် ဤစကားများသည် မောရှေသည် ထာဝရဘုရား၏အမိန့်ကို လွှဲပြောင်းပေးရမည်ဟု ဆိုလိုသည်။
54. Thou shalt give. Spoken to Moses, but not fully carried out until the
whole of Canaan was taken (Joshua 13:15–23; 14:1–5). Therefore the words mean
that Moses was to pass on the Lord’s command.
၅၅. မဲနှိုက်ဖြင့်ခွဲဝေရမည်။ မဲနှိုက်ခြင်းဖြင့်ဆုံးဖြတ်သည့်နည်းလမ်းသည် ရှေးခေတ်သို့ပြန်သွားသည်။ မဲသည် ဘုရားသခင်၏ဝင်ရောက်စွက်ဖက်မှုဖြင့် ဆုံးဖြတ်သည်ဟု ယုံကြည်ခဲ့သည် (သုတ္တံ ၁၆:၃၃)။ အစောပိုင်းခရစ်ယာန်အသင်းတော်တွင်လည်း ဤနည်းလမ်းကို အခါအားလျော်စွာအသုံးပြုခဲ့သည် (တမန်တော် ၁:၂၃-၂၆)။
55. Divided by lot. Decision by lot is a method of going back to very
ancient times. It was an established belief that the lot was decided by divine
intervention, as noted in Prov. 16:33. The same method was used at times in the
early church (Acts 1:23–26).
အမည်များအလိုက်။ အမည်များကို တစ်နေရာတည်းတွင်ထည့်ထားပြီး မဲခေါ်သည့်အခါ တစ်ခုချင်းဆွဲထုတ်သည်ဟု ယူဆရသည်။ တစ်ခါတစ်ရံ အနွယ်တစ်ခုရှိလူဦးရေပေါ်မူတည်၍ နယ်မြေဧရိယာကို ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုများပြုလုပ်ခဲ့သည် (ယောရှု ၁၉:၉, ၄၇)။
According to the names. Presumably the names were placed in a common
receptacle and drawn out one at a time, as lots were called. Sometimes an
adjustment of territory, depending upon the number ofpersons in a tribe, was
made (Joshua 19:9, 47).
၅၇. လေဝိသားများ။ လေဝိသားများ၏သန်းခေါင်စာရင်းကို ပထမသန်းခေါင်စာရင်းကဲ့သို့ (အခန်း ၁:၄၇) သီးခြားယူခဲ့သည်။
57. Levites. The census of the Levites was taken separately, as also
at the first census (ch. 1:47).
၅၈. လိဗနိများ။ ယုဒပြည်တောင်ပိုင်းရှိ လိဗနဟ်နှင့် ဆက်စပ်နေသည်ဟု ယူဆရသည်။ လိဗနိများသည် ဂေရှုန်၏သားအကြီးဆုံး လိဗနိမှဆင်းသက်လာသူများဖြစ်သည်။
58. Libnites. Thought to be connected with Libnah in southern Judah.
The Libnites were descendants from Libni, the eldest son of Gershon.
ဟေဗြုန်များ။ ကောဟတ်၏သားဖြစ်သော ဟေဗြုန်မှဆင်းသက်လာသူများဖြစ်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၆:၁၈၊ နံပါတ် ၃:၁၉)။ ၎င်းတို့ကို လိဗနဟ်အနီးရှိ ဟေဗြုန်မြို့နှင့်ဆက်စပ်ရန် သဘာဝကျသည်။
Hebronites. Descended from Hebron, a son of Kohath (Ex. 6:18; Num.
3:19). It would seem natural to connect these people with the city called
Hebron, near Libnah.
မဟလိများ။ ဇေလောဖဒ်၏သမီးတစ်ဦး သို့မဟုတ် အိမ်ထောင်စုတစ်ခုသည် ဗတ်ကြွယ်မှာ မဟလဟဟူ၍ဖြစ်သော်လည်း၊ မဟလိများနှင့် မုရှိများသည် မေရာရီ၏သားနှစ်ဦးဖြစ်သော မဟာလိနှင့် မုရှိမှဆင်းသက်လာသူများဖြစ်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၆:၁၉၊ နံပါတ် ၃:၂၀)။
Mahlites. A daughter or a family of Zelophehad is named Mahlah in v. 33, but
the Mahlites and Mushites were from the two sons of Merari called Mahali and
Mushi (Ex. 6:19; Num. 3:20).
ကောရသိများ။ အခန်း ၁၁ ကိုကြည့်ပါ။ ကောရသိများသည် နောက်ပိုင်းတွင် ၁ ရာဇဝင်ချက် ၉:၁၉ တွင် တံခါးစောင့်များအဖြစ်၊ ၂ ရာဇဝင်ချက် ၂၀:၁၉ တွင် သံယောဇဉ်အဆိုတော်များအဖြစ် အကြိမ်များစွာဖော်ပြထားသည်။
Korathites. See on v. 11. The Korathites are mentioned a number of
times later on, in 1 Chron. 9:19 as doorkeepers, and in 2 Chron. 20:19 as
choristers.
၆၀. နာဒပ်နှင့် အဘိဟု။ ဝတ်ပြုရာ ၁၀:၁။ တောလည်ရာ ၃:၄ ကိုကြည့်ပါ။
60. Nadab, and Abihu. See Lev. 10:1; Num. 3:4.
၆၂. ရေတွက်ခံရသူများ။ အခန်း ၃:၃၉ ၏သန်းခေါင်စာရင်းနှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါက လေဝိသားများ၏ရေတွက်မှုသည် ၁,၀၀၀ တိုးတက်လာသည်။
62. Were numbered. Compared with their number in the census of ch. 3:39
the count of the children of Levi showed an increase of 1,000.
၆၄. ၎င်းတို့ထဲမှ တစ်ဦးမျှမရှိ။ နံပါတ် ၁၄:၂၃, ၂၈, ၂၉၊ တရားကျမ်း ၂:၁၄, ၁၅ ကိုနှိုင်းယှဉ်ပါ။
64. Not a man of them. Compare Num. 14:23, 28, 29; Deut. 2:14, 15.
၆၅. ကာလက်။ ဘုရားသခင်သည် ကာလက်နှင့် ယောရှုအား ၎င်းတို့၏ရဲစွမ်းသတ္တိရှိသော အစီရင်ခံစာကြောင့် ကာနာန်ပြည်သို့ဝင်ရောက်ခွင့်ပြုရန် ကတိပေးခဲ့သည် (အခန်း ၁၄:၂၄, ၃၀, ၃၈)။ ဤနှစ်ဦးနှင့်အတူ မောရှေနှင့် ဧလရာဇာတို့သည် သိနာတောင်တွင်ယူခဲ့သော ပထမသန်းခေါင်စာရင်း၏ ရှင်ကျန်သူများဖြစ်သည်။
65. Caleb. God had promised to spare Caleb and Joshua, and allow
them entrance into the land of Canaan on account of their courageous report
(ch. 14:24, 30, 38). With these two men were Moses and Eleazar, as survivors of
the first census, which was taken at Mount Sinai.
မျိုးဆက်တစ်ခုသည် ဘုရားသခင်၏ကာကွယ်မှုအောက်တွင် လူအနည်းငယ်မှလွဲ၍ သေဆုံးသွားခဲ့ပြီး၊ ထိုသူများကို ဘုရားသခင်က ပိုမိုကြီးမားသောအရာများအတွက် ရည်မှန်းထားသည်။ ထာဝရဘုရားသည် သူ၏သူတော်စင်များကို သိတော်မူသည် (၂ တိမောသေ ၂:၁၉)၊ သူ၏သူတော်စင်များ၏အမည်များကို အမြဲသူ၏ရှေ့တွင်ထားရှိသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၃၃:၁၇၊ ဟေရှာယ ၄၃:၁)၊ အသက်စာအုပ်တွင် (ဗျာဒိတ် ၃:၅၊ ဖိလိပ္ပိ ၄:၃)။ ကာလက်သည် အဆိုးရွားဆုံးနှင့် စမ်းသပ်မှုအခြေအနေများအောက်တွင် သဘောတရားအပေါ်သစ္စာရှိမှု၏ ထိုက်တန်သောဥပမာတစ်ခုအဖြစ် ရပ်တည်သည်။
A generation had perished, aside from a few persons, under
God’s protecting care, whom He had destined for greater things. Jehovah knows
who are His (2 Tim. 2:19), ever keeping the names of His saints before Him (Ex.
33:17; Isa. 43:1) in the book of life (Rev. 3:5; Phil. 4:3). Caleb stands as a
worthy example of loyalty to principle under the most adverse and trying
circumstances.
ellen g. white comments
64, 65 PP 456
No comments:
Post a Comment