အခန်းကြီး - ၄
chapter 4
၁ သူသည် တိမောသေအား ၎င်း၏တာဝန်ကို
ဂရုတစိုက်နှင့် အလုံးစုံသောအားထုတ်မှုဖြင့် ထမ်းဆောင်ရန် တိုက်တွန်းသည်၊ ၆
သူ၏သေခြင်းနီးကပ်လာပြီဖြစ်ကြောင်း အသိပေးသည်၊ ၉ တိမောသေအား အမြန်လာရောက်ရန်နှင့်
မာကုနှင့်အတူ သူရေးသားခဲ့သော အချို့သောအရာများကို ယူဆောင်လာရန် တောင်းဆိုသည်၊ ၁၄
သူသည် အလက်ဇန္ဒား သတ္တုလုပ်သမားကို သတိထားရန် သတိပေးသည်၊ ၁၆
၎င်း၏ပထမဆုံးဖြေကြားချက်တွင် သူ့အား ဖြစ်ပျက်ခဲ့သည်များကို အသိပေးသည်၊ ၁၉
ထို့နောက် မကြာမီတွင် သူသည် နိဂုံးချုပ်သည်။
1 He exhorteth him to do his duty
with all care and diligence, 6 certifieth him of the nearness
of his death, 9 willeth him to come speedily unto him, and to
bring Marcus with him, and certain other things which he wrote for, 14 warneth
him to beware of Alexander the smith, 16 informeth him what
had befallen him at his first answering, 19 and soon after he
concludeth.
၁-၅ (အခန်းကြီး ၂:၁၄-၁၈၊ ၂၃-၂၆၊ ရောမ ၁:၂၅၊
ကောလောသဲ ၂:၈)။ အမှန်တရားကို လိမ်းကျံခြင်းအဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲခြင်း။—မည်သူမျှ
စျေးပေါသော စိတ်ကူးယဉ်မှုများဖြင့် အမှန်တရားကို ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်ရန် မဖြစ်ပေ။
နက်နဲသောအဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုမှုဖြင့် နှုတ်ကပတ်တော်ကို အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုရာတွင်
၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏အမှန်တရားကို လိမ်လည်မှုအဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲရန်
အန္တရာယ်ရှိသည်။ အချို့သောသူများသည် ၎င်းတို့၏စိတ်နှလုံးတွင်
ဘုရားသခင်၏ဝိညာဉ်တော်၏ ထိတွေ့မှုကို လိုအပ်သည်။ ထို့နောက် ဤအချိန်အတွက်
သတင်းစကားသည် ၎င်းတို့၏ဝန်ထုပ်ဖြစ်လာလိမ့်မည်။ ၎င်းတို့သည်
လူသားတို့၏စမ်းသပ်မှုများ၊ အသစ်အဆန်းနှင့် ထူးဆန်းသောအရာများကို ရှာဖွေမည်မဟုတ်ပေ။
စတုတ္ထမိန့်ချက်ပညတ်ရှိ ဥပုသ်နေ့သည် ဤအချိန်အတွက် စမ်းသပ်မှုဖြစ်သည်။ …
1–5
(ch. 2:14–18, 23–26; Rom. 1:25; Col. 2:8). Turning the Truth Into a
Lie.—No one is to put truth to the torture by cheap imaginings, by putting
a forced, mystical construction upon the Word. Thus they are in danger of
turning the truth of God into a lie. There are those who need in their hearts
the touch of the divine Spirit. Then the message for this time will be their
burden. They will not search for human tests, for something new and strange.
The Sabbath of the fourth commandment is the test for this time. …
လူငယ်များတွင် အသစ်အဆန်းတစ်ခုခုကို
ဆုပ်ကိုင်လိုသော ပြင်းပြသောဆန္ဒရှိသည်၊ ၎င်းသည် အဆင့်အတန်းနိမ့်ဆုံးဖြစ်နိုင်သည်။
ဘုရားသခင်သည် စိတ်အား အကျိုးမရှိသော အရာများပေါ်တွင် အာရုံစူးစိုက်နေရန်
မလိုလားပေ၊ ဘယ်သောအခါမှ ရှာမတွေ့မည့်အရာကို ရှာဖွေရန် မလိုလားပေ။ သူသည်
ကျွန်ုပ်တို့အား သန့်ရှင်းသော၊ သန့်စင်သောဝိညာဉ်ကို ရှာဖွေရန် လိုလားသည်၊
သိုးသငယ်၏အသွေးဖြင့် ဆေးကြောပြီး ဖြူစင်သောဝိညာဉ်ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည်
ကောင်းကင်တမန်များ၏ရှေ့မှောက်သို့ အပြစ်သားကို ဝင်ရောက်ခွင့်ပေးသော
ခရစ်တော်၏ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏ ဖြူစင်သောဝတ်ရုံဖြစ်သည်။ ၎င်း၏ဆံပင်အရောင်မဟုတ်ဘဲ၊
ဘုရားသခင်၏ပညတ်တော်များအားလုံးကို ပြည့်စုံစွာ နာခံခြင်းသည် သူ့အား သန့်ရှင်းသောမြို့၏တံခါးများကို
ဖွင့်ပေးသည် (စာလွှာ ၂၀၇၊ ၁၈၉၉)။
There
is among young men a burning desire to get hold of something new, even though
it be of the cheapest quality. The Lord would not have the mind dwell on
unprofitable nothings, seeking for what it will never find. He desires us to
seek for a pure, clean soul, a soul washed and made white in the blood of the
Lamb. It is the white robe of Christ’s righteousness that gives the sinner
admittance into the presence of the heavenly angels. Not the color of his hair,
but his perfect obedience to all God’s commandments, opens to him the gates of
the Holy City (Letter 207, 1899).
၁-၇ (အခန်းကြီး ၂:၁-၄)။ ဓမ္မအမှုထမ်းခြင်းတွင်
သစ္စာစောင့်သိခြင်း။—ပေါလုသည် ၎င်း၏လမ်းစဉ်ကို နီးပါးပြီးဆုံးခါနီးဖြစ်ပြီး၊ သူသည်
တိမောသေအား ၎င်း၏နေရာကို အစားထိုးရန် လိုလားသည်၊ စာတန်နှင့် ၎င်း၏အေးဂျင့်များက
၎င်းတို့ကို အမှန်တရားမှ လမ်းလွဲစေရန် ကြိုးပမ်းမည့် ဒဏ္ဍာရီများနှင့်
သြသဒိဋ္ဌိများမှ အသင်းတော်များကို စောင့်ကြပ်ရန် လိုလားသည်။ သူသည် တိမောသေအား
လောကီဆန္ဒများနှင့် ရောယှက်မှုများကို ရှောင်ကြဉ်ရန် သတိပေးသည်၊ ၎င်းသည် သူ့အား
ဘုရားသခင်၏အမှုတော်ကို အပြည့်အဝပေးကမ်းရန် တားဆီးနိုင်သည်။ သူသည်
၎င်း၏သစ္စာစောင့်သိမှုကြောင့် ရင်ဆိုင်ရမည့် ဆန့်ကျင်မှု၊ အပြစ်တင်မှု၊ နှင့်
နှိပ်စက်မှုများကို ရွှင်လန်းစွာ ခံရန်ဖြစ်သည်။ သူသည် ၎င်း၏ဓမ္မအမှုကို အပြည့်အဝသက်သေပြရန်ဖြစ်သည်၊
၎င်း၏လူသားများအတွက် ကောင်းမှုပြုရန် နည်းလမ်းအားလုံးကို အသုံးပြုရန်ဖြစ်သည်
(လူငယ်ညွှန်ကြားချက်၊ ဇူလိုင် ၁၀၊ ၁၉၀၂)။
1–7
(ch. 2:1–4). Faithfulness in Ministry.—Paul has almost finished his
course, and he desires Timothy to take his place, guarding the churches from
the fables and heresies with which Satan and his agents would endeavor to lead
them from the truth. He admonishes him to shun temporal pursuits and
entanglements, which would prevent him from giving himself wholly to God’s
work. He is to endure with cheerfulness the opposition, reproach, and
persecution to which his faithfulness would expose him. He is to make full
proof to his ministry, employing every means of doing good to his fellow men
(YI July 10, 1902).
၁. အားပေးချက်။ ၁ တိမောသေ ၅:၂၁ ကိုကြည့်ပါ။
ရှင်ပေါလုသည် ဤနေရာတွင် သူ၏လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်ငယ် တိမောသေအား နောက်ဆုံးအကြိမ်
စိန်ခေါ်မှုပြုသည်။ ဤအခန်းသည် နှလုံးသားမှစကားများဖြင့် ပြည့်နှက်နေသည်။
ရှင်ပေါလုသည် သူ၏ကိုယ်ပိုင်ကရာနီတောင်ကို ရင်ဆိုင်နေရသော်လည်း
အောင်ပွဲခံသောစိတ်ထားဖြင့်ဖြစ်သည်။ သူ၏သတ္တိနှင့် ဆုံးဖြတ်ချက်များသည် ပြတ်သားစွာ
ပေါ်လွင်လာသည်။
1. Charge. See
on 1 Tim. 5:21. Paul here begins his final challenge to his young co-worker,
Timothy. The chapter is filled with the language of the heart. Paul faces his
own personal Calvary, but in a triumphant mood. His courage and resoluteness
come into sharp focus.
ထို့ကြောင့်။ ဤစကားလုံးသည် စာသားအထောက်အထားအရ
(စာမျက်နှာ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ) ဖယ်ထားရန် ထောက်ခံသည်။
Therefore. Textual
evidence favors (cf. p. 10) the omission of this word.
ဘုရားသခင်နှင့် သခင်ယေရှုခရစ်။ သို့မဟုတ်
“ဘုရားသခင်၊ ခရစ်ယေရှုပင်”။
God, and the Lord Jesus Christ. Or,
“God, even Christ Jesus.”
ဆိုလို။ ဂရိဘာသာတွင် “မယ်လော” ဟူ၍
တစ်စုံတစ်ခုကို “လုပ်တော့မည်”၊ “လုပ်ရန်အချက်သို့ရောက်နေပြီ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
Shall. Gr. mellō,
“to be about” to do something, “to be on the point of” doing something.
တရားစီရင်မည်။ ၁ သက်သာလောနိတ် ၄:၁၆၊ ၁၇
ကိုကြည့်ပါ။ ဗျာဒိတ် ၂၂:၁၂ ကိုကြည့်ပါ။
Judge. Compare 1 Thess.
4:16, 17. See on Rev. 22:12.
အသက်ရှင်သော။ သို့မဟုတ် “အသက်ရှင်နေသူ”။
Quick. Or, “living.”
အားဖြင့်။ “တွင်” ထက် “အားဖြင့်” ဟူ၍ဖြစ်သည်။
ရှင်ပေါလုသည် ဤနေရာတွင် ကျိန်ဆိုမှုကို အသုံးပြုပြီး “ထင်ရှားခြင်း” နှင့်
“နိုင်ငံတော်” အားဖြင့် ကျိန်ဆိုနေသည်။
At. Rather “by.” Paul is
here employing the oath and is swearing by the “appearing,” and “kingdom.”
ထင်ရှားခြင်း။ ဂရိဘာသာ “အီဖီဖနီးယား” ဟူ၍
“မြင်နိုင်သောထင်ရှားမှု” (၁ တိမောသေ ၆:၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။
Appearing. Gr. epiphaneia,
“visible manifestation” (see on 1 Tim. 6:14).
နိုင်ငံတော်။ မဿဲ ၆:၁၀ ကိုကြည့်ပါ။
ခရစ်တော်၏ထာဝရဖြောင့်မတ်ခြင်းနှင့် ငြိမ်သက်ခြင်းနိုင်ငံတော်ကို တည်ထောင်ခြင်းသည်
သူ၏ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်း (ဒံယေလ ၇:၁၄၊ ၂၇၊ မဿဲ
၂၅:၃၁၊ ၂
တိမောသေ ၄:၁၈၊ ဗျာဒိတ် ၁၁:၁၅) နောက်တွင်
ဖြစ်ပေါ်လာမည်။
Kingdom. Compare
Matt. 6:10. The establishment of Christ’s eternal kingdom of righteousness and
peace will follow His second advent (see Dan. 7:14, 27; Matt. 25:31; 2 Tim.
4:18; Rev. 11:15).
၂. ဟောပြောပါ။ ဂရိဘာသာ “ကီရပ်ဆိုး” ဟူ၍
“သံတော်ဆင့်ဟောပြောသူ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ နာမ်ပုံစံ “ကီရပ်” ကို ၁ တိမောသေ ၂:၇
တွင်ကြည့်ပါ။ ဤနေရာတွင် ရှင်ပေါလုသည် တိမောသေအား စေခိုင်းထားသော တာဝန်များစာရင်းကို
စတင်ဖော်ပြသည် (၂ တိမောသေ ၄:၁)။
2. Preach. Gr. kērussō,
“to herald.” For the noun form kērux see on 1 Tim. 2:7. Here
begins Paul’s list of duties that he earnestly charges Timothy to perform (2
Tim. 4:1).
စကားတော်။ ဆိုလိုသည်မှာ “ဘုရားသခင်၏စကားတော်”
(အခန်း ၂:၉)၊ “သမ္မာတရားစကားတော်” (အခန်း ၂:၁၅) ဖြစ်သည်။ ခရစ်တော်၏သမ္မာတရားကို
ဆက်သွယ်ပေးသောနည်းလမ်းသည် ခရစ်ယာန်တိုင်းအတွက် ပုံစံဖြစ်သည်။ ခရစ်တော်သည်
သမ္မာတရားကို ဖော်ထုတ်ရာတွင် အာရုံစူးစိုက်ခဲ့သည်။ မမှန်ကန်သော သီအိုရီများကို
ဆွေးနွေးရန် သို့မဟုတ် ၎င်းတို့၏ထောက်ခံသူများကို ငြင်းဆိုရန် အချိန်ဖြုန်းရန်
ငြင်းဆိုခဲ့သည်။ ယေရှုသည် နားထောင်သူများ၏ ဘဝအတွေ့အကြုံများနှင့် ထိတွေ့သော
လက်တွေ့တာဝန်များကို အလေးထားခဲ့သည်။ လူတို့အား နေ့စဉ်ဘဝ၏လိုအပ်ချက်များအတွက်
အားကောင်းစေလိုခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် သူသည် စိတ်ကူးယဉ်အယူဝါဒများ သို့မဟုတ်
သိချင်စိတ်ကို ဖြည့်ဆည်းရန် သို့မဟုတ် မတည်မငြိမ်သောလူအုပ်နှင့် သူ၏ဂုဏ်သတင်းကို
တည်ဆောက်ရန် ဒီဇိုင်းထုတ်ထားသော ဆွဲဆောင်မှုရှိသော ယူဆချက်များကို
ဟောပြောခြင်းမပြုခဲ့ပေ။ ထို့အတူ ယနေ့ခေတ်သင်းအုပ်ဆရာများသည်
၎င်းတို့၏တရားဒေသနာများတွင် လူသားထုံးတမ်းစဉ်လာများနှင့် ထင်မြင်ယူဆချက်များကို
ထည့်သွင်းရန်မသင့်ပေ။ သမ္မာကျမ်းစာတစ်ခုတည်းသာ
ဒုက္ခရောက်နေသောလူသားများ၏လိုအပ်ချက်များကို ဖြည့်ဆည်းရန် လုံလောက်သည်။
အာရုံစူးစိုက်မှုကို ဆွဲဆောင်ပြီး ရယ်မောစေရုံသော ဇာတ်လမ်းများသည်
ခရစ်တော်ကိုကိုယ်စားပြုသည်ဟု အဆိုပြုသော သင်းအုပ်ဆရာ၏ သိမ်မွေ့သောတာဝန်နှင့်
မလိုက်ဖက်ပေ။
Word. That is, “the word of
God” (ch. 2:9), “the word of truth” (v. 15). Christ’s method of communicating
the truth constitutes the pattern for every Christian. Christ concentrated on
revealing the truth; He refused to waste time either in discussing erroneous
theories or in refuting their proponents. Jesus emphasized the practical duties
that touched the life experiences of His hearers. He wanted men to be
strengthened for the daily requirements of life. Consequently, He did not
preach fanciful doctrines or sensational suppositions designed to gratify the
curious or to establish His own prestige with the fickle crowd. So, today,
ministers are not to include mere human traditions and opinions in their
sermons. Only the Word is adequate to meet the needs of sin-weakened men and
women. Pleasing stories, which merely attract attention and create a laugh, are
incompatible with the sober responsibility of a minister professing to
represent Christ.
“စကားတော်ကို ဟောပြောပါ” ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည်
လူသားများအား သွေးဆောင်မှုကိုရင်ဆိုင်ရန်နှင့် နေ့စဉ်ဘဝ၏ပြဿနာများကို ဖြေရှင်းရန်
ကူညီပေးရန် ဒီဇိုင်းထုတ်ထားသော အကြောင်းအရာကို အကြံပြုသည်။ ဤအမိန့်သည်
မဖြစ်မနေ ရယ်မောဖွယ်ရာ၊ မမှန်ကန်သော အနက်ဖွင့်ဆိုချက်များအပေါ်အခြေခံသော
စိတ်ကူးယဉ်အနက်ဖွင့်မှုများနှင့် သေးသိမ်သောအကြောင်းအရာများကို တားမြစ်ထားသည်။
သမ္မာတရားကို ဆက်သွယ်ပေးသောအခါမှသာ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်သည်
သင်းအုပ်ဆရာ၏ကြိုးပမ်းမှုများနှင့် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မည်ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်အတွက်
“သံတော်ဆင့်ဟောပြောသူ” အနေဖြင့် သင်းအုပ်ဆရာသည် စကားတော်မှလွဲ၍ မည်သည့်အရာကိုမျှ
ဟောပြောရန်မသင့်ပေ၊ မဟုတ်ပါက သူသည် လူလိမ်သူလည်သူဖြစ်သည် (အခန်း ၃:၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။
The expression “preach the word” suggests
content designed to aid men and women in meeting temptation and in solving
life’s problems day by day. This command bars all levity, all fanciful
interpretations based on inaccurate exegesis, and all trifling subjects. The
Holy Spirit will cooperate with the minister’s efforts only when truth is being
communicated. As a “herald” for God the minister must preach nothing but the
Word, otherwise he is an impostor (see on ch. 3:13).
ယနေ့သင်းအုပ်ဆရာများသည်
ဘုရားသခင်၏အနန္တလုံလောက်မှုနှင့် လူသားများ၏လိုအပ်ချက်များအကြား
အသက်ရှင်သောဆက်သွယ်မှုအဖြစ် ၎င်းတို့၏သာသနာတော်ကို သဘောပေါက်သောအခါ၊
၎င်းတို့၏တရားဒေသနာများသည် စစ်မှန်သောဘဝမုန့်ဖုတ်သာ (ယောဟန် ၆:၅၁၊ ၆၃ ကိုကြည့်ပါ)
ပါဝင်လိမ့်မည်။ ၎င်းတို့၏တရားဒေသနာများသည် နားထောင်သူများအား တင်ပြမှုကို
နှစ်သက်ရုံသာမက ဖော်ပြထားသော သမ္မာတရားမူကို မှတ်မိရန် ဖိစီးသောပုံစံဖြင့်
တည်ဆောက်လိမ့်မည်။ စစ်မှန်သောစကားတော်သည် အကျင့်သစ်များကို တည်ဆောက်ပြီး မျှော်လင့်ချက်နှင့်
ဆန္ဒသစ်များကို ဖန်တီးပေးလိမ့်မည်။
When ministers today realize their mission as
living links between the infinite sufficiency of God and the needs of men,
their messages will consists only of the pure Bread of Life (see John 6:51,
63). Their sermons will be constructed in such a way that their hearers will
not only be pleased with the presentation but will also be constrained to
remember the principle of truth set forth. The genuine Word will build new
habits and create new aspirations and hopes.
အသင့်ရှိပါ။ ဂရိဘာသာ “အီဖီစတေးမီ” ဟူ၍
“အနားတွင်ရပ်နေရန်”၊ “အသင့်ရှိနေရန်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
Be instant. Gr. ephistēmi,
“to stand by,” “to be ready.”
အခါရှိသည်ဖြစ်စေ၊ အခါမရှိသည်ဖြစ်စေ။
ဆိုလိုသည်မှာ ဟောပြောရန် အဆင်ပြေသည်ဖြစ်စေ၊ မပြေသည်ဖြစ်စေ ဖြစ်သည်။ ဧဝံဂေလိသည်
လူတို့သဘောပေါက်သည်ဖြစ်စေ၊ မပေါက်သည်ဖြစ်စေ အမြဲလိုအပ်သည်။
In season, out of season. That
is, whether preaching is convenient or inconvenient. The gospel is always
needed whether men realize it or not.
ဆုံးမပါ။ ဂရိဘာသာ “အယ်လဂျီကျို” ဟူ၍
“သက်သေအထောက်အထားဖြင့် အပြစ်ပြသရန်” (ယောဟန် ၈:၄၆၊ ၁
တိမောသေ ၅:၂၀ ကိုကြည့်ပါ)။ နာမ်ပုံစံ “အယ်လဂျီမော့စ်” ကို ၂ တိမောသေ ၃:၁၆
တွင်ကြည့်ပါ။ လူတိုင်းအား ၎င်းတို့၏အပြစ်များအတွက် သတိပေးရမည်ဖြစ်သော်လည်း၊
ထိုသတိပေးချက်သည် ဘုရားသခင်၏စကားတော်မှ ငြင်းဆိုမရနိုင်သော
သက်သေအထောက်အထားပေါ်တွင် အခြေခံရမည်။
Reprove. Gr. elegchō,
“to convict,” that is, with sufficient proof (see on John 8:46; 1 Tim. 5:20).
For the noun form elegmos see on 2 Tim. 3:16. Every man should
be warned of his sins, but the warning must be based on irrefutable evidence
from God’s Word.
ဆုံးမုန်းပါ။ သို့မဟုတ် “အပြစ်တင်ရန်”။
ထင်ရှားသောအပြစ်သည် ပြင်းထန်သော အပြစ်တင်မှုကို တောင်းဆိုပြီး၊ အပြစ်နှင့်ပတ်သက်၍
ဘုရားသခင်၏ရပ်တည်ချက်ကို ဖော်ပြရန် အသင်းတော်၏တာဝန်ဖြစ်သည်။ အပြစ်ကို
ဆုံးမုန်းရမည်၊ အပြစ်သားကို ချစ်ရမည်။ စကားတော်သည် အပြစ်တင်မှုကို စီမံရန်
စံညွှန်းဖြစ်သည်။
Rebuke. Or, “censure.”
Flagrant sin demands stern censure, and the church’s duty consists in revealing
God’s position regarding sin. The sin must be rebuked, the sinner loved. The
Word is the standard by which censure is to be administered.
အားပေးပါ။ ဂရိဘာသာ “ပါရာကလေးအို” ဟူ၍
“အနားသို့ခေါ်ရန်”၊ “အားပေးရန်” (မဿဲ ၅:၄ ကိုကြည့်ပါ)။ စကားတော်တစ်ခုတည်းသာ
အားငယ်နေသောနှလုံးများနှင့် ပင်ပန်းနွမ်းနယ်သောခြေလှမ်းများကို လုံလောက်စွာ
အားပေးနိုင်သည်။
Exhort. Gr. parakaleō,
“to call to the side of,” “to encourage” (see on Matt 5:4). Only the Word can
adequately urge and encourage flagging hearts and weary feet.
သည်းခံခြင်း။ ဂရိဘာသာ “မက်ခရိုသူးမီးယား” ဟူ၍
“သည်းခံခြင်း”၊ “စိတ်ရှည်ခြင်း” (အခန်း ၃:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။ ကြိယာပုံစံကို ယာကုပ်
၅:၇ တွင်ကြည့်ပါ။ သင်းအုပ်ဆရာ၏တာဝန်များ၏ အဆင့်တိုင်း၊ ဆုံးမခြင်း၊ အပြစ်တင်ခြင်း၊
သို့မဟုတ် အားပေးခြင်းဖြစ်စေ၊ စိတ်ရှည်ခြင်းနှင့် ကရုဏာတရား၏ ကျေးဇူးတော်ဖြင့်
ဖုံးလွှမ်းထားရမည်။ ပြင်းထန်ပြီး အေးစက်သော အပြစ်တင်မှုသည် အပြစ်သားများကို
ခရစ်တော်ထံသို့ ဘယ်သောအခါမျှ ဆွဲဆောင်လာမည်မဟုတ်ပေ။
Longsuffering. Gr. makrothumia,
“endurance,” “patience” (see ch. 3:10). For the verb form of the word see on
James 5:7. Every phase of the minister’s task, whether reproving, rebuking, or
exhorting, should be clothed with the grace of patience and compassion. Severe,
cold condemnation will never bring sinners to Christ.
အယူဝါဒ။ သို့မဟုတ် “သွန်သင်ခြင်း”၊ ၎င်းသည်
စစ်မှန်သောခရစ်ယာန်အတွေ့အကြုံ၏ အုတ်မြစ်နှင့် မူဘောင်ကို ဖွဲ့စည်းသည်။
အယူဝါဒများသည် ဘုရားသခင်နှင့် သူ၏အစီအစဉ်အကြောင်း အချက်အလက်များဖြစ်သည်။
၎င်းတို့သည် သင်းအုပ်ဆရာ၏ အမှားကို တိုက်ဖျက်ရန် တစ်ခုတည်းသောလက်နက်၊
ဖြောင့်မတ်စွာနေထိုင်ရန် တစ်ခုတည်းသော လမ်းညွှန်စာအုပ်ဖြစ်သည် (အခန်း ၃:၁၆
ကိုကြည့်ပါ)။
Doctrine. Or,
“teaching,” which forms the foundation and framework of all genuine Christian
experience. Doctrines constitute the facts about God and His program; they are
the minister’s only weapon against error, his only handbook for right living
(see on ch. 3:16).
၃. အချိန်ရောက်လာလိမ့်မည်။ တမန်တော်သည်
အသင်းတော်တွင် မကြာမီ ဖြစ်ပေါ်လာမည့် ကြီးမားသော ဖောက်ပြန်မှုကို စဉ်းစားနေပြီး၊
၎င်းသည် ခရစ်တော်၏ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းအထိ အသင်းတော်ကို အန္တရာယ်ဖြစ်စေမည်ဖြစ်သည်
(မဿဲ ၂၄:၂၃–၂၇၊ တမန်တော် ၂၀:၂၈–၃၁၊ ၂
သက်ဇလောနိတ် ၂:၁–၁၂၊ ၁ တိမောသေ ၄:၁–၃၊ ၂
တိမောသေ ၃:၁–၅ ကိုကြည့်ပါ)။
3. The time will come. The
apostle was undoubtedly thinking of the great apostasy that was soon to develop
in the church, and which would continue to imperil it until the second advent
of Christ (see on Matt. 24:23–27; Acts 20:28–31; 2 Thess. 2:1–12; 1 Tim. 4:1–3;
2 Tim. 3:1–5).
သည်းခံမည်။ ဆိုလိုသည်မှာ ဆန္ဒရှိစွာ
နားထောင်မည်။
Endure. That is, listen to
willingly.
စစ်မှန်သော။ သို့မဟုတ် “ကျန်းမာသော” (အခန်း
၁:၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။ သမ္မာတရားတစ်ခုတည်းသာ ခရစ်ယာန်အား ခွန်အားနှင့် တက်ကြွမှုကို
ပေးစွမ်းနိုင်သည်။ မမှန်ကန်သော သွန်သင်ချက်များသည် ရန်ဖြစ်မှုနှင့် ဝိညာဉ်ရေးရာ
ပိန်လှီမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေသည် (၁ တိမောသေ ၆:၃–၅၊ ၂
တိမောသေ ၂:၁၄၊ ၁၆၊ ၁၇၊ ၂၃၊ ၃:၈ ကိုကြည့်ပါ)။
Sound. Or, “healthy” (see on
ch. 1:13). Only the truth will give strength and vitality to the Christian.
Erroneous teachings breed quarrels and leanness of soul (cf. 1 Tim. 6:3–5; 2 Tim.
2:14, 16, 17, 23; 3:8).
အယူဝါဒ။ ဆိုလိုသည်မှာ “စကားတော်” (အခန်း ၂)။
“စစ်မှန်သောစကားများ” (အခန်း ၁:၁၃) နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
Doctrine. That
is, the “word” (v. 2). Compare “sound words” (ch. 1:13).
အလိုဆန္ဒများအတိုင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ
သူတို့၏အလိုဆန္ဒများနှင့် သဟဇာတဖြစ်သည်။
After. That is, in harmony
with.
ဆုံးဖြတ်မှုများ။ သို့မဟုတ် “ဆန္ဒများ” (အခန်း
၃:၆ ကိုကြည့်ပါ)။
Lusts. Or, “desires” (see on
ch. 3:6).
မိမိတို့အတွက် စုဆောင်းထားသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ
၎င်းတို့ပတ်ဝန်းကျင်တွင် စုဆောင်းထားသည်။
Heap to themselves. That
is, accumulate around themselves.
ယားယံသောနားများ။ ဆရာများ၏ နားများမဟုတ်ဘဲ
“စစ်မှန်သောအယူဝါဒကို မသည်းခံနိုင်သူများ” ၏ နားများဖြစ်သည်၊ ဂရိဘာသာတွင်
ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြထားသည်။ ၎င်းတို့၏ဖောက်ပြန်သော “ဆန္ဒများ” ကြောင့်
ဤအနည်းငယ်သာသိလိုသူများသည် ၎င်းတို့၏သိချင်စိတ်နှင့် ပုဂ္ဂိုလိက “ဆန္ဒများ” ကို
ဖြည့်ဆည်းရန် ကျမ်းစာအား စိတ်ကူးယဉ်အနက်ဖွင့်မှုများအတွက် “ယားယံ” နေကြသည်။ ၎င်းတို့သည်
ငြိမ်သက်ခြင်းနှင့် လုံခြုံခြင်းကို ကတိပေးသည်ဟု အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုနိုင်သော
ကျမ်းစာအပိုင်းများကိုသာ စိတ်ဝင်စားကြသည်။ ၎င်းတို့သည် “စစ်မှန်သောအယူဝါဒ” ၏
ပြင်းထန်သောတောင်းဆိုမှုများကို လျစ်လျူရှုကြသည်၊ ၎င်းသည် လူတစ်ဦး၏ဝိညာဉ်ထဲသို့
နက်ရှိုင်းစွာ ဖြတ်တောက်သည်။ ၎င်းတို့သည် ဘာသာရေးအတွက် မျက်နှာပြင်သဘောသာရှိသော
ဆန္ဒရှိကြသော်လည်း၊ ၎င်းတို့၏ဖောက်ပြန်သောဘဝပုံစံကို
အနှောင့်အယှက်မဖြစ်စေသည့်အတိုင်းသာ ဖြစ်သည်။
Itching ears. Not
of the teachers, but of those who “will not endure sound doctrine,” as the
Greek makes clear. Because of their perverted “lusts” these shallowminded
hearers “itch” for fanciful interpretations of Scripture with which to gratify
their curiosity and personal “desires.” They are interested only in those
portions of Scripture they can construe as promising them peace and security.
They neglect the stern demands of “sound doctrine,” which cut deep into a man’s
soul. They have a superficial desire for religion, but only for so much of it
as will not disturb the routine of their perverted lives.
၄. ၎င်းတို့သည် လှည့်ဖျားလိမ့်မည်။
“စစ်မှန်သောအယူဝါဒကို မသည်းခံနိုင်သူများ” သည် ၎င်းတို့၏ကံကြမ္မာကို
ကိုယ်တိုင်ရွေးချယ်ကြသည်။ မည်သူ၏ဆန္ဒကိုမျှ အတင်းအကျပ်မလုပ်ရ။ ဘုရားသခင် သို့မဟုတ်
အခြားသူတစ်ဦးဦးက ၎င်းတို့၏ပျက်စီးခြင်းကို အမိန့်ပေးသောကြောင့် မည်သူမျှ ပျက်စီးခြင်းမရှိပေ။
ရှင်ပေါလုဤနေရာတွင် ဖော်ပြထားသူများသည် သမ္မာကျမ်းစာကို
၎င်းတို့၏တစ်ခုတည်းသောအာဏာနှင့် ဘာသာရေးသွန်သင်မှုနှင့် ပုဂ္ဂိုလိကအပြုအမူအတွက်
စံညွှန်းအဖြစ် လက်ခံရန် ငြင်းဆိုကြသည်။
4. They shall turn. Those
who “will not endure sound doctrine” willfully choose their own destiny. No
man’s will is forced; no man is lost because God or anyone else decreed his
damnation. Those whom Paul here describes refuse to accept the Bible as their
sole authority and standard for religious teaching and personal conduct.
သမ္မာတရား။ “စစ်မှန်သောအယူဝါဒ” (အခန်း ၃) သည်
လူကို ချီးမွမ်းခြင်းမပြုပေ။ ထို့အစား၊ ၎င်းသည် လူ၏ဆိုးရွားသောအခြေအနေကို
ဖော်ထုတ်ပြီး ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်မပါဘဲ ၎င်း၏အရှက်ရဖွယ်ကံကြမ္မာကို ဖော်ပြသည်။
“သမ္မာတရား” သည် ဘုရားသခင်၏သဘောသဘာဝနှင့် အပြစ်အတွက် သူ၏ကုထုံးကို ဖော်ပြသည်။
ဘဝကို ပြုပြင်ရန်၊ ၎င်း၏စိတ်ဝင်စားမှုနှင့် ရည်မှန်းချက်များကို သမ္မာတရားနှင့်အညီ
ပြည့်စုံစွာ ဦးတည်ပြောင်းလဲရန်သည် လူ၏ “စစ်မှန်သောအယူဝါဒ” အပေါ်
တစ်ခုတည်းသောလက်ခံနိုင်သောတုံ့ပြန်မှုဖြစ်သည်။
Truth. “Sound doctrine” (v.
3) does not praise man. Rather, it exposes his miserable condition and reveals
his ignominious fate apart from the intervention of the grace of God. “Truth”
reveals the nature of God and of His remedy for sin. An adjustment of the life,
a total redirection of his interests and goals, in harmony with the truth,
constitutes man’s only acceptable response to “sound doctrine.”
၄။ ဒဏ္ဍာရီများ။ ၁တိမောသေ ၁:၄ ကိုကြည့်ပါ။
သမ္မာကျမ်းစာကိုအသုံးပြုသော်လည်း၊ ဤသစ္စာမရှိသောခရစ်ယာန်များသည်
၎င်းတို့၏ကိုယ်ပိုင်ဆန္ဒများနှင့်အညီသော ၎င်းတို့၏အယူဝါဒဆိုင်ရာသီအိုရီများကို
တည်ဆောက်ကြသည်။ သမ္မာကျမ်းစာစကားလုံးများသည် ၎င်းတို့၏အတွေးများကို
ဖုံးအုပ်ထားနိုင်သော်လည်း၊ ဖော်ပြထားသောအတွေးများသည် အမှားများဖြင့်
ပြည့်နှက်နေသည်။ မူလအဓိပ္ပာယ်နှင့် အကြောင်းအရာမှခွဲထုတ်အသုံးပြုထားသော
သမ္မာကျမ်းစာကျမ်းပိုဒ်များသည် လူသား၏စကားလုံးများသာဖြစ်သည့်အလျှင်
လမ်းညွှန်ရန်အတွက် မလုံခြုံနိုင်ပေ။
Fables. See on 1 Tim. 1:4.
Even when making use of the Bible, these unfaithful Christians construct their
own doctrinal theories, which accord with their personal desires. Biblical
words may clothe their thoughts, but the ideas expressed are fraught with
error. Bible texts used apart from their original meaning and context may prove
as unsafe for guidance as the mere words of men.
၅။ သတိထားပါ။ သို့မဟုတ် “မိမိကိုယ်ကို
ထိန်းသိမ်းပါ”။ ဤနေရာ၌ ပေါလုသည် ဖြစ်ပေါ်လာနိုင်သော မည်သည့်အခက်အခဲကိုမဆို
ရင်ဆိုင်ဖြေရှင်းရန် ပြင်ဆင်ပေးမည့် တည်ငြိမ်မှုနှင့် ဟန်ချက်ညီမှုကို
ဦးစွာရှာဖွေရန် တိမောသေအား စိန်ခေါ်သည်။ ခရစ်ယာန်အသင်းတော်၏
တာဝန်ရှိခေါင်းဆောင်တစ်ဦးအနေဖြင့် တိမောသေသည် ယခင်ဆရာများ (ကျမ်းပိုဒ် ၃၊ ၄) နှင့်
သိသာထင်ရှားသော ခြားနားမှုကို ပြသရမည်။ “သမ္မာတရား” (ကျမ်းပိုဒ် ၄) ကို
မှန်ကန်စွာသင်ကြားရန်မှာ တည်ငြိမ်ပြီး သမ္မာသောသဘောထားကို လိုအပ်သည်။
5. Watch thou. Or,
“be self-possessed.” Paul here challenges Timothy to seek first that calmness
and poise that will prepare him to cope with any difficulty that may arise. As
one of the responsible leaders in the Christian church Timothy is to manifest a
decided contrast with the preceding teachers (vs. 3, 4). A correct teaching of
“truth” (v. 4) requires a calm, sober attitude.
ဆင်းရဲဒုက္ခများကို ခံနိုင်ရည်ရှိပါ။
ဂရိဘာသာဖြင့် “ကတိုပာသီအို”၊ “ဆင်းရဲဒုက္ခများကို ခံစားရသည်” (၂:၉ ကိုကြည့်ပါ)။
Endure afflictions. Gr. kakopatheō,
“to suffer hardships” (see on ch. 2:9).
ဧဝံဂေလိဆရာ။ ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောပြောသူသည်
“ဒဏ္ဍာရီများ” (ကျမ်းပိုဒ် ၄) ကို သင်ကြားသူများနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။
ဧဝံဂေလိဆရာ၏သတင်းစကားသည် ဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပတ်တော်ဖြစ်ပြီး၊ သူသည်
ဘုရားသခင်၏နေရာတွင်ရပ်တည်ပြီး ၎င်း၏သတင်းစကားကို ပေးပို့သည်။ သူသည် အာရုံစူးစိုက်မှုကို
ဆွဲဆောင်ရန် ထူးခြားသောသီအိုရီများ သို့မဟုတ် အလွယ်တကူစိတ်ဝင်စားမှုကို
ဖြည့်ဆည်းရန် စိတ်ကူးယဉ်ယူဆချက်များကို ဟောပြောခြင်းမဟုတ်ဘဲ “မှန်ကန်သောအယူဝါဒ”
ကို ဟောပြောသည်။
Evangelist. One
who preaches the gospel is here contrasted with those who teach “Fables” (v.
4). The evangelist’s message consists of the Word of God; he stands in God’s
stead and delivers His message. He preaches “sound doctrine,” not sensational
theories to attract attention, or fanciful suppositions to gratify idle
curiosity.
ပြည့်စုံစွာသက်သေပြပါ။ ဂရိဘာသာဖြင့်
“ပလီရိုဖိုရီအို”၊ “ဖြည့်ဆည်းရန်”၊ “ပြည့်စုံစေရန်”။
Make full proof. Gr. plērophoreō,
“to fill out,” “to fulfill.”
ဝန်ထမ်းခြင်း။ ဂရိဘာသာဖြင့် “ဒီယာကိုနီယာ”၊
“ဝန်ဆောင်မှု” (ရောမ ၁၂:၇ ကိုကြည့်ပါ)၊ ဆိုလိုသည်မှာ အခြားသူများအတွက် “ဝန်ဆောင်မှု”
ဖြစ်သည်။ တိမောသေ၏ကြိုးပမ်းမှုတွင် အသင်းတော်အတွင်းနှင့် အပြင်ရှိ လူများ၏
လိုအပ်ချက်အမျိုးမျိုးကို ဖြည့်ဆည်းရန် မည်သည့်အရာမျှ ချို့တဲ့မနေရပါ။
Ministry. Gr. diakonia,
“service” (see on Rom. 12:7), that is, the “service” to others. Nothing is to
be lacking in Timothy’s efforts to satisfy the various needs of men and women,
both in and out of the church.
၆။ အကြောင်းမူကား။
တိမောသေနှင့်ဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့်၊ ပေါလုသည် ဝန်ကြီးတစ်ဦးအနေဖြင့်
ပုံမှန်လုပ်ဆောင်ရသော ဝန်ဆောင်မှုများစွာကို ဆက်လက်ဖြည့်ဆည်းရန် အခွင့်အရေးမရှိတော့ပေ။
တိမောသေသည် ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရမည်ဖြစ်သော်လည်း ပေါလုသည် သေရမည်ဖြစ်သည်။
6. For. In contrast with
Timothy, Paul had no further opportunity to fulfill the many services usually
performed by a minister. Timothy was to carry on, but Paul was to die.
ယဇ်အဖြစ်ပူဇော်ရန်။ ဂရိဘာသာဖြင့် “စပန်ဒို”၊
“ယဇ်အဖြစ်ပူဇော်ရန်” (ဖိလိပ္ပိ ၂:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ဖိလိပ္ပိ ၂:၁၇ ၌
မျှော်လင့်ထားသည့်အရာသည် ယခု လက်တွေ့ဖြစ်လာသည်။ ဤသည်မှာ
စံနမူနာထူးခြားသောစကားလုံးများဖြစ်သည်။ မိမိကိုယ်ကို သနားစိတ်မပြသသလို၊
မဆုတ်မနစ်သောဆင်းရဲဒုက္ခများကြောင့် ဝမ်းနည်းမှုလည်း မပြသပါ။
To be offered. Gr. spendō,
“to offer a libation” (see on Phil. 2:17). What was anticipated in Phil. 2:17
is now a reality. These are words of moral splendor. No self-pity is revealed,
no sadness because of unrelenting hardships.
ထွက်ခွာခြင်း။ ဂရိဘာသာဖြင့် “အနာလုစစ်”၊
“ဖြည်ထုတ်ခြင်း”၊ စခန်းချရန်တဲတိုင်ကြိုးဖြည်ခြင်း သို့မဟုတ်
သင်္ဘောတစ်စီးထွက်ခွာရန်ပြင်ဆင်ရာတွင် ကျောက်ဆူးကြိုးဖြည်ခြင်းနှင့်တူသည်။
ပေါလုသည် ၎င်း၏မျှော်လင့်ထားသော ကွပ်မျက်ခြင်းအကြောင်းကို ပြောပြရာ၊
၎င်း၏သေဆုံးမှုကို စခန်းဖျက်ခြင်း သို့မဟုတ် ဆိပ်ကမ်းမှ သင်္ဘောထွက်ခွာခြင်းနှင့်
နှိုင်းယှဉ်ပြသည်။
Departure. Gr. analusis,
“a loosing,” as of a tent cord when breaking camp, or of the mooring ropes of a
ship preparing to sail. Paul speaks of his expected execution, likening his
death to the breaking of camp or the departure of a ship from port.
လက်ထဲတွင်ရှိသည်။ သို့မဟုတ် “လက်ရှိ”။
ပေါလု၏စာသည် တိမောသေနှင့် ခရစ်ယာန်အသင်းတော်တစ်ခုလုံးအတွက်
၎င်း၏သေတမ်းစာဖြစ်လာသည်။
At hand. Or,
“present.” Paul’s letter becomes his will and testament to Timothy and to the
whole Christian church.
၇။ တိုက်ခိုက်ခဲ့သည်။ ၁တိမောသေ ၆:၁၂
နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ပေါလု၏ ခရစ်တော်၏သံတမန်အဖြစ် ကတိကဝတ်ပြုမှုသည် လူသားများ
သို့မဟုတ် နတ်ဆိုးများဖြစ်စေ မကောင်းမှုအင်အားစုများနှင့်
အဆက်မပြတ်စစ်ပွဲတစ်ခုတွင် ပါဝင်ခဲ့သည် (၁ကောရိန္သု ၉:၂၅၊ ဖိလိပ္ပိ
၁:၂၇၊ ၃၀၊ ၁သက်သာလောနိတ် ၂:၂ ကိုကြည့်ပါ)။ တမန်တော်သည်
“ဘုရားသခင်၏လက်နက်စုံလင်မှု” ကို ကောင်းစွာဝတ်ဆင်ကာ “စာတန်၏ပရိယာယ်များကို”
ရဲရင့်စွာရင်ဆိုင်ခဲ့သည် (ဧဖက် ၆:၁၁)။
7. Fought. Compare
1 Tim. 6:12. Paul’s commitment to be Christ’s ambassador involved a life of
constant warfare with the forces of evil, whether men or demons (see on 1 Cor.
9:25; Phil. 1:27, 30; 1 Thess. 2:2). The apostle wore well the “whole armour of
God” as he bravely stood “against the wiles of the devil” (Eph. 6:11).
ကောင်းသောတိုက်ပွဲ။ စကားလုံးအတိုင်း
“ထိုကောင်းသောတိုက်ပွဲ”။ သတ်မှတ်ထားသောစကားလုံးသည် ခရစ်ယာန်အားလုံးပါဝင်နေသော
“ယုံကြည်ခြင်း” ၏အကြီးမြတ်ဆုံးတိုက်ပွဲကို အလေးပေးသည် (၁တိမောသေ ၆:၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။
A good fight. Literally,
“the good fight.” The definite article emphasizes that supreme fight “of faith”
(see on 1 Tim. 6:12) in which all Christians are engaged.
ကျွန်ုပ်၏လမ်းကြောင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ ဘုရားသခင်က
သူ့အတွက်သတ်မှတ်ထားသော ဘဝလမ်းကြောင်းဖြစ်သည်။ ပေါလုသည် ဘုရားသခင်၏အစီအမံကို
ဖြည့်ဆည်းခဲ့ပြီး၊ သူသည် နှေးကွေးမှု သို့မဟုတ် ယိမ်းယိုင်မှုမရှိဘဲ၊
၎င်း၏ကွပ်မျက်ခြင်းအပါအဝင် စိန်ခေါ်မှုတိုင်းကို ခရစ်ယာန်အကောင်းမြင်စိတ်နှင့်
ပြတ်သားမှုဖြင့် ရင်ဆိုင်ခဲ့သည်။ တမန်တော် ၂၀:၂၄ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။
ပေါလု၏ဝန်ထမ်းခြင်းပြီးဆုံးချိန်တွင် အသင်းတော်၏အတိုင်းအတာကို
“ပေါလု၏ဝန်ထမ်းခြင်းပြီးဆုံးချိန်တွင်အသင်းတော်” ကိုကြည့်ပါ။
My course. That
is, the course of life that God has appointed him. Paul had fulfilled God’s
plan for him; he did not slacken or falter, he met every challenge, even his
execution, with Christian buoyancy and resoluteness. Compare Acts 20:24. For
the extent of the church at the close of Paul’s ministry see The Church at the
Close of Paul’s Ministry.
စောင့်ထိန်းခဲ့သည်။ ဂရိဘာသာဖြင့် “တီရီအို”၊
“စောင့်ထိန်းရန်”။
Kept. Gr. tēreō,
“to guard.”
ယုံကြည်ခြင်း။ ၁တိမောသေ ၆:၁၂
နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။ “ကောင်းသောတိုက်ပွဲ” ကိုတိုက်ခိုက်ပြီး
ဘုရားသခင်ကသတ်မှတ်ထားသော “လမ်းကြောင်း” ကိုလိုက်လျှောက်ရင်း၊ ပေါလုသည်
မကြာခဏဆင်းရဲဒုက္ခများနှင့် သွေးဆောင်မှုများကို ရင်ဆိုင်ခဲ့ရသော်လည်း၊ ၎င်းအား
အပ်နှံထားသောယုံကြည်ခြင်းကို စောင့်ထိန်းပြီး ထိန်းသိမ်းခဲ့သည်ဟု
စိတ်ကျေနပ်မှုရှိခဲ့သည် (၁တိမောသေ ၁:၁၁၊ ၂တိမောသေ
၁:၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ပေါလု၏ သစ္စာစောင့်သိမှုသည် တိမောသေနှင့်
အနာဂတ်ဧဝံဂေလိဝန်ထမ်းတိုင်းအတွက် စိန်ခေါ်မှုတစ်ခုဖြစ်သည်။
ကိုယ်ပိုင်ယုံကြည်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပတ်တော်ကို လိုက်နာမှုပေါ်တွင်
မူတည်သည်။ ခရစ်ယာန်တိုင်းသည် ၎င်း၏ယုံကြည်ခြင်း၏မူများကို ကိုယ်စားပြုခြင်းဖြင့်
“ယုံကြည်ခြင်း” ကို စောင့်ထိန်းမည်ဖြစ်သည်။ ခရစ်ယာန်တစ်ဦး၏
ကိုယ်ပိုင်ယုံကြည်ခြင်း၏ စစ်မှန်မှုသည် ၎င်းတို့ထင်ဟပ်ပြသည့် ဤမူများပေါ်တွင်
တိုင်းတာသည်။
The faith. Compare
1 Tim. 6:12. While fighting “the good fight” and running “the course” that God
had assigned him, Paul had the satisfaction of knowing that, though he had
often faced great hardships and temptations, he had not failed to guard and
preserve the faith entrusted to him (see on 1 Tim. 1:11; 2 Tim. 1:12). Paul’s
example of faithfulness was to be a challenge to Timothy and to every future
minister of the gospel. Personal faith depends upon adherence to God’s Word.
Every Christian will “guard the faith” by his personal representation of its
principles. The sincerity of a Christian’s personal faith is measured by the
extent to which he reflects these principles.
၈။ ယခုမှစ၍။ ဂရိဘာသာဖြင့် “လိုင်ပေါန်”၊
“အနာဂတ်တွင်” သို့မဟုတ် “အခြားမည်သည့်အရာနှင့်ပတ်သက်လျှင်”။ ပေါလုအတွက်
ကောင်းကင်ဆုလာဘ်၏ဘုန်းကြီးမှုမှလွဲ၍ မည်သည့်အရာမျှ မကျန်ရှိတော့ပါ။
ရောမအာဏာပိုင်များသည် ဧဝံဂေလိတရားကို ဆက်လက်ဟောပြောရန် အခွင့်အရေးကို သူ့ထံမှ
လုယူခဲ့ပြီး၊ ၎င်း၏မကြာမီဖြစ်ပေါ်မည့်ကွပ်မျက်ခြင်းသည် သူငယ်ချင်းများနှင့်
ထိုက်တန်သောအနားယူမှုနှင့် ပေါင်းသင်းဆက်ဆံမှုအတွက် မျှော်လင့်ချက်ကို
ပယ်ဖျက်ခဲ့သည်။ သို့သော် ဘုရားသခင်၏လက်ယမ်းခေါ်ဆိုမှုသည်
မြေကြီးဆိုင်ရာဆန္ဒအားလုံးကို ဖုံးလွှမ်းရန် လုံလောက်သည်။
8. Henceforth. Gr. loipon,
either “in the future” or “as far as anything else is concerned.” Nothing is
left for Paul except the glory of his heavenly reward. The Roman authorities
had deprived him of further opportunity to preach the gospel; his impending
execution canceled any expectation of much-deserved rest and fellowship with
friends. But the beckoning hand of God was enough to eclipse every earthly
desire.
သိုထားသည်။ သို့မဟုတ် “သိမ်းဆည်းထားသည်”။
ပေါလုသည် ထာဝရဆုလာဘ်ကို လက်ရှိပိုင်ဆိုင်ထားကြောင်း အလေးပေးရန်
လက်ရှိကာလအသုံးပြုသည်။ ယောဟန် ၃:၁၆ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ယုံကြည်ခြင်းအတွက်
၎င်း၏တရားမြတ်တိုက်ပွဲ၏ မှောင်မိုက်သောအချိန်များအတွင်း၊
သခင်ဘုရား၏ကတိတော်များ၏ဘုန်းကြီးမှုသည် သတ္တိနှင့်မျှော်လင့်ချက်ကို ပေးခဲ့သည်
(ကောလောသဲ ၁:၅ ကိုကြည့်ပါ)။
Laid up. Or,
“stored up.” Paul uses the present tense to emphasize his present possession of
the eternal reward. Compare John 3:16. During the dark hours of his noble fight
for the faith the splendor of his Lord’s promises had imparted courage and hope
(see on Col. 1:5).
ပေါလုသည် သေဆုံးချိန်တွင် အောင်မြင်မှု၏ “သရဖူ”
ကို ချီးမြှင့်ခံရရန် မမျှော်လင့်ထားပါ။ ၎င်းသည် ခရစ်တော်၏ “ပေါ်ထွန်းခြင်း”
နေ့တွင် သူ့အား ပေးအပ်ရန် “သိုထားသည်”။
Paul does not expect the “crown” of victory
to be awarded him at death; it is “laid up” to be given him at that future day,
the day of Christ’s “appearing.”
သရဖူ။ ဂရိဘာသာဖြင့် “စတီဖာနို့စ်”၊
“သရဖူသေးသေး” (ဗျာဒိတ် ၂:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)၊ အောင်မြင်မှု၏သင်္ကေတဖြစ်သည်။
Crown. Gr. stephanos,
“coronet” (see on Rev. 2:10), a symbol of victory.
ဖြောင့်မတ်ခြင်း။ ဂရိဘာသာဖြင့်
“ဒီကိုင်ယိုဆူနီ”၊ “ဖြောင့်မတ်သောစရိုက်” (မဿဲ ၅:၆ ကိုကြည့်ပါ)။ ပေါလုသည်
၎င်း၏ဖြောင့်မတ်သောဘဝကြောင့်၊ ဘုရားသခင်က ကယ်တင်ခံရသူများအတွက် ပြင်ဆင်ထားသော
အခွင့်အာဏတို့ဖြင့် ဆုချီးမြှင့်ခံရမည်ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် “ကောင်းသောတိုက်ပွဲ”
ကိုတိုက်ခိုက်ပြီး ၎င်းတို့၏ “လမ်းကြောင်း” ကိုပြီးမြောက်သူအားလုံးကို ထာဝရအသက်ကို
ကတိပေးထားသည်။
Righteousness. Gr. dikaiosunē,
“right character” (see on Matt. 5:6). Paul, because of his righteous life, will
be rewarded with all the privileges that God has prepared for the redeemed. God
has promised eternal life to all who fight the “good fight” and who finish
their “course.”
ဖြောင့်မတ်သောတရားသူကြီး။ သို့မဟုတ်
“တရားမျှတသောတရားသူကြီး”၊ ဆိုလိုသည်မှာ ယေရှုခရစ်တော်ဖြစ်ပြီး၊
“သူ၏ပေါ်ထွန်းခြင်းတွင် အသက်ရှင်သူများနှင့် သေလွန်သူများကို တရားစီရင်မည်”
(၁တိမောသေ ၆:၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ယောဟန် ၅:၂၂၊ ၂၇၊ ၃၀၊ ၂ကောရိန္သု
၅:၁၀ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ကယ်တင်ခြင်းအစီအမံသည် အပြစ်သားများကို ကယ်တင်ရန်နှင့်
ဘုရားသခင်၏စရိုက်နှင့် ဉာဏ်ပညာကို သက်သေပြရန် ရည်ရွယ်သည်။ အပြစ်နှင့်
အပြစ်သားများအပေါ် ဘုရားသခင်၏နောက်ဆုံးစီရင်ချက်ကို အပြီးသတ်ထုတ်ပြန်သောအခါ၊
ကယ်တင်ခြင်းအစီအမံနှင့် ဘုရားသခင်၏စရိုက်သည် “တရားမျှတသည်” ဟု အတည်ပြုခံရမည် (ရောမ
၃:၂၆၊ ဖိလိပ္ပိ
၂:၁၀၊ ၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ပေါလုသည် မြေကြီးတရားသူကြီးများက မတရားစွာစီရင်ခံရသော်လည်း၊
ဘုရားသခင်သည် မည်သည့်အမှားမျှမပြုလုပ်မည်ဟု ယုံကြည်စိတ်ချခဲ့သည်။
Righteous judge. Or,
“just judge,” that is, Jesus Christ who “shall judge the quick and the dead at
his appearing” (see on 1 Tim. 6:14). Compare John 5:22, 27, 30; 2 Cor. 5:10.
The plan of salvation was designed both to save sinners and to vindicate the
character and wisdom of God. When God’s last verdict against sin and sinners is
finally pronounced, the plan of salvation and the character of God will be
affirmed as “just” (see on Rom. 3:26; Phil. 2:10, 11). Although Paul was being
judged unfairly by earthly judges, he was confident that God would make no
mistakes.
ပေးလိမ့်မည်။ ဂရိဘာသာဖြင့် “အာပိုဒီဒိုမီ”၊
“ပြန်ပေးရန်”၊ “ဆုချရန်”၊ “ပြန်လည်ပေးဆပ်ရန်”။ ရောမ ၂:၆၊ ဗျာဒိတ်
၂၂:၁၂ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။
Shall give. Gr. apodidōmi,
“to give back,” “to reward,” “to recompense.” Compare Rom. 2:6; Rev. 22:12.
ထိုနေ့တွင်။ ဆိုလိုသည်မှာ
ခရစ်တော်၏ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်း၊ “သူ၏ပေါ်ထွန်းခြင်း” (၁တိမောသေ ၆:၁၄ နှင့်
၂တိမောသေ ၁:၁၂၊ ၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။ ထိုအချိန်တွင် ဖြောင့်မတ်သောသေလွန်သူများသည် ထာဝရအသက်သို့
ရှင်ပြန်ထမြောက်လာမည် (၁သက်သာလောနိတ် ၄:၁၆၊ ၁၇၊ ဗျာဒိတ်
၂၀:၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ပေါလုသည် သေဆုံးချိန်တွင်
ကောင်းကင်သို့ချက်ချင်းဝင်ရောက်ခြင်းမရှိသည်ကို သိရှိပြီး၊
ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းသည် “ထိုနေ့” ဖြစ်ပြီး၊ ထိုအချိန်တွင် ကယ်တင်ခံရသူများသည်
ထာဝရအသက်ဖြင့် ဆုချီးမြှင့်ခံရမည်ဖြစ်သည်။
At that day. That
is, the day of Christ’s second advent, “his appearing” (see on 1 Tim. 6:14 cf.
2 Tim. 1:12, 18). The righteous dead will then be resurrected to eternal life
(see on 1 Thess. 4:16, 17; Rev. 20:2). Paul knows of no immediate entrance into
heaven at death; the second advent is “that day” when the redeemed will be
rewarded with eternal life.
ကျွန်ုပ်တစ်ဦးတည်းသာ မဟုတ်။ ပေါလုသည်
သေဆုံးချိန်တွင် ကောင်းကင်သို့ချက်ချင်းဝင်ရောက်ခြင်းမရှိသည်ကို ထပ်မံသက်သေပြပြီး၊
ဖြောင့်မတ်သောသူများ၊ သေလွန်သူများနှင့် အသက်ရှင်သူများသည် “ထိုနေ့” တွင်
ထာဝရအသက်၏ဆုကို တပြိုင်နက်ခံယူရမည်ဖြစ်သည် (၁ကောရိန္သု ၁၅:၅၁–၅၄ ကိုကြည့်ပါ)။
Not to me only. Paul
here gives further evidence that he expected no immediate entrance to heaven at
death. The righteous, both dead and living, will receive their reward of
eternal life at the same time, “at that day” (see on 1 Cor. 15:51–54).
ချစ်ခြင်း။ ဂရိဘာသာဖြင့် “အာဂါပေါ” (မဿဲ ၅:၄၃၊ ယောဟန်
၂၁:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤစကားလုံးသည် ရိုးရှင်းသောစိတ်ဆန္ဒထက် ပိုမိုများပြားသည်ကို ဖော်ပြသည်။
၎င်းသည် ဘဝတစ်ခုလုံး၊ အတွေးနှင့်လုပ်ဆောင်မှု၏အဆင့်တိုင်းကို
ချစ်မြတ်နိုးသူနှင့်ပတ်သက်ပြီး ဦးတည်ရန် တောင်းဆိုသည်။
ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်း၏ဝမ်းမြောက်ဖွယ်အလားအလာသည်
ခရစ်ယာန်၏အချိန်နှင့်ငွေကြေးအသုံးပြုမှု၊ သူငယ်ချင်းရွေးချယ်မှုကို
ထိန်းချုပ်ပြီး၊ စရိုက်ချို့ယွင်းချက်များကို ဖယ်ရှားရန်နှင့်
ခရစ်တော်ကဲ့သို့ဖြစ်လာရန် အားကောင်းသောမက်လုံးတစ်ခုပေးသည် (၁ယောဟန် ၃:၃
ကိုကြည့်ပါ)။
Love. Gr. agapaō (see
on Matt. 5:43; John 21:15). The word suggests much more than mere impulse; it
demands that the whole life, every phase of thought and action, be oriented
with respect to the person loved. The joyous prospect of the second advent
controls the Christian’s use of his time and money, affects his choice of
friends, and provides a powerful incentive to eliminate defects in character
and to become more like Christ (see on 1 John 3:3).
ပေါ်ထွန်းခြင်း။ ဂရိဘာသာဖြင့် “ဧဖီဖာနီယာ”၊
“မြင်နိုင်သောထင်ရှားမှု” (၁တိမောသေ ၆:၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။
Appearing. Gr. epiphaneia,
“visible manifestation” (see on 1 Tim. 6:14).
၉။ အစွမ်းကုန်ကြိုးစားပါ။ သို့မဟုတ်
“အလျင်စလို”၊ “အစွမ်းကုန်ကြိုးစားပါ”။ ပေါလုသည် ခရစ်တော်သည်
၎င်း၏ကွပ်မျက်ခြင်းမတိုင်မီ မှောင်မိုက်သောအချိန်များတွင်
၎င်း၏ရင်းနှီးဆုံးသူငယ်ချင်း၏ပေါင်းသင်းဆက်ဆံမှုကို တောင့်တခဲ့သလို (မဿဲ ၂၆:၃၈)၊
တိမောသေ၏ပေါင်းသင်းဆက်ဆံမှုကို တောင့်တခဲ့သည်။
9. Do thy diligence. Or,
“hurry,” “make every effort.” Paul longed for Timothy’s companionship even as
Christ longed for the fellowship of His closest friend in the dark hours prior
to His execution (Matt. 26:38).
၁၀။ ဒေမာသည်။ တစ်ချိန်က
ပေါလု၏လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်ဖြစ်ခဲ့သူ (ကောလောသဲ ၄:၁၄၊ ဖိလေမုန်
၂၄ ကိုကြည့်ပါ)။ အကြောင်းအမျိုးမျိုးကြောင့် သူသည် တမန်တော်ကို စွန့်ခွာခဲ့သည်။
ပေါလု၏ထောင်ကျမှုနှင့် ဆက်စပ်သောအရှက်တကွဲဖြစ်မှုနှင့် ၎င်း၏ဘဝအတွက် အန္တရာယ်သည်
ဒေမာသည်၏သတ္တိအတွက် စမ်းသပ်မှုကြီးလွန်းခဲ့ပေမည်။ ၎င်း၏အမည်သည် ဟုမိနယူးနှင့်
အလက်ဇန္ဒါး (၁တိမောသေ ၁:၂၀) ၏အမည်များကဲ့သို့ သနားစရာနှင့် အရှက်တကွဲဖြစ်မှုတွင်သာ
မှတ်မိခံရသည်။
10. Demas. At
one time Paul’s co-worker (see Col. 4:14; Philemon 24). For some unknown reason
he deserted the apostle. Perhaps the humiliation of Paul’s imprisonment and the
consequent danger to his own life were too great a test to Demas’ courage. His
name, like the names of Hymenaeus and Alexander (1 Tim. 1:20), is remembered
only in pity and disgrace.
ဤလောကကို ချစ်မြတ်နိုးသည်။ ဒေမာသည်၏
လောကီအကျိုးအမြတ်နှင့် ဂုဏ်ပြုမှုကို ချစ်မြတ်နိုးခြင်းသည် ခရစ်တော်၏
“ပေါ်ထွန်းခြင်း” ကို ချစ်မြတ်နိုးသော စစ်မှန်သောခရစ်ယာန်များ၏ချစ်ခြင်းနှင့်
သိသာထင်ရှားစွာ ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။ လောကီဂုဏ်ပြုမှုအတွက် ဆန္ဒသည်
ခရစ်ယာန်တစ်ဦးအား “ကောင်းသောတိုက်ပွဲ” ကို အောင်မြင်စွာတိုက်ခိုက်ရန်နှင့် ၎င်း၏
“လမ်းကြောင်း” ကို ပြီးမြောက်ရန် မဖြစ်နိုင်စေနိုင်သည် (ကျမ်းပိုဒ် ၇)။
Loved this present world. Demas’
love of worldly gain and honor is in sharp contrast with the love of genuine
Christians for the “appearing” of Christ. The desire for worldly honor may make
it impossible for a Christian to fight successfully “a good fight” and to
finish his “course” (v. 7).
ခရက်စင်။ ၎င်းအကြောင်း
နောက်ထပ်အချက်အလက်မသိရပါ။ သူသည် တိတုနှင့်အတူ
ဧဝံဂေလိတရား၏တိုးတက်မှုအသစ်တစ်ခုပြုလုပ်ရန် ပေါလု၏တောင်းဆိုမှုဖြင့် ရောမမှ
ထွက်ခွာသွားပုံရသည်။
Crescens. Nothing
further is known of him. He, like Titus, apparently left Rome at the request of
Paul so that some new advance of the gospel might be made.
တိတု။ တိတု ၁:၄ ကိုကြည့်ပါ။ ကောရိန္သုသို့
ပေါလုသည် တိတုကို သဟဇာတဖြစ်မှုကို ပြန်လည်ထူထောင်ရန်နှင့် ၎င်း၏ဆုံးမစာကို
ကောရိန္သုယုံကြည်သူများ၏တုံ့ပြန်မှုကို ရှာဖွေရန် စေလွှတ်ခဲ့သည် (၂ကောရိန္သု ၂:၁၂၊
၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။ နောက်ပိုင်းတွင်၊ တိတုသည် ပေါလုနှင့်အတူ ခရေတေကျွန်းသို့လိုက်ပါသွားပြီး၊
ထိုနေရာတွင် အသင်းတော်ကို စီစဉ်ရန် ကြီးကြပ်ခဲ့သည် (တိတု ၁:၅ ကိုကြည့်ပါ)။
ထို့နောက် ပေါလုသည် တိတုအား နီကိုပိုလစ်တွင် ၎င်းနှင့်တွေ့ဆုံရန် ညွှန်ကြားခဲ့သည်
(တိတု ၃:၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။ သူသည် ဤဒလ်မေးရှားသို့ ဤခရီးစဉ်အထိ ပေါလုနှင့်အတူ နေထိုင်ခဲ့ပေမည်၊
ဒလ်မေးရှားသည် အေဒရီယာတစ်ပင်လယ်တစ်လျှောက်ရှိ ရောမအင်ပီရီယမ်၏
ပြည်နယ်တစ်ခုဖြစ်သည်။ “ပေါလု၏တိတုသို့စာရေးသားခြင်းဆိုင်ရာ ဖြစ်ရပ်များ”
ကိုကြည့်ပါ။
Titus. See on Titus 1:4. To
Corinth Paul had sent Titus to restore harmony and to discover the response of
the Corinthian believers to his letter of reproof (see on 2 Cor. 2:12, 13).
Later, Titus accompanied the apostle to Crete, and while there supervised the
organization of the church (see on Titus 1:5). Paul then instructed Titus to
meet him at Nicopolis (see on Titus 3:12). He perhaps stayed with Paul until
this present trip to Dalmatia, a province of Roman Illyricum along the Adriatic
Sea. See Events Leading to the Writing of Paul’s Letter to Titus.
၁၁။ တစ်ဦးတည်းသာ။ နီရို၏အေဒီ ၆၄ တွင်
ပြင်းထန်သောညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်မှုသည် ရောမမြို့တွင် ခရစ်ယာန်အနည်းငယ်သာ
အသက်ရှင်ကျန်ရစ်စေခဲ့ပုံရသည်။ ပေါလုသည် ကျန်ရှိနေသောသူများကို
ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်မှု၏ ဝမ်းနည်းဖွယ်အချိန်ကာလများ ကုန်လွန်သွားသည်အထိ
သတိမထားမိစေရန် နေထိုင်ရန် ဉာဏ်ပညာရှိသည်ဟု ယူဆခဲ့ပေမည်။
11. Only. The
fierce persecution under Nero in a.d. 64 apparently left few
Christians alive in Rome. Paul also may have considered it wise for those few
who were left to live unobtrusively until the tragic hour of persecution had
passed.
လုကာ။ ၎င်း၏လုပ်ဆောင်မှုများအကြောင်း
ဆွေးနွေးမှုအတွက် အတွဲ ၅၊ စာမျက်နှာ ၆၆၃၊ ၆၆၄ ကိုကြည့်ပါ။ တတိယဧဝံဂေလိတရားနှင့်
တမန်တော်များကျမ်းကို ရေးသားခြင်းအပြင်၊ လုကာသည် ပေါလု၏ရင်းနှီးဆုံးအဖော်များထဲမှ
တစ်ဦးဖြစ်သည် (တမန်တော် ၂၇:၁၊ ၂၈:၁၁၊ ၁၆၊ ကောလောသဲ ၄:၁၄၊ ဖိလေမုန်
၂၃၊ ၂၄ ကိုကြည့်ပါ)။。 ပေါလု၏ထောင်ကျမှုနှင့်ဆက်စပ်သော
အရှက်တကွဲဖြစ်မှုသည် လုကာအား ယိမ်းယိုင်မသွားစေခဲ့ပါ။ ၎င်း၏ဆေးပညာအလုပ်သည် ၎င်းအား
ဂုဏ်သတင်းနှင့် စည်းစိမ်ယှဉ်ပြိုင်မှုကို ယူဆောင်လာနိုင်သော်လည်း၊ လုကာသည်
ပေါလုနှင့် ဆင်းရဲဒုက္ခတွင် ပေါင်းသင်းဆက်ဆံမှုကို ပိုမိုမြင့်မားသောဂုဏ်အဖြစ်
မှတ်ယူခဲ့သည် (DA ၂၂၅ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
Luke. For a discussion of
his work see Vol. V, pp. 663, 664. In addition to writing the third Gospel and
the book of Acts, Luke was one of Paul’s closest companions (see Acts 27:1;
28:11, 16; Col. 4:14; Philemon 23, 24). The disgrace surrounding Paul’s
imprisonment did not cause Luke to falter. Even though his medical profession
could have brought him prestige and wealth, Luke counted fellowship with Paul
in suffering the higher honor (cf. DA 225).
မာကု။ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ပေါလုက ယခင်က
မအောင်မြင်သူဟု ယူဆခဲ့သော တစ်ဦး၏ အောင်မြင်သောဝန်ထမ်းခြင်းနှင့် မာကုအား
ယခင်မအောင်မြင်မှုကြောင့် အာဃာတမထားသော ပေါလု၏ စိတ်ဓာတ်ကြီးမြတ်မှုကို ဖော်ပြသည်
(တမန်တော် ၁၃:၁၃၊ ၁၅:၃၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ပါဂါတွင် ကံမကောင်းစွာဖြစ်ပွားခဲ့သော
ဖြစ်ရပ်အပြီး (တမန်တော် ၁၃:၁၃)၊ မာကုသည် ဝန်ထမ်းခြင်း၏လိုအပ်ချက်များကို
ဖြည့်ဆည်းရန် မိမိကိုယ်ကို ပြန်လည်ပြုပြင်ခဲ့ပြီး၊ မှတ်တမ်းသည်
၎င်း၏အသစ်သောအသုံးဝင်မှုကို ပေါလု၏သစ္စာရှိလက်ထောက်တစ်ဦးအဖြစ် ဖော်ပြသည် (ကောလောသဲ
၄:၁၀၊ ဖိလေမုန်
၂၄ ကိုကြည့်ပါ)။ လက်ရှိအချိန်တွင် သူသည် အာရှမီနိုင်းတွင်
တိမောသေ၏လက်ထောက်ဖြစ်သည်။ သူသည် ပေါလု၏ပထမအကြိမ်ထောင်ကျမှုအတွင်း ရောမတွင်
ပေါလုနှင့်အတူရှိခဲ့ပြီး၊ ဤယခင်အတွေ့အကြုံသည်
ဤနောက်ဆုံးဝမ်းနည်းဖွယ်စမ်းသပ်မှုတွင် အထူးတန်ဖိုးရှိစေမည်ဖြစ်သည်။
Mark. This verse reveals
the successful ministry of one whom Paul earlier considered a failure and the
magnanimous spirit of Paul, who held no grudge against Mark because of his
previous failure (see on Acts 13:13; 15:37). Some time after the unfortunate
episode at Perga (Acts 13:13) Mark readjusted himself to meet the requirements
of the ministry, and the record reveals his new usefulness as one of Paul’s
faithful assistants (see Col. 4:10; Philemon 24). At the present time he was
Timothy’s assistant in Asia Minor. He had been with Paul during his first
imprisonment in Rome, and this previous experience would make him especially
valuable in this last tragic ordeal.
အသုံးဝင်သည်။ သို့မဟုတ် “အကျိုးရှိသည်”။
ကျမ်းပိုဒ် ၁၁ ၏နောက်ဆုံးအပိုဒ်ကို “သူသည် ကျွန်ုပ်အတွက် ဝန်ဆောင်မှုတွင်
အသုံးဝင်သည်” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ပေါလု၏သေဆုံးမှုအပြီး၊ မာကုသည် ရောမမြို့တွင်
ပေတရုနှင့်အတူ လုပ်ဆောင်ခဲ့သည် (အတွဲ ၆၊ စာမျက်နှာ ၃၄၊ ၃၅ ကိုကြည့်ပါ)။
ဤအချိန်အတွင်း သူသည် ၎င်း၏အမည်ဖြင့် ဧဝံဂေလိတရားကို ရေးသားခဲ့ပေမည် (အတွဲ ၅၊
စာမျက်နှာ ၅၆၄ ကိုကြည့်ပါ)။
Profitable. Or
“useful.” The last clause of v. 11 may be translated, “he is useful in service
to me.” After Paul’s death, Mark worked with Peter in Rome (see Vol. VI, pp.
34, 35). During this time he probably wrote the Gospel bearing his name (see
Vol. V, p. 564).
၁၂။ တုခ္ခိကု။ ဧဝံဂေလိတရားတွင်
ပေါလု၏သစ္စာရှိလုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်တစ်ဦးဖြစ်သည် (တမန်တော် ၂၀:၄၊ တိတု
၃:၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။ သူနှင့် တိမောသေသည် ပေါလုက ကောလောသဲဩဝါဒစာကို ရေးသားစဉ်တွင်
ရောမမြို့တွင် ပေါလုနှင့်အတူရှိခဲ့သည် (ကောလောသဲ ၁:၁၊ ၄:၇
ကိုကြည့်ပါ)။ သူသည် ပေါလု၏ဩဝါဒစာကို ရောမမှ ဧဖက်မြို့သို့ သယ်ဆောင်သွားသော
တမန်ဖြစ်သည် (ဧဖက် ၆:၂၁၊ ၂၂)။
12. Tychicus. Another
of Paul’s faithful co-workers in the gospel (see Acts 20:4; Titus 3:12). He and
Timothy were with the apostle in Rome when he wrote the Epistle to the
Colossians (see Col. 1:1; 4:7). He was the messenger who carried the apostle’s
epistle from Rome to the Ephesians (Eph. 6:21, 22).
စေလွှတ်ခဲ့သည်။ သို့မဟုတ် “စေလွှတ်နေသည်”
(၂ကောရိန္သု ၈:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။ တုခ္ခိကုသည် ဤဩဝါဒစာကို တိမောသေထံသို့
ကိုယ်တိုင်သယ်ဆောင်သွားပြီး ပေါလု၏တောင်းဆိုမှုများ၏ အရေးတကြီးဖြစ်မှုကို
အလေးပေးခဲ့ပုံရသည်။ ဤလူငယ်များသည်
၎င်းတို့၏ချစ်လှစွာသော “ဖခင်” ဖြစ်သူအား မည်မျှဂရုစိုက်ခဲ့ကြသည်။ ဤနေရာ၌ ပေါလုသည်
တိမောသေနှင့် မာကုနှစ်ဦးစလုံး မရှိသည့်အချိန်တွင် ဤအရေးကြီးသောနယ်မြေကို
ကောင်းစွာကြီးကြပ်ရန် ဧဖက်ဒေသသို့ တုခ္ခိကုကို တာဝန်ပေးအပ်ခဲ့သည်။
Have I sent. Or,
“I am sending” (cf. on 2 Cor. 8:17). Apparently Tychicus bore this epistle
personally to Timothy and emphasized the urgency of Paul’s requests. How
solicitous these younger men were of their beloved “father” in the faith! Here
Paul was commissioning Tychicus to the Ephesians district, in order that this
important field might be properly supervised during the absence of both Timothy
and Mark.
၁၃- ၁၄
(တမန်တော်ဝတ္ထု ၁၉:၃၃)။ အလက်ဇန္ဒား၏ ပေါလု၏ နောက်ဆုံးဖမ်းဆီးခြင်း။—ထရိုးမြို့ရှိ
တပည့်တော်တစ်ဦး၏ အိမ်တွင် ပေါလုသည် ထပ်မံဖမ်းဆီးခံရပြီး၊ ထိုနေရာမှ သူ၏
နောက်ဆုံးထောင်ကျခြင်းသို့ အလျင်အမြန်ခေါ်ဆောင်သွားခံရသည်။
13, 14 (Acts 19:33). Alexander Effects Paul’s
Final Arrest.—At the house of a disciple in the city of
Troas, Paul was again seized, and from this place he was hurried away to his
final imprisonment.
ဖမ်းဆီးခြင်းသည် အလက်ဇန္ဒားဆိုသူ
ကြေးထည်လုပ်သားဖြင့် ပြီးမြောက်ခဲ့ပြီး၊ သူသည် ဧဖက်မြို့၌ တမန်တော်၏ အမှုကို
အောင်မြင်စွာ ဆန့်ကျင်ခဲ့သူဖြစ်ကာ၊ ယခုအခါ သူမအောင်မြင်နိုင်သော ပေါလုအား
လက်စားချေရန် အခွင့်အရေးကို ရယူခဲ့သည် (LP ၃၀၅)။
The arrest was effected by the efforts of
Alexander the coppersmith, who had so unsuccessfully opposed the apostle’s work
at Ephesus, and who now seized the opportunity to be revenged on one whom he could
not defeat (LP 305).
၁၃, ၁၆–၂၁။
ပေါလု၏ သေခြင်းကို ရဲရင့်စွာ ရင်ဆိုင်ခြင်း။—ပေါလုသည် သူ၏ စာကို
ကိုယ်ပိုင်သတင်းစကားများဖြင့် နိဂုံးချုပ်ပြီး၊ တိမောသေသည် မကြာမီ လာရောက်ရန်နှင့်
အကယ်၍ ဖြစ်နိုင်လျှင် ဆောင်းရာသီမတိုင်မီ လာရောက်ရန် အလျင်အမြန် တောင်းဆိုသည်။
သူသည် သူငယ်ချင်းအချို့၏ စွန့်ခွါသွားမှုနှင့် အခြားသူများ၏ မရှိမဖြစ်လိုအပ်သော
မရှိခြင်းကြောင့် သူ၏ အထီးကျန်မှုကို ဖော်ပြသည်။ တိမောသေသည် ဧဖက်ရှိ အသင်းတော်က
သူ၏ အလုပ်ကို လိုအပ်နေသည်ဟု ထင်မှတ်ပြီး တွန့်ဆုတ်နေမည်စိုး၍၊ ပေါလုသည် တိမောသေ၏
မရှိခြင်းကို ဖြည့်ဆည်းရန် တုကိခုကို ဧဖက်သို့ စေလွှတ်ပြီးဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြသည်။
ထို့နောက် သူသည် “ငါ ထရိုးမြို့၌ ကာပုနှင့် ထားခဲ့သော အင်္ကျီ၊ စာအုပ်များနှင့်
အထူးသဖြင့် သားရေစာလိပ်များကို သင်လာသောအခါ ယူဆောင်လာပါ” ဟူသော ထိမိသော
တောင်းဆိုချက်ကို ထည့်သွင်းသည်။
13, 16–21. Paul Faces Death Courageously.—Paul
concludes his letter with various personal messages, and again and again
repeats the urgent request that Timothy use all diligence to come to him soon,
and if possible to come before winter. He describes his loneliness from the
desertion of some friends and the necessary absence of others, and lest Timothy
should still hesitate, fearing that the church at Ephesus demanded his labors,
he states that he has already dispatched Tychicus to fill the place of Timothy
in his absence. And then he adds the touching request, “The cloke that I left
at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but
especially the parchments.”
သူ၏ ဒုတိယအကြိမ် ဖမ်းဆီးခြင်းတွင်၊ ပေါလုသည်
ရုတ်တရက် ဖမ်းဆီးခံရပြီး အလျင်အမြန် ခေါ်ဆောင်သွားခံရသောကြောင့် သူ၏ “စာအုပ်များ”
နှင့် “သားရေစာလိပ်များ” ကို စုဆောင်းရန် သို့မဟုတ် သူ၏ အင်္ကျီကိုပင် ယူဆောင်ရန်
အခွင့်အရေး မရခဲ့ပေ။ ယခု ဆောင်းရာသီ နီးကပ်လာပြီး၊ သူ၏ စိုစွတ်သော ထောင်ခန်းတွင်
အေးခဲမည်ကို သူသိသည်။ သူ့တွင် အခြားအင်္ကျီတစ်ထည်ဝယ်ရန် ငွေမရှိ၊ သူ၏ အဆုံးသည်
မည်သည့်အချိန်တွင်မဆို ရောက်လာနိုင်ကြောင်း သူသိပြီး၊ သူ၏ ပုံမှန်မိမိကိုယ်ကို
မေ့လျော့မှုနှင့် အသင်းတော်ကို ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုးမဖြစ်စေလိုသော စိတ်ဖြင့်၊ သူ့အတွက် မည်သည့်ကုန်ကျစရိတ်မျှ
မဖြစ်ပေါ်စေရန် ဆန္ဒရှိသည် (LP ၃၂၇)။
At his second arrest, Paul was seized and
hurried away so suddenly that he had no opportunity to gather up his few
“books” and “parchments,” or even to take with him his cloak. And now winter
was coming on, and he knew that he would suffer with cold in his damp prison
cell. He had no money to buy another garment, he knew that his end might come
at any moment, and with his usual self-forgetfulness and fear to burden the
church, he desired that no expense should be incurred on his account (LP 327).
၁၃။ အင်္ကျီ။ ဆိုလိုသည်မှာ ဆောင်းရာသီတွင်သာ
လိုအပ်သော ထူထဲသော အင်္ကျီဖြစ်သည်။ အေးပြီး စိုစွတ်သော ထောင်ခန်းတွင် ထိုသို့သော
အင်္ကျီ လိုအပ်သည်။ ပေါလုသည် ဇိမ်ခံပစ္စည်းများ မတောင်းခဲ့ပေ။
13. Cloke. That
is, a heavy overcoat needed only in wintertime. In the cold, damp prison he
needed such a garment. Paul asked for no luxuries.
စာအုပ်များ။ ဂရိစကားလုံး “ဘိဘလိယာ” မှ
အင်္ဂလိပ်စကားလုံး “သမ္မာကျမ်းစာ” ဆင်းသက်လာသော်လည်း၊ ဤနေရာတွင်
ပါးပိုင်ရိစ်စာလိပ်များကို ဆိုလိုသည် (တွဲ ၅၊ စာမျက်နှာ ၁၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ပေါလုသည်
ရောမတရားရုံးတွင် သူ့အား စွပ်စွဲထားသော မဆင်မခြင်စွပ်စွဲချက်များကို ခုခံကာကွယ်ရန်
သူ၏ စာလွှာများအားလုံး၏ ဖိုင်တစ်ခုကို လိုချင်ပေမည်။
Books. Gr. biblia,
whence the English word “Bible,” but here meaning papyrus rolls (see Vol. V, p.
113). Possibly Paul wanted a file of all his correspondence, so that he might
defend himself against the reckless charges lodged against him in the Roman
court.
သားရေစာလိပ်များ။ တိရစ္ဆာန်အရေပြားဖြင့်
ပြုလုပ်ထားသော စာလိပ်များဖြစ်သည်။ ပေါလုသည် ဆက်ပတင့်ကျမ်းနှင့် ထိုအချိန်က
ပျံ့နှံ့လျက်ရှိသော ခရစ်တော်၏ နှုတ်ကပတ်တော်များ၏ မူလစာလိပ်များကို တမ်းတနေပေမည်
(တွဲ ၅၊ စာမျက်နှာ ၁၂၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤသို့သော တားမြစ်ထားသော အခြေအနေမျိုးတွင်ပင်၊
ပညာရှင်ပေါလုသည် ဘုရားသခင်၏ သမ္မာတရားများကို ဆက်လက်စူးစမ်းလေ့လာခဲ့သည်။
Parchments. Also
rolls, made of animal skin. Paul was probably longing for his copy of the
Septuagint and early copies of the sayings of Christ, which were then in
circulation (see Vol. V, p. 124). Even in such forbidding circumstances Paul,
the scholar, continued his investigation of God’s truths.
၁၄။ အလက်ဇန္ဒား။
အလွန်သာမန်နာမည်ဖြစ်သောကြောင့်၊ ဤနေရာတွင် ဖော်ပြထားသူသည် လွန်ခဲ့သောနှစ်အနည်းငယ်က
အာရှမိုင်နာမှ အလက်ဇန္ဒားနှင့် မတူပေ။ ဤပုဂ္ဂိုလ်သည်
ရောမမြို့သားတစ်ဦးဖြစ်နိုင်ပြီး၊ ပေါလုအား ရောမတရားရုံးတွင် မမှန်ကန်စွာ
စွပ်စွဲခဲ့ပြီး၊ သူ၏ ဒုတိယအကြိမ် ထောင်ကျခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည် (အခန်းကြီး ၁၅
ကိုကြည့်ပါ)။
14. Alexander. A
very common name, hence, the person here may not be the Alexander of Asia Minor
who had been disfellowshiped some years before. Probably the man mentioned in
this verse was a citizen of Rome who falsely accused Paul before the Roman
court, thus precipitating his second imprisonment (see v. 15).
ကြေးထည်လုပ်သား။ မည်သည့်သတ္တုလုပ်သားမဆို
အထွေထွေခေါင်းစဉ်ဖြစ်သည်။
Coppersmith. A
general title for a metal-worker of any kind.
ဆုလာဘ်။ ဂရိစကားလုံး “အပိုဒိဒါမိ” သည်
“ပြန်လည်ပေးဆပ်ရန်”၊ “ပြန်ပေးရန်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ အခန်းကြီး ၈ နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ပါ။
Reward. Gr. apodidōmi,
“to requite,” “to pay back.” Compare v. 8.
၁၅။ သတိထားပါ။ ဂရိစကားလုံး “ဖူလာဆီ” သည်
“စောင့်ကြပ်ရန်”၊ “ကာကွယ်ရန်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ တိမောသေသည် ရောမသို့
ရောက်လာသောအခါ (အခန်းကြီး ၉)၊ အလက်ဇန္ဒားနှင့် သူ၏လူမျိုးများ၏ မကောင်းသော
ကြံစည်မှုများကို သတိထားရန်ဖြစ်သည်။ အလက်ဇန္ဒားသည် ပေါလု၏ မိတ်ဆွေအဖြစ်
ဝင်ရောက်ခဲ့သော်လည်း၊ တရားရုံးတွင် တမန်တော်ကို စွန့်ပယ်ရန် ပိုမိုအဆင်ပြေသည်ဟု
တွေ့ရှိခဲ့ပေမည်။
15. Be … ware. Gr. phulassō,
“to guard,” “to protect.” When Timothy should come to Rome (v. 9), he was to be
alert for the evil subterfuges of Alexander and his kind. Perhaps Alexander had
ingratiated himself into Paul’s friendship but found it more expedient to
disown the apostle at the trial.
ပြင်းထန်စွာ ဆန့်ကျင်ခဲ့သည်။ သူ၏ အသက်အတွက်
အသနားခံရာတွင် ပေါလုသည် သူ၏ ဂျူးမဟုတ်သော နားထောင်သူများအား ဧဝံဂေလိတရားကို
တင်ပြခဲ့သည်မှာ သေချာသည်။ အလက်ဇန္ဒား၏ သူ၏ စကားများကို ချေပရန် ကြိုးပမ်းမှုသည်
ဆန့်ကျင်သော ဆုံးဖြတ်ချက်ကို ဖြစ်ပေါ်စေရာတွင် အကျိုးသက်ရောက်မှု ရှိခဲ့သည်။
အလက်ဇန္ဒားသည် ယာယီအားသာချက်ကို ရရှိခဲ့သော်လည်း၊ သူ၏ ထာဝရအမွေကို
ဆုံးရှုံးခဲ့သည်။
Greatly withstood. In
pleading for his life Paul no doubt presented the gospel to his Gentile
hearers. Alexander’s attempt to refute his words evidently had its effect in
producing an adverse decision. Alexander gained momentary advantage, but he
lost his eternal inheritance.
၁၆, ၁၇။
ပေါလုနှင့် နီရိုတို့ မျက်နှာချင်းဆိုင်။—ပေါလုနှင့် နီရိုတို့
မျက်နှာချင်းဆိုင်!—ဘုရင်၏ မျက်နှာသည် အတွင်းစိတ်ထဲတွင် ပြင်းထန်စွာ တောင့်တနေသော
စိတ်ဆန္ဒများ၏ ရှက်ဖွယ်မှတ်တမ်းကို ထင်ရှားစေသည်။ အကျဉ်းသား၏ မျက်နှာသည်
ဘုရားသခင်နှင့် လူသားတို့နှင့် ငြိမ်းချမ်းသော စိတ်နှလုံး၏ ဇာတ်လမ်းကို ပြောပြသည်။
ဆန့်ကျင်ဘက် ပညာရေးစနစ်များ၏ ရလဒ်သည် ထိုနေ့တွင် ဆန့်ကျင်ပြသခဲ့သည်—အဆုံးမရှိသော
မိမိကိုယ်ကို ဖြည့်ဆည်းပေးမှု၏ ဘဝတစ်ခုနှင့် လုံးလုံးလျားလျား မိမိကိုယ်ကို
စွန့်လွှတ်ခြင်း၏ ဘဝတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဤနေရာတွင် ဘဝ၏ သီအိုရီပုံစံ နှစ်ခုကို
ကိုယ်စားပြုသူများ ရှိသည်—ယာယီအာရုံခံစားမှုအတွက် မည်သည့်အရာမဆို စွန့်လွှတ်ရန်
တန်ဖိုးမထားသော အလုံးစုံဆုပ်ကိုင်ထားသော ကိုယ်ကျိုးရှာမှုနှင့်၊ အခြားသူများ၏
အကျိုးအတွက် လိုအပ်လျှင် မိမိဘဝကိုပင် စွန့်လွှတ်ရန် အဆင်သင့်ဖြစ်သော မိမိကိုယ်ကို
စွန့်လွှတ်သည့် ခံနိုင်ရည်ရှိမှု (YI ဇူလိုင်
၃၊ ၁၉၀၂)။
16,
17. Paul and Nero Face to Face.—Paul and Nero face to
face!—the countenance of the monarch bearing the shameful record of the
passions that raged within; the countenance of the prisoner telling the story
of a heart at peace with God and man. The result of opposite systems of
education stood that day contrasted—a life of unbounded self-indulgence and a
life of entire self-sacrifice. Here were the representatives of two theories of
life—all-absorbing selfishness, which counts nothing too valuable to be
sacrificed for momentary gratification, and self-denying endurance, ready to
give up life itself, if need be, for the good of others (YI July 3, 1902).
၁၆။ အဖြေ။ ဂရိစကားလုံး “အပိုလိုဂီယာ”၊
“ခုခံပြောဆိုမှု”။ ပေါလု၏ ဒုတိယအကြိမ် တရားစီရင်မှုအတွင်း ပထမအကြိမ် ကြားနာမှုတွင်
ဖြစ်နိုင်သည်။ ဤဖော်ပြချက်သည် လွန်ခဲ့သောနှစ်အနည်းငယ်က သူ၏ ပထမအကြိမ်
တရားစီရင်မှုတွင် မှန်ကန်ခဲ့သည်ဟု သက်သေမရှိပေ။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ၊
ပုံမှန်အာဏာပိုင်စွပ်စွဲချက်နှင့်အတူ၊ ပေါလုသည် ရောမမြို့ကို မီးရှို့ရန် လှုံ့ဆော်မှုဖြင့်
စွပ်စွဲခံရပေမည်။
16. Answer. Gr. apologia,
“defense.” Probably at Paul’s first hearing during the course of his second
trial. There is no evidence that the situation here described was true at his
first trial, some years before. It may have been that, along with the usual
charge of sedition, Paul was charged with instigating the burning of Rome.
မည်သူမျှ။ ဆိုလိုသည်မှာ ဝင်ရောက်စွက်ဖက်ရန်
ဩဇာရှိသူ မည်သူမျှ မရှိခြင်းဖြစ်သည်။ လုကာ၊ တိတု၊ ကရစ္စင့်စ် သို့မဟုတ်
တုကိခုတို့သည် ဤကိစ္စတွင် ပေါလုအား ကူညီနိုင်ခြင်း မရှိပေ။ ဩဇာနှင့်
သြဇာရှိသူအချို့သည် ပေါလုအတွက် စကားတစ်ခွန်းပြောနိုင်ခဲ့သော်လည်း၊ မပြောခဲ့ကြပေ။
နီရိုခေတ်၏ ပြင်းထန်သော ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်မှုသည် မိတ်ဆွေဖြစ်ကြောင်း ဝန်ခံရန်ပင်
အန္တရာယ်ဖြစ်စေခဲ့ပေမည်။
No man. That is, no one of
influence to intercede. Luke, Titus, Crescens, or Tychicus would have been of
no help to Paul in this respect. Apparently, there were some men of stature and
influence who could have spoken a word in favor of Paul, but did not. Perhaps
the severe persecution of Nero had made it extremely hazardous even to admit
friendship.
လူအားလုံး။ ဆိုလိုသည်မှာ ပေါလု၏ ရင်းနှီးသော
သူငယ်ချင်းများမှလွဲ၍ ဩဇာရှိသူများဖြစ်သည်။
All men. That
is, men of influence, other than Paul’s close friends.
စွန့်ပယ်ခဲ့သည်။ ပေါလုသည်
သူပြစ်မှုကျူးလွန်သည်ဟု ယူဆခံရသော ရာဇဝတ်မှုများအတွက် အကျဉ်းသားတစ်ဦးနှင့်
ဆက်နွယ်ရန် အန္တရာယ်ရှိသည်။
Forsook. It
was dangerous to associate with a man in custody for the crimes of which Paul
was supposed to be guilty.
စွပ်စွဲချက်။ သို့မဟုတ် “မှတ်တမ်း”၊ “စာရင်း”။
ခရစ်တော်၏ သူ၏စွပ်စွဲသူများအပေါ် ကျေးဇူးပြုမှု (လုကာ ၂၃:၃၄) နှင့် စတီဖင်
(တမန်တော်ဝတ္ထု ၇:၆၀) ၏ ကျေးဇူးပြုမှုနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
Charge. Or, “account,”
“record.” Compare Christ’s magnanimity toward His accusers (Luke 23:34) and
that of Stephen (Acts 7:60).
၁၇။ သို့သော်လည်း။ သို့မဟုတ် “သို့ပေမယ့်”။
17. Notwithstanding. Or,
“but.”
သခင်ဘုရားသည် ရပ်တည်ခဲ့သည်။ တမန်တော်ဝတ္ထု
၂၇:၂၃ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ပေါလုသည် ခရစ်တော်ကဲ့သို့ (ယောဟန် ၁၆:၃၂)၊
ယုံကြည်ခြင်းကို အလွန်အမင်း ဆန့်ကျင်မှုများကို ရင်ဆိုင်ရသည့်
အကျပ်အတည်းအချိန်တွင်၊ သူသည် အမှန်တကယ် တစ်ယောက်တည်း မဟုတ်ကြောင်း သိသည်။
ဘုရားသခင်သည် ပေါလု၏ “ခိုလှုံရာ နှင့် ခွန်အား၊ ဒုက္ခရောက်ချိန်တွင် အလွန်ရှိသော
ကူညီမှု” (ဆာလံ ၄၆:၁) အဖြစ် ဘယ်သောအခါမှ မပျက်ကွက်ခဲ့ပေ။ ဩဇာရှိသော
သူငယ်ချင်းများ၏ ထောက်ခံမှုကို ငြင်းပယ်ခံရသော်လည်း (၂ တိမောသေ ၄:၁၆)၊ သူ၏
ရဲစွမ်းသတ္တိသည် အားလုံးထက် သာလွန်ကြီးမြတ်သူ တစ်ဦးသည် သူ၏ဘေးတွင် ရှိနေသောကြောင့်
ခိုင်မာနေခဲ့သည်။
The Lord stood. Compare
Acts 27:23. Paul, like Christ (John 16:32), knew that in the hour of crisis,
when the faith must be defended against overwhelming opposition, he was
actually never alone. God never failed to be Paul’s “refuge and strength, a
very present help in trouble” (Ps. 46:1). Even though Paul was denied the
support of influential friends (2 Tim. 4:16), his courage remained strong
because of One greater than all, who remained by his side.
ခွန်အားပေးခဲ့သည်။ စာသားအရ “အားဖြည့်ပေးခဲ့သည်”
(၁ တိမောသေ ၁:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
Strengthened. Literally,
“empowered” (see on 1 Tim. 1:2).
ဟောပြောခြင်း။ ဂရိစကားလုံး “ကီရုဂမာ”၊
“သံတော်ဆင့်သူမှ ကြေညာချက်”၊ ဤနေရာတွင် တမန်တော်များထဲတွင် အကြီးကျယ်ဆုံး
ဟောပြောသူ ပေါလုမှ ခရစ်ယာန်သတင်းစကားကို ကြေညာခြင်းဖြစ်သည်။ ပေါလုသည် သူ၏
တရားစီရင်မှုတွင် ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောပြောရန် အခွင့်အရေး ရရှိခဲ့ပြီး၊ ဖေလိခ
(တမန်တော်ဝတ္ထု ၂၄:၁၀–၂၅) နှင့် အာဂရပ္ပ (အခန်းကြီး ၂၆:၁–၃၂) ရှေ့တွင်
ကဲ့သို့ပင်ဖြစ်သည်။
Preaching. Gr. kērugma,
“announcement by a herald,” here, the Christian message heralded by Paul, the
prince of preachers. Apparently, Paul was given the opportunity at his trial to
preach the gospel, even as before Felix (Acts 24:10–25) and Agrippa (ch.
26:1–32).
လူမျိုးအားလုံး။ သို့မဟုတ် “လူမျိုးအားလုံး”။
တမန်တော်ဝတ္ထု ၉:၁၅၊ ဖိလိပ္ပိ ၁:၁၂- ၁၃
နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ တမန်တော်သည် သူ၏ ကိုယ်ပိုင်ကံကြမ္မာထက် သူ၏ တရားစီရင်မှုက
ဧဝံဂေလိတရားကို ကြေညာရန် ပေးသော အခွင့်အရေးကို ပို၍တွေးတောခဲ့သည် (တမန်တော်ဝတ္ထု
၂၅:၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ရောမလူမျိုးများရှေ့တွင် ပေါလု၏ ရဲရင့်သော သက်သေခံချက်သည်
ခရစ်ယာန်ဘာသာ၏ တိုက်ခိုက်မှုကို ပုဂံဘာသာ၏ ခံတပ်အတွင်းသို့ တွန်းပို့ခဲ့သည်။
နီရိုရှေ့တွင် ပေါလု၏ ခုခံပြောဆိုမှုသည် ရိုးရှင်းသော တိုက်ပွဲမဟုတ်ပေ။ ၎င်းသည်
“ကောင်းသောတိုက်ပွဲ” (၁ တိမောသေ ၄:၇) ကို ဂုဏ်ယူစွာ တိုက်ခိုက်ခဲ့သော ဝါရင့်သူ၏ ကြီးမြတ်သောအချိန်ဖြစ်သည်။
All the Gentiles. Or,
“all the nations.” Compare Acts 9:15; Phil. 1:12, 13. The apostle thought more
of the opportunity his trial afforded to proclaim the gospel than he did of his
own fate (see on Acts 25:11). Paul’s courageous witness before the Romans in
this last trial pressed the attack of Christianity up to and through the gates
of paganism’s stronghold. Paul’s defense before Nero was no simple skirmish; it
was the great hour of the veteran who had gloriously “fought a good fight” (1
Tim. 4:7).
ခြင်္သေ့၏ပါးစပ်။ အကြောင်းအရာသည် ပေါလုသည်
လွန်ခဲ့သောနှစ်အနည်းငယ်က သူ၏ ပထမအကြိမ် ထောင်ကျခြင်းနှင့် လွတ်မြောက်ခြင်း
(အခန်းကြီး ၁၆ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)၊ သို့မဟုတ် ယခုလက်ရှိ ထောင်ကျခြင်းနှင့်
တရားစီရင်မှု (အခန်းကြီး ၆ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) ကို ရည်ညွှန်းခြင်း မဟုတ်ကြောင်း
သေချာစေသည်။ မှတ်ချက်ပေးသူများက ယေဘုယျအားဖြင့် တမန်တော်သည် ဆာလံ ၂၂:၂၁ မှ
ကိုးကားပြီး၊ သူ၏ စကားများသည် ရုပ်ပုံသဏ္ဌာန်ဖြင့်သာ နားလည်ရမည်ဖြစ်ပြီး၊
ကြီးမားသော အန္တရာယ်ကို ဖော်ပြရုံသာဖြစ်သည်။ အချို့က သူသည် သူ၏ ရဲရင့်သော သမ္မာတရားသက်သေကို
တိတ်ဆိတ်စေရန် မစွမ်းနိုင်ခဲ့သော စာတန်၏ ဒေါသကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု အကြံပြုသည်။
Mouth of the lion. The
context makes it almost certain that Paul does not refer either to his first
imprisonment and release, some years before this (cf. v. 16), or to his imprisonment
and trial now in progress (cf. v. 6). Commentators generally consider that the
apostle here quotes from Ps. 22:21 and that his words are to be understood
figuratively, as simply expressing great danger. Some suggest that he refers to
the wrath of Satan, who had been unable to silence his fearless witness to
truth.
၁၈။ ကယ်တင်ခြင်း။ သခင်ဘုရား၏ ဆုတောင်းချက်
“ကျွန်ုပ်တို့ကို မကောင်းမှုမှ ကယ်တင်တော်မူပါ” (မဿဲ ၆:၁၃) ကို ရည်ညွှန်းခြင်း
ဖြစ်နိုင်သည်။ ထို့ကြောင့် ပေါလု၏ ဘုရားသခင်အပေါ် မယိမ်းယိုင်သော ယုံကြည်ခြင်း၏
ဖော်ပြချက်ဖြစ်ပြီး၊ ဘုရားသခင်သည် လူသား၏ လိုအပ်ချိန်တွင် မပျက်ကွက်ပေ။ ပေါလုသည်
ကြောက်ရွံ့မှု မရှိ။ ဘုရားသခင်နှင့် အတူရှိခြင်းသည် “ကြောက်ရွံ့မှုကို
ဖယ်ရှားပေးသည်” (၁ ယောဟန် ၄:၁၈)။ ဆာလံ ၂၃:၄၊ ၂၇:၁–၃
နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
18. Deliver. Perhaps
a reference to the Lord’s Prayer: “deliver us from evil” (Matt. 6:13), thus a
statement of Paul’s unswerving confidence in God, who fails not in the hour of
man’s need. Paul knows no fear; companionship with God “casteth out fear” (1
John 4:18). Compare Ps. 23:4; 27:1–3.
မကောင်းသော လုပ်ဆောင်မှုတိုင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ
စာတန်နှင့် သူ၏ ရန်သူများက သူ့အား နှင့် ဘုရားသခင်၏ သမ္မာတရား၏ တိုးတက်မှုကို
ဆန့်ကျင်၍ ကြံစည်နိုင်သည့် မကောင်းသော အကြံအစည်များဖြစ်သည်။
Every evil work. That
is, every wicked design that Satan and his enemies may plot against him and
against the advance of God’s truth.
ထိန်းသိမ်းထားသည်။ ဂရိစကားလုံး “ဆိုဇီ”၊
“ကယ်တင်ရန်”။ သူ၏ သေတတ်သော ဘဝသည် မကြာမီ လွတ်မြောက်တော့မည် မဟုတ်သော်လည်း၊
ပေါလုသည် သူ၏ ထာဝရအနာဂတ်သည် လုံခြုံသည်ကို သိသည်။ သူသည် ကွပ်မျက်သူ၏ ဓားရှေ့တွင်
ဦးညွှတ်ခဲ့စဉ်၊ သူ၏ သခင်၏ ကတိတော်များ၏ သေချာမှုသည် သူ၏ နှလုံးမှ
သီချင်းတစ်ပုဒ်ကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည်။
Preserve. Gr. sōzō,
“to save.” Although his mortal life would not be spared much longer, Paul knew
that his eternal future was secure. As he bowed his head before the
executioner’s sword the certainty of his Lord’s promises brought forth a song
from his heart.
ဘုန်းတော်။ ဘုရားသခင်က ပေါလုရှေ့တွင် ထားရှိသော
“လမ်းကြောင်း” (အခန်းကြီး ၇) သည် အခက်အခဲတစ်ခုမှ နောက်တစ်ခုသို့ ဦးတည်သွားခဲ့သည်။
သူသည် ဘဝ၏ ပုံမှန်သက်တောင့်သက်သာမှုများကို အနည်းငယ်သာ ခံစားခဲ့ရပြီး၊ တစ်ခါတစ်ရံ
အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များနှင့် အခြားတမန်တော်များကပင် နားလည်မှုလွဲမှားခံရသည်။
အပြင်လူများထံမှ အရှက်ရမှုနှင့် နှိမ့်ချမှုသည် ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောပြောခြင်းအတွက်
ပေါလု၏ လျော်ကြေးအများစုကို ဖွဲ့စည်းခဲ့သည်။
Glory. The “course” (v. 7)
that God set before Paul led from one hardship to another. He enjoyed very
little of the normal comforts of life, and was sometimes misunderstood by his
fellow church members and even other apostles. Disgrace and humiliation from
those without constituted much of Paul’s compensation for preaching the gospel.
၁၉။ နှုတ်ဆက်ပါ။ သို့မဟုတ် “ဂုဏ်ပြုပါ”။
19. Salute. Or,
“greet.”
ပရစ္စကာ။ သို့မဟုတ် “ပရစ္စလာ” (တမန်တော်ဝတ္ထု
၁၈:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
Prisca. Or, “Priscilla” (see
on Acts 18:2).
အာကွီလာ။ တမန်တော်ဝတ္ထု ၁၈:၂ ကိုကြည့်ပါ။
ဤမိသားစုအဖွဲ့ဝင်များသည် ရောမတွင် တစ်ချိန်က ရှိခဲ့သော်လည်း (ရောမ ၁၆:၃
ကိုကြည့်ပါ)၊ ၎င်းတို့သည် ယခင်က အလုပ်လုပ်ခဲ့သော ဧဖက်သို့
ပြန်လည်ရောက်ရှိခဲ့ပြီဖြစ်သည် (တမန်တော်ဝတ္ထု ၁၈:၁၈–၂၆ ကိုကြည့်ပါ)။
Aquila. See on Acts 18:2.
Although members of this family had been in Rome (see Rom. 16:3) for a time,
they had already returned to Ephesus, where they had formerly labored (see Acts
18:18–26).
အိုနီစီဖိုးရပ်စ်။ အခန်းကြီး ၁:၁၆–၁၈
ကိုကြည့်ပါ။
Onesiphorus. See
on ch. 1:16–18.
၂၀။ ဧရာစတပ်စ်။ တမန်တော်ဝတ္ထု ၁၉:၂၂
ကိုကြည့်ပါ။ ဤနေရာတွင် သူ၏ ဖော်ပြချက်သည် ပေါလုသည် ထရိုးမြို့မှတစ်ဆင့်
ကိုရိန္သုသို့ ရောမသို့သွားရာလမ်းတွင် ဖြတ်သွားခဲ့သည်ကို ညွှန်ပြပေမည် (၂ တိမောသေ
၄:၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။
20. Erastus. See
on Acts 19:22. His mention here may indicate that Paul, en route to Rome, had
gone to Corinth by way of Troas (see 2 Tim. 4:13).
ထရောဖိမုပ်စ်။ ဧဖက်မြို့သားတစ်ဦး
(တမန်တော်ဝတ္ထု ၂၀:၁–၅၊ ၂၁:၂၉ ကိုကြည့်ပါ)၊ သူသည်
ပေါလုနှင့်အတူ မက္ကဒိုးနီးယားမှ ထရိုးမြို့မှတစ်ဆင့် မိလေတုသို့၊ မိလေတုမှ
ယေရုဆလင်သို့ ခရီးသွားခဲ့သူဖြစ်သည် (တမန်တော်ဝတ္ထု ၂၀:၁–၁၆၊ ၂၁:၁–၂၉
ကိုကြည့်ပါ)။
Trophimus. An
Ephesian (see Acts 20:1–5; 21:29), who was with Paul as he journeyed from
Macedonia via Troas to Miletus, and from Miletus to Jerusalem (see Acts
20:1–16; 21:1–29).
၂၁။ အလျင်အမြန်။ အခန်းကြီး ၉ ကိုကြည့်ပါ။
21. Diligence. See
on v. 9.
ဆောင်းရာသီမတိုင်မီ။ မုန်တိုင်းရာသီသည်
ခရီးသွားခြင်းကို တားမြစ်ပြီး တိမောသေ၏ ရောက်ရှိမှုကို နှောင့်နှေးစေလိမ့်မည်။
အခန်းကြီး ၉ ကိုကြည့်ပါ။
Before winter. Stormy
weather would prohibit travel and thus delay Timothy’s arrival. See on v. 9.
နှုတ်ဆက်သည်။ ယူဘူလပ်စ်၊ ပုဒင်း၊ ကလောဒီယာ
တို့အကြောင်း နောက်ထပ်အချက်အလက် မသိရှိရပေ။
Greeteth. Nothing
further is known of Eubulus, Pudens, and Claudia.
လိနုပ်စ်။ အစဉ်အလာအရ ရောမ၏ ပထမဆုံး
ဆရာတော်ဖြစ်သည်။
Linus. According to
tradition, the first bishop of Rome.
၂၂။ သခင်ယေရှုခရစ်။ အရေးကြီးသော စာသားသက်သေများ
(စာမျက်နှာ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ) သည် ဤစကားလုံးများကို ဖယ်ရှားရန် ညွှန်ပြသည်။
22. Lord Jesus Christ. Important
textual evidence (cf. p. 10) may be cited for the omission of these words.
သင်တို့။ ၁ တိမောသေ ၆:၂၁ ကိုကြည့်ပါ။
အများကိန်း “သင်တို့” သည် ဤစကားများသည် အသင်းတော်တစ်ခုလုံးအတွက် သက်ဆိုင်ကြောင်း
ညွှန်ပြသည်။
You. See on 1 Tim. 6:21.
The plural “you” indicates that these words apply to the church as a whole.
အာမင်။ စာသားသက်သေများ (စာမျက်နှာ ၁၀
ကိုကြည့်ပါ) သည် ဤစကားလုံးကို ဖယ်ရှားရန် ညွှန်ပြသည်။
Amen. Textual evidence may
be cited (cf. p. 10) for the omission of this word.
အခန်းကြီး ၂၂ နောက်ဆက်တွဲ မှတ်စုသည်
ရှေးဟောင်းစာမူများတွင် မပေါ်ပေါက်ဘဲ၊ မူရင်းစာရွက်စာတမ်းတွင် ထည့်သွင်းမထားခဲ့ပေ။
သို့သော်၊ ရှေးဟောင်းစာမူအချို့တွင် “လောဒိကမြို့မှ ရေးသားသည်” သို့မဟုတ်
“ရောမမြို့မှ ရေးသားသည်” ဟူသော စကားလုံးများ ရှိသည်။
The postscript following v. 22 does not
appear in any ancient manuscript and was evidently not appended to the original
document. A few of the older manuscripts, however, do have the words “written
from Laodicea” or “written from Rome.”
ellen g. white comments
1, 2 AA 503; Ev 199; GW 30, 147; 1T 470; 8T 18
1–3 FE 408
1–5 GW 16
2 AA 506, 507; COL 40, 248; DA 805; Ev 210,
214, 217, 291, 330, 647; GW 61, 186, 305, 314; ML
50; MM 100; PK 142; TM 318, 332, 497; 1T 213, 473; 2T 706; 3T 229,
359, 360; 4T 515; 5T 237; 6T 46, 122; 9T 63, 141
2–5 8T 295
3 Ev 410; GC 594; 4T 376
3, 4 AA 504
3–5 Ev 625; GW 311
4 TM 365
5 AA 506; CT 508; Ev 158, 337; 1T 443, 446,
470, 474; 6T 412
6–8 AA 513; DA 549; ML 326; SL 96; SR 319
7 Ed 68
7, 8 MH 453
8 GC 351; ML 347
9, 10 4T 353
10 AA 455
10–12 AA 490
11 AA 170
12 AA 508
14 AA 294
16, 17 AA 493; DA 354; ML 65
No comments:
Post a Comment