အခန်းကြီး
- ၄
chapter 4
၁ သူသည် ခရစ်တော်၏ပုံသက်သေနှင့် ယခုနီးကပ်လာသော
အဆုံးသတ်ကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားခြင်းဖြင့် သူတို့အား အပြစ်မှရပ်တန့်ရန်
တိုက်တွန်းသည်။ ၁၂ သူသည် သူတို့အား ညှဉ်းဆဲမှုကို ဆန့်ကျင်၍ အားပေးနှစ်သိမ့်သည်။
1 He exhorteth them to cease from sin
by the example of Christ, and the consideration of the general end that now
approacheth: 12 and comforteth them against persecution.
၁. ထို့ကြောင့်။ ခရစ်တော်သည် ကျွန်ုပ်တို့အတွက်
အသားဖြင့် ဆင်းရဲဒုက္ခခံခဲ့ပြီ (ဖတ်ရန် အခန်းကြီး ၂:၂၁၊ ၃:၁၈
ကိုကြည့်ပါ)။ ဤစကားလုံး “ကျွန်ုပ်တို့အတွက်” ကို ဖယ်ထုတ်ရန်
စာသားအထောက်အထားများရှိသော်လည်း (စာမျက်နှာ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ)၊ အခန်းကြီး ၂:၂၁ တွင်
ဤစကားလုံးများရှိကြောင်း သက်သေထူထောင်ထားသည် (အခန်းကြီး ၃:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။
အသားဖြင့် (အခန်းကြီး ၃:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။ မိမိကိုယ်ကို လက်နက်တပ်ဆင်ပါ။ ဂရိစကားလုံး
“ဟောပ်လီဇို” သည် “မိမိကိုယ်ကို ပြင်ဆင်သည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည် (ဧဖက် ၆:၁၂-၁၇
ကိုကြည့်ပါ)။ စိတ်နှလုံး။ ဂရိစကားလုံး “အင်နွိုင်ယာ” သည် “တွေးခေါ်ပုံနှင့်
ခံစားပုံ၏ ပုံစံ” ကို ဆိုလိုပြီး၊ သမ္မာကျမ်းသစ်တွင် ပုံမှန်သုံးသော “စိတ်နှလုံး”
အတွက် “နူးစ်” ဟူသော စကားလုံးမဟုတ်ပါ။ ဤနေရာ၌ ပေတရုသည် ခရစ်ယာန်တစ်ဦးစီအား
၎င်းတို့၏ ဘဝတွင် အတွေးနှင့် အကျင့်အားဖြင့် ယေရှုခရစ်၏ “ပုံသက်သေ” ကို ပုံတူယူရန်
တိုက်တွန်းထားသည် (၁ ပေတရု ၂:၂၁၊ ဖိလိပ္ပိ ၂:၅ ကိုကြည့်ပါ)။
အသားဖြင့် ဆင်းရဲဒုက္ခခံခဲ့သည် (အခန်းကြီး ၃:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။ မီးလျှံဖြင့်
စုံစမ်းခြင်း (အခန်းကြီး ၄:၁၂) သည် ယုံကြည်သူကို ဘုရားသခင်ထံ ပိုမိုနီးကပ်စေပြီး
သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ တန်ခိုးနှင့် ထိန်းချုပ်မှုအောက်သို့ ပိုမိုအပြည့်အဝ
လက်နက်ချစေသည်။ အပြစ်မှ ရပ်စဲသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ အပြစ်ကို ဘဝတစ်ခုလုံး၏
နေ့စဉ်လမ်းစဉ်အဖြစ် စွန့်လွှတ်ပြီးဖြစ်သည် (ရောမ ၆:၇-၁၂-၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ပေတရုသည်
ဤနေရာ၌ ဖော်ပြထားသူသည် အမှားများကို မပြုလုပ်တော့ဟု ဆိုလိုခြင်းမဟုတ်ပါ၊ သို့သော်
၎င်းသည် လောက၊ အသားနှင့် နတ်ဆိုးများကို ကျောခိုင်းပြီး၊ ဘုရားသခင်၏
ကျေးဇူးတော်ဖြင့် သခင်ဘုရား၏ ခြေရာအတိုင်း လိုက်လျှောက်ရန် စတင်ထားသည်ဟု
ဆိုလိုသည်။ စုံလင်သော အကျင့်သည် ၎င်း၏ရည်မှန်းချက်ဖြစ်သည် (မဿဲ ၅:၄၈၊
DA ၅၅၅၊ SC ၆၂;၊
COL scဖော်ပြချက်။ “ခရစ်တော်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားဖြင့်
ကျွန်ုပ်တို့သည် အပြစ်အတွက် မနှစ်သက်တော့ပါ။ ခရစ်တော်သည် ကျွန်ုပ်တို့နှင့်အတူ
လုပ်ဆောင်နေသောကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့သည် အမှားများပြုလုပ်နိုင်သော်လည်း၊
ဘုရားသခင်၏သားတော်၏ ဆင်းရဲဒုက္ခဖြစ်စေသော အပြစ်ကို ကျွန်ုပ်တို့
မုန်းတီးမည်ဖြစ်သည်” (MYP ၃၃၈)။
အပြစ်သည် ဘဝတွင် မထိန်းချုပ်တော့ဘဲ၊ ယခုအခါ ခရစ်တော်မှ ထိန်းချုပ်ထားသည့်
ဘဝဖြစ်သည် (၂ ကောရိန္သု ၅:၁၄၊ ဂလာတိ ၂:၂၀ ကိုကြည့်ပါ)။
1. Forasmuch. Or,
“accordingly.” Peter now draws his conclusion from the facts presented in ch.
3:18–22.
Christ hath suffered. See
on chs. 2:21; 3:18.
For us. Textual evidence may
be cited (cf. p. 10) for the omission of these words, though they are attested
in the parallel passage, ch. 2:21. See on ch. 3:18.
In the flesh. See
on ch. 3:18.
Arm yourselves. Gr. hoplizō,
“to furnish oneself” (cf. Eph. 6:12–17).
Mind. Gr. ennoia,
“manner of thinking and feeling,” not nous, the usual NT word for
“mind.” Peter here urges each Christian to model his life, both in thought and
in deed, after the “example” of Jesus Christ (see on 1 Peter 2:21; cf. Phil.
2:5).
Suffered in the flesh. See
on ch. 3:18. The fiery trials (ch. 4:12) draw the believer nearer to God and
lead him to surrender himself more fully to the power and control of the Holy
Spirit.
Ceased from sin. That
is, he has abandoned sin as a way of life (see on Rom. 6:7, 12–17). Peter does
not mean to imply that the person here referred to no longer makes mistakes,
but that he has turned his back on the world, the flesh, and the devil, and
that, by God’s grace, he has set out to follow in the footsteps of the Master.
Perfection of character is his goal (see on Matt. 5:48; cf. DA 555; SC 62; COL
316). “When we are clothed with the righteousness of Christ, we shall have no
relish for sin; for Christ will be working with us. We may make mistakes, but
we will hate the sin that caused the sufferings of the Son of God” (MYP 338).
Sin no longer reigns in the life, which is now controlled by Christ (see on 2
Cor. 5:14; Gal. 2:20).
၂. ထို့ထက်မပိုပါ။ (ရောမ ၆:၁၁-၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။
2. No longer. See
on Rom. 6:11–15.
သူ၏အချိန်၏ ကျန်ရှိသည့်အပိုင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ
၎င်း၏ သဘာဝဘဝ၏ ကျန်ရှိသည့်အပိုင်းဖြစ်သည်။
Rest of his time. That
is, the rest of his natural life.
အသားဖြင့်။ ဆိုလိုသည်မှာ
လူသားတစ်ဦးအနေဖြင့်ဖြစ်သည်။
In the flesh. That
is, as a human being.
လူတို့၏ တပ်မက်မှုများ။ ဆိုလိုသည်မှာ လူတို့ကို
အပြစ်သို့ ဦးတည်စေသော မကောင်းသော ဆန္ဒများနှင့် စိတ်ဆန္ဒများဖြစ်သည်။
Lusts of men. That
is, the evil desires and passions that lead men into sin.
ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်။ “အပြစ်မှ ရပ်စဲသူ”
(အခန်းကြီး ၁) ၏ ဘဝသည် လုံးဝအသစ်သော လမ်းကြောင်းတစ်ခုကို လိုက်လျှောက်သည်။ ၎င်း၏
အလိုတော်သည် သံလိုက်ဝင်ရိုးသို့ သံလိုက်အိမ်မြှောင်ကဲ့သို့ ဘုရားသခင်၏
အလိုတော်အောက်သို့ နာခံသည်။ သူသည် “အသားအလိုအတိုင်း မဟုတ်ဘဲ၊ ဝိညာဉ်တော်အတိုင်း”
လျှောက်လှမ်းသည် (ရောမ ၈:၁)။ ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်ကို ပြုလုပ်သူတိုင်းအား ဘုရားသခင်နှင့်
ထာဝရမိတ်သဟာယဖွဲ့ခြင်းကို ကတိပြုထားသည် (၁ ယောဟန် ၂:၁၇)။
Will of God. The
life of one who has “ceased from sin” (v. 1) follows a new course altogether.
His will is subject to the will of God as the compass is to the magnetic pole.
He walks, “not after the flesh, but after the Spirit” (Rom. 8:1). Eternal
fellowship with God is promised to everyone who does “the will of God” (1 John
2:17).
၃. ကျွန်ုပ်တို့၏ ဘဝ၏ အတိတ်ကာလ။ စကားလုံးအရ
“ဖြတ်သန်းသွားသော အချိန်”။ ဤနေရာ၌ ပေတရု၏ တပါးအမျိုးသားဖတ်သူများ၏ အတိတ်ဘဝကို
ရည်ညွှန်းပြီး၊ ဤအခန်းကြီး၏ ပထမပိုင်းကို “သင်တို့သည် တပါးအမျိုးသားများ
လုပ်လိုသည့်အရာများကို လုပ်ရန် သင်တို့၏ ဘဝ၏ လုံလောက်သော အချိန်ကို သုံးစွဲခဲ့ပြီ”
ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။
3. Time past of our life. Literally,
“the time that is past.” Reference here is to the past life of Peter’s Gentile
readers, and the first part of this verse may therefore be translated, “You
have already spent enough of your life doing what the heathen like to do.”
တပါးအမျိုးသားများ (အခန်းကြီး ၂:၁၂
ကိုကြည့်ပါ)။
Gentiles. See
on ch. 2:12.
ယုတ်မာခြင်း။ သို့မဟုတ် “လွတ်လပ်မှု”၊
“ဖောက်ပြန်မှု”၊ “ကာမဂုဏ်” (၂ ကောရိန္သု ၁၂:၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။
Lasciviousness. Or,
“licentiousness,” “debauchery,” “sensuality” (see on 2 Cor. 12:21).
တပ်မက်မှုများ (ယောဟန် ၈:၄၄၊ ရောမ
၇:၇ ကိုကြည့်ပါ)။
Lusts. See on John 8:44;
Rom. 7:7.
အရက်မူးယစ်မှု။ ဂရိစကားလုံး
“အိုင်နိုဖလူဂီးယား” သည် “အိုင်နို့စ်” ဆိုသည့် “ဝိုင်” နှင့် “ဖလူးအို” ဆိုသည့်
“စီးဆင်းသည်” မှဖြစ်သည်။ ဤနေရာ၌ မူးယစ်ပွဲများ၏ ဖောက်ပြန်မှုကို ရည်ညွှန်းသည်။
Excess of wine. Gr. oinophlugia,
from ionos, “wine,” and phluō, “to overflow.” The
debauchery of drunken feasts is here referred to.
ပျော်ပွဲရွှင်ပွဲများ။ ဂရိစကားလုံး “ကိုမိုင်”
သည် လောကီစာပေတွင် မကြာခဏ အသုံးပြုလေ့ရှိပြီး ထိန်းမရသော သောက်စားမှုနှင့်
ယုတ်မာသော ပွဲတော်များနှင့် ပါတီများကို ဖော်ပြရန်ဖြစ်သည်။
Revellings. Gr. kōmoi,
a word often used in secular literature to describe wild festal processions and
parties, often characterized by uninhibited drinking and lewdness.
သောက်စားပွဲများ။ သို့မဟုတ်
“သောက်စားရုန်းရင်းပွဲများ”။
Banquetings. Or,
“drinking carousals.”
ဆိုးရွားသော ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုများ။ စကားလုံးအရ
“တရားမဝင်သော ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုများ”။ ဤအခန်းကြီးသည် ပေတရုသည် အဓိကအားဖြင့်
တပါးအမျိုးသားခရစ်ယာန်များ၊ ယခင်ရုပ်တုကိုးကွယ်သူများထံ ရေးသားထားကြောင်း
ထင်ရှားစွာ ညွှန်ပြသည်။ ဤခရစ်ယာန်များသည် ၎င်းတို့၏ တပါးအမျိုးသားအိမ်နီးချင်းများက
၎င်းတို့သည် ထိုသို့သော လှုပ်ရှားမှုများတွင် ပါဝင်ရန် ငြင်းဆိုသည့်အတွက်
အံ့သြသွားသည်ဟူသော အချက် (အခန်းကြီး ၄) သည် ၎င်းတို့သည် ယုဒခရစ်ယာန်များမဟုတ်ဘဲ
ပြောင်းလဲလာသော တပါးအမျိုးသားများဖြစ်ကြောင်း ထပ်လောင်းသက်သေဖြစ်သည် (အခန်းကြီး
၂:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။
Abominable idolatries. Literally,
“unlawful idolatries.” This verse clearly indicates that Peter is writing,
primarily at least, to Gentile Christians, former idolaters. The fact that
their heathen neighbors were surprised (v. 4) that these Christians refused to
join in such activities is added evidence that they were not Jewish Christians
but converted pagans (see on ch. 2:10).
၄. ထို့ကြောင့်။ ဆိုလိုသည်မှာ အခန်းကြီး ၃ တွင်
ဖော်ပြထားသော အပြုအမူများတွင်ဖြစ်သည်။
4. Wherein. That
is, in the conduct described in v. 3.
ထူးဆန်းသည်ဟု ထင်မှတ်သည်။
ပြောင်းလဲမထားသူများသည် ခရစ်ယာန်ဘဝ၏ အကောင်းဆုံးအကျိုးကျေးဇူးများနှင့်
ကောင်းချီးများကို မမြင်နိုင်သောကြောင့်၊ ၎င်းတို့၏ ယခင်အပေါင်းအသင်းများဖြစ်သော
ယခု ခရစ်ယာန်ဖြစ်လာသူများသည် ယခင်ဘဝပုံစံကို ရှောင်ရှားသည့်အတွက် အံ့သြသွားကြသည်။
လူသည် ဤလောကတွင်သာ စိတ်ကျေနပ်မှုနှင့် ပျော်ရွှင်မှုကို ရှာဖွေနိုင်သည်ဟူသော
အချက်ပေါ်တွင်၊ ခရစ်ယာန်မဟုတ်သူ၏ ဘဝသည် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ဆန္ဒများကို
ဖြည့်ဆည်းခြင်းဖြင့် ပျော်ရွှင်မှုကို အဆက်မပြတ် ရှာဖွေနေရသည်။ စားသောက်မှု၊
သောက်စားမှု၊ သို့မဟုတ် ကာမဆန္ဒများကို ငြင်းပယ်ခြင်းသည် ၎င်းတို့အတွက်
နားမလည်နိုင်သော မိုက်မဲမှုဖြစ်သည်။ သို့သော် ခရစ်ယာန်သည် “လောကမှ မထိတွေ့စေရန်”
ထိန်းသိမ်းရမည် (ယာကုပ် ၁:၂၇)၊ အကြောင်းမှာ “လောကနှင့် မိတ်ဆွေဖြစ်ခြင်းသည်
ဘုရားသခင်နှင့် ရန်ငြိုးဖြစ်ခြင်းဖြစ်သည်” (ယာကုပ် ၄:၄)။ ထို့ကြောင့် ယုံကြည်သူများသည်
“လောကက သင်တို့ကို မုန်းတီးလျှင် အံ့သြမနေကြပါ” (၁ ယောဟန် ၃:၁၃)။
Think it strange. Because
the unconverted are usually blind to the supreme advantages and blessings of
the Christian way of life, they are astonished that their erstwhile associates,
now Christian, avoid the former pattern of life. On the premise that man finds
his only satisfaction and happiness in this world, the life of the
non-Christian is one unceasing quest for pleasure through the gratification of
physical desire. To deny the natural desires, whether in eating, drinking, or
sensual indulgence, is incomprehensible folly to such people. However, the
Christian is “to keep himself unspotted from the world” (James 1:27), for “the
friendship of the world is enmity with God” (ch. 4:4). Consequently, believers
should “marvel not” “if the world” hates them (1 John 3:13).
ဖောက်ပြန်မှု၏ လွန်ကဲခြင်း။ စကားလုံးအရ
“ဖောက်ပြန်မှု၏ တူညီသော စီးဆင်းမှု”၊ စင်ကြယ်စွာ ပြောင်းလဲလာသော ခရစ်ယာန်၏
မထိတွေ့သော သန့်ရှင်းမှုနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သော ညစ်ညမ်းမှုနှင့် ဖောက်ပြန်မှု၏
ကြီးမားသော စီးဆင်းမှုကို ဖော်ပြသည်။
Excess of riot. Literally,
“into the same pouring out of debauchery,” a picture of a great flow of filth
and dissoluteness, a moral cesspool in contrast with the unsullied purity that
surrounds the truly converted Christian.
မကောင်းသည့်စကားပြောခြင်း။ စကားလုံးအရ
“ဆဲရေးခြင်း”။ တပါးအမျိုးသားများသည် ခရစ်ယာန်များသည် “ဖောက်ပြန်မှု၏ တူညီသော
လွန်ကဲခြင်း” တွင် မပါဝင်တော့သည့်အခါ သာလွန်သောသဘောထားကို ယူဆသည်ဟု ထင်မှတ်ကြသည်။
ဤတပါးအမျိုးသားများ၏ လွဲမှားသော အယူအဆသည် ညှင်းပန်းနှိပ်စက်မှု၏ မီးပွားများကို
မကြာခဏ လောင်ကျွမ်းစေသည်။
Speaking evil of. Literally,
“blaspheming.” The heathen cursed the Christians because they thought the
Christians were assuming a superior pose when they no longer engaged in “the
same excess of riot.” This pagan misconception was often the spark that ignited
the fires of persecution.
၅. မည်သူများ။ စကားလုံးအရ “သူများ”
ဟုဆိုလိုပြီး၊ ဆဲဆိုသူများ (အခန်းကဏ္ဍ ၄) ကို ရည်ညွှန်းသည်။ အကောင့်ပေးရန်။
ရောမ ၁၄:၁၀-၁၂ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။ သူ့ထံသို့။
ဆိုလိုသည်မှာ ယေရှုခရစ်တော် (၂ တိမောသေ ၄:၁၊ ဗျာဒိတ်
၁၉:၁၁ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ တရားစီရင်ရန်
အသင့်ဖြစ်နေသည်။ ၂ တိမောသေ ၄:၁ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။ အသက်ရှင်သူများ။
သို့မဟုတ် “အသက်ရှင်နေသူများ” (တမန်တော် ၁၀:၄၂ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။ ၁
သက်သာလောနိတ် ၄:၁၅-၁၇ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
5. Who. Literally, “the
ones,” that is, the blasphemers of v. 4.
Give account. See
on Rom. 14:10–12.
To him. That is, to Jesus
Christ (cf. 2 Tim. 4:1; Rev. 19:11).
Is ready to judge. See
on 2 Tim. 4:1.
Quick. Or, “living” (see on
Acts 10:42; cf. 1 Thess. 4:15–17).
၆. ဤအကြောင်းကြောင့်။ ဤအခန်းကဏ္ဍ၏ ပထမပိုဒ်ကို
“ဤအဆုံးအတွက် သေလွန်သူများသို့ပင် ဧဝံဂေလိတရားဟောပြောခဲ့သည်” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။
လူတိုင်းသည် ၎င်းတို့ထံရောက်လာသော သမ္မာတရား၏အတိုင်းအတာအပေါ် မူတည်၍
၎င်းတို့၏ကိုယ်ပိုင်တုံ့ပြန်မှုအပေါ်အခြေခံ၍ တရားစီရင်ခံရမည်။
6. For this cause. The
first clause of this verse may be rendered, “For to this [end] even the dead
were gospelized.” Every man will be judged on the basis of his personal
response to the measure of truth that has come to him.
ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောပြောခဲ့သည်။ ဂရိဘာသာစကားအရ
ဤတွင်ဖော်ပြထားသော ဟောပြောမှုသည် ပေတရုရေးသားချိန်မတိုင်မီ ဖြစ်ပွားခဲ့ပြီး၊
သူရေးသားနေစဉ်တွင် ဆက်လက်ဖြစ်ပွားနေခြင်းမရှိကြောင်း ရှင်းလင်းစွာဖော်ပြသည်။ အကယ်၍
ပေတရုသည် ဝိညာဉ်ရေးအရ သေလွန်သူများအကြောင်းပြောနေပါက၊ “ဧဝံဂေလိတရားကို
ဟောပြောနေသည်” ဟု ရေးသားထားပေလိမ့်မည် (အောက်တွင် “သေလွန်သူများ” ကိုကြည့်ပါ)။
Was the gospel preached. The
Greek clearly indicates that the preaching here referred to took place prior to
the time Peter wrote and that it was not going on when he wrote. If Peter were
speaking of the spiritually dead, he would have written instead, “the gospel is
being preached” (see below under “them that are dead”).
သေလွန်သူများ။ ဤနေရာတွင်၊ အခန်းကဏ္ဍ၏
နောက်ဆုံးပိုဒ်က ညွှန်ပြသည့်အတိုင်း၊ ခရစ်ယာန်သေလွန်သူများကို ဖြစ်နိုင်ခြေရှိသည်။
ဝိညာဉ်ရေးအရ သေလွန်သူများကို ပုံဆောင်ပြောဆိုခြင်းဟု ယူဆရန်
အကြောင်းအမျိုးမျိုးကြောင့် မဖြစ်နိုင်ပေ (မဿဲ ၈:၂၂၊ ဧဖက်
၂:၁; ကောလောသဲ
၂:၁၃ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။ ၁ ပေတရု ၄:၅ ၏ “သေလွန်သူများ” သည် စကားလုံးအရ
သေလွန်သူများဖြစ်ပြီး၊ အခန်းကဏ္ဍ ၅ နှင့် ၆ နှစ်ခုစလုံးသည် တရားစီရင်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍
“သေလွန်သူများ” အကြောင်းပြောနေသောကြောင့်၊ အခန်းကဏ္ဍ ၆ ၏ “သေလွန်သူများ” သည်လည်း
စကားလုံးအရ သေလွန်သူများဖြစ်ဖွယ်ရှိသည်။ အကယ်၍ စကားလုံးအရ သို့မဟုတ်
ပုံဆောင်ပြောဆိုခြင်းသို့ ကူးပြောင်းမှုရှိပါက၊ ၎င်းကို အကြောင်းအမျိုးမျိုးတွင်
ဖော်ပြထားမည်ဖြစ်သည်။ သို့သော်၊ သမ္မာကျမ်းစာသည် သေလွန်သူများ၏
သတိလစ်နေသောအခြေအနေနှင့် လူသားတို့၏ စမ်းသပ်ခံရမှုသည် သေဆုံးချိန်တွင်
ပြီးဆုံးကြောင်း ရှင်းလင်းစွာ သင်ကြားထားသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၃:၁၉ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို
ကြည့်ပါ)။ ထို့ကြောင့်၊ သမ္မာကျမ်းစာ၏ တစ်ခုလုံးနှင့်သဟဇာတဖြစ်သော
တစ်ခုတည်းသောနိဂုံးမှာ ပေတရုရေးသားချိန်တွင် “သေလွန်သူများ” သည် ၎င်းတို့မသေဆုံးမီ
ဧဝံဂေလိတရားကို ကြားနာခဲ့ရသူများဖြစ်သည်။ ဧဝံဂေလိတရားကို သေလွန်သူများထံ
ဟောပြောခဲ့သည်။
Them that are dead. Here,
probably, the Christian dead, as the last part of the verse suggests. The
context renders improbable the suggestion that Peter here speaks figuratively
of those who are sense is common elsewhere in Scripture (see on Matt. 8:22;
Eph. 2:1; Col. 2:13). The “dead” of 1 Peter 4:5 are obviously literally dead,
and since both vs. 5, 6 speak of the “dead” in relation to the judgment, the
“dead” of v. 6 are most probably literally dead also. If there were a
transition from literal to figurative, would be indicated in the context.
However, the Scriptures explicitly teach the unconscious state of the dead and
that human probation closes at death (see on ch. 3:19). Thus the only
conclusion consistent with the teachings of the Bible as a whole is that those
who were “dead” at the time Peter wrote had heard the gospel before they
died. The gospel was preached to them that are dead.
ထို့ကြောင့်။ ဤတွင် တမန်တော်သည်
ယခုသေဆုံးသွားပြီဖြစ်သော အသက်ရှင်နေသူများထံ ဧဝံဂေလိတရားဟောပြောခြင်း၏
ရလဒ်နှစ်ခုကို ထောက်ပြသည်။
That. The apostle here
points out two results of the preaching of the gospel to living men who have
since died.
တရားစီရင်ခံရရန်။ ယောဟန် ၅:၂၉၊ ၂
ကောရိန္သု ၅:၁၀၊ ဟေဗြဲ ၉:၂၇
တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။ ၎င်းတို့သည် ဧဝံဂေလိတရားကို မကြားဖူးပါက
ဧဝံဂေလိအတွက် တာဝန်ယူရမည်မဟုတ်ပေ (ယေဇကျေလ ၃:၁၈-၂၀၊ ယောဟန်
၃:၁၉၊ ၁၅:၂၂၊ တမန်တော်
၁၇:၃၀၊ ယာကုပ်
၄:၁၇၊ လုကာ
၂၃:၃၄၊ ၁
တိမောသေ ၁:၁၃ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
Might be judged. See
on John 5:29; 2 Cor. 5:10; Heb. 9:27. They could not be held accountable for
the gospel if they had never heard it (see on Eze. 3:18–20; John 3:19; 15:22;
Acts 17:30; James 4:17; cf. Luke 23:34; 1 Tim. 1:13).
အတိုင်းအတာ။ သေဆုံးသွားသူများသည် ၎င်းတို့၏
ဤဘဝတွင် မည်သို့အသက်ရှင်ခဲ့သည်အပေါ်အခြေခံ၍ တရားစီရင်ခံရမည်။ ၎င်းတို့သည်
အခန်းကဏ္ဍ ၅ တွင်ဖော်ပြထားသော “အသက်ရှင်သူများ” နှင့် တူညီသောအခြေခံဖြင့်
တရားစီရင်ခံရမည်။
According to. Those
who have died will be judged on the basis of how they lived in this life. They
will be judged on the same basis as the “quick,” that is, the living, who are
mentioned in v. 5.
ဇာတိပကတိ၌။ စကားလုံးအရ “ဇာတိပကတိနှင့်ပတ်သက်၍”
ဟုဆိုလိုပြီး၊ ဆိုလိုသည်မှာ အသက်ရှင်နေသော လူသားများ (အခန်းကဏ္ဍ ၃:၁၈
တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။
In the flesh. Literally,
“in respect to flesh,” that is, living human beings (see on ch. 3:18).
သို့သော် အသက်ရှင်ရန်။ ပေတရုသည် ယေရှုထဲတွင်
အိပ်ပျော်သွားသော ခရစ်ယာန်များကို ရည်ညွှန်းပုံရပြီး၊ ထိုသူများအတွက်
ဓမ္မသစ်ကျမ်းယုံကြည်သူများသည် အလွန်စိုးရိမ်ခဲ့ကြသည် (၁ ကောရိန္သု ၁၅:၁၂-၁၄၊ ၁
သက်သာလောနိတ် ၄:၁၃-၁၇ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။ ဤ“သေလွန်သူများ” သည်
၎င်းတို့အသက်ရှင်နေစဉ်တွင် ဧဝံဂေလိတရားကို ကြားနာပြီး လက်ခံခဲ့ပြီး၊
တရားစီရင်ခြင်းတွင် “ဝိညာဉ်အရ ဘုရားသခင်အတိုင်း အသက်ရှင်ရန်” ထိုက်တန်သူများအဖြစ်
သတ်မှတ်ခံရမည်။
But live. Evidently
Peter refers to Christians who have fallen asleep in Jesus, for whom NT
believers were greatly concerned (see on 1 Cor. 15:12–14; 1 Thess. 4:13–17).
These “dead” heard and accepted the gospel while they lived, and in the
judgment will be held worthy to “live according to God in the spirit.”
ဘုရားသခင်အတိုင်း။ ဤသည်မှာ
“ဘုရားသခင်အသက်ရှင်သည့်အတိုင်း” ဟူ၍လည်းကောင်း၊ ဆိုလိုသည်မှာ ၎င်းတို့သည်
မသေနိုင်သောသူများဖြစ်လာမည် (၁ ကောရိန္သု ၁၅:၅၁-၅၅၊ ၁
သက်သာလောနိတ် ၄:၁၆- ၁၇ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို
ကြည့်ပါ)၊ သို့မဟုတ် “ဘုရားသခင်အလိုတော်အတိုင်း” ဟူ၍လည်းကောင်း၊ ဆိုလိုသည်မှာ
တရားစီရင်ခြင်းတွင် ဘုရားသခင်၏အလိုတော်အရ ၎င်းတို့သည် အသက်ရှင်ရမည်ဟု
ဆုံးဖြတ်ထားသည်။
According to God. This
may mean, “as God lives,” that is, they will be made immortal (see on 1 Cor.
15:51–55; 1 Thess. 4:16, 17); or, “as God wills,” that is, according to God’s
will that they live, as decreed in the judgment.
ဝိညာဉ်အရ။ ဆိုလိုသည်မှာ ခရစ်တော်သေရာမှ
ထမြောက်စဉ်ကဲ့သို့ မသေနိုင်သော၊ ဘုန်းတန်ခိုးရှိသော ခန္ဓာကိုယ်များရှိခြင်း
(အခန်းကဏ္ဍ ၃:၁၈ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။ သို့သော်၊ ယောဟန် ၃:၆၊ ရောမ
၈:၉ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
In the spirit. That
is, having immortal, glorified bodies like that of Christ when He arose from
the grave (see on ch. 3:18). However, compare John 3:6; Rom. 8:9.
၇. အရာအားလုံး၏အဆုံး။ ဆိုလိုသည်မှာ ကမ္ဘာ့အဆုံး
(ရောမ ၁၃ ၏ ထပ်ဆောင်းမှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ; မဿဲ
၂၄:၃- ၃၄၊ ဗျာဒိတ်
၁:၃၊ ရောမ
၁၃:၁၁- ၁၂၊ ၁
ကောရိန္သု ၇:၂၉၊ ၁၀:၁၁၊ ဖိလိပ္ပိ
၄:၅၊ ယာကုပ်
၅:၃- ၈- ၉၊ ၁
ပေတရု ၄:၁၇၊ ၂ ပေတရု ၃:၁၁၊ ၁
ယောဟန် ၂:၁၈၊ ဗျာဒိတ် ၂၂:၁၀
တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။
7. End of all things. That
is, the end of the world (see Additional Note on Rom. 13; see on Matt. 24:3,
34; Rev. 1:3; cf. Rom. 13:11, 12; 1 Cor. 7:29; 10:11; Phil. 4:5; James 5:3, 8,
9; 1 Peter 4:17; 2 Peter 3:11; 1 John 2:18; Rev. 22:10).
ရောက်လာပြီ။ စကားလုံးအရ “အနီးသို့ရောက်လာပြီ”။
ကမ္ဘာ့တရားသူကြီးနှင့် ရင်ဆိုင်ရမည့် နီးကပ်လာသော အလားအလာသည် အမှန်တကယ်
စိတ်အေးအောင်စဉ်းစားစရာ အတွေးတစ်ခုဖြစ်သည်။ ပေတရု၏ ယုံကြည်သူများအား အကြံပေးချက်၊
အထူးသဖြင့် နောက်ဆက်တွဲအခန်းကဏ္ဍများတွင်၊ “အရာအားလုံး၏အဆုံးသည်
အနီးသို့ရောက်လာပြီ” ဟူသော အရေးတကြီးစိတ်ဖြင့် ပေးထားသည်။ ၁ ယောဟန် ၃:၃ နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ပါ။
Is at hand. Literally,
“has come near.” The imminent prospect of facing the great Judge of the
universe (vs. 5, 6) is, indeed, a sobering thought. Peter’s counsel to
believers, particularly that of the verses that follow, is given in a spirit of
urgency, because “the end of all things is at hand.” Compare 1 John 3:3.
သတိထားပါ။ ဂရိဘာသာ sōphroneō၊
“စိတ်ဖြည့်သွင်းနိုင်စွမ်းရှိရန်”၊ “ကိုယ့်ကိုယ်ကိုထိန်းချုပ်ရန်” (ရောမ ၁၂:၃၊ တိတု
၂:၄- ၅
တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ; ၁ သက်သာလောနိတ် ၅:၆ နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ခရစ်တော်၏ပြန်လာမှုသည် ပို၍နီးကပ်လာသော်လည်း၊
မကြာမီဖြစ်ပေါ်မည့်အရာများကို သိရှိထားခြင်းကို တာဝန်များကို လျစ်လျူရှုရန်
အကြောင်းပြချက်အဖြစ် မသုံးရပါ။ နောက်ဆုံးအချိန်ထိ၊ ခရစ်ယာန်များသည်
၎င်းတို့၏တာဝန်များကို သစ္စာစွမ်းဆောင်ရင်း ၎င်းတို့၏နေရာများတွင် ရှိနေရမည်။
ကျွန်ုပ်တို့၏သခင်သည် “ငါမလာမချင်း ဆက်လက်လုပ်ကိုင်ပါ” ဟု အမိန့်ပေးထားသည် (လုကာ
၁၉:၁၃)။
Sober. Gr. sōphroneō,
“to be of sound mind,” “to exercise self-control” (see on Rom. 12:3; Titus 2:4,
5; cf. on 1 Thess. 5:6). Even though the return of Christ draws ever nearer,
men are not to use this knowledge of what is soon to take place as an excuse
for neglecting their responsibilities. To the very last, Christians are to
remain at their posts, faithfully performing their duties. Our Lord commands,
“Occupy till I come” (Luke 19:13).
သတိထားကြည့်ရှုပါ။ ဂရိဘာသာ nēphō၊
“သတိထားရန်”၊ ဆိုလိုသည်မှာ မူးယစ်ဆေးဝါးများမှ ရှောင်ကြဉ်ရန် (၁ သက်သာလောနိတ် ၅:၆
တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။ ပေတရုသည် လာမည့်ဖြစ်ရပ်များကို မျက်ခြည်မပြတ်ကြည့်ရှုရန်
အကြံပေးသည် (မဿဲ ၂၄:၄၂- ၄၄ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို
ကြည့်ပါ)။
Watch. Gr. nēphō,
“to be sober,” that is, to refrain from intoxicants (see on 1 Thess. 5:6).
Peter advises his readers to be vigilant, in view of coming events (see on
Matt. 24:42, 44).
၈. အရာအားလုံးထက်။ ခရစ်ယာန်ဘာသာ၏
အဓိကစမ်းသပ်မှုမှာ တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး၏ ဆက်ဆံရေးအပေါ် ၎င်း၏သက်ရောက်မှုဖြစ်သည်။
8. Above all things. The
supreme test of Christianity is its effect on our relations with one another.
ဆက်လက်ထားရှိပါ။ စကားလုံးအရ
“ယခုရှိနေသည့်အတိုင်း ဆက်လက်ထားရှိပါ”။
Have. Literally, “continue
to have [as you are now having.]”
ပြင်းထန်စွာ။ စကားလုံးအရ
“အပြည့်အဝဖြန့်ကျက်ထားသည်”။
Fervent. Literally,
“fully extended.”
မေတ္တာ။ ဂရိဘာသာ agapē၊
“ချစ်ခြင်းမေတ္တာ” (မဿဲ ၅:၄၃၊ ၁ ကောရိန္သု ၁၃:၁
တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။ ချစ်ခြင်းမေတ္တာသည် ကန့်သတ်ချက်မရှိ၊ ဘယ်သောအခါမှ
မပျက်ပြယ်ပေ။ ၎င်းသည် ကွဲပြားသောနောက်ခံနှင့် အမြင်ရှိသူများကို
ခရစ်ယာန်မိတ်သဟာယဖွဲ့မှုတွင် ချည်နှောင်ထားသည်။ ဉာဏ်ရည်ထက်မြက်ပြီး
ကိုယ်ကျိုးမဖက်သော မေတ္တာဖြည့်သွင်းထားသော လေထုထဲတွင် ဖြေရှင်းမရနိုင်သော
အသင်းတော်ပြဿနာမရှိပါ။
Charity. Gr. agapē,
“love” (see on Matt. 5:43; 1 Cor.13:1). Love knows no limits, never fails. It
binds, in Christian fellowship, men of differing background and opinion. There
is no church problem that cannot be resolved in the atmosphere of intelligent,
selfless love.
ဖုံးအုပ်ပေးလိမ့်မည်။ ယာကုပ် ၅:၂၀
တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။ ဤနေရာတွင် ပေတရုသည် သုတ္တံ ၁၀:၁၂ မှ ကိုးကားထားသည်။
မေတ္တာမရှိသည့်နေရာတွင် အခြားသူများ၏ အမှားများနှင့် အားနည်းချက်များကို
ချဲ့ကားလိုသော သဘောထားရှိသည်။ မေတ္တာတည်ရှိရာ၌ လူများသည် ခွင့်လွှတ်ရန်နှင့်
မေ့လျော့ရန် ဆန္ဒရှိကြသည်။ ထို့ပြင်၊ ထင်ရှားသော ညီအစ်ကိုမေတ္တာစိတ်သည်
ယုံကြည်ခြင်းမရှိသူများ၏ အာရုံကို ဆွဲဆောင်ပြီး ၎င်းတို့အများကို ယေရှုခရစ်တော်၏
ကယ်တင်ခြင်းဆိုင်ရာ အသိပညာသို့ ဦးတည်စေမည်ဖြစ်သည်။
Shall cover. See
on James 5:20. Peter here quotes from Prov. 10:12. Where charity is lacking
there is a tendency to magnify the faults and failings of others. Where love
reigns, men are willing to forgive and forget. Furthermore, a manifest spirit
of brotherly love is certain to attract the attention of the unconverted and to
lead many of them to a saving knowledge of Jesus Christ.
၉. ဧည့်ဝတ်ကျေပါ။ ဂရိဘာသာ philoxenoi၊
“ဧည့်ဝတ်ကျေသော သူများဖြစ်ပါ” (ရောမ ၁၂:၁၃ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။
9. Use hospitality. Gr. philoxenoi,
“[be] hospitable [ones]” (see on Rom. 12:13).
မညည်းညူဘဲ။ စကားလုံးအရ “ညည်းညူခြင်းမရှိဘဲ”။
ဥပမာ၊ အိမ်ရှင်၏ စိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်မှုဖော်ပြမှုများဖြင့် ဧည့်ဝတ်ကျေရန်
ကမ်းလှမ်းမှုသည် ပြဿနာဖြစ်ပေါ်စေသည်။ စစ်မှန်သော ဧည့်ဝတ်ကျေမှုတွင်
ဧည့်ဝတ်ကျေသောစိတ်ပါဝင်သည်၊ အကြောင်းမှာ “ပေးသူမပါသော လက်ဆောင်သည် ဗလာဖြစ်သည်”။
ညှင်းပန်းနှိပ်စက်မှုကာလများ (အခန်းကဏ္ဍ ၁၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) တွင်
ခရစ်ယာန်ဒုက္ခသည်များ၏ အရေအတွက်သည် မြင့်တက်လာမည်ဖြစ်ပြီး၊
ဤယုံကြည်သူညီအစ်ကိုများ၏ စောင့်ရှောက်မှုသည် ကုန်ကျစရိတ်များမည်ဖြစ်သော်လည်း၊
အခြားသူများ၏ လိုအပ်ချက်များကို ဖြည့်ဆည်းပေးနိုင်သည့် ခရစ်ယာန်တစ်ဦးသည် ဤတာဝန်ကို
ရွှင်လန်းစွာ ထမ်းဆောင်ရန် ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် တာဝန်ရှိသည်။
Without grudging. Literally,
“without grumbling.” An offer of hospitality is blighted, for instance, by
indications of annoyance on the part of the host. True hospitality includes a
hospitable spirit, for “the gift without the giver is bare.” In times of
persecution (cf. v. 12) the number of Christian refugees would be high and the
care of these fellow believers costly, but the Christian who is in a position
to relieve the wants of another is duty bound before God to fulfill this
responsibility with cheerfulness.
၁၀. လူတိုင်း။ အခြားသူများကို ကူညီပေးရန်
လက်ဆန့်ပေးရန် မည်သည့်ခရစ်ယာန်မျှ ဆင်းရဲလွန်းသည်မရှိပေ။ ဧည့်ဝတ်ကျေသောစိတ်သည်
အသေးအဖွဲဆုံးသော အဆောက်အဦများကိုပင် တန်ဖိုးမဖြတ်နိုင်သော တန်ဖိုးဖြင့်
ပြည့်စေသည်။ လူတိုင်းသည် ၎င်းတို့၏ လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်များကို ဝန်ဆောင်မှုပေးနိုင်သော
စွမ်းရည်အချို့ရှိသည်။ ကျွန်ုပ်တို့ပိုင်ဆိုင်သည်များကို
အခြားသူများနှင့်မျှဝေခြင်းသည် ခရစ်ယာန်အခွင့်နှင့် တာဝန်ဖြစ်သည်။
10. Every man. No
Christian is too poor to extend a helping hand to others. The spirit of
hospitality invests the most humble facilities with priceless value. Each
person has some capacity for serving his fellow men. Sharing what we have with
others is a Christian privilege and responsibility.
လက်ဆောင်။ ဂရိဘာသာ charisma၊
လွတ်လပ်စွာနှင့် ရက်ရောစွာပေးအပ်ထားသော “လက်ဆောင်”၊ ပေးအပ်ထားသော “ကျေးဇူး”။
ပေတရုသည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်မှ ပေးအပ်သော အံ့ဖွယ်လက်ဆောင်များကို
ရည်ညွှန်းခြင်းမဟုတ်ဘဲ၊ ဘုရားသခင်၏သားသမီးတိုင်း ဆက်လက်လက်ခံရရှိနေသော
သဘာဝစွမ်းရည်များနှင့် ထောက်မမှုများကို ရည်ညွှန်းသည်။
“လွတ်လပ်စွာလက်ခံရရှိခဲ့သည့်အတိုင်း၊ လွတ်လပ်စွာပေးကမ်းပါ” (မဿဲ ၁၀:၈
တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။
Gift. Gr. charisma,
a “gift” freely and generously given, a “favor” bestowed. Peter does not refer
to the miraculous gifts that the Holy Spirit dispenses, but rather to the
natural endowments and sustaining blessings every child of God receives
continually. “Freely ye have received, freely give” (see on Matt. 10:8).
ထိုနည်းတူဝန်ဆောင်ပါ။ ဘုရားသခင်မှ
ဤမျှရက်ရောစွာ ပေးအပ်ထားသည်များကို ကျွန်ုပ်တို့သည် အခြားသူများနှင့်
မျှဝေရမည်ဖြစ်ပြီး၊ အထူးသဖြင့် “ယုံကြည်ခြင်းအိမ်သားများ” နှင့် (ဂလာတိ ၆:၁၀
တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။
Minister the same. What
God has so graciously bestowed on us we are to share with others, “especially”
with “the household of faith” (see on Gal. 6:10).
ကောင်းသော။ ဂရိဘာသာ kaloi၊
“ထူးချွန်သော”၊ “ထိရောက်သော”။
Good. Gr. kaloi,
“excellent,” “efficient.”
စီမံခန့်ခွဲသူများ။ ၁ ကောရိန္သု ၄:၁
တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။
Stewards. See
on 1 Cor. 4:1.
အမျိုးမျိုး။ ယာကုပ် ၁:၂ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို
ကြည့်ပါ။ ဘုရားသခင်၏လက်ဆောင်များကို ရွှင်လန်းစွာနှင့် ပေါများစွာ ပေးအပ်ထားသည်။
သူ၏စီမံခန့်ခွဲသူများသည် ဤကောင်းချီးများကို သူပေးအပ်သော စိတ်ဓာတ်ဖြင့်
ဖြန့်ဝေရမည်။
Manifold. See
on James 1:2. God’s gifts are granted cheerfully and abundantly. His stewards
are to distribute these blessings in the same spirit as that in which He gave
them.
၁၁. အကယ်၍ တစ်ဦးဦးပြောဆိုပါက။ ဆိုလိုသည်မှာ
၎င်း၏ခရစ်ယာန်အဖြစ်နှင့်။
11. If any man speak. That
is, in his capacity as a Christian.
ဗျာဒိတ်စကားများ။ ဂရိဘာသာ logia
(တမန်တော် ၇:၃၈၊ ရောမ
၃:၂ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်၏ “အမျိုးမျိုးသောကျေးဇူး” ၏
ဥပမာတစ်ခုမှာ ချောမွေ့စွာနှင့် ယုံကြည်စွမ်းရည်ဖြင့်
ပြောဆိုနိုင်သောစွမ်းရည်ဖြစ်သည်။ သို့သော်၊ ဤလက်ဆောင်ကို ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းအတွက်သာ
အသုံးပြုရမည်။ ဘုရားသခင်မှပေးအပ်ထားသော အရည်အချင်းများကို ဘေးကင်းစွာ
ပြုစုပျိုးထောင်ပြီး ဖွံ့ဖြိုးစေရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ဧဝံဂေလိတရား၏ ဆက်သွယ်ပြောဆိုမှုသည်
ရိုင်းစိုင်းမှု၊ မရိုးသားမှု၊ သို့မဟုတ် ပေါ့ပါးမှုဖြင့် ဘယ်သောအခါမှ
အဟန့်အတားမဖြစ်စေရ။
Oracles. Gr. logia (see
on Acts 7:38; Rom. 3:2). One example of God’s “manifold grace” is the ability
to speak fluently and convincingly. However, this gift is to be used for the
glory of God alone. Talents provided by God are to be safely nurtured and
developed so that the communication of the gospel may never be hindered by uncouthness,
insincerity, or levity.
ဝန်ဆောင်မှုပေးရန်။ ဤအခန်းကဏ္ဍသည် စကားလုံးအရ
“အကယ်၍ တစ်ဦးဝန်ဆောင်မှုပေးပါက၊ [ထိုသို့လုပ်ရာ၌] ဘုရားသခင်ပေးအပ်သော
ခွန်အားမှဖြစ်ရမည်” ဟုဖတ်သည်။ တသမတ်တည်းသော ခရစ်ယာန်ဘဝသည် ဘုရားသခင်၏
စွမ်းအားပေးနိုင်မှု၏ အဆက်မပြတ်ထုတ်ဖော်ပြသမှုဖြစ်သည်။ မည်သူမျှ ဘုရားသခင်၏
တနာရီခြင်း အားကိုးမှုမရှိဘဲ အပြစ်ကင်းသော ဘဝကို မနေထိုင်နိုင်ပေ။
Minister. The
passage reads literally, “if one serves, [let it be] out of strength which God
provides.” The consistent Christian life is the constant unfolding of the
enabling power of God. No man can live a sinless life without an hour-by-hour
reliance upon divine power.
အရာအားလုံးတွင်။ ဆိုလိုသည်မှာ
ခရစ်ယာန်တစ်ဦးပါဝင်ဆောင်ရွက်သည့် မည်သည့်လှုပ်ရှားမှုများတွင်မဆို။
In all things. That
is, in whatever activities the Christian may engage.
ဘုန်းတန်ခိုးခံရရန်။ စကားလုံးအရ
“ဆက်လက်ဘုန်းတန်ခိုးခံရရန်”။ ဘုရားသခင်သည် ဂုဏ်ပြုခံရပြီး ချီးမြှောက်ခံရရန်သည်
ဘဝ၏လှုပ်ရှားမှုများ၏ စစ်မှန်သောအဆုံးဖြစ်သည်။ ခရစ်ယာန်တစ်ဦးသည် ဘုရားသခင်ကို
မှန်ကန်စွာ ကိုယ်စားပြုရန်နှင့် သူ၏ကယ်တင်ခြင်းစွမ်းအား၏ ထိရောက်မှုကို ပြသရန်
တာဝန်မှ ဘယ်သောအခါမှ လွတ်ကင်းမည်မဟုတ်။
Glorified. Literally,
“continue to be glorified.” That God should be honored and exalted is the true
end of life’s activities. A Christian is never free from the obligation rightly
to represent God and to demonstrate the effectiveness of His saving power.
ယေရှုခရစ်တော်။ မဿဲ ၁:၁ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို
ကြည့်ပါ။ ခရစ်တော်သည် ယုံကြည်သူအား ဘုရားသခင်၏သားသမီးဖြစ်လာစေသူဖြစ်ပြီး၊
ယုံကြည်သူသည် ဘုရားသခင်ကို ဘုန်းတန်ခိုးပေးသူဖြစ်သည်။
Jesus Christ. See
on Matt. 1:1. Christ is the One through whom the believer becomes a child of
God and through whom the believer glorifies God.
သူ့အား။ ဤအဆိုကို ယေရှုခရစ်တော်မှတစ်ဆင့်
ဘုန်းတန်ခိုးခံရမည့် ခမည်းတော်ဘုရားသခင်ကို သို့မဟုတ် ခရစ်တော်ကိုယ်တိုင်ကို
ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ ဤဘဝတွင်ကဲ့သို့ပင်၊ ဤဂုဏ်ပြသမှုသည် ကယ်တင်ခံရသူများ
ထာဝရအိမ်တွင် စုဝေးသောအခါ ဘုရားသခင်၏ သုံးပါးတစ်ဆူသို့ သီဆိုမည်ဖြစ်သည် (ရောမ
၁၁:၃၆၊ ၂
တိမောသေ ၄:၁၈၊ ဗျာဒိတ် ၁:၆ နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
Whom. This pronoun may
refer either to God the Father, who is to be glorified through Jesus Christ, or
to Christ Himself. As in this life, this doxology will be sung to all three
persons of the Godhead when the redeemed gather in their eternal home (cf. Rom.
11:36; 2 Tim. 4:18; Rev. 1:6).
ချီးမွမ်းခြင်း။ ဧဖက်
၁:၆- ၁၄
တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။ ဤအခန်းကဏ္ဍ၏ နောက်ဆုံးပိုဒ်သည်
အစောပိုင်းခရစ်ယာန်များအသုံးပြုသော ဆုတောင်းချက်တစ်ခုမှ ကိုးကားထားသည်ဟု
ယူဆထားသည်။ “ဘုန်းတန်ခိုး” နှင့် “အာဏာစက်” ကို ၁ ပေတရု
၅:၁၁ တွင် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
Praise. See on Eph. 1:6, 14.
It has been suggested that the latter part of this verse is a quotation from a
prayer used by the early Christians. Compare “glory” coupled with “dominion” in
1 Peter 5:11.
အာဏာစက်။ စကားလုံးအရ “အာဏာစက်”။ “အာဏာစက်”
(ဂရိဘာသာ kratos) နှင့်ပတ်သက်သော
မှတ်ချက်အတွက် ဧဖက် ၁:၁၉ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။ Kratos ကို
ဂုဏ်ပြသမှုများတွင် ဤနေရာနှင့် ၁ တိမောသေ ၆:၁၆၊ ယုဒ
၂၅၊ ဗျာဒိတ်
၁:၆၊ ၅:၁၃
တွင်သာ အသုံးပြုသည်။ ခရစ်တော်အား “အာဏာစက်” ပေးအပ်ခြင်းသည်
သူ၏အုပ်ချုပ်ပိုင်ခွင့်ကို အသိအမှတ်ပြုရန်နှင့် သူ့ကို အုပ်ချုပ်သူအဖြစ်
ချီးကျူးရန်ဖြစ်သည်။
Dominion. Literally,
“the dominion.” For comment on “dominion” (Gr. kratos) see on Eph.
1:19. Kratos is used in doxologies only here and in 1 Tim.
6:16; Jude 25; Rev. 1:6; 5:13. To ascribe “dominion” to Christ is to
acknowledge His right to rule and to acclaim Him as ruler.
အာမင်။ မဿဲ ၅:၁၈ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။
Amen. See on Matt. 5:18.
၁၂. ချစ်လှစွာသော။
အပြန်အလှန်မိတ်သဟာယဖွဲ့မှုနှင့် စိုးရိမ်ပူပန်မှုကို အလေးပေးသည့် နူးညံ့သော
နှုတ်ဆက်စကားတစ်ခု။ ပေတရုသည် ရှေ့တွင်ရှိသော မှောင်မိုက်သောနေ့များကို
မျှော်လင့်ထားပြီး၊ လာမည့်မုန်တိုင်းအတွက် သူ၏လူများကို ပြင်ဆင်ရန်
အကြံပေးချက်များပေးသည်။
12. Beloved. A
tender greeting emphasizing mutual fellowship and concern. As Peter anticipates
the dark days ahead he gives counsel designed to brace his people for the
coming storm.
ထူးဆန်းသည်ဟု မထင်ပါနှင့်။ စကားလုံးအရ
“အံ့သြထိတ်လန့်နေခြင်းကို မဆက်လက်လုပ်ပါနှင့်”။ ခရစ်တော်နှင့် စာတန်အကြား
လူသားဝိညာဉ်များအတွက် ကြီးမားသော အငြင်းပွားမှုဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်နေသမျှ၊
ခရစ်ယာန်တစ်ဦးသည် ဘုရားသခင်အပေါ်ယုံကြည်ခြင်းကို ဖျက်ဆီးရန် စာတန်မှ
ဒီဇိုင်းထုတ်ထားသော စမ်းသပ်မှုများနှင့် ပြဿနာမျိုးစုံကို မျှော်လင့်နိုင်သည်
(အခန်းကဏ္ဍ ၁:၇၊ ၃:၁၇ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို
ကြည့်ပါ)။
Think it not strange. Literally,
“do not continue to be astounded.” As long as the great controversy between
Christ and Satan rages over the souls of men the Christian may expect a variety
of tests and problems designed by Satan to destroy his faith in God (see on
chs. 1:7; 3:17).
မီးလျှံစမ်းသပ်မှု။ ဂရိဘာသာ purōsis၊
“မီးလောင်ခြင်း”၊ “လောင်ကျွမ်းခြင်း”။ အခန်းကဏ္ဍ ၁:၇ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
နရိုဧကရာဇ်၏ ပြင်းထန်သော ညှင်းပန်းနှိပ်စက်မှုများသည် မကြာမီအသင်းတော်ကို
လောင်ကျွမ်းစေမည်ဖြစ်ပြီး၊ ယုဒလူများနှင့် ရောမလူများ၏ မြင့်တက်လာသော
နှောင့်ယှက်မှုများသည် လာမည့် မီးလောင်မှုအတွက် နိဒါန်းတစ်ခုသာဖြစ်သည်။ စာတန်သည်
ငယ်ရွယ်သောအသင်းတော်ကို ဖျက်ဆီးရန် သူတတ်နိုင်သမျှ နည်းဗျူဟာများကို
ကြိုးစားခဲ့သည်။ လာမည့်စမ်းသပ်မှုအချိန်ကို ရှုမြင်ရင်း၊ ယနေ့ခရစ်ယာန်များသည်
ပေတရု၏ သူ၏ခေတ်ကာလအသင်းတော်သို့ ပြောကြားခဲ့သော စကားများကို
ဂရုစိုက်နားထောင်နိုင်သည်။
Fiery trial. Gr. purōsis,
“a burning,” “scorching.” Compare ch. 1:7. The fierce persecutions of Nero were
soon to scorch the church; the mounting harassment of the Jews and Romans was
only a prelude to the coming holocaust. Satan tried every scheme he could
devise to destroy the infant church. In view of the coming hour of trial
Christians today may well heed the words of Peter to the church of his day.
စမ်းသပ်မှု။ ဂရိဘာသာ peirasmos
(မဿဲ ၆:၁၃၊ ယာကုပ် ၁:၂
တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။ ယောဘပုံစံအတိုင်း၊ ဘုရားသခင်သည် စာတန်အား သူ၏သစ္စာရှိသူများ၏
စရိုက်ကို စမ်းသပ်ခွင့်ပြုသည်။ ဘုရားသခင်သည် ယောဘ၏ခံနိုင်ရည်ကို သိရှိခဲ့ပြီး၊
ထိုအချိန်မှစ၍ ဆင်းရဲခံစားရသူများသည် “မီးလျှံစမ်းသပ်မှု” အောက်တွင်
သူ၏ခိုင်မြဲမှု ဥပမာဖြင့် အားဖြည့်ခံရသည်။ ဘဝ၏ဆင်းရဲဒုက္ခများသည် ဘုရားသခင်မှ
ပေးပို့ခြင်းမဟုတ်ဘဲ စာတန်မှ ပေးပို့ခြင်းဖြစ်သည်။ သို့သော်၊ ဘုရားသခင်သည်
၎င်းတို့ကို သူ၏သားသမီးများတွင် စရိုက်ဖွံ့ဖြိုးမှု၏ နည်းလမ်းအဖြစ် ဖန်တီးပေးသည်။
ယောဘ ၄၂:၅၊ ဆာလံ ၃၈:၃၊ ၃၉:၉
တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။
Try. Gr. peirasmos (see
on Matt. 6:13; James 1:2). As with Job, God permits Satan to test the character
of His faithful ones. God knew Job’s endurance, and ever since then those who
suffer have been strengthened by his example of steadfastness under a “fiery
trial.” Life’s sufferings are not sent by God but by Satan. However, God
overrules by making them the means of developing character in His children. See
on Job 42:5; Ps. 38:3; 39:9.
ထူးဆန်းသောအရာ။ ဆိုလိုသည်မှာ
မကြားဖူးသောအရာဖြစ်သည်။ “မီးလောင်သောစမ်းသပ်ခြင်း” သည် အသစ်အဆန်းမဟုတ်ပါ၊
အကြောင်းမှာ ခရစ်တော်သည် လူသားတစ်ဦးတစ်ယောက်ခံစားရန် ခေါ်ဆိုခံရသည့်အတိုင်း
အလွန်ဆင်းရဲဒုက္ခခံစားခဲ့ရသည် (ကျမ်းပိုဒ် ၁၃)။ “မီးလောင်သောစမ်းသပ်ခြင်း” သည်
ခရစ်တော်၏တပည့်တော်များကို သူ၏ဆင်းရဲဒုက္ခများတွင် “ပါဝင်သူများ” ဖြစ်စေသည်။
Strange thing. That
is, something unheard of. The “fiery trial” is not something new, for Christ
suffered as much as any human being could be called upon to endure (v. 13). The
“fiery trial” simply makes Christ’s disciples “partakers” of His sufferings.
၁၃. ဝမ်းမြောက်ပါ။ ယာကုပ် ၁:၂ ကိုကြည့်ပါ။
13. Rejoice. See
on James 1:2.
အကြောင်းမူကား။ သို့မဟုတ် “အကယ်၍သာ”၊
“သင်တို့ခံစားရသမျှ”။ ခရစ်ယာန်၏ယုံကြည်ခြင်းကို လောကီလူတို့၏
နားလည်မှုလွဲမှားခြင်းမှ ပေါ်ပေါက်လာသော ပြဿနာများသည် မျှော်လင့်ထားနိုင်သည်။
ခရစ်ယာန်သည် ဝမ်းမြောက်နိုင်သည်၊ အကြောင်းမှာ သူသည် ခရစ်တော်ခံစားခဲ့ရသည်ထက်
ပိုမိုခံစားရန် ခေါ်ဆိုခံရမည်မဟုတ်ကြောင်း သိရှိသောကြောင့်ဖြစ်သည် (ဟေဗြဲ ၂:၁၈၊ ၄:၁၅- ၁၆
ကိုကြည့်ပါ)။
Inasmuch as. Or,
“to the extent that,” “just as long as.” Problems arising from the world’s
misunderstanding of the Christian’s faith are to be expected. The Christian can
rejoice because he knows that he will not be called upon to endure more than
Christ suffered (see on Heb. 2:18; 4:15, 16).
သို့ရန်။ သို့မဟုတ် “ဤသို့ဖြစ်ရန်”၊
ယခုဝမ်းမြောက်ခြင်း၏ရည်ရွယ်ချက်ကို ပြသသည်။
That. Or, “in order that,”
showing the purpose of the present rejoicing.
သူ၏ဘုန်းတော်။ ဆိုလိုသည်မှာ
သူ၏ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်း၏ဘုန်းတော်ဖြစ်သည် (မဿဲ ၂၅:၃၁ ကိုကြည့်ပါ)။
His glory. That
is, the glory of His second coming (see on Matt. 25:31).
ထင်ရှားပြခြင်း။ ဂရိစကားလုံး apokaluptō
(၁ ကောရိန္သု ၁:၇၊ ၁
ပေတရု ၁:၇ ကိုကြည့်ပါ)။
Revealed. Gr. apokaluptō (see
on 1 Cor. 1:7; 1 Peter 1:7).
အလွန်ဝမ်းမြောက်ခြင်း။ ထာဝရဘုံ၏ပထမနာရီတွင်
ဖော်ပြမရသောဝမ်းမြောက်ခြင်းသည် ဤလောက၏အထီးကျန်နှင့် ဒုက္ခရောက်သောနာရီများကို
လျင်မြန်စွာ လွှမ်းမိုးသွားလိမ့်မည်။ ကောင်းကင်ဘုံ၏စိတ်လှုပ်ရှားမှုနှင့်
အံ့ဩခြင်းသည် စိတ်ကူးယဉ်အိပ်မက်များ၏အမြင့်ဆုံးကို အဆမတန် ကျော်လွန်လိမ့်မည်။
Exceeding joy. The
ineffable joy of the first hour in eternity will quickly overshadow all the
lonely, harassed hours of earth. The thrill and wonder of heaven will far
exceed the farthest flights of the imagination.
၁၄. ကဲ့ရဲ့ခြင်း။ ဂရိစကားလုံး oneidizō၊
“ကဲ့ရဲ့ရန်”၊ “ဆဲရေးရန်”၊ “စော်ကားမှုများပုံရန်”။ နှိပ်စက်သူများသည်
ခရစ်ယာန်၏ဖြူစင်မှု၊ ဉာဏ်ရည်နှင့် နိုင်ငံသားအနေဖြင့် အပြုအမူတို့ကို
အသရေဖျက်ခြင်းဖြင့် ၎င်းတို့၏လုပ်ရပ်ကို စတင်လေ့ရှိသည်။ ကဲ့ရဲ့ခြင်းသည်
ပို၍ရက်စက်သောတိုက်ခိုက်မှုများ၏ နိဒါန်းဖြစ်သည် (မဿဲ ၅:၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။
14. Reproached. Gr. oneidizō,
“to reproach,” “to revile,” “to heap insults upon,” someone. Persecutors
commonly begin their work by slandering the Christian’s integrity,
intelligence, and conduct as a citizen. Reproach is a prelude to more cruel
attacks. See on Matt. 5:11.
အကြောင်းမူကား။ သို့မဟုတ် “ဖြစ်ရခြင်းကြောင့်”၊
“နှင့်ဆက်စပ်၍”။
For. Or, “on account of,”
“in connection with.”
ခရစ်တော်၏နာမတော်။ တမန်တော် ၃:၁၆ ကိုကြည့်ပါ။
ရောမလောကက ခရစ်တော်၏ဖြူစင်မှုနှင့် ဂုဏ်သိက္ခာကို မထီမဲ့မြင်ပြုခဲ့သကဲ့သို့၊
ခေတ်အဆက်ဆက်ရှိ မတရားသောသူများသည် သူ၏ကိုယ်စားလှယ်များကို ငြင်းပယ်ကြသည် (မဿဲ ၅:၁၁- ၁၂၊ ၁
ပေတရု ၂:၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။
Name of Christ. See
on Acts 3:16. As the Roman world spurned the purity and honor of Christ, so the
ungodly in every age reject His representatives (see on Matt. 5:11, 12; 1 Peter
2:21).
မင်္ဂလာရှိသည်။ ဂရိစကားလုံး makarios
(မဿဲ ၅:၃၊ ဆာလံ ၁:၁ ကိုကြည့်ပါ)။
Happy. Gr. makarios (see
on Matt. 5:3; cf. on Ps. 1:1).
ဘုန်းတော်၏ဝိညာဉ်တော်။ သို့မဟုတ်
“ဘုန်းထင်ရှားသောဝိညာဉ်တော်”၊ ဆိုလိုသည်မှာ သန္နိဋ္ဌာန်ဝိညာဉ်တော်ဖြစ်သည်။
နှိပ်စက်ညှဉ်းပန်းမှုနှင့် ဆင်းရဲဒုက္ခများတွင် ခရစ်ယာန်သည် ဘုရားသခင်သည်
သူ၏သန္နိဋ္ဌာန်ဝိညာဉ်တော်ဖြင့် သူနှင့်အတူရှိမည်ဟု အာမခံချက်ရှိသည်၊ နှစ်သိမ့်ရန်၊
အားပေးရန်၊ လမ်းညွှန်ရန်နှင့် ကောင်းကြီးပေးရန်။
The spirit of glory. Or,
“the glorious Spirit,” that is, the Holy Spirit. In persecution and suffering
the Christian has the assurance that God will be with him by His Holy Spirit,
to comfort, to encourage, to guide, and to bless.
ဘုရားသခင်၏။ စကားလုံးအရ “ဘုရားသခင်၏
[ဝိညာဉ်တော်] ပင်ဖြစ်သည်”။ ခရစ်ယာန်ဘဝ၏ပြဿနာတိုင်းကို ရင်ဆိုင်ရာတွင် ခရစ်ယာန်၏
ငြိမ်သက်မှုနှင့် ယုံကြည်မှု၏ရင်းမြစ်မှာ ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးတော်၏
ထင်ရှားရှိခြင်းဖြစ်သည်။ ဤလောက၏ရုပ်ဝတ္ထုပစ္စည်းများနှင့် သုခကို ပြည့်စုံသောဘဝသည်
ဘုရားသခင်၏ဝိညာဉ်တော်၏ ထာဝရရှိနေခြင်းကို ဘယ်သောအခါမှ မလဲလှယ်နိုင်ပါ။
And of God. Literally,
“even [the Spirit] of God.” The pervading presence of the power of God that
enables the Christian to face every problem of life is the source of the
Christian’s serenity and trust. A life sated with the material goods and
pleasures of this world can never compensate for the abiding presence of the
Spirit of God.
သင်တို့အပေါ်တွင် တည်ရှိသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ
သင်တို့အတွင်း၌ တည်ရှိသည်။
Resteth upon you. That
is, abides in you.
သူတို့ဘက်မှ။ သို့မဟုတ် “သူတို့အားဖြင့်”။
သို့သော် ဤစကားလုံးများမှစ၍ ဤကျမ်းပိုဒ်၏ကျန်ရှိသောအပိုင်းကို ဖယ်ရှားရန်
စာသားသက်သေများက ထောက်ခံသည် (စာမျက်နှာ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။
On their part. Or,
“by them.” However, textual evidence favors (cf. p. 10) the omission of the
remainder of this verse beginning with these words.
မကောင်းသတင်းပြောခြင်း။ မဿဲ ၅:၁၁- ၁၂
ကိုကြည့်ပါ။
Evil spoken of. See
on Matt. 5:11, 12.
ဘုန်းထင်ရှားခြင်း။ သို့မဟုတ်
“ချီးမွမ်းခြင်း”။
Glorified. Or,
“praised.”
၁၅. လူသတ်သူအဖြစ် ခံစားရခြင်း။
ခရစ်တော်၏နာမတော်အတွက် ခံစားရခြင်းသည် ဂုဏ်ယူစရာဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းဖြင့် သူ၏နာမတော်ကို
ဂုဏ်ပြုပေးသည်။ သို့သော် ခရစ်ယာန်တစ်ဦးသည် မကောင်းမှုတစ်ခုခုကို ကျူးလွန်ပါက၊
ထိုသူသည် ခရစ်ယာန်မဟုတ်သူများအား အသင်းတော်ကို ပြစ်တင်ရယ်မောရန်နှင့်
ခရစ်တော်၏နာမတော်ကို မထီမဲ့မြင်ပြုရန် အခွင့်အရေးပေးသည် (ပေတရု ၂:၂၀ ကိုကြည့်ပါ)။
15. Suffer as a murderer. It
is a privilege to suffer for the name of Christ, and thereby bring honor to His
name. But if a Christian commits some evil deed he gives the heathen an
opportunity to ridicule the church and blaspheme the name of Christ. See on ch.
2:20.
သူခိုး။ ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:၁၅၊ မဿဲ
၁၉:၁၈၊ ရောမ
၂:၂၁၊ ဧဖက်
၄:၂၈ ကိုကြည့်ပါ။
Thief. See on Ex. 20:15; cf.
Matt. 19:18; Rom. 2:21; Eph. 4:28.
မကောင်းသောသူ။ မကောင်းမှုနှင့်
ဒုက္ခဖြစ်စေသူများကို ရည်ညွှန်းသော ယေဘုယျအသုံးအနှုန်းဖြစ်သည်။
Evildoer. A
general term designating the perpetrators of all forms of mischief and harm.
သူတစ်ပါး၏အရေးကိစ္စများတွင် ဝင်ရောက်စွက်ဖက်သူ။
ဂရိစကားလုံး allotriepiskopos၊
“သူတစ်ပါး၏အရေးကိစ္စများကို ကြီးကြပ်သူ”။ ဤစကားလုံး၏ တိကျသောအဓိပ္ပာယ်မှာ
မသေချာပါ။ ပေတရုသည် ခရစ်ယာန်မဟုတ်သူများနှင့် ခရစ်ယာန်များ၏ဆက်ဆံရေးကို
ဆွေးနွေးနေသည့်အတွက်၊ ဤနေရာတွင် သူသည် ခရစ်ယာန်မဟုတ်သူများ၏ဓလေ့ထုံးစံများကို
မဆင်မခြင်ဝေဖန်ပြစ်တင်သည့် အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များကို ရည်ညွှန်းဖွယ်ရှိသည်။
ခရစ်ယာန်မဟုတ်သူများထံမှ ခံရသော ကဲ့ရဲ့ခြင်းနှင့် နှိပ်စက်ညှဉ်းပန်းခြင်းအချို့သည်
ခရစ်ယာန်များ၏ ဆွဲဆောင်မှုရှိသောပြုမူပုံဖြင့် ဖယ်ရှားနိုင်သည်။ ခရစ်ယာန်သည်
သူတစ်ပါးအတွက် ကိုယ်ကျင့်တရားစီရင်သူအဖြစ် မပြုလုပ်သင့်ပါ။
သူ၏ကိုယ်ပိုင်အပြုအမူသည် လူသားများသာမက ဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင်လည်း စိတ်ရင်းမှန်ဖြင့်
အတည်ပြုနိုင်သည့်ပုံစံဖြစ်ရမည်။
Busybody in other men’s matters. Gr. allotriepiskopos,
“overseer of another’s matters.” The exact meaning of the word is uncertain.
Since Peter is discussing the Christian’s relations with non-Christians, he may
here be thinking of indiscreet church members who injudiciously criticize the
practices and customs of the heathen. Some of the reproach and persecution
inflicted by nonchurch members might be eliminated by winsome Christian ways.
The Christian is not to make himself a conscience for other men. It is for him
to make sure that his personal conduct is such that not only men but God can
heartily approve of it.
၁၆. သို့သော်အကယ်၍။ ပေတရု ၃:၁၄ ကိုကြည့်ပါ။
16. Yet if. See
on ch. 3:14.
ခရစ်ယာန်။ ဤအသုံးအနှုန်းသည် ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင်
သုံးကြိမ်သာဖြစ်ပေါ်သည်။ ၎င်းကို အစပိုင်းတွင် ပြစ်တင်ရယ်မောရန်အတွက်
ပေးခဲ့သော်လည်း (တမန်တော် ၁၁:၂၆ ကိုကြည့်ပါ)၊ ၎င်းသည် ဂုဏ်ပြုသောသင်္ကေတတစ်ခုဖြစ်လာပြီး
အစောပိုင်းအသင်းတော်မှ ဂုဏ်ယူစွာ ဆောင်ထားသည် (တမန်တော် ၂၆:၂၈ ကိုကြည့်ပါ)။
ခရစ်ယာန်များအပေါ် ရည်ရွယ်သော စော်ကားမှုများနှင့် တားမြစ်ချက်များရှိသော်လည်း၊
ဘုရားသခင်ထံမှ ဂုဏ်ပြုခံရခြင်းသည် လောကီဂုဏ်ပြုမှုထက် အဆမတန်တန်ဖိုးရှိကြောင်း ၎င်းတို့သိသည်။
ယေရှုသည်လည်း ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏မူများကို ခိုင်မြဲစွာ လိုက်နာမှုကြောင့် မတရားစွာ
ခံစားခဲ့ရသည်။
Christian. This
term occurs only three times in the NT. It was first given in ridicule (see on
Acts 11:26), but became a symbol of honor and a term proudly borne by the early
church (see ch. 26:28). Regardless of the insults and injunctions aimed at
Christians they know that to be honored by God is worth infinitely more than to
be honored by the world. Jesus also suffered unjustly for resolutely adhering
to principles of righteousness.
မရှက်ကြပါနှင့်။ ကျမ်းပိုဒ် ၁၂-၁၄ ကိုကြည့်ပါ။
Not be ashamed. See
on vs. 12–14.
ဘုရားသခင်ကို ဘုန်းထင်ရှားစေပါ။ ဆိုလိုသည်မှာ
ခရစ်ယာန်ဖြစ်ခြင်းအတွက်နှင့် ခရစ်တော်၏ဆင်းရဲဒုက္ခကို
ပါဝင်ခံစားရခြင်း၏အခွင့်အရေးနှင့် ဘုရားသခင်ကို သက်သေခံခြင်းအတွက်
ဘုန်းထင်ရှားစေခြင်းဖြစ်သည် (ကျမ်းပိုဒ် ၁၃)။
Glorify God. That
is, for being a Christian and for the privilege of being a partaker of Christ’s
sufferings and of bearing witness of God (v. 13).
ဤအကြောင်းကြောင့်။ စာသားသက်သေများက
“ဤနာမအတွက်ကြောင့်” ဟူသော ဖတ်ရှုမှုကို ထောက်ခံသည် (စာမျက်နှာ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ)၊
ဆိုလိုသည်မှာ “ခရစ်ယာန်” ဟူသောနာမကြောင့်ဖြစ်သည်။
On this behalf. Textual
evidence favors (cf. p. 10) the reading “in connection with this name” that is,
because of the name “Christian.”
၁၇. အချိန်။ ဂရိစကားလုံး kairos၊
သတ်မှတ်ထားသော၊ သင့်လျော်သော “အချိန်” (မာကု ၁:၁၅၊ တမန်တော်
၁:၇ ကိုကြည့်ပါ)။
17. Time. Gr. kairos,
a particular, specific, appropriate “time” (see on Mark 1:15; Acts 1:7).
ရောက်လာပြီ။ ဤစကားလုံးများကို ဘာသာပြန်သူများက
သင့်လျော်စွာ ထည့်သွင်းထားသည်။ အောက်တွင် “စတင်ရမည်” ကိုကြည့်ပါ။ ကျမ်းပိုဒ်
၇ ကိုကြည့်ပါ။
Is come. These
words have been appropriately supplied by the translators. See below under
“must begin”; cf. on v. 7
တရားစီရင်ခြင်း။ ဂရိစကားလုံး krima၊
“စီရင်ချက်” (ဗျာဒိတ် ၁၇:၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ယေဇကျေလ ၉ ၏ တရားစီရင်ခြင်းမြင်ကွင်းသည်
ဘုရားသခင်၏တရားစီရင်ရာအခန်းကဏ္ဍတွင် သစ္စာရှိခရစ်ယာန်နှင့် မတရားသူများကို
ပေတရု၏ယှဉ်တွဲဖော်ပြချက်၏ နောက်ခံဖြစ်သည်။
Judgment. Gr. krima,
“the sentence” (see on Rev. 17:1). The judgment scene of Eze. 9 apparently
constitutes the setting of Peter’s comparison of the faithful Christian and the
ungodly, before the judgment throne of God.
စတင်ရမည်။ စကားလုံးအရ “စတင်သည်”။
ဤကျမ်းပိုဒ်၏ပထမဝါကျကို “အကြောင်းမူကား တရားစီရင်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏အိမ်တော်မှ
စတင်ရန် သင့်လျော်သောအချိန်ဖြစ်သည်” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ အချိန်တိုတောင်းမှု
(ကျမ်းပိုဒ် ၇ ကိုကြည့်ပါ) နှင့် မကြာမီရောက်ရှိလာမည့် “မီးလောင်သောစမ်းသပ်ခြင်း”
(ကျမ်းပိုဒ် ၁၂) ကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားပြီး၊ ပေတရုသည် ခရစ်ယာန်များအား ၎င်းတို့၏
ခရစ်ယာန်အဖြစ် တာဝန်ဝတ္တရားများကို သတိရရန် တိုက်တွန်းခဲ့သည်။ ယေဇကျေလ ၉:၆
ကိုနှိုင်းယှဉ်ပါ၊ ထိုတွင် တရားစီရင်သူများသည် သန့်ရှင်းရာဌာနမှ စတင်ကာ၊
အမြင့်ဆုံးကတိပြုထားသူများအပေါ် တရားစီရင်ခြင်းကို လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။
“မီးလောင်သောစမ်းသပ်ခြင်း” နှင့် “တရားစီရင်ခြင်း” ၏အချိန်တွင် ဘုရားသခင်သည်
ခရစ်တော်၏နာမကို ကြွေးကြော်သူများထံမှ များစွာမျှော်လင့်ထားသည်။
Must begin. Literally,
“begins.” The first sentence of this verse may be translated, “Because it is
the appropriate time for judgment to begin at the house of God.” In view of the
shortness of time (see on v. 7) and of the “fiery trial” soon to come (v. 12),
Peter urged his fellow believers to remember their solemn responsibilities as
Christians. Compare Eze. 9:6, where the messengers of judgment began at the
sanctuary, executing judgment on those who made the highest profession. In the
“fiery trial” and in the time of “judgment” God would expect much of those who
professed the name of Christ.
ဘုရားသခင်၏အိမ်တော်။ ဆိုလိုသည်မှာ
အသင်းတော်ဖြစ်သည် (၁ တိမောသေ ၃:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။
House of God. That
is, the church (see on 1 Tim. 3:15).
အဆုံး။ ဆိုလိုသည်မှာ ကံကြမ္မာ။ မတရားသူများနှင့်
နှိုင်းယှဉ်လျှင်၊ စိတ်ရင်းမှန်သောခရစ်ယာန်များသည် ထာဝရအသက်နှင့် ထိုက်တန်ကြသည်မှာ
ထင်ရှားသည်။ အကယ်၍ ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူများကို တင်းကြပ်စွာ ဆက်ဆံရန်
ကြံရွယ်ထားလျှင်၊ သူ၏သက်သေများ၏ပုဂ္ဂိုလ်အဖြစ် အမှန်တရားကို
တမင်တကာဆန့်ကျင်သူများနှင့် မည်မျှပို၍ တင်းကြပ်စွာ ဆက်ဆံမည်နည်း။ ထို့ကြောင့်၊
ခရစ်ယာန်များသည် ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့၏နှိပ်စက်သူများကို တရားမျှတစွာ
မဆက်ဆံမည်ကို စိုးရိမ်ရန်မလိုပါ။
The end. That
is, the fate. In comparison with the wicked, sincere Christians are manifestly
more worthy of eternal life. If God proposes to deal strictly with His own
people, how much more severe will He be with those who have deliberately
opposed the truth in the person of His witnesses. Accordingly, Christians need
not fear that God will not deal justly with their tormentors.
မနာခံသူများ။ ဆိုလိုသည်မှာ
ခရစ်ယာန်များဖြတ်သန်းရမည့် “မီးလောင်သောစမ်းသပ်ခြင်း” (ကျမ်းပိုဒ် ၁၂) အတွက်
တာဝန်ရှိသူများဖြစ်သည်။
Them that obey not. In
other words, those who are responsible for the “fiery trial” through which
Christians are to pass (v. 12).
၁၈. ဖြောင့်မတ်သူသည် အနိုင်နိုင်ကယ်တင်ခံရသည်။
ဤတွင် တမန်တော်သည် သုတ္တံကျမ်း ၁၁:၃၁ ကို LXX ဘာသာပြန်အတိုင်း
ကိုးကားထားသည် (ထိုနေရာတွင် မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ ဖြောင့်မတ်သူများသည်
ခရစ်တော်၏ထိုက်တန်မှုကြောင့်သာ ကယ်တင်ခံရသည်။ သူ့ကိုယုံကြည်ခြင်းမရှိလျှင်
၎င်းတို့သည် တရားစီရင်ခြင်းနေ့တွင် ဘုရားသခင်၏ကရုဏာကို
လုံးဝတောင်းဆိုပိုင်ခွင့်မရှိပါ။
18. Righteous scarcely be saved. The
apostle here quotes Prov. 11:31, as rendered in the LXX (see comment there). It
is only by virtue of the merits of Christ that the righteous are saved at all.
Except through faith in Him they have no claim at all on divine mercy in the
day of judgment.
မတရားသူ။ ဂရိစကားလုံး asebēs၊
“မတရားသော”၊ “ရိုသေမှုမရှိသော” (ရောမ ၄:၅ ကိုကြည့်ပါ)။
Ungodly. Gr. asebēs,
“impious,” “irreverent” (see on Rom. 4:5).
ထင်ရှားလာမည်။ ဆိုလိုသည်မှာ မတရားသူများသည်
မည်သည့်အလင်းတွင် ထင်ရှားလာမည်နည်း။ ၎င်းတို့သည် ကယ်တင်ခံရသောသူများ၏
ထာဝရဘုံသို့ဝင်ရောက်ရန် တစ်ခုတည်းသောနည်းလမ်းကို မထီမဲ့မြင်ပြုခဲ့ကြသည်။
Appear. That is, in what
light will the ungodly appear? They have spurned the only means by which anyone
can secure entrance to the eternal kingdom of the redeemed.
၁၉. သို့ဖြစ်၍။ ပေတရုသည် မကြာမီရောက်ရှိလာမည့်
“မီးလောင်သောစမ်းသပ်ခြင်း” နှင့်ပတ်သက်၍ ခရစ်ယာန်များမျှော်လင့်နိုင်သော ဆင်းရဲဒုက္ခနှင့်စပ်လျဉ်း၍
၎င်း၏ရှည်လျားသောအကြံဉာဏ်ကို ယခုနိဂုံးချုပ်သည်။
19. Wherefore. Peter
now concludes his extended counsel with respect to the suffering that
Christians may expect during the “fiery trial” that looms ahead.
ဘုရားသခင်၏အလိုတော်အရ။ ဆိုလိုသည်မှာ
ဘုရားသခင်၏ဖော်ပြထားသောအလိုတော်အပေါ် သစ္စာရှိခြင်းကြောင့်ဖြစ်သည်၊
မကောင်းမှုပြုမူခြင်းကြောင့်မဟုတ်ပါ (ပေတရု ၂:၁၂- ၁၉- ၂၀၊ ၃:၁၄- ၁၆-၁၈၊ ၄:၁၄-၁၆
ကိုကြည့်ပါ)။
According to the will of God. That
is, because of faithfulness to God’s expressed will, not because of misconduct
(see on chs. 2:12, 19, 20; 3:14, 16-18; 4:14, 16).
အပ်နှံပါ။ ခရစ်ယာန်၏အကြီးမြတ်ဆုံးလုံခြုံမှုသည်
ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူများကို ဘယ်သောအခါမှ စွန့်ပစ်မည်မဟုတ်ကြောင်း သိရှိခြင်းတွင်
တည်ရှိသည် (၂ တိမောသေ ၁:၁၂၊ ၂:၁၉ ကိုကြည့်ပါ)။
သိုးထိန်းစစ်ကဲ့သို့ ပေတရုသည် နှိပ်စက်ညှဉ်းပန်းမှု၏မုန်တိုင်းတိမ်တိုက်များ
လျင်မြန်စွာ စုဝေးလာသည်နှင့်အမျှ၊ ၎င်း၏အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များကို
၎င်းတို့၏တစ်ခုတည်းသော ဘေးကင်းရာသို့ လမ်းညွှန်ပေးသည်။
Commit. The Christian’s
greatest security rests in the knowledge that God never forsakes His own (see
on 2 Tim. 1:12; 2:19). Like a true shepherd Peter guides his fellow church
members to their only place of safety as the storm clouds of persecution
rapidly gather.
သူတို့၏ဝိညာဉ်များကို ထိန်းသိမ်းခြင်း။
၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ဘဝများကို ဒုက္ခမှကာကွယ်ပေးနိုင်သူ သို့မဟုတ် ၎င်းတို့အား
ဂုဏ်သိက္ခာရှိစွာ ခံစားနိုင်စေရန် အင်အားပေးနိုင်သူတစ်ဦးတည်းသို့ အပ်နှံလိမ့်မည်။
“ဝိညာဉ်များ” အတွက် မဿဲ ၁၀:၂၈ ကိုကြည့်ပါ။
Keeping of their souls. They
will entrust their lives to the only One who can protect them from harm or
strengthen them to suffer nobly. For comment on “souls” see on Matt. 10:28.
ကောင်းမှုပြုရာတွင်။
ခရစ်ယာန်၏အကောင်းဆုံးကာကွယ်မှုသည် ဝေဖန်စရာမရှိသောဘဝတွင်ဖြစ်သည် (ဒံယေလ ၆:၄
ကိုကြည့်ပါ)။ ခရစ်ယာန်သည်
ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးတော်ဖြင့် ဖြစ်ပေါ်လာသည့်အခြေအနေတိုင်းတွင် ၎င်း၏အကောင်းဆုံးကို
လုပ်ဆောင်ရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ကျန်ရှိသမျှကို ဘုရားသခင်ထံသို့ အပ်နှံရမည်။
In well doing. The
Christian’s surest protection is a life in which nothing can be found to
criticize (see on Dan. 6:4). The Christian is to do his best—by God’s
empowering grace—in every circumstance that arises, and leave the rest to God.
ထိုသို့သော။ သို့မဟုတ် “သို့”။
As unto. Or,
“to.”
သစ္စာရှိသောဖန်ဆင်းရှင်။ ဘုရားသခင်သည်
ကျွန်ုပ်တို့ကို ဖန်ဆင်းခဲ့ပြီး ကျွန်ုပ်တို့သည် သူ၏ဥစ္စာဖြစ်သည်။ သူသည်
သူ၏ဥစ္စာကို ဧကန်စင်စစ် ဂရုစိုက်မည်ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် ချစ်ခြင်းမေတ္တာနှင့်
ကရုဏာတရားဖြင့် လုပ်ဆောင်နိုင်သမျှကို ပြုလုပ်မည်ဟု ကျွန်ုပ်တို့
စိတ်ချယုံကြည်နိုင်သည်။ အပ်နှံထားသောဘဝကို ဘုရားသခင်၏ကာကွယ်ပေးသောလက်မှ
မည်သည့်တန်ခိုးမှ လုယူနိုင်မည်မဟုတ်ပါ (ယောဟန် ၁၀:၂၈-၂၉ ကိုကြည့်ပါ)။
Faithful Creator. God
made us and we are His. Surely He will care for what is His own. We can rest
assured that God will do all that love and mercy can do. No force in heaven or
earth is able to “pluck” the committed life from the protecting hand of God
(see on John 10:28, 29).
ellen g. white comments
1
4T 79
7 AA 518; CM 17, 145; Ev 18, 30, 71, 219; GW
125, 128; SC 97; TM 187, 508; 1T 507, 662; 2T 55, 427; 3T 473; 6T 148; 7T 272;
8T 53; 9T 38, 40, 62, 149, 167; WM 267
8 CT 267; Ed 114; ML 179
9, 10 AH 445; ML 194; 6T 343
10 COL 395; CS 112; CT 42, 309, 459; Ed 286; Ev
158, 618; FE 209, 213, 230, 464; TM 213; 2T 245; 5T 730, 731; 6T
196; 7T 72, 246; WM 96, 111
10, 11 5T 726; 9T 221
11 CG 294; Ed 226
12 AA 524
12, 13 AA 525; DA 306, 416; MH 472; ML 93
13 EW 47, 64, 67, 114; MB 13, 31; 1T 155; 2T
491; 4T 387; 5T 467, 502; 8T 126; 9T 103, 285
14 3T 531
14, 16 AA 157
17 EW 280; GC 480
19 CT 230; TM 148, 391; 8T 128; 9T 136
No comments:
Post a Comment