အခန်းကြီး - ၃၉
အခန်း ၃၉
CHAPTER 39
၁ ဝတ်ပြုရာအဝတ်အစားများနှင့် သန့်ရှင်းသောအဝတ်အစားများ။ ၂ ဧဖုဒ်။ ၈ ရင်ဖုံး။ ၂၂ ဧဖုဒ်၏ဝတ်ရုံ။ ၂၇ အင်္ကျီ၊ ဦးရစ်ထုပ်၊ နှင့် ပိတ်ဖြူသားခါးပန်း။ ၃၀ သန့်ရှင်းသောသရဖူ၏ပြား။ ၃၂ အားလုံးကို မောရှေက စစ်ဆေးပြီး အတည်ပြုသည်။
1 The cloths of service and holy garments. 2 The ephod. 8 The
breastplate. 22 The robe of the ephod. 27 The coats, mitre, and girdle of fine
linen. 30 The plate of the holy crown. 32 All is viewed and approved by Moses.
၁. အပြာရောင်ဖြင့်။ ယဇ်ပုရောဟိတ်အဝတ်အစားများကို အခန်း ၂၈ တွင် မှတ်တမ်းတင်ထားသော ညွှန်ကြားချက်များအတိုင်း ပြုလုပ်ခဲ့သည်။
1. And of the blue. The priestly garments were made according
to the instructions recorded in ch. 28.
၃. ရွှေကိုထုရိုက်သည်။ ဤနေရာတွင် ပထမဆုံးအကြိမ်အဖြစ် ပန်းထိုးရန်အတွက် ရွှေကြိုးပြင်ဆင်သည့်နည်းလမ်းကို ရှင်းပြထားသည်။
3. Beat the gold. Here for the first time an explanation is
given of the method whereby gold thread was prepared for embroidering.
၃၂. အလုပ်အားလုံး။ ဣသရေလလူမျိုးများသည် သိနာတောင်သို့ တတိယလတွင်မရောက်မီ (အခန်း ၁၉:၁)၊ မောရှေသည် ဘုရားသခင်နှင့် သုံးလနီးပါး အတူရှိခဲ့သည် (အခန်း ၂၄:၁၈၊ ၃၄:၂၈)၊ တဲတော်တည်ဆောက်မှုသည် ဆဋ္ဌမလ သို့မဟုတ် သတ္တမလတွင် စတင်ခဲ့ပြီး နှစ်ကုန်မတိုင်မီ ပြီးစီးခဲ့သည် (အခန်း ၄၀:၂၊ PP ၃၄၉)။ ထို့ကြောင့် တည်ဆောက်မှုအတွက် ခြောက်လကြာမြင့်ခဲ့သည်။ အလုပ်ပြီးစီးမှု၏ လျင်မြန်မှုသည် သန့်ရှင်းစွာ မြှုပ်နှံမှု၊ ကျွမ်းကျင်သော လက်ရာ၊ စီမံကိန်းတွင် ပါဝင်သူအားလုံး၏ ညီအစ်ကိုကဲ့သို့ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှု၊ နှင့် ၎င်းတို့၏ ကြိုးပမ်းမှုများနှင့်အတူ ဘုရားသခင်၏ ကောင်းချီးကို ဖော်ပြသည်။
32. All the work. Inasmuch as the Israelites did not reach
Mt. Sinai till the third month (ch. 19:1), and Moses was with God nearly three
months (chs. 24:18; 34:28), construction of the tabernacle began about the
sixth or seventh month and was completed before the end of the year (ch. 40:2;
PP 349). Six months were thus occupied in its construction. The rapidity with
which the work was completed indicates consecrated application, skilled
workmanship, brotherly cooperation on the part of all who had part in the
project, and the blessing of God that attended their efforts.
၄၃. မောရှေကြည့်ရှုသည်။ ဖန်ဆင်းခြင်း၏အဆုံးတွင် ဘုရားသခင်သည် သူ၏လက်ဖြင့် ဖန်ဆင်းထားသမျှကို ကြည့်ရှုခဲ့သည်။ ၎င်းတို့ကို “အလွန်ကောင်းသည်” ဟု တွေ့ရှိပြီး ကောင်းချီးပေးခဲ့သည် (ကမ္ဘာဦး ၁:၂၂၊ ၂၈၊ ၃၁)။ ယခုအခါ၊ လူသားသည် ဘုရားသခင်က နေထိုင်မည်ဟု ကတိပြုထားသော “သန့်ရှင်းရာဌာန” တစ်ခုကို ပြီးစီးခဲ့သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၅:၈)။ ၎င်းသည် လူသားများ၏ အကောင်းဆုံး ကြိုးပမ်းမှုများကို ကိုယ်စားပြုပြီး “ထာဝရဘုရားအမိန့်ပေးတော်မူသည့်အတိုင်း” ပြုလုပ်ခဲ့သည် (အခန်း ၃၉:၄၃)။ သင့်လျော်စွာ၊ မောရှေသည် ၎င်းတို့၏ ချစ်ခြင်းနှင့် မြှုပ်နှံမှုအတွက် လူများကို “ကောင်းချီးပေး” ခဲ့သည်။
43. Moses did look. At the close of the creation God looked
upon all the works of His hands. Finding them “very good” He pronounced a
blessing upon them (Gen. 1:22, 28, 31). Now, man had completed a “sanctuary”
where God promised to dwell (Ex. 25:8). It represented man’s best efforts, and
was done “as the Lord had commanded” (ch. 39:43). Appropriately, “Moses
blessed” the people for their labors of love and devotion.
အယ်လင်ဂျီ ဝှိုက် မှတ်ချက်များ ၄၃ PP ၃၄၉
ELLEN G. WHITE COMMENTS 43 PP 349
No comments:
Post a Comment