အခန်းကြီး
- ၄
chapter 4
၁ ကျွန်ုပ်တို့သည် တပ်မက်ခြင်းကို
ဆန့်ကျင်ကြိုးစားရမည်၊ ၄
မဆင်မျှင်ဖြစ်ခြင်း၊ ၅
မာန်မာန၊ ၁၁
အခြားသူများကို ကဲ့ရဲ့ဝေဖန်ခြင်းနှင့် အလျင်အမြန်စီရင်ဆုံးဖြတ်ခြင်းတို့ကို
ရှောင်ကြဉ်ရမည်။ ၁၃
လောကီရေးရာ၌ အောင်မြင်မှုကို ယုံကြည်စိတ်ချမနေရ၊ ဤဘဝ၏ မသေချာမှုကို
အမြဲသတိရထားပြီး၊ ကျွန်ုပ်တို့ကိုယ်ကိုနှင့် ကျွန်ုပ်တို့၏အကျင့်အမှုအားလုံးကို
ဘုရားသခင်၏ ကြည့်ရှုစီမံမှုအား အပ်နှံရမည်။
1 We are to strive against
covetousness, 4 intemperance, 5 pride, 11 detraction,
and rash judgment of others: 13 and not to be confident in the
good success of worldly business, but mindful ever of the uncertainty of this
life, to commit ourselves and all our affairs to God’s providence.
၁. ဘယ်ကလာသနည်း။ တပ်မက်သောစိတ်နှလုံးနှင့်
မထိန်းနိုင်သောလျှာများကြောင့် အသင်းတော်အတွင်း၌ ဖြစ်ပေါ်သော
သီးခြားဆိုးယုတ်မှုများကို တမန်တော်က ယခုဖော်ပြသည်။ အကွဲအပြဲနှင့်
ရှုပ်ထွေးမှုအားလုံး၏ အဓိကအကြောင်းမှာ ကိုယ်ကျိုးရှာစိတ်ဖြစ်သည် (အခန်းကြီး ၃:၁၄
ကိုကြည့်ပါ)။
1. Whence. The
apostle now takes up the specific evils within the church that are the product
of untamed tongues and strife-ridden hearts. The root cause of all division and
confusion is self-interest (see on ch. 3:14).
စစ်ပွဲများ။ ဂရိလို “ပိုလီမိုင်” ဟုခေါ်ပြီး၊
လူများစွာပါဝင်သော ရန်ဖြစ်မှုများ၊ ရန်လိုမှုများကို ဆိုလိုပြီး၊ “မာခါအိ”
(အောက်တွင်ကြည့်ပါ) နှင့် ဆန့်ကျင်ဖြစ်နိုင်သည်။
Wars. Gr. polemoi,
“quarrels,” “feuds,” perhaps in contrast with machai (see
below), designating feuds involving many persons.
ရန်ဖြစ်မှုများ။ ဂရိလို “မာခါအိ” ဟုခေါ်ပြီး၊
တစ်ဦးချင်းသဘောထားကွဲလွဲမှုများကို ဖော်ပြပေမည်။ စာသားအထောက်အထားများအရ (စာမျက်နှာ
၁၀ ကိုကြည့်ပါ) “ဘယ်ကလာသနည်း ရန်ဖြစ်မှုများ” ဟူသောဖတ်ရှုမှုကို ထောက်ခံသည်။
Fightings. Gr. machai,
“contentions,” perhaps here describing individual disagreements. Textual
evidence favors (cf. p. 10) the reading “whence fightings.”
သင်တို့အတွင်း၌။ ဤအသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များသည်
အခန်းကြီး ၃:၁၈ တွင်ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း “အေးချမ်းစွာ ကြဲပက်ခြင်း” မပြုသေးပေ။
Among you. These
church members were not yet sowing “in peace” (see on ch. 3:18).
ဘယ်ကလာသနည်း။ ဂရိလို အပြုသဘောဖြေဆိုမှုကို
မျှော်လင့်ထားသည်ဟု ဆိုလိုသည်။
Come they not hence? The
Greek implies that an affirmative answer is expected.
မှ။ စကားလုံးအရ “ထဲမှ” ဟုဆိုလိုသည်။
Of. Literally, “out of.”
တပ်မက်မှုများ။ ဂရိလို “ဟီဒိုနိုင်”
ဟုခေါ်ပြီး၊ ခရစ်ဝင်ကျမ်းတွင် ဆိုးယုတ်သော အာသီသ၊ တပ်မက်မှုများကို ဆိုလိုသည်
(လုကာ ၈:၁၄၊ တိတု ၃:၃ ကိုကြည့်ပါ)။
Lusts. Gr. hēdonai,
“pleasures,” in the NT generally of evil pleasures, lusts (see Luke 8:14; Titus
3:3).
စစ်တိုက်။ ကိုယ်ကျိုးရှာစိတ်သည် လူများ၏
အုပ်ချုပ်မှုစိတ်ဓာတ်ဖြစ်သောအခါ၊ ရန်ဖြစ်မှုနှင့် သဘောထားကွဲလွဲမှုများသည်
အဆုံးမရှိပေ။ လူတိုင်းသည် အခြားသူတစ်ဦးကို ကိုယ်ပိုင်ဆန္ဒများ
ပြည့်ဝစွာဖြည့်ဆည်းရန် အတားအဆီးအဖြစ် မြင်သည် (တိတု ၃:၃ ကိုကြည့်ပါ)။
War. When the satisfaction
of self-interest is the governing spirit of men, there is no end to quarrels
and contention. Each man sees in another the obstacle to full satisfaction of
personal desires (see on Titus 3:3).
သင်တို့၏အဖွဲ့ဝင်များတွင်။
အသင်းတော်ခန္ဓာကိုယ်၏ “အဖွဲ့ဝင်များ” ကို ဆိုလိုနိုင်သည်။ မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ၊
အသိအမှတ်ပြုမှုနှင့် ပြည့်ဝမှုကို အမြဲရှာဖွေနေသော ကိုယ်ကျိုးရှာစိတ်သည်
ရန်ဖြစ်မှုများဆီသို့ ဦးတည်သည့် ပုဂ္ဂိုလ်ရေးပဋိပက္ခများ၏ အရင်းအမြစ်ဖြစ်သည်။
In your members. Either,
the “members” of the church body. Regardless of interpretation, the
self-interest that constantly seeks for recognition and satisfaction is the
source of all personal conflict, which often leads to quarrels.
၂. သင်တို့တပ်မက်။ ဂရိလို “အီပီသူမိအို”
ဟုခေါ်ပြီး၊ “ပြင်းပြစွာတပ်မက်သည်” ဟု ဆိုလိုသည်။ အခန်းကြီး ၁:၁၄
နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။ မထိန်းနိုင်သော ကိုယ်ကျိုးရှာစိတ်သည် လောဘဒုစရိုက်အဖြစ်သို့
ကြီးထွားသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။
2. Ye lust. Gr. epithumeō,
“to yearn for passionately.” Compare ch. 1:14. Self-interest, if unchecked,
grows into the sin of covetousness (see on Ex. 20:17).
မရှိဘူး။ လောဘရှိသူသည် သူလိုအပ်သမျှကို
အပြည့်အဝရရှိပြီးဟု ဘယ်သောအခါမှ မခံစားရပေ။
Have not. A
covetous man never feels that he has fully acquired all that he needs.
သတ်။ ဤနေရာ၌ ယာကုပ်သည် ကိုယ်ပိုင်အာသီသ
ပြည့်ဝမှုအတွက် မထိန်းနိုင်သော တပ်မက်မှုသည် လူသတ်မှုဆီသို့ ဦးတည်တတ်သည်ဟူသော
ယေဘုယျအမှန်တရားကို ဖော်ပြသည် (မဿဲ ၅:၂၂ ကိုကြည့်ပါ)။ သူရေးသားထားသူများထဲတွင်
အချို့သည် လူသတ်မှုတွင် အမှန်တကယ်အပြစ်ရှိသည်ဟု ဆိုလိုရင်းမဟုတ်ပေ။ အချို့က
ဤကျမ်းပိုဒ်ကို ဤသို့ပုဒ်ဖြတ်ပေးသည်- “သင်တို့တပ်မက်သော်လည်း မရှိသောကြောင့်
သတ်ကြသည်၊ ပြင်းပြစွာလိုချင်သော်လည်း မရယူနိုင်သောကြောင့် ရန်ဖြစ်ကြပြီး
စစ်တိုက်ကြသည်။” ဘုရားသခင်ရှေ့တော်၌ မုန်းတီးမှုသည် လူသတ်မှုကဲ့သို့
ရက်စက်သောအပြစ်ဖြစ်သည် (မဿဲ ၅:၂၂ ကိုကြည့်ပါ)။
Kill. James here states the
general truth that unrestrained passion for the satisfaction of personal
pleasure often leads to murder (see on Matt. 5:22). He does not necessarily
mean that some of those to whom he was writing were actually guilty of murder.
Some would change the punctuation of this verse thus: “You lust, and because
you do not have, you kill; you strongly desire but you are not able to obtain,
so you fight and war.” In the sight of God hatred is as heinous a sin as murder
(see on Matt. 5:22).
ရယူမရ။ အင်အားသုံးမှုနှင့် အကြမ်းဖက်မှု၏
ရလဒ်မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ၊ စစ်မှန်သောပျော်ရွှင်မှုနှင့် ပြည့်ဝမှုကို မရရှိနိုင်ပေ။
Cannot obtain. Whatever
the result of force and violence, true happiness and satisfaction are not
realized.
ရန်ဖြစ်ပြီးစစ်တိုက်။ ကျမ်းပိုဒ် ၁ ကိုကြည့်ပါ။
စစ်မှန်သောပြည့်ဝမှုမရှိသောကြောင့်၊ အဆုံးမရှိသော ရန်ဖြစ်မှုအခြေအနေရှိသည်။
Fight and war. See
on v. 1. Because genuine satisfaction is not found, an endless state of strife
exists.
မတောင်းမနှံ။ ဤရန်ဖြစ်နေသူများသည်
သူတို့လိုချင်သောအရာများအတွက် ဘုရားသခင်ကို အားကိုးပြီး အကောင်းဆုံးပေးအပ်မည်ကို
မမျှော်လင့်ဘဲ၊ ၎င်းတို့၏ကိုယ်ပိုင်အားထုတ်မှုကိုသာ အားကိုးကြသည်။ ဘုရားသခင်သည်
လူ့စိတ်နှလုံးအတွင်း၌ တရားဝင်ဆန္ဒများနှင့် အခြေခံလိုအပ်ချက်များကို
ထည့်သွင်းပေးထားသည် (အခန်းကြီး ၁:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)၊ ထို့ပြင် ပျော်ရွှင်မှုသည်
ဘုရားသခင်ပေးထားသော ဤဆန္ဒများကို ဖြည့်ဆည်းခြင်းပေါ်တွင်
တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းမူတည်သည်။ လူများသည် ဤအခြေခံဆန္ဒများကို မတရားနည်းဖြင့်
ဖြည့်ဆည်းရန်ကြိုးစားသောအခါ၊ စိတ်ပျက်မှု၊ မနာလိုမှု၊ နှင့် ရန်ဖြစ်မှုများသည်
မလွှဲမရှောင်ဖြစ်ပေါ်လာသည်။ ဤအသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များသည် ဆုတောင်းခြင်းဖြင့်
မိတ်ဖက်မဖြစ်သည့်အတွက် ၎င်းတို့၏ စစ်မှန်သောပျော်ရွှင်မှုအတွက်
ဘုရားသခင်၏အကြံအစည်နှင့် သဟဇာတမဖြစ်ကြပေ။ ဆုတောင်းခြင်းသည်
ဘုရားသခင်ပေးလိုသောအရာကို ရှာဖွေရန် လူတစ်ဦးသည် ဆန္ဒရှိကြောင်း ဆိုလိုသည်။
Ask not. These
contentious ones depended upon their own efforts for what they desired instead
of depending upon God to provide what was best for them. God has implanted
legitimate desires and basic wants within the human heart (see on ch. 1:15),
and, in part, happiness is dependent upon satisfying these God-given desires.
When men attempt to satisfy these basic desires in illegitimate ways,
disappointment, envy, and strife are certain to follow. These church members
were not working in harmony with God’s plan for their genuine happiness because
they had neglected the partnership of prayer. Prayer implies that a man is
willing to seek for what God is willing to give.
၃. တောင်းသည်။ မဿဲ ၇:၇ ကိုကြည့်ပါ။
3. Ask. See on Matt. 7:7.
မရရှိပေ။ ဆုတောင်းခြင်း၏အဖြေသည်
တောင်းဆိုမှု၏သဘောနှင့် ဆုတောင်းသူ၏စိတ်ဓာတ်ပေါ်တွင် မူတည်သည် (လုကာ ၁၁:၉
ကိုကြည့်ပါ)။
Receive not. Answers
to prayer depend upon both the nature of the requests and the spirit of the
prayer (see on Luke 11:9).
မဖြစ်မနေ။ ဂရိလို “ကာကို့စ်” ဟုခေါ်ပြီး၊
“မဖြစ်မနေ” ဟုဆိုလိုသည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ မသင့်လျော်သောရည်ရွယ်ချက်များနှင့်
ဖြစ်နိုင်သည်မှာ မမှန်ကန်သောရည်မှန်းချက်များဖြင့်ဖြစ်သည်။
ဘုရားသခင်၏အလိုတော်နှင့် ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် တစ်သွင်းတစ်ဖြစ်လုပ်ရန်
ဆုံးဖြတ်ချက်မရှိဘဲ ဆုတောင်းသူသည် “မဖြစ်မနေ” ဆုတောင်းနေသည် (၁ ယောဟန် ၅:၁၄
ကိုကြည့်ပါ)။
Amiss. Gr. kakōs,
“wrongly,” that is, with improper motives and perhaps for wrong objectives. He
who prays without the determination to align himself with the will of God is
praying “amiss” (see 1 John 5:14).
သုံးစွဲရန်။ ဂရိလို “ဒါပနာအို” ဟုခေါ်ပြီး၊
“ဖြုန်းတီးသည်”၊ “သုံးစွဲသည်” ဟု ဆိုလိုသည်။
Consume. Gr. dapanaō,
“to squander,” “to spend.”
တပ်မက်မှုများ။ ဂရိလို “ဟီဒိုနိုင်”
(ကျမ်းပိုဒ် ၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤသဘောဖြင့် ဆုတောင်းသည့်ဆုတောင်းများသည်
ကိုယ်ပိုင်ပြည့်ဝမှုအတွက် အသုံးပြုရန်ဖြစ်သည်ဖြစ်ရာ၊ ဘုရားသခင်သည်
ထိုဆုတောင်းများကို ဖြေကြားနိုင်မည်မဟုတ်ပေ။
Lusts. Gr. hēdonai (see
on v. 1). Prayers of this nature are not answered because the things prayed for
are to be used for personal gratification. Such prayers, even for things good
in themselves, God cannot answer.
၄. ဖောက်ပြန်သူများ။ စာသားအထောက်အထားများအရ
(စာမျက်နှာ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ) ဤစကားလုံးကို ချန်လှပ်ထားသည်။
4. Adulterers. Textual
evidence favors (cf. p. 10) the omission of this word.
ဖောက်ပြန်သူများ။ ဆိုလိုသည်မှာ
အိမ်ထောင်ရေးကတိကဝတ်များကို ဖောက်ဖျက်သူများဖြစ်သည်။ အချို့က ဤနေရာ၌ ယာကုပ်သည်
ဘုရားသခင်ထံမှ ဖောက်ပြန်မှုကို သင်္ကေတအနေဖြင့်ပြောဆိုသည်ဟု ယူဆကြသည် (ယေဇကျေလ
၁၆:၁၅၊ ၂
ကောရိန္သု ၁၁:၂ ကိုကြည့်ပါ)။ သို့သော်၊ ယာကုပ် ၄:၁-၅ ၌ ဖော်ပြထားသူများသည်
အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များအဖြစ် ဆက်လက်ယူဆနေကြသော်လည်း၊ ၎င်းတို့သည် ဆိုးယုတ်သောအပြစ်များကို
ကျူးလွန်နေကြသည်။ ထို့ကြောင့် ယာကုပ်သည် စစ်မှန်သောဖောက်ပြန်မှုကို
ပြောဆိုနေခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။ သို့သော်လည်း၊ ဤအသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များသည် “သူဌေးများ”
ကို မျက်နှာသာပေးခြင်း (အခန်းကြီး ၂:၁-၁၃ ကိုကြည့်ပါ)၊ ခရစ်ယာန် “အကျင့်များ” ကို
လျစ်လျူရှုခြင်း (အခန်းကြီး ၂:၁၄-၂၆ ကိုကြည့်ပါ)၊ အလျင်စလို၊
မဆင်ခြင်သောစကားပြောခြင်း (အခန်းကြီး ၃:၁-၁၀ ကိုကြည့်ပါ)၊ တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး
“မနာလိုမှုနှင့် ရန်ဖြစ်မှု” (အခန်းကြီး ၃:၁၄-၁၈ ကိုကြည့်ပါ)၊ နှင့်
တားမြစ်ထားသောအရာများအတွက် မထိန်းနိုင်သော “တပ်မက်မှု” (အခန်းကြီး ၄:၁-၃ ကိုကြည့်ပါ)
တို့ဖြင့် ၎င်းတို့သည် “လောက” (အခန်းကြီး ၁:၂၇ ကိုကြည့်ပါ) နှင့် မခြားနားဘဲ
ပြုမူကြသည်ကို ပြသသည်။
Adulteresses. That
is, those unfaithful to their marriage vows. Some consider that James here
speaks of adultery in a figurative sense, of apostasy from God (see on Eze
16:15; cf. on 2 Cor. 11:2). However, the persons addressed in James 4:1–5
appear still to consider themselves church members, and yet they are practicing
gross sins. Hence, James may be speaking of literal adultery. However this may
be, these church members, by their favoritism of the “rich” (see on ch.
2:1–13), by their neglect of Christian “works” (see on ch. 2:14–26), by their
hasty, ill-advised speech (see on ch. 3:1–10), by their “envying and strife”
with one another (see on ch. 3:14–18), and by their unrestrained “lust” for
forbidden things (see on ch. 4:1–3), showed that they acted no differently from
the “world” (see on ch. 1:27).
သိ။ ၎င်းတို့သည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းနှင့်
ခရစ်တော်၏စကားများကို သိရှိထားသည့်အတွက် ပိုမိုသိထိုက်သည်။
Know. They should have
known better, because of their acquaintance with the OT and the words of
Christ.
လောက၏မိတ်ဆွေဖြစ်မှု။ ဆိုလိုသည်မှာ လောကအတွက်
မိတ်ဆွေဖြစ်မှုဖြစ်သည်။ “လောက” ၏ အဓိကရည်မှန်းချက်မှာ ကိုယ်ပိုင်ပြည့်ဝမှုအတွက်
ဆန္ဒကို ဖြည့်ဆည်းရန်ဖြစ်သည်။ ဧဝံဂေလိသည် လူများကို ဝန်ဆောင်မှုအစီအစဉ်သို့
ပြန်လည်ခေါ်ဆောင်သည်။ “လောက” ၏ စိတ်ဓာတ်နှင့် အသင်းတော်၏ စိတ်ဓာတ်နှင့်
အလေ့အကျင့်ကြားတွင် သိသာထင်ရှားသော ကွဲပြားမှုရှိရမည် (၁ ယောဟန် ၂:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။
Friendship of the world. That
is, friendship for the world. The chief aim of the “world” is to satisfy the
desire for personal gratification. The gospel calls men back to a program of
service. Between the spirit and practice of the “world” and that of the church
there is to be a supreme difference (see on 1 John 2:15).
ရန်ငြိုးဖွဲ့မှု။ ဆိုလိုသည်မှာ
ဘုရားသခင်အပေါ်တွင် လူ၏ရန်ငြိုးဖွဲ့မှုဖြစ်သည်။
Enmity. That is, enmity on
man’s part toward God.
မည်သူမဆို။ အသင်းတော်မှတ်တမ်းတွင်ရှိသည်ဖြစ်စေ၊
မရှိသည်ဖြစ်စေ၊ ကိုယ်ကျိုးရှာစိတ်ဖြင့် ထိန်းချုပ်ခံရသော လူသားများသည် ဘုရားသခင်၏
အပြစ်တင်ခြင်းအောက်တွင် ရှိနေကြသည်။
Whosoever. Whether
on the church record or not, men and women controlled by self-interest remain
under divine condemnation.
ဆန္ဒရှိသည်။ ဂရိလို “ဘိုလိုမိုင်” ဟုခေါ်ပြီး၊
“ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် ဆန္ဒရှိသည်” ဟု ဆိုလိုသည်။ စိတ်နှလုံးသည် လောကီအာသီသ တစ်ခုခုကို
ခံစားရန် ရည်ရွယ်ချက်ရှိစွာ တည်ရှိသည်။
Will. Gr. boulomai,
“to will purposefully.” The heart is deliberately set on enjoying some
particular worldly pleasure.
လောက၏မိတ်ဆွေ။ ဘုရားသခင်အပေါ် သစ္စာရှိမှုကို
ကြွေးကြော်ထားသော အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များသည် လောကက ပေးသော ကိုယ်ပိုင်ပြည့်ဝမှုကို
ဆက်လက်တပ်မက်သောအခါ၊ ၎င်းတို့၏ ဘုရားသခင်အပေါ်ထားသော ချစ်ခြင်းမေတ္တာသည်
လျော့ကျသွားသည်။ ၎င်းတို့၏ သစ္စာစောင့်သိမှုသည် “ယိမ်းယိုင်သည်” (အခန်းကြီး ၁:၆
ကိုကြည့်ပါ) နှင့် မတည်မငြိမ်ဖြစ်သည် (ကျမ်းပိုဒ် ၈ ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်အတွက်
ဝန်ဆောင်မှုသည် အကျိုးစီးပွားများစွာထဲတွင် တစ်ခုမျှသာဖြစ်မနေနိုင်ပေ၊ အကြောင်းမှာ
သူ၏ဘဝနေထိုင်မှုပုံစံသည် လောက၏ပုံစံနှင့် ပြန်လည်သင့်မြတ်မရနိုင်သောကြောင့်ဖြစ်သည်
(မဿဲ ၆:၂၄ ကိုကြည့်ပါ)။
Friend of the world. When
church members who have professed loyalty to God continue to yearn for personal
gratification as supplied by the world, their love to God is subordinated.
Their allegiance “wavereth” (cf. ch. 1:6) and is unstable (cf. v. 8). Service
for God cannot be one interest among many, for His way of life is
irreconcilable with that of the world (see on Matt. 6:24).
ရန်သူ။ ၁ ယောဟန် ၂:၁၅ ကိုနှိုင်းယှဉ်ပါ။
Enemy. Compare 1 John 2:15.
၅. ကျမ်း။ ဆိုလိုသည်မှာ
ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတစ်ခုလုံးဖြစ်သည်၊ အကြောင်းမှာ ဤကိုးကားချက်သည် ကျမ်း၏
သီးခြားကျမ်းပိုဒ်တစ်ခုမှမဟုတ်ပေ။ သို့သော်၊ ဤအတွေးသည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်း၏
ယေဘုယျသွန်သင်ချက်နှင့် အပြိုင်ဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦး ၆:၃-၅၊ ထွက်မြောက်ရာ
၂၀:၅ ကိုကြည့်ပါ)။
5. Scripture. That
is, the OT in general, inasmuch as this quotation is not from any particular
passage of Scripture. However, the thought is parallel to the general teaching
of the OT (cf. Gen. 6:3–5; Ex. 20:5).
အချည်းနှီး။ ဂရိလို “ကီနို့စ်” ဟုခေါ်ပြီး၊
“အလွတ်”၊ “ထိုက်တန်သောအကြောင်းအရာမရှိသော” ဟု ဆိုလိုသည်။ ဘုရားသခင်၏
လူသားအပေါ်ထားသော ချစ်ခြင်းမေတ္တာကို ကြေညာသော ကျမ်းကိုးကားချက်များသည် “အလွတ်”
စကားလုံးများမဟုတ်ပေ။
Vain. Gr. kenōs,
“empty,” “without worthy content.” The scriptural references that declare the
love of God for man are not “empty” words.
ဝိညာဉ်။ ဆိုလိုသည်မှာ
သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်ဖြစ်သည်၊ အကယ်၍ အောက်တွင်ဖော်ပြထားသော ဘာသာပြန်များကို
(မနာလိုမှုအောက်တွင်ကြည့်ပါ) လက်ခံပါက၊ အခြားခရစ်ဝင်ကျမ်းပိုဒ်များသည်
သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်၏ အတွင်းနေထိုင်မှုသဘောကို သွန်သင်သည် (ယောဟန် ၁၄:၁၆- ၁၇၊ ၁
ကောရိန္သု ၆:၁၉ ကိုကြည့်ပါ)။
Spirit. That is, the Holy
Spirit, if the translations below (see under “envy”) be adopted. Other NT
passages teach the indwelling nature of the Holy Spirit (see on John 14:16, 17;
1 Cor. 6:19).
နေထိုင်သည်။ စာသားအထောက်အထားများအရ (စာမျက်နှာ
၁၀ ကိုကြည့်ပါ) “နေထိုင်စေရန်”၊ “နေရာပေးရန်” ဟူသောဖတ်ရှုမှုကို ထောက်ခံသည်
(အောက်တွင် မနာလိုမှုအောက်တွင် ဖော်ပြထားသော ဘာသာပြန်များကို ကြည့်ပါ)။
Dwelleth. Textual
evidence favors (cf. p. 10) the reading “to cause to dwell,” “to give a
dwelling to” (see the translations given below under “envy”).
တပ်မက်သည်။ ဂရိလို “အီပီပိုသီအို” ဟုခေါ်ပြီး၊
“ချစ်ခြင်းဖြင့်လိုက်လံသည်”၊ “ပြင်းပြစွာတပ်မက်သည်” ဟု ဆိုလိုသည် (ရောမ ၁:၁၁၊ ၂
ကောရိန္သု ၅:၂၊ ၉:၁၄၊ ဖိလိပ္ပိ
၁:၈၊ ၂:၂၆၊ ၁
သက်သာလောနိတ် ၃:၆၊ ၂ တိမောသေ ၁:၄ ကိုကြည့်ပါ)။
Lusteth. Gr. epipotheō,
“to pursue with love,” “to yearn for earnestly” (cf. Rom. 1:11; 2 Cor. 5:2;
9:14; Phil. 1:8; 2:26; 1 Thess. 3:6; 2 Tim. 1:4).
မနာလိုမှု။ ဂရိလို “ဖသိုနို့စ်” ဟုခေါ်ပြီး၊
“မနာလိုမှု” ဟု ဆိုလိုသည်။ ဤနေရာ၌ ဂရိစကားသည် ခက်ခဲသည်။ အချို့က ဤကျမ်းပိုဒ်ကို
“မနာလိုစွာ သူ [ဘုရားသခင်] သည် ကျွန်ုပ်တို့အတွင်း၌ နေထိုင်စေသော ဝိညာဉ်ကို
တပ်မက်သည်” ဟု ဘာသာပြန်ကြသည်။ အချို့က “သူ [ဘုရားသခင်] သည် ကျွန်ုပ်တို့အတွင်း၌
နေထိုင်စေသော သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်သည် မနာလိုစွာ ပြင်းပြစွာတပ်မက်သည်” ဟု
ဘာသာပြန်ကြသည်။ ဘုရားသခင်သည် မိမိကိုယ်ကို “မနာလိုသော” အဖြစ် မကြာခဏဖော်ပြသည်
(တောလည်ရာ ၂၅:၁၁၊ ၃ရာ ၁၄:၂၂၊ ယေဇကျေလ
၂၃:၂၅၊ ဇေဖနိ
၁:၁၈၊ ဇာခရိ
၁:၁၄၊ ၈:၂၊ ထွက်မြောက်ရာ
၂၀:၅၊ တရားဟောရာကျမ်း
၃၂:၁၆၊ ဆာလံ
၇၈:၅၈၊ ယေဇကျေလ
၃၆:၅၊ ယောလ
၂:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။ ပေါလုသည် ကောရိန္သုအသင်းတော်အပေါ်
သူ၏ပြင်းထန်သောချစ်ခြင်းမေတ္တာကို ဘုရားသခင်၏ မိမိလူများအပေါ် မနာလိုမှုနှင့်
နှိုင်းယှဉ်ခဲ့သည် (၂ ကောရိန္သု ၁၁:၂ ကိုကြည့်ပါ)။ အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များ၏
လောကအတွက် မိတ်ဆွေဖြစ်မှုသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ ပိုင်းခြားမထားသော ချစ်ခင်မှုကို
ရှာဖွေသော “မနာလိုသော” ဘုရားသခင်၏ဝိညာဉ်ကို ဝမ်းနည်းစေသည်။ လူသားများ၏
မနာလိုမှုသည် ကိုယ်ကျိုးရှာဖြစ်သည်၊ ဘုရားသခင်၏ မနာလိုမှုသည် သူ၏သားသမီးများ၏
သာယာမှုအတွက် သူ၏ပြင်းထန်သောဂရုစိုက်မှုကို ရောင်ပြန်ဟပ်သည်။
Envy. Gr. phthonos,
“jealousy.” The Greek here is difficult. Some translate the passage “With
jealousy He [God] yearns for the Spirit which He has caused to dwell in us”;
others, “The Holy Spirit whom He [God] has caused to dwell within us yearns
earnestly with jealousy.” God frequently describes Himself as “jealous” (see
Num. 25:11; 1 Kings 14:22; Eze. 23:25; Zeph. 1:18; Zech. 1:14; 8:2; see on Ex.
20:5; Deut. 32:16; Ps. 78:58; Eze. 36:5; Joel 2:18). Paul compared his intense
love for the church at Corinth with God’s jealousy for His people (see on 2
Cor. 11:2). The friendship of church members for the world grieves the
“jealous” Spirit of God, who seeks our undivided affections. Man’s jealousy is
selfish; God’s jealousy reflects simply His intense concern for the welfare of
His children.
၆. ကျေးဇူးတော်။ ဂရိလို “ခါရစ်” (ရောမ ၃:၂၄
ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်သည် မိမိလူများအပေါ် ချစ်ခြင်းမေတ္တာကြောင့်၊
လောကီသွေးဆောင်မှုများကို တွန်းလှန်နိုင်ရန် အဆက်မပြတ်ပြည့်ဝသော
ကျေးဇူးတော်များကို ပေးအပ်သည်။ ကျေးဇူးတော်အတွက် စိတ်ရင်းမှန်ဖြင့်
ဆုတောင်းသောသူများသည် ခရစ်ယာန်စရိုက်တွင် အဆက်မပြတ် တိုးတက်လာလိမ့်မည်။
ဘုရားသခင်သည် ပိုင်းခြားမထားသော သစ္စာစောင့်သိမှုကို တောင်းဆိုသော်လည်း၊
လူသားများအား နာခံနိုင်ရန် လုံလောက်သောခွန်အားကိုလည်း ပေးအပ်သည် (ဟေဗြဲ ၄:၁၆
ကိုကြည့်ပါ)။
6. Grace. Gr. charis (see
on Rom. 3:24). Because of God’s love for His people, fresh and fuller supplies
of grace are continually given to enable them to resist worldly temptations.
Men who sincerely pray for grace will be constantly developing in Christian
character. God demands undivided allegiance, but He also provides man with
sufficient strength to enable him to obey (see on Heb. 4:16).
သူမိန့်တော်မူသည်။ ဤကိုးကားချက်သည်
ဓမ္မဟောင်းကျမ်း သုတ္တံ ၃:၃၄ မှ ဖြစ်သည်။
He saith. The
quotation is from the LXX of Prov. 3:34.
ဘုရားသခင်။ ဘုရားသခင်သည် အပြစ်၏အင်အားများကို
ဆန့်ကျင်သော သူ၏လူများ၏ စစ်ပွဲတွင် တက်ကြွစွာပါဝင်သူဖြစ်သည်။ ပေါလုသည် ဘုရားသခင်၏
“ကျေးဇူးတော်” သည် ဘဝ၏စမ်းသပ်မှုများကို ရင်ဆိုင်ရန် အမြဲလုံလောက်ကြောင်း
တွေ့ရှိခဲ့သည် (၂ ကောရိန္သု ၁၂:၉ ကိုကြည့်ပါ)။
God. God is an active
participant in the warfare of His people against the forces of sin. Paul found
that the “grace” of God was always sufficient to meet the trials of life (see
on 2 Cor. 12:9).
မာနထောင်လွှားသူ။ ဤနေရာ၌၊ ကိုယ်ကျိုးရှာစိတ်ကို
ဖြည့်ဆည်းရန် လောကီအာသီသများကို ရွေးချယ်သူများဖြစ်သည် (ကျမ်းပိုဒ် ၁ ကိုကြည့်ပါ)။
၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏တောင်းဆိုမှုများနှင့် ဘုရားသခင်၏အလိုတော်အတိုင်း
၎င်းတို့၏ဆန္ဒများကို ဖြည့်ဆည်းရန် ရွေးချယ်သော “နှိမ့်ချသူများ” ကို
မထီမဲ့မြင်ပြုကြသည်။
Proud. Here, those who
choose the pleasures of the world, to satisfy their self-interest (see on v.
1). They look down on the claims of God and on the “humble” ones who choose to
satisfy their desires according to God’s will.
နှိမ့်ချသူ။ သို့မဟုတ် “အနိမ့်သူများ” (မဿဲ
၁၁:၂၉ ကိုကြည့်ပါ)။
Humble. Or, “lowly ones” (see
on Matt. 11:29).
၇. နာခံသည်။ ဤနေရာ၌ ယာကုပ်သည် လောက၏ “မိတ်ဆွေ”
(ကျမ်းပိုဒ် ၄ ကိုကြည့်ပါ) ဖြစ်လာရန် အန္တရာယ်ရှိသော အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်တိုင်း
သတိပြုသင့်သော အမိန့်ဆယ်ချက်ကို စတင်ဖော်ပြသည်။ ဘုရားသခင်သည် သူ၏ “ကျေးဇူးတော်”
(ကျမ်းပိုဒ် ၆) ကို ပေးအပ်မည်မတိုင်မီ၊ “နှိမ့်ချသူ” သည် ဘုရားသခင်၏အကြံအစည်အတွက်
မိမိ၏ဆန္ဒကို နာခံရန် ဆန္ဒရှိရမည်။ နာခံမှုသည် ဘုရားသခင်၏စီစဉ်မှုအားလုံးသည်
မိမိ၏အကျိုးအတွက်ဖြစ်ကြောင်း ပြည့်စုံသောယုံကြည်မှုကို ဆိုလိုသည် (ဟေဗြဲ ၁၂:၉
ကိုကြည့်ပါ)။
7. Submit. James
here begins a series of ten imperatives, which every church member subject to
the danger of becoming a “friend” to the world (see v. 4) does well to heed.
Before God can bestow His “grace” (v. 6) the “humble” man must be willing to
submit his will to God’s plan. Submission implies complete trust that all God’s
arrangements are for his own good (see Heb. 12:9).
ထို့ကြောင့်။ ဆိုလိုသည်မှာ
မာနထောင်လွှားမှုနှင့် ကိုယ်ကျိုးရှာစိတ်၏ အန္တရာယ်ကြောင့် ခရစ်ယာန်များသည်
ဘုရားသခင်၏အမိန့်အောက်တွင် မိမိကိုယ်ကို ထားရှိရမည်။ သူသည် ကျွန်ုပ်တို့၏
တွန်းလှန်နိုင်စွမ်းထက်ကျော်လွန်သော သွေးဆောင်မှုမရှိစေရန် ကတိပြုသည် (၁ ကောရိန္သု
၁၀:၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။
Therefore. That
is, because of the danger of pride and self-interest Christians must place
themselves under God’s command. He promises not to allow any temptation beyond
our power of resistance (see 1 Cor. 10:13).
တွန်းလှန်သည်။ ဂရိလို “အနသီစတီမိ” ဟုခေါ်ပြီး၊
“ဆန့်ကျင်ဘက်တွင် ရပ်တည်သည်” ဟု ဆိုလိုသည်။ ဧဖက် ၄:၂၇ ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။
Resist. Gr. anthistēmi,
“take a stand against.” Compare Eph. 4:27.
၇။ မာရ်နတ်။ မာရ်နတ်၏ စရိုက်သည် ရှင်းလင်းစွာ
ဖော်ပြထားသည် (မဿဲ ၄:၁ ကို ကြည့်ပါ)။ ရှင်ပေါလုက ခရစ်ယာန်တစ်ဦးသည် မာရ်နတ်၏
“လှည့်ဖျားမှုများ” ကို အောင်မြင်စွာ တွန်းလှန်ရန် ပြင်ဆင်ပုံကို ဖော်ပြထားသည်
(ဧဖက် ၆:၁၃–၁၇ ကို ကြည့်ပါ)။ ယေရှုခရစ်၏ တော၌ မာရ်နတ်အပေါ် အောင်ပွဲသည်
“ဘုရားသခင်ထံသို့ နာခံမှုနှင့် ယုံကြည်ခြင်းဖြင့်” ရရှိခဲ့သည် (DA ၁၃၀)။
ခရစ်ယာန်တိုင်းသည် ခရစ်တော်ကဲ့သို့ သွေးဆောင်မှုကို တွန်းလှန်ရမည်။
Devil. The personality of
the devil is clearly implied (see on Matt. 4:1). Paul describes the Christian’s
preparation for successfully resisting the “wiles” of the devil (see on Eph.
6:13–17). Christ’s victory over the devil in the wilderness (see on Matt.
4:1–11) was gained “through submission and faith in God” (DA 130). Every
Christian will resist temptation as Christ did.
ထွက်ပြေး။ ခရစ်တော်၏ တန်ခိုးထဲတွင်
ခိုလှုံရာရှာသော အားနည်းဆုံးသော သူသည် မာရ်နတ်ကို တုန်လှုပ်စေပြီး ထွက်ပြေးစေမည် (DA ၁၃၁)။
Flee. The weakest man who
finds refuge in the power of Christ will cause Satan to tremble and to flee (DA
131).
၈။ နီးကပ်စွာ ချဉ်းကပ်ပါ။ ဤအမိန့်သည်
မာရ်နတ်ကို အောင်မြင်စွာ တွန်းလှန်ရန် လျှို့ဝှက်ချက်ဖြစ်သည် (ဗျာ ၇ ကို ကြည့်ပါ)။
ဘုရားသခင်သည် “ကျွန်ုပ်တို့ထံမှ ဝေးကွာမနေပါ” (တ ၁၇:၂၇) ဖြစ်သော်လည်း၊
ကျွန်ုပ်တို့သည် သူ့ကို ရှာဖွေရန် မျှော်လင့်ထားသည် (၂ ရာ ၁၅:၂၊ ဆာ
၁၄၅:၁၈၊ ဟေရှာ
၅၅:၆ ကို ကြည့်ပါ)။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် (ဟေဗြဲ ၇:၂၅ ကို ကြည့်ပါ)
နှင့် စစ်မှန်သော နောင်တဖြင့် (ဟောရှေ ၁၄:၁၊ မာလခိ
၃:၇ ကို ကြည့်ပါ) ဘုရားသခင်ထံ နီးကပ်စွာ ချဉ်းကပ်သည်။
8. Draw nigh. This
imperative is the secret of successful resistance against Satan (cf. v. 7).
Though God is “not far from every one of us” (Acts 17:27), He nevertheless
expects us to seek Him (see 2 Chron. 15:2; Ps. 145:18; Isa. 55:6). We draw nigh
to God by faith (see Heb. 7:25) and by true repentance (see Hosea 14:1; Mal.
3:7).
သူ။ ပရောဖက်သားပုံဥပမာထဲတွင် ဖခင်သည်
သားဖြစ်သူကို “ဝေးကွာနေသော်လည်း” မြင်ခဲ့သည့်နည်းတူ (လုကာ ၁၅:၂၀)၊ ကျွန်ုပ်တို့၏
ကောင်းကင်ဘုံဖခင်သည် ကျွန်ုပ်တို့အား သူ့ထံသို့ ပြန်လှည့်လာရန် တောင့်တစွာ
စောင့်မျှော်နေသည်။ သို့သော်၊ သူသည် ကျွန်ုပ်တို့အား သူ၏မေတ္တာကို လက်ခံရန်
အတင်းအကြပ်မပြုပါ (PP ၃၈၄
ကို ကြည့်ပါ)။
He. As the father in the
parable of the Prodigal Son saw his son “when he was yet a great way off” (Luke
15:20), our heavenly Father is longing and waiting for us to turn to Him.
However, He will not force us to accept His love (see PP 384).
သန့်စင်ပါ။ လက်များကို သန့်စင်ခြင်းသည်
အပြစ်များကို ဖယ်ရှားခြင်း၏ သင်္ကေတဖြစ်သည် (တရားဟောရာ ၂၁:၆၊ ဆာ
၂၄:၄၊ ၂၆:၆၊ ၇၃:၁၃၊ မဿဲ
၂၇:၂၄၊ ဟေရှာ
၁:၁၅- ၁၆
ကို ကြည့်ပါ)။ ရှင်ပေါလုက ဆုတောင်းချက်များ ဖြေကြားခံရရန် အခြေအနေတစ်ခုအဖြစ်
“သန့်ရှင်းသောလက်များ” ကို သတ်မှတ်ထားသည် (၁ တိ ၂:၈ ကို ကြည့်ပါ)။
Cleanse. The
cleansing of the hands was symbolic of the removal of guilt (see Deut. 21:6;
Ps. 24:4; 26:6; 73:13; Matt. 27:24; see on Isa. 1:15, 16). Paul specifies “holy
hands” as one of the conditions of answered prayer (see 1 Tim. 2:8).
အပြစ်သားများ။ ဗျာ ၄ ၏
“အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်သူများ” ဟူသော စကားနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
Sinners. Compare
the epithet “adulterers and adulteresses” (v. 4).
သန့်စင်ပါ။ ၁ ယော ၃:၃ ကို ကြည့်ပါ။
Purify. See on 1 John 3:3.
စိတ်နှစ်မျိုးရှိသူ။ ယာ ၁:၈ ကို ကြည့်ပါ။
သစ္စာခွဲခြမ်းမှု မရှိရပါ။
Double minded. See
on ch. 1:8. There must be no divided loyalties.
၉။ ဒုက္ခခံပါ။ အပြစ်သားများသည် ၎င်းတို့၏
အခြေအနေ၏ စစ်မှန်သော ဆင်းရဲဒုက္ခကို ခံစားရမည်။ လူသားများသည် ၎င်းတို့၏ စစ်မှန်သော
ဝိညာဉ်ရေးအခြေအနေကို အမြဲသတိပြုသင့်သည်။ လောဒိကိ အသင်းတော်အား ဤကိစ္စနှင့်ပတ်သက်၍
အထူးတိုက်တွန်းချက်ပေးထားသည် (ဗျာဒိတ် ၃:၁၇ ကို ကြည့်ပါ)။ ခွဲခြမ်းထားသော
မိတ်ဆွေဖြစ်မှု (ယာ ၄:၄)၊ အတွင်းပိုင်းပဋိပက္ခ (ယာ ၃:၁၆၊ ၄:၁)
နှင့် တပ်မက်မှု (ယာ ၄:၁–၅) တို့၏ အခြေအနေသည် စစ်မှန်သော
အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်တိုင်းကို “ဒုက္ခခံရန်” ဖြစ်စေသင့်သည်။
9. Be afflicted. Sinners
should feel the real wretchedness of their condition. Men should ever seek to
be aware of their true spiritual state. Special exhortation is given the
Laodicean church with respect to this matter (see on Rev. 3:17). The state of
divided friendship (James 4:4) and internal strife (chs. 3:16; 4:1) and lust
(ch. 4:1–5) should have caused every sincere church member to “be afflicted.”
ဝမ်းနည်းပါ။ မဿဲ ၅:၄ ကို ကြည့်ပါ။ ဤသည်မှာ
နောင်တရရန် စိတ်ရင်းမှန်ဖြင့် တိုက်တွန်းခြင်းဖြစ်ပြီး၊ ယာကုပ်က ပြင်းထန်စွာ
ဆုံးမထားသူများကိုပင် ရောက်ရှိရန် ရည်ရွယ်သည်။ မျှော်လင့်ချက်ရှိသည်၊ အကြောင်းမှာ
“ဘုရားသခင်နှစ်သက်သော ဝမ်းနည်းမှုသည် ကယ်တင်ခြင်းသို့ ဦးတည်သော နောင်တကို ဖြစ်စေသည်”
(၂ ကော ၇:၁၀ ကို ကြည့်ပါ)။
Mourn. See on Matt. 5:4.
This is an earnest call to repentance, and is intended to reach even those whom
James has sharply rebuked. There is hope, for “godly sorrow worketh repentance
to salvation” (see on 2 Cor. 7:10).
ရယ်မောခြင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ ၎င်းတို့၏
“တပ်မက်မှု” သို့မဟုတ် ပျော်ရွှင်မှုများကို ထင်ရှားစေသော ရယ်မောခြင်းဖြစ်သည် (ဗျာ
၁ ကို ကြည့်ပါ)။ ဤရယ်မောမှုသည် မမှန်ကန်သော ကျေနပ်မှုနှင့် လုံခြုံမှုကို
အားပေးသော မူးယစ်ဆေးတစ်မျိုးဖြစ်လာပြီး၊ ဝိညာဉ်သည် ပျက်စီးခြင်း၏ အစွန်းတွင်ရှိနေသည်။
သို့သော်၊ ယာကုပ်က ပုံမှန်ခရစ်ယာန်ဘဝသည် မှုန်မှိုင်းဝမ်းနည်းမှုဖြင့်
ထင်ရှားရမည်ဟု မဆိုလိုပါ။
Laughter. That
is, the laughter that had marked their “lusts,” or pleasures (see v. 1). This
mirth becomes a narcotic that encourages false satisfaction and security, while
all the time the soul is on the brink of destruction. However, James does not
imply that the normal Christian life is to be characterized by gloomy sadness.
ဝမ်းနည်းခြင်း။ ပေါ့ပျက်သော မိုက်မဲမှု၏
မလွှဲမရှောင်သော ရလဒ်ဖြစ်သည်။
Mourning. The
inevitable result of frivolous folly.
ဝမ်းမြောက်ခြင်း။ “ဝမ်းမြောက်ခြင်းသည်
မှုန်မှိုင်းခြင်းသို့” ပြောင်းလဲခြင်းသည် “ရယ်မောခြင်းသည် ဝမ်းနည်းခြင်းသို့”
ပြောင်းလဲခြင်းနှင့် ကဗျာဆန်စွာ ပြိုင်တူဖြစ်သည် (တတိယတွဲ၊ စာမျက်နှာ ၂၃–၂၈ ကို
ကြည့်ပါ)။
Joy. “Joy [turned] to
heaviness” is poetically parallel with “laughter … turned to mourning” (see
Vol. III, pp. 23–28).
မှုန်မှိုင်းခြင်း။ ဂရိဘာသာ “katēpheia”၊
“မှုန်မှိုင်းခြင်း”၊ “စိတ်ဓာတ်ကျခြင်း”။ ဗျာ ၆ ၏ “နှိမ့်ချခြင်း” နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ပါ။
Heaviness. Gr. katēpheia,
“gloominess,” “dejection.” Compare the “humble” of v. 6.
၁၀။ နှိမ့်ချပါ။ မဿဲ ၁၁:၂၉၊ ၂၃:၁၂၊ ယာ
၁:၉ ကို ကြည့်ပါ။ ထို့ကြောင့် ယာကုပ်သည် ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်အပေါ် ခွဲခြမ်းမထားသော
သစ္စာစောင့်သိမှုနှင့်ပတ်သက်သော အမျိုးမျိုးသော တိုက်တွန်းချက်များကို
အကျဉ်းချုပ်ထားသည်။ ရိုးသားသောသူအတွက်၊ ပုဂ္ဂိုလိကဆင်းရဲဒုက္ခ၏
စစ်မှန်သောပုံရိပ်သည် ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် နှိမ့်ချသောစိတ်ကို ဖြစ်ပေါ်စေပြီး၊ သူသည်
ခွင့်လွှတ်ရန် အမြဲဆန္ဒရှိသည် (ဟေရှာ ၅၇:၁၅ ကို ကြည့်ပါ)။
10. Humble. See
on Matt. 11:29; 23:12; James 1:9. Thus James summarizes the various admonitions
concerning an undivided loyalty to the will of God. For an honest man, a true
picture of personal wretchedness produces a humble spirit before God, who is
ever willing to forgive (see on Isa. 57:15).
မျက်မှောက်။ ဤသို့တိုက်တွန်းထားသော
နှိမ့်ချမှုသည် စစ်မှန်မည်ဖြစ်သည်၊ အကြောင်းမှာ “နှိမ့်ချသောသူ” သည်
လူများမြင်ရန်သာ မမှန်ကန်သော နှိမ့်ချမှုကို မဝတ်ဆင်ပါ။ ပြင်ပလုပ်ဆောင်မှုများရော
အတွင်းစိတ်အကြံအစည်များပါ သခင်ဘုရားထံမှ ဖုံးကွယ်ထားခြင်းမရှိပါ (၂ ရာ ၁၆:၉၊ ဟေဗြဲ
၄:၁၃ ကို ကြည့်ပါ)။ အပြစ်၏သဘောသဘာဝနှင့် မည်သူ့ကို ထိခိုက်စေသည်ဖြစ်စေ၊
သခင်ဘုရားသည် အဓိကထိခိုက်ခံရသူဖြစ်သည် (ဆာ ၅၁:၄ ကို ကြည့်ပါ)။
Sight. The contriteness thus
urged will be genuine because the “humble” man does not wear a false modesty,
to be seen only by men. Neither the outward deeds nor the inward motives are
hidden from the Lord (see 2 Chron. 16:9; Heb. 4:13). Regardless of the nature
of the sin and whoever may have been wronged by it, the Lord Himself is the
chief one sinned against (see on Ps. 51:4).
ချီးမြှောက်ပါ။ ယာ ၁:၉ ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။
“နှိမ့်ချသောသူ” သည် ဤဘဝတွင် အနည်းငယ်ချီးမြှောက်ခံရမည်ဖြစ်သော်လည်း၊ လာမည့်ဘဝတွင်
ပို၍ပြည့်စုံစွာ ချီးမြှောက်ခံရမည်။ သူသည် “နှိမ့်ချသောသူ၏ ဝိညာဉ်ကို
ပြန်လည်နိုးကြားစေ” မည်ဖြစ်သည် (ဟေရှာ ၅၇:၁၅ ကို ကြည့်ပါ)။ ယောနသံနှင့်
နှစ်ခြင်းဆရာယောဟန်ကဲ့သို့ (Ed ၁၅၆- ၁၅၇)၊
“မိမိကိုယ်ကို စွန့်လွှတ်ခြင်းဖြင့် ခရစ်တော်၏ ဆင်းရဲဒုက္ခများထဲသို့ ဝင်ရောက်ခဲ့သူများ”
သည် ထာဝရဂုဏ်အသရေ၏ ဆုလာဘ်ကို ရရှိမည်။ ဘုရားသခင်ထံမှ သင်ယူရန်နှင့်
သူ၏လမ်းညွှန်မှုကို ယုံကြည်လိုသူသည် ဘယ်သောအခါမျှ စွန့်ပစ်ခံရမည်မဟုတ်ပါ (သု ၁၅:၃၃
ကို ကြည့်ပါ)။
Lift. Compare ch. 1:9. The
“humble” will be exalted by God in this life to a certain extent, but more
fully in the life to come. It is He who will “revive the spirit of the humble”
(see on Isa. 57:15). As will Jonathan and John the Baptist (Ed 156, 157),
“those who through self-abnegation have entered into the fellowship of Christ’s
sufferings” will reap the reward of eternal honor. He who is willing to be
taught of God and to trust His guidance will never be forsaken (see on Prov.
15:33).
၁၁။ မကောင်းပြောပါနှင့်။ သို့မဟုတ်
“မကောင်းပြောခြင်းကို ရပ်တန့်ပါ”၊ သို့မဟုတ် “နောက်ကွယ်မှ ပြစ်တင်ပြောဆိုခြင်းကို
ရပ်တန့်ပါ”။ ယာကုပ်သည် အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်၏ သူချစ်ခင်ဝတ်ပြုသော သခင်ဘုရားအပေါ်
တာဝန်များမှ လှည့်ပြီး၊ အသင်းတော်ကို ဒုက္ခပေးသော တိကျသော မကောင်းမှုများကို
ပြစ်တင်ပြောဆိုခြင်းကို ပြန်လည်စတင်သည်။ ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် နှိမ့်ချမှု
မရှိခြင်းသည် လူသားများရှေ့တွင်လည်း နှိမ့်ချမှု မရှိခြင်းသို့ ဦးတည်စေသည်။
အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များကို ပြစ်တင်ဝေဖန်ခြင်း၏ အလေ့အကျင့်သည် ပြတ်သားသော
မိမိကိုယ်ကိုအကျိုးရှာမှုကို ထင်ရှားစေပြီး၊ အသင်းတော်အတွင်း ကွဲလွဲမှု၏
ဘုံအကြောင်းရင်းဖြစ်လာသည် (ယာ ၃:၂–၆ ကို ကြည့်ပါ)။
11. Speak not evil. Or,
“stop speaking evil,” or, “stop backbiting.” James now turns from the church
member’s duties to the Lord, whom he professes to serve, and resumes his
denunciation of certain specific evils that plague the church. A lack of
humility before God inevitably leads to a similar lack before men. The practice
of criticizing fellow church members reveals flagrant self-interest and becomes
a common source of church dissension (see ch. 3:2–6).
အကြောင်း။ သို့မဟုတ် “ဆန့်ကျင်၍”။
Of. Or, “against.”
ညီအစ်ကို။ ဆိုလိုသည်မှာ
အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးဖြစ်သည်။
Brother. That
is, a fellow church member.
စီရင်သည်။ အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးကို
ဆန့်ကျင်ပြောဆိုသူသည် သူ့ကို “စီရင်သည်”။ ဤစီရင်ခြင်းသည် ထိခိုက်စေရန် ရည်ရွယ်သော
ပြစ်တင်ဝေဖန်မှုနှင့် ဆက်စပ်နေသည်။ မဿဲ ၇:၁–၅ ကို ကြည့်ပါ။
Judgeth. The
one who speaks against a church member “judgeth” him. This judging is
associated with critical faultfinding whose purpose is to injure. See on Matt.
7:1–5.
ပညတ်တရား။ မည်သည့်ပုံစံဖြင့်ဖြစ်စေ
ပြင်းထန်သောစီရင်ခြင်းသည် ကိုယ်ကျင့်တရား၏ စိတ်ဓာတ်နှင့် မကိုက်ညီပါ။ မိမိကိုယ်ကို
ထင်ရှားစေလိုသော ဆန္ဒနှင့် အခြားသူများကို ပြစ်တင်ဝေဖန်ခြင်းဖြင့် မေတ္တာ၏ မူအရ
ချိုးဖောက်ခံရသည်။
Law. Harsh judgment of any
kind is inconsistent with the spirit of the moral law. The principle of love is
violated by the desire for self-assertion and by criticism of others.
ပညတ်တရားကို စီရင်သည်။ ဆိုလိုသည်မှာ၊
စီရင်သူသည် ပညတ်တရားသည် သူ့အမှုတွင် မသက်ရောက်ဟု ဆိုလိုသည်။ သူသည် အပြစ်တင်ခံရသော
ညီအစ်ကိုကို ကာကွယ်ရန် ပညတ်တရားမရှိဟု၊ သူ၏ ပြစ်တင်ဝေဖန်သော စိတ်ဓာတ်ကို
ပြစ်တင်ရန် ပညတ်တရားမရှိဟု သဘောထားသည်။
Judgeth the law. That
is, the one who judges infers that the law does not apply in his case. He is
virtually saying that there is no law to protect the maligned brother and that
no law condemns his critical spirit.
မလုပ်သူ။ ယာကုပ်သည် အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်၏
ခရစ်ယာန်ကြွေးကြော်မှုနှင့် နေ့စဉ်လုပ်ဆောင်မှုများအကြား ကွာဟမှုအတွက်
ထပ်မံပြစ်တင်သည် (ယာ ၁:၂၂–၂၅ ကို ကြည့်ပါ)။ အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်တိုင်းသည် ပြင်ပမှ
ဖြစ်ပေါ်လာသော စိတ်အနှောင့်အယှက်များမည်သို့ပင်ဖြစ်စေ၊ ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တရား၏
စိတ်ဓာတ်ဖြင့် ထိန်းချုပ်ခံရရန် ပုဂ္ဂိုလိကတာဝန်တစ်ခုကို ခံစားရသင့်သည်။
Not a doer. James
again censures the church member for the disparity between his Christian
profession and his daily deeds (see ch. 1:22–25). Each church member should
feel a personal obligation to be controlled by the spirit of the law of God
regardless of the nature of the outward provocations he may suffer.
စီရင်သူ။ ဆိုလိုသည်မှာ ပညတ်တရား၏
စီရင်သူဖြစ်သည်။ ပညတ်တရား၏ အာဏာပိုင်စွမ်းအားကို လျစ်လျူရှုခြင်းဖြင့်
ပြစ်တင်ဝေဖန်သူသည် ပညတ်တရားကို လိုက်နာသူမဟုတ်ဘဲ ပညတ်တရားဖန်တီးသူဖြစ်ရန်
ရည်မှန်းသည်။ မကြာခဏဆိုသလို၊ ပြစ်တင်ဝေဖန်ခြင်း၏ အကြောင်းရင်းသည် ဝေဖန်သူ၏
ကိုယ်ပိုင်အပြုအမူစံနှုန်းများတွင် သို့မဟုတ် သူ၏
သမ္မာကျမ်းစာအနက်ဖွင့်ဆိုချက်များတွင် တွေ့ရှိရပြီး၊ ၎င်းသည် သူနှင့်
သဘောမတူသူအားလုံးကို ပြစ်တင်ရန် ဦးတည်စေသည်။
A judge. That
is, of the law. By disregarding the law’s jurisdiction over all men the
critical faultfinder aspires to be a lawmaker rather than a lawkeeper.
Frequently the cause for faultfinding is found in the critical member’s own
private standards of conduct or in his own interpretations of the Bible, which
lead him to condemn all who do not agree with him.
၁၂။ တရားပေးသူတစ်ဦးတည်း။ စာသားအထောက်အထားများအရ
(စာမျက်နှာ ၁၀ ကို ကြည့်ပါ) “နှင့် စီရင်သူ” ဟူသော စကားလုံးများကို
ထပ်မံထည့်သွင်းရန် ထောက်ခံသည်။ ဝိညာဉ်ရေးရာကိစ္စများတွင် တရားပေးသူတစ်ဦးတည်းသာ
စီရင်သူဖြစ်နိုင်သည်။ ဘုရားသခင်တစ်ဦးတည်းသာလျှင် လူသားများ၏ စရိုက်ကို
အမှားအယွင်းမရှိ သိမြင်နိုင်စွမ်းရှိသည်။ ထို့ကြောင့်၊ သူတစ်ဦးတည်းသာ လူသားတစ်ဦး၏
ထာဝရသင်္ချာကို ဆုံးဖြတ်နိုင်သည် (၁ ကော ၄:၅ ကို ကြည့်ပါ)။
12. One lawgiver. Textual
evidence favors (cf. p. 10) adding the words “and judge.” In spiritual matters,
only the Lawgiver can be judge. God alone is competent to discern, without
possibility of error, the character of men. Consequently, He alone is able to
decide a man’s everlasting destiny (see on 1 Cor. 4:5).
ကယ်တင်သည်။ တ ၄:၁၂ ကို ကြည့်ပါ။
Save. See on Acts 4:12.
ဖျက်ဆီးသည်။ ဂရိဘာသာ “apollumi”
(ယော ၃:၁၆ ကို ကြည့်ပါ)။
Destroy. Gr. apollumi (see
on John 3:16).
သင်သည် မည်သူသနည်း။ ယာကုပ်သည် လူတစ်ဦးသည်
အခြားသူတစ်ဦးကို စီရင်ရန် ကြိုးစားခြင်း၏ အဓိပ္ပာယ်မရှိမှုကို အလေးပေးသည်၊ အကြောင်းမှာ
လူသည် အကြံအစည်များကို သိမြင်နိုင်စွမ်းမရှိသောကြောင့်ဖြစ်သည်။
နည်းအမျိုးမျိုးဖြင့် လူအားလုံးသည် တူညီသော ပညတ်တရားကို ချိုးဖောက်သူများဖြစ်ပြီး၊
လူတစ်ဦးကို အခြားသူတစ်ဦးကို ပြစ်တင်ပြောဆိုရန် တွန်းအားပေးသည်မှာ မိမိကိုယ်ကို
အကျိုးရှာသော မာန်ဖြစ်သည်။
Art thou? James
emphasizes the absurdity of one man’s attempting to judge another, in view of
the fact that man cannot discern motives. In one way or another all men are
violators of the same law, and it is selfish pride that impels one man to
depreciate and hurt another by his words.
အခြားသူ။ စာသားအထောက်အထားများအရ (စာမျက်နှာ ၁၀
ကို ကြည့်ပါ) “အိမ်နီးချင်း” ဟူသော စကားလုံးကို ဖတ်ရန် ထောက်ခံသည်။
Another. Textual
evidence favors (cf. p. 10) the reading “neighbor.”
၁၃။ ယခုသွားပါ။ အာရုံစူးစိုက်မှုကို ဖမ်းစားရန်
ရည်ရွယ်ထားသော စကားစု၊ နောက်ဆက်တွဲကို မလိုလားအပ်ဟု ဆိုလိုသည်။ ယာကုပ်သည်
အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များ၏ ခွဲခြမ်းထားသော သစ္စာစောင့်သိမှု အောက်ခံအကြောင်းအရာကို
ဆက်လက်ထိန်းသိမ်းသည်။ “စိတ်နှစ်မျိုးရှိသူ” (ယာ ၁:၈) သည် ကောင်းကင်ပညာကို
မပိုင်ဆိုင်ပါ (ယာ ၁:၅၊ ၃:၁၄–၁၈ ကို ကြည့်ပါ)၊
သူ၏လူသားများအပေါ် ယဉ်ကျေးမှုကို လျစ်လျူရှုသည် (ယာ ၂:၁–၁၇၊ ၄:၁၁- ၁၂
ကို ကြည့်ပါ) နှင့် ဘုရားသခင်အပေါ် စိတ်နှလုံးသန့်ရှင်းမှု မရှိပါ (ယာ ၃:၁၇၊ ၄:၃–၁၀
ကို ကြည့်ပါ)။ ဤနေရာတွင် ယာကုပ်သည် ၎င်းတို့၏ နေ့စဉ်လုပ်ငန်းတွင် ဘုရားသခင်ကို
လျစ်လျူရှုသော အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များကို ပြောဆိုသည်။
13. Go to now. A
phrase designed to arrest attention, implying disapproval of what follows.
James continues his underlying theme—the divided loyalty of church members. The
“double minded” man (ch. 1:8) does not possess heavenly wisdom (see on chs.
1:5; 3:14–18); he neglects the courtesy due his fellow men (see on chs. 2:1–17;
4:11, 12) and lacks purity of heart toward God (see on chs. 3:17; 4:3–10).
James here addresses church members who neglect God in their daily business.
ပြောသည်။ စကားလုံးဖြင့်ဖြစ်စေ၊ စိတ်ထဲတွင်
အကြံအစည်ဖြင့်ဖြစ်စေ။
Say. Either by the spoken
word or by the thought in the mind.
ယနေ့။ ဤအသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များသည်
ဘုရားသခင်မရှိသလို အနာဂတ်အတွက် စီစဉ်ထားသည်။ ထို့ပြင်၊ ၎င်းတို့၏ အနာဂတ်ကို
ဖန်တီးရန်သည် ၎င်းတို့၏ လက်ထဲတွင်ရှိသည်ဟု စီစဉ်ထားသည်။ သု ၂၇:၁ ကို
နှိုင်းယှဉ်ပါ။
To day. These church members
plan for the future as if God did not exist. Moreover, they plan as if the
making of their future rested in their own hands. Compare Prov. 27:1.
ဆက်လက်နေထိုင်သည်။ ဤဘာသာစကားသည် ဤသတ်မှတ်ထားသော
အချိန်ကာလပြီးသွားသောအခါ၊ နောက်ထပ်ကာလတစ်ခုအတွက် အလားတူအစီအစဉ်များကို
ပြုလုပ်မည်ဟု ဆိုလိုသည်။
Continue. The
language implies that when this set period of time has passed, similar plans
for another period of time will be made.
ဝယ်ရောင်းသည်။ တမန်တော်သည်
လုပ်ငန်းလုပ်ငန်းများအတွက် ခိုင်မာသော စီစဉ်မှုကို ပြစ်တင်ခြင်းမဟုတ်ပါ။ သို့သော်
သူဖော်ပြသော ပုံမှန်အမှုတစ်ခုသည် ဘုရားသခင်၏ ဘဝတစ်ခုစီအတွက်
တိကျသောရည်ရွယ်ချက်များကို လျစ်လျူရှုခြင်းကို ထင်ဟပ်စေသည်။
Buy and sell. The
apostle does not condemn sound planning for business enterprises. But the
typical case he cites reflects neglect of God’s particular purposes for each
life.
အမြတ်အစွန်း။ “လောက” ရှုထောင့် (ယာ ၃:၁၅ ကို
ကြည့်ပါ) သည် ဝိညာဉ်ရေးရာကို စွန့်လွှတ်ပြီး ရုပ်ဝတ္ထုအကျိုးကို အလေးပေးသည်။
ရုပ်ဝတ္ထုသာယာဝပြောမှုသည် ခရစ်ယာန်ဘဝ၏ အဓိကရည်ရွယ်ချက်ဖြစ်သော ဘုရားသခင်၏
အလိုတော်ကို ဖြည့်ဆည်းရန် ဒုတိယအဆင့်တွင်ရှိပါက အပြစ်မဟုတ်ပါ (ယာ ၁:၁၀ ကို
ကြည့်ပါ)။ မိုက်မဲသော သူဌေးကို နှိုင်းယှဉ်ပါ (လုကာ ၁၂:၁၅–၂၁ ကို ကြည့်ပါ)။
Gain. The “earthly” viewpoint
(see on ch. 3:15) emphasizes the material advantage at the expense of the
spirit. Material prosperity is no sin (see on ch. 1:10) if it remains secondary
to the primary object of all Christianity—the fulfilling of the will of God.
Compare the foolish rich man (see on Luke 12:15–21).
၁၄။ အကြောင်းမူကား။ သို့မဟုတ် “အကယ်၍”။ ဗျာ ၁၄
သည် ကွင်းစကွင်းပိတ်ဖြစ်သည်။
14. Whereas. Or,
“inasmuch.” Verse 14 is parenthetical.
အဘယ်သို့။ ဆိုလိုသည်မှာ သင့်ဘဝ၏ သဘောသဘာဝကား
အဘယ်နည်း။
What. That is, What is the
nature of your life?
ဖြစ်သည်။ အရေးကြီးသော စာသားအထောက်အထားများအရ
(စာမျက်နှာ ၁၀ ကို ကြည့်ပါ) “သင်တို့သည်” ဟူသော စကားလုံးကို ဖတ်ရန် ထောက်ခံသည်။
It is. Important textual
evidence may be cited (cf. p. 10), for the reading “Ye are.”
အငွေ့။ သို့မဟုတ် “မြူ”၊ “အသက်ရှူခြင်း”။
ဤလောကတွင် လူသားတစ်ဦး၏ တည်ရှိမှုသည် မသေချာပြီး သက်တမ်းတိုတောင်းသည် (၁ ရာ ၂၉:၁၅၊ ယောဘ
၈:၉၊ ဆာ
၁၀၂:၁၁၊ ယာ
၁:၁၀-၁၁ ကို ကြည့်ပါ)။
Vapour. Or, “mist,” “breath.”
A man’s existence in this world is uncertain and of short duration at best (see
1 Chron. 29:15; Job 8:9; Ps. 102:11; James 1:10, 11).
အချိန်တိုလေး။ ဘဝ၏ တိုတောင်းမှုကို
အလေးပေးထားပြီး၊ ဘဝ၏ အချက်အပေါ် မဟုတ်ပါ။
Little time. Emphasis
is upon the shortness of life rather than upon the fact of life.
ပျောက်ကွယ်သည်။ ဆိုလိုသည်မှာ လူ့ဘဝသည်
ပေါ်လာပြီးသည်နှင့် နီးပါး ပျောက်ကွယ်သွားသည်။ ဘဝသည် အငွေ့ကဲ့သို့ ရုတ်တရက်
ပြန့်ကျဲသွားနိုင်သည်။
Vanisheth. That
is, human life begins to disappear almost as soon as it appears. Life, like
vapor, can be dissipated suddenly.
၁၅။ အကြောင်းမူကား။ ဂရိဘာသာ “anti”၊
“အစား”။
15. For that. Gr. anti,
“instead.”
သခင်ဘုရား အလိုရှိလျှင်။ ယာကုပ်သည်
ခရစ်ယာန်တစ်ဦးသည် ဤစကားလုံးများကို အမြဲပြောရမည်ဟု မဆိုလိုပါ၊ သို့သော်
၎င်းတို့ဖော်ပြသော နာခံမှု၏ စိတ်ဓာတ်သည် အစီအစဉ်တိုင်းကို အမှန်တကယ်
လမ်းညွှန်သင့်သည်။
If the Lord will. James
does not mean that the Christian should always speak these words, but that the
spirit of submission reflected by them actually should guide every plan.
ပထမလူ (ဗျာ ၁၃ ကို ကြည့်ပါ) သည်
ရုပ်ဝတ္ထုအမြတ်အစွန်းကို ဦးစားပေးပြီး သူ၏အနာဂတ်အတွက် ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်ကို လျစ်လျူရှုသည်။
ဒုတိယအသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်သည် ဘဝ၏ မသေချာမှုကို သဘောပေါက်ပြီး ဘုရားသခင်၏
ဝတ်ပြုမှုကို သူ၏ဘဝတွင် အဓိကထားရန် ကြိုးစားသည်။ သူသည် ဘုရားသခင်တွင် သူ့အတွက်
အထူးအစီအစဉ်တစ်ခုရှိသည်ကို သိပြီး၊ ထိုအစီအစဉ်ကို လက်ခံခြင်းဖြင့်သာ စစ်မှန်သော
ကျေနပ်မှုကို ရှာဖွေတွေ့ရှိမည်။ ဤမူကို တသမတ်တည်း အသုံးပြုခြင်းသည် ဘဝ၏
အကောင်းဆုံးအစီအစဉ်များကို ပြောင်းလဲရန် လိုအပ်နိုင်ပြီး၊ ဘုရားသခင်၏
ပိုမိုကောင်းမွန်သော အစီအစဉ်အောင်မြင်ရန် ဖြစ်သည်။ စစ်မှန်သော ခရစ်ယာန်သည်
ဘုရားသခင်သည် သူ၏ဘဝကို ထိန်းချုပ်ထားသည်ဟူသော ယုံကြည်ချက်ဖြင့် ဤအရာကို ဝမ်းမြောက်စွာ
လက်ခံသည်။ ရှင်ပေါလုသည် သူ၏ဘဝသည် ဘုရားသခင်၏ လက်ထဲတွင်ရှိသည်ကို သိပြီး
တစ်နေ့ချင်းစီဖြတ်သန်းခဲ့သည်။ သူ၏ အစီအစဉ်အားလုံးသည် သခင်ဘုရား၏ အလိုတော်နှင့်
သက်ဆိုင်သည်ဟု သူအမှန်တကယ်ပြောနိုင်သည် (တ ၁၈:၂၁၊ ၁ ကော
၄:၁၉၊ ဖိ
၂:၂၄ ကို ကြည့်ပါ)။
The first man (see on v. 13) neglects God’s
will for his future in preference for material gain. The second church member
realizes the uncertainty of life and endeavors to make the service of God
primary in his life. He knows that God has a special plan for him, and that only
by adopting that plan will he find true satisfaction. A consistent application
of this principle may mean that some of life’s best-laid plans will be altered,
in order that God’s better plan may succeed. This the genuine Christian accepts
with joy in the assurance that God controls his life. Paul lived one day at a
time, knowing that his life was in God’s hands. He could truly say that all of
his plans were subject to the will of the Lord (see Acts 18:21; 1 Cor. 4:19;
Phil. 2:24).
နေထိုင်သည်။ တ ၁၇:၂၈ ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။
Live. Compare Acts 17:28.
လုပ်ဆောင်သည်။ လူသားများသည် ဘုရားသခင်၏
အလိုတော်ကို နာခံသောအခါ (ဗျာ ၇)၊ ဘုရားသခင်၏ နည်းလမ်းများသည် လူသားများ၏
နည်းလမ်းများနှင့် မတူညီကြောင်း (ဟေရှာ ၅၅:၈- ၉ ကို
နှိုင်းယှဉ်ပါ) သတိရရန် ကောင်းသည်။ ထို့ကြောင့်၊ သစ္စာရှိသော ခရစ်ယာန်တစ်ဦးသည်
သူ၏လုပ်ငန်းအားလုံးတွင် ဘုရားသခင်၏ လမ်းညွှန်မှုကို ယုံကြည်စိတ်ချစွာ ရင်ဆိုင်သည်၊
ဤအရာသည် ထိုအရာဖြစ်စေ၊ သည်အရာဖြစ်စေ။
Do. When men submit to
the will of God (v. 7) they do well to remember that God’s ways are often
different from those of men (cf. Isa. 55:8, 9). Consequently, a faithful
Christian faces each day with confidence in divine guidance in all his
enterprises, whether “this, or that.”
၁၆။ ယခုမူကား။ သို့မဟုတ် “တကယ်တော့”၊
ဆိုလိုသည်မှာ သင်ပြောသင့်သည့်အရာအစား။
16. But now. Or,
“but actually,” that is, instead of what you should be saying.
ဝမ်းမြောက်သည်။ ဂရိဘာသာ “kauchaomai”၊
“ကြွားဝါသည်”၊ “ဂုဏ်ယူသည်”။ ၎င်းတို့၏ အခြေအနေ၏ အလေးအနက်ကို သဘောမပေါက်ဘဲ၊
ဤကြွားဝါသော အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များ (ဗျာ ၁၃ ကို ကြည့်ပါ) သည် ၎င်းတို့၏
အနာဂတ်အတွက် ယုံကြည်စိတ်ချစွာ အစီအစဉ်များ ဆက်လက်ပြုလုပ်သည်။ ဘုရားသခင်ရှေ့တွင်
နှိမ့်ချမှုရှိမည့်အစား၊ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ မိမိကိုယ်ကို အားကိုးမှုကို
ကြွားဝါသည်။
Rejoice. Gr. kauchaomai,
“to boast,” “to glory.” Far from realizing the seriousness of their condition,
these boasting church members (cf. v. 13) continue confidently to make their
plans for the future. Instead of being humble before God they vaunt their
self-sufficiency.
ကြွားဝါမှုများ။ ဂရိဘာသာ “alazoneiai”၊
“ကြွားဝါမှုများ”၊ “လိမ်လည်မှုများ”။ မိမိ၏ လိမ္မာပါးနပ်မှု၊ ကျွမ်းကျင်မှု၊ နှင့်
ခွန်အားအပေါ် မိမိကိုယ်ကိုယုံကြည်မှုကို ဆိုလိုသည်။ ဤမိမိကိုယ်ကိုအားကိုးသော
အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များသည် အနာဂတ်သည် ၎င်းတို့၏ လက်ထဲတွင်ရှိပြီး ၎င်းတို့၏
အောင်မြင်မှုသည် ၎င်းတို့၏ ဉာဏ်ရည်ထွတ်ဖြူမှု၏ ရလဒ်ဖြစ်သည်ဟု ပြုမူသည်။
Boastings. Gr. alazoneiai,
“pretensions,” “braggings.” Presumptuous confidence in one’s cleverness, skill,
and strength is implied. These self-reliant church members acted as if the
future was in their hands and that their success was the product of their own
genius.
ဤသို့။ ဆိုလိုသည်မှာ လူ၏ စွမ်းရည်များကို
မာန်ဖြင့် ချီးမြှောက်သော ဤမျိုးကဲ့သို့ ကြွားဝါမှုအားလုံး ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏
အောင်မြင်မှုများကို ကြွားဝါခြင်း သို့မဟုတ် ဂုဏ်ယူခြင်းသည် မကောင်းမှုမဟုတ်ပါ။
ရှင်ပေါလုကဲ့သို့ ခရစ်တော်၏ လက်ဝါးကပ်ကို ဂုဏ်ယူခဲ့သည် (ဂလာ ၆:၁၄၊ ၁ သက်
၂:၁၉ ကို ကြည့်ပါ)။
Such. That is, all of this
kind of boasting, which presumptuously exalts the abilities of man. To boast,
or glory in, the achievements of God would not be evil. Paul, for instance,
gloried in the cross of Christ (see Gal. 6:14; 1 Thess. 2:19).
မကောင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ မိမိကိုယ်ကို
အားကိုးမှုကို ချီးမြှောက်ပြီး မာန်ကို တိုးပွားစေသောကြောင့်ဖြစ်ပြီး၊
ဤမျိုးကဲ့သို့ တွေးခေါ်မှုသည် အခြေခံအားဖြင့် မကောင်းမှုဖြစ်ပြီး လူစီဖရ်စ်၏
စိတ်ဓာတ်နှင့် ဆင်တူသည် (ဟေရှာ ၁၄:၁၃- ၁၄၊ ယေဇကျေလ
၂၈:၁၄–၁၈ ကို ကြည့်ပါ)။
Evil. That is, because it
exalts self-sufficiency and fosters presumption, this type of thinking in is
basically wicked and akin to the spirit of Lucifer (see on Isa. 14:13, 14 ;
Eze. 28:14–18).
၁၇။ ထို့ကြောင့်။ ယာကုပ်သည် ယခုပြီးဆုံးသော
ဗျာဒိစဉ်များနှင့် တိကျစွာ ရည်ညွှန်းသည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ အနာဂတ်အတွက် အစီအစဉ်များ
ဖန်တီးခြင်း ဖြစ်သည်။ ဘဝ၏ မသေချာမှုနှင့် ဘုရားသခင်ထံ လွှဲမပေးသော ဘဝ၏
ဆိုးရွားမှုတို့ကို ကျမ်းစာများတွင် သင်ကြားပေးသော ဘာသာရေးမှန်ကန်မှုကို
မည်သည့်အရာကမျှ ဤသို့ ဘုံတစ်ပုဒ်လို မဟုတ်ပါ၊ သို့သော် ဤမှန်ကန်မှုများကို
ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ လျစ်လျူရှုခံရသော မှန်ကန်မှုများကို နည်းပါးသည်။
17. Therefore. James
here refers specifically to the issue of the immediately preceding verses, that
is, the forming of plans for the future. No religious truth is so commonly
taught in the Scriptures as that of the uncertainty of life and the tragedy of
a life not surrendered to God, yet there are few truths so universally
disregarded.
သိသည်။ ယော ၁၃:၁၇ ကို ကြည့်ပါ။
Knoweth. See
on John 13:17.
ကောင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ မကောင်း (ဗျာ ၁၆) နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ခြင်း။ စွမ်းရည်များ၏ ပုံဥပမာသည် ဤအထွေထွေ မူကို ထင်ရှားစေသည် (မဿဲ
၂၅:၁၄–၃၀)။
Good. That is, in contrast
with evil (v. 16). The parable of the Talents illustrates this general principle
(Matt. 25:14–30).
မလုပ်ဆောင်ပါ။ “နားထောင်သူ” များသာ ဖြစ်ပြီး
“လုပ်ဆောင်သူ” များမဟုတ်လျှင် ၎င်းတို့၏ ဘာသာရေးသည် “အချည်းနှီး” ဖြစ်ကြောင်း
ပြသသည် (ယာ ၁:၂၃- ၂၆ ကို ကြည့်ပါ)။
မှားယွင်းသော ယုံကြည်ခြင်းသည် ဗဟုသုတကိုသာ ယုံကြည်ပြီး စစ်မှန်သော ယုံကြည်ခြင်းသည်
ဝမ်းမြောက်စွာ လုပ်ဆောင်သော လုပ်ရပ်များကို ရှောင်ရှားသောအခါ ၎င်း၏ မမှန်ကန်မှုကို
သက်သေပြသည် (ယာ ၂:၁၇- ၂၀- ၂၆
ကို ကြည့်ပါ)။ ဤသည်မှာ ဘုရားသခင်၏ စကားကို ထပ်မံလေ့လာခြင်းကို ရှောင်ရှားသော
လူများအပေါ် ပြစ်တင်ခြင်းလည်း ဖြစ်သည်၊ အကြောင်းမှာ ထပ်မံဗဟုသုတသည် ၎င်းတို့၏
ပုဂ္ဂိုလိက တာဝန်ကို တိုးပွားစေမည်ဖြစ်သောကြောင့်။
Doeth it not. Those
who are “hearers” only and not “doers” show that their religion is “vain” (see
on ch. 1:23, 26). A perverted faith trusts in knowledge only and proves its
falsity when it avoids deeds that sincere faith would gladly do (see on ch.
2:17, 20, 26). This is also a rebuke to men who avoid further study of God’s
Word because further knowledge would increase their personal obligation.
အပြစ်။ မည်သည့်ထိခိုက်မှုမျှ မပြုလုပ်ခဲ့ဟု
တောင်းပန်ခြင်းသည် ဆင်းရဲသော အမှုဆောင်အတွက် မည်သည့်အပြစ်ချမှုမျှ မလုံလောက်ပါ
(မဿဲ ၂၅:၂၇ ကို ကြည့်ပါ)။ သိထားသော တာဝန်ကို ရည်ရွယ်ချက်ရှိရှိ ရှောင်ရှားခြင်းသည်
ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်ကို ရိုင်းစိုင်းစွာ ပုန်ကန်ခြင်း ဖြစ်သည်။ ဤအချက်သည်
“စိတ်နှစ်မျိုးရှိသူ” ကို ရင်ဆိုင်ရသော ခက်ခဲမှုကို ပိုမိုထင်ရှားစေသည် (ယာ ၁:၈
ကို ကြည့်ပါ)၊ မှားယွင်းသော ဘာသာရေးသူ (ယာ ၁:၂၆ ကို ကြည့်ပါ)၊ သေဆုံးသော ယုံကြည်ခြင်း
ရှိသော လူ (ယာ ၂:၁၇- ၂၀ ကို ကြည့်ပါ)၊ နှင့်
“လောက” ရှိသော လူ (ယာ ၃:၁၅ ကို ကြည့်ပါ)။ ဤမျိုးကဲ့သို့ မပြည့်စုံသော
အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များ၏ ထင်ရှားချက်များအားလုံးသည် ဘုရားသခင်၏ ပညတ်များကို
ပြည့်စုံစွာ ဆောင်ရွက်ရန် မပြည့်စုံသော ကတိကဝတ်များ၏ ရလဒ်ဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည်
၎င်းတို့ သိရှိထားသော လုပ်ဆောင်သင့်သည့်အရာနှင့် ပုဂ္ဂိုလိက ဆန္ဒရှိသော အရာအကြား
နေရာလွှဲနေကြပြီး (ယာ ၄:၁၇ ကို ကြည့်ပါ)၊ ရလဒ်အနေဖြင့် ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏
အလိုတော်ကို မလျှော့ချဘဲ နာခံမှု၏ “ပစ်မှတ်” ကို လွဲချေ သည်။
Sin. The plea that one has
done no harm will be an insufficient excuse in the day of judgment for men such
as the slothful servant (see on Matt. 25:27). Deliberate evasion of known duty
is forthright rebellion against the will of God. This fact amplifies the
difficulty confronting the “double minded” man (see on James 1:8), the
pseudoreligious man (see on ch. 1:26), the man of dead faith (see on ch. 2:17,
20), and the “earthly” man (see on ch. 3:15). All these characteristics of
imperfect church members are the result of incomplete commitment to a full
performance of the commandments of God. They vacillate between what they know
they ought to do and what they personally wish to do (see ch. 4:17), with the
result that they “miss the mark” of unreserved submission to the will of God.
ellen g. white comments
1–17
TM 125
3 2T 373
4 Ev 270, 620; EW 274; GC 382; PP 458, 607; TM 276; 1T
285; 2T 168, 444, 492, 493, 657; 4T 47, 638; 5T 33,
341, 431; 6T 143
6 5T 337
7 MYP 50, 51, 57; Te 171; 1T 433; 3T 196, 483; 4T
32, 94; 5T 293, 395
7, 8 AH 214; DA 131; FE 226; 2T 312; 4T 364
7–10 1T 180
8 CSW 62; Ev 285; FE 251; MB 85; MM 46; MYP 105; SC 55;
TM 251, 478; 2T 289, 335; 5T 520, 635; 8T 128
8, 9 1T 531; 2T 93
8–10 4T 244; 5T 163
10 ML 31
11 PP 385
14 4T 490
17 PP 420; 1T 116
No comments:
Post a Comment