အခန်းကြီး - ၁
အခန်းကြီး - ၂
အခန်းကြီး - ၃
အခန်းကြီး - ၄
အခန်းကြီး - ၅
ယောဟန်၏ပထမစာတမ်း
The First Epistle of John
မိတ်ဆက်
Introduction
ယောဟန်၏ပထမစာတမ်းသည် ယေရှုတွင် ချစ်ခြင်းနှင့် အာမခံချက်၏ ရှင်းလင်းသောသတင်းစကားကြောင့် စာဖတ်သူများစွာ၏ နှစ်သက်မှုကို ရရှိထားသည်။ ဧဝံဂေလိသတင်းစကားနှင့်ပတ်သက်၍ ယှဉ်ပြိုင်နေသော အယူအဆများနှင့် ရုန်းကန်နေရသူများအတွက်၊ ၁ယောဟန်သည် ဘုရားသခင်က ကမ္ဘာကို ကယ်တင်ရန် သူ၏သားတော်ယေရှုကို စေလွှတ်ခဲ့သည့် ဘုရားသခင်၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာ၏ ဗဟိုသတင်းစကားကို မြှင့်တင်ဖော်ပြသည်။ ၁ယောဟန်တွင် ရွေးချယ်စရာများသည် ရှင်းလင်းသည်။ ယေရှုကို ယုံကြည်ပြီး ယနေ့တွင် ထာဝရအသက်၊ ချစ်ခြင်းမေတ္တာ၊ နှင့် သန့်ရှင်းစင်ကြယ်မှုကို စတင်ခံစားရန်၊ သို့မဟုတ် ကျွန်ုပ်တို့၏ကမ္ဘာကို ဖျက်ဆီးနေသော အပြစ်နှင့် မုန်းတီးမှုကို ဆုပ်ကိုင်ထားရန်ဖြစ်သည်။
The First Epistle of John is a favorite
of many readers for its clear message of love and assurance in Jesus. For
people struggling with competing ideas about the gospel, 1 John lifts up the
central message of God’s love in sending His own Son Jesus to save the world.
In 1 John, the options are clear: to believe in Jesus and begin to experience
eternal life and love and cleansing today, or to hold on to the sin and hatred
that is destroying our world.
စာရေးသူ
Author
စာစောင်၏အဖွင့်စကားများက စာရေးသူသည်
ယေရှုကို ကိုယ်တိုင်သိကျွမ်းပြီး မျက်မြင်သက်သေဖြစ်သူတစ်ဦးဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြသည်
(၁:၁-၄)။ သူ၏အမည်ကို စာစောင်တွင် ဖော်ပြမထားသော်လည်း၊ သူသည်
ယေရှု၏တမန်တော်တစ်ဦးဖြစ်သော ဇေဗေဒဲ၏သားယောဟန်ဖြစ်သည်ဟု ခိုင်မာသောသက်သေများရှိသည်
(မာကု ၁:၁၆-၂၀; ၃:၁၇)။
ပထမယောဟန်စာစောင်သည် ၎င်း၏အဖွင့်နိဒါန်းပိုင်း (၁ ယောဟန် ၁:၁-၄; ယောဟန် ၁:၁-၁၈)၊ ရိုးရှင်းသောဂရိဘာသာစကားပုံစံ၊
ဝေါဟာရများနှင့် အတွေးအခေါ်များ (ချစ်ခြင်း၊ အသက်၊ အလင်း၊ သူ့တွင်တည်နေခြင်း စသည်)
တို့တွင် ယောဟန်ဧဝံဂေလီနှင့် များစွာတူညီသည်။ ဤတူညီမှုများက စာရေးသူသည်
ဧဝံဂေလီကိုရေးသားခဲ့သူဟု ယုံကြည်ရသော “ချစ်မြတ်နိုးသောတမန်တော်”
တစ်ဦးတည်းဖြစ်ကြောင်း ညွှန်ပြသည် (ယောဟန် ၂၁:၂၀, ၂၄; ယောဟန်နိဒါန်း၊
“စာရေးသူ” ကိုကြည့်ပါ)။ အစောပိုင်းခရစ်ယာန်အသင်းတော်၏ရေးသားချက်များက
ဤနားလည်မှုကို ထောက်ခံပြီး၊ ချစ်မြတ်နိုးသောတမန်တော်ယောဟန်မှလွဲ၍ အခြားမည်သူမျှ
စာရေးသူဖြစ်သည်ဟု မည်သည့်နေရာတွင်မျှ အငြင်းအခုံမပြုကြပါ။
The letter’s opening words
suggest that the author was an eyewitness who personally knew Jesus (1:1–4).
Although his name is not given in the letter, there is good evidence that he
was John son of Zebedee, an apostle of Jesus (Mark 1:16–20; 3:17). First John
is much like the Gospel of John in its opening prologue (1 John 1:1–4; John
1:1–18), simple Greek style, and vocabulary and ideas (love, life, light,
abiding in Him, etc.). These similarities indicate that the author was the same
“beloved apostle” who is believed to have written the Gospel (John 21:20, 24;
see Introduction to John, “Author”).The writings of the early church support
this understanding, for nowhere do they argue for any author other than John,
the beloved apostle.
ပရိသတ်
Audience
ဤစာတမ်းတွင်
ပုဂ္ဂိုလ်ရေးစာတစ်စောင်တွင် ပုံမှန်ပါရှိသော နှုတ်ဆက်စကားများ (၂ယောဟန်၊
၃ယောဟန်တွင်ကဲ့သို့) မပါရှိသောကြောင့်၊ ၎င်းကို အိမ်တွင်းအသင်းတော်များစွာအကြား
ဖြန့်ဝေရန် ရည်ရွယ်ခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။ ဤအသင်းတော်များသည် ယေရုသလင်မြို့
ဖျက်ဆီးခံရပြီးနောက် ယောဟန်နေထိုင်ခဲ့သည်ဟု အစောပိုင်းခရစ်ယာန်စာရေးဆရာများက
ဖော်ပြထားသော ဧဖက်ဒေသတွင် ဖြစ်နိုင်သည်။ ပရိသတ်သည် စာရေးသူကို သိရှိပြီး
လေးစားခဲ့သည်၊ အကြောင်းမှာ သူသည် ၎င်းတို့ကို “ချစ်သူများ” (၃:၂၊ ၂၁) နှင့်
“ငါ၏သားသမီးငယ်များ” (၂:၁; ၃:၁၈)
ဟု ခေါ်ဝေါ်ပြီး ၎င်းတို့၏ပြဿနာများနှင့် အားသာချက်များကို (၂:၁၃-၁၄၊ ၂၆)
ရင်းနှီးစွာ သိရှိထားသည်။ များစွာသောသူများသည် အချိန်အတန်ကြာ
ယုံကြည်သူများဖြစ်ခဲ့ကြပြီး (၂:၇၊ ၁၃) ကမ္ဘာကမ်းလှမ်းသည့်အရာများကို
ဘုရားသခင်၏အရာများနှင့် ယုံကြည်သူများ၏ လိုအပ်ချက်များထထက် ပိုမိုဂရုစိုက်ရန်
သွေးဆောင်ခံနေရသည် (၂:၁၅-၁၇; ၅:၂၁)။
စာတမ်းရေးသားချိန်တွင် ၎င်းတို့၏အဓိကရုန်းကန်မှုမှာ ယောဟန်က ယေရှုအကြောင်း
သွန်သင်ခဲ့သည်များကို ငြင်းပယ်ခဲ့သော အချို့သောသူများကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာသော
ပိုင်းခြားမှုနှင့် သဘောထားကွဲလွဲမှုများကို ကိုင်တွယ်ဖြေရှင်းရန်ဖြစ်သည်။
Since the letter lacks the
greetings normal in a personal letter (such as in 2, 3 John), it was likely
intended to be passed around among a number of house churches. This may have
been in the area of Ephesus, where early Christian writers suggest John settled
after the destruction of Jerusalem. The audience knew and looked up to the
author, for he addresses them as “beloved” (3:2, 21) and “my little children”
(2:1; 3:18) and is well acquainted with their problems and strengths (2:13–14,
26). Many had been believers for some time (2:7, 13) and were being tempted to
care more for what the world offered than for the things of God and the needs
of their fellow believers (2:15–17; 5:21). Their most pressing struggle at the
time of the letter was to deal with the division and discord caused by some who
had rejected what John had taught them about Jesus.
ရေးသားချိန်
Date of Writing
ယောဟန်သည် ဤစာစောင်ကို
မည်သည့်အချိန်တွင် ရေးသားခဲ့သည်ကို သေချာမသိရပါ။ ဖြစ်နိုင်ခြေမှာ
စာရေးသူ၏ဘဝနှောင်းပိုင်းတွင်ဖြစ်ပြီး၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းသည် စာဖတ်ပရိသတ်ကို
“သူငယ်ချင်းများ” ဟု ခေါ်ဆိုကာ ခရစ်ယာန်အသင်းတော်၏ အစောဆုံးနှစ်များတွင်
မထွက်ပေါ်ခဲ့သော ပြဿနာများကို ဆွေးနွေးထားသည်။
အစောပိုင်းခရစ်ယာန်အသင်းတော်၏ရေးသားချက်များအရ ယောဟန်သည် တမန်တော်များထဲတွင်
သက်တမ်းအရှည်ဆုံးနေထိုင်ခဲ့သူဖြစ်သည်ဟု ဆိုပြီး၊ ဤစာစောင်သည် အေဒီ
ပထမရာစုနှောင်းပိုင်းတွင် ရေးသားခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။ ဤနှောင်းပိုင်းရက်စွဲကို စာရေးသူက
ဒုတိယယောဟန်နှင့် တတိယယောဟန်တွင် သူ့ကိုယ်သူ “အကြီးအကဲ” ဟု ရည်ညွှန်းခြင်းကလည်း
ထောက်ခံသည်။ ဤစာစောင်များသည် ပထမယောဟန်နှင့် တူညီသောပြဿနာများနှင့် စကားရပ်များကို
မျှဝေထားပြီး၊ ထို့ကြောင့် ၎င်းတို့ကို ယောဟန်က တူညီသောအချိန်တွင်
ရေးသားခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။
It is not certain when John
wrote this letter. Likely it was late in the author’s life, for it speaks of
the audience as “little children” and deals with issues not raised in the
earliest years of the church. Early church writings suggest that John was the
longest lived of the apostles, which means the letter was likely written in the
last part of the first century A.D. This late date is also supported by the
author’s reference to himself as “the elder” in 2 and 3 John. These letters
share the same issues and wording as 1 John, and were thus likely written by
him at around the same time.
သတင်းစကား
Message
ပထမယောဟန်သည် ယုံကြည်သူများ၏
မိတ်သဟာယမှ ထွက်ခွာသွားသူအချို့ကို သတိပေးထားသည် (၂:၁၉; ၄:၁) နှင့် ၎င်းတို့သည် အသင်းတော်ကို ၎င်းတို့၏
ကိုယ်ပိုင်အတွေးအမြင်များသို့ ဆွဲဆောင်ရန် ကြိုးပမ်းနေကြသည် (၂:၂၆)။ ယောဟန်သည်
ဤသူများကို “ခရစ်တော်ဆန့်ကျင်သူများ” နှင့် “မမှန်ကန်သော ပရောဖက်များ” ဟု
ခေါ်ဆိုသည် (၂:၁၈; ၄:၁-၃)။
သူသည် ဤသို့ ပြင်းထန်စွာ ပြောဆိုရခြင်းမှာ ၎င်းတို့သည် ခရစ်ယာန်ယုံကြည်ခြင်း၏
အဓိကအချက်ဖြစ်သော—ယှေရှုသည် ဘုရား၏သားတော်ဖြစ်သည် (၅:၁၀)၊ သူသည် စစ်မှန်သော
လူသားအဖြစ် ကြွလာခဲ့သည် (၂:၂၂)၊ နှင့် သူသည် ကမ္ဘာကို ကယ်တင်ရန် ဘုရားစေလွှတ်သော
ခရစ်တော်ဖြစ်သည် (၄:၁-၃)—ဆိုသည့်အချက်များကို ပယ်ချခဲ့ကြသောကြောင့်ဖြစ်သည်။
အချို့သူများသည် ဘုရားနှင့် မိတ်သဟာယရှိသည်ဟုဆိုကာ အပြစ်ကင်းစင်သည်ဟု ဆိုကြသည်
(၁:၆-၁၀; ၂:၄)၊
သို့သော် အများစုသည် မဖြောင့်မတ်စွာ နှင့် မုန်းတီးတတ်သောနည်းဖြင့် ပြုမူကြသည်
(၂:၄, ၁၁; ၃:၆-၁၀, ၁၅)။
ဤအငြင်းပွားမှုများသည် ၎င်းတို့၏ ယဉ်ကျေးမှုအတွင်းမှ အတွေးအမြင်များကို
ခရစ်တော်၏သွန်သင်ချက်များနှင့် လဲလှယ်ရန် မလိုလားသည့်အချက်များကို ယေဘုယျအားဖြင့်
ထင်ဟပ်စေသည်။ နောက်ပိုင်းသမိုင်းမှတ်တမ်းများတွင် သိရှိရသော အယူမှားအုပ်စုများ
(ဥပမာ- ဆရင်သိယံ၊ ဒိုဆီတစ်၊ သို့မဟုတ် ဂနောစတစ်) နှင့် ဆင်တူမှုများကို
တွေ့မြင်နိုင်သည်။ သို့သော် ပထမယောဟန်သည် ခရစ်တော်ကို အာရုံစိုက်ပြီး
ဆန့်ကျင်သူများ၏ မမှန်ကန်သော သွန်သင်ချက်များထက် ပညာရှိစွာ
အာရုံစိုက်ထားသောကြောင့် ၎င်းတို့အနက်မည်သည့်အရာကို ဆွေးနွေးနေသည်ကို သေချာစွာ
မပြောနိုင်ပေ။
First John warns of some who had
left the fellowship of believers (2:19; 4:1) and were seeking to win the church
over to their own ways of thinking (2:26). John calls these men “antichrists”
and “false prophets” (2:18; 4:1–3). He spoke so strongly because they had
rejected the center of the Christian faith—that Jesus is the Son of God (5:10);
that He came as a real human being (2:22); and that He was the Christ whom God
sent to save the world (4:1–3). Some apparently claimed to be in fellowship
with God and to be without sin (1:6–10; 2:4), yet many acted in unrighteous and
hateful ways (2:4, 11; 3:6–10, 15). These arguments generally reflected ideas
from within their own cultures that they were unwilling to exchange for the
teachings of Christ. Similarities can be seen with heretical groups known from
later historical documents (such as Cerinthians, Docetists, or Gnostics).
However, because 1 John wisely focuses on Christ rather than the wrong
teachings of the opponents, it is impossible to be certain whether it is
dealing with any of these.
ဤအခြေအနေကို ဖြေရှင်းရာတွင် ယောဟန်သည်
အောက်ပါအကြောင်းအရာများကို ဆွေးနွေးသည်-
As he addresses this situation,
John discusses the following themes:
၁. ထာဝရအသက်၏ အာမခံချက်။ ပထမယောဟန်၏
အဓိကရည်ရွယ်ချက်မှာ ယုံကြည်သူများအား ဘုရားနှင့် ထာဝစဉ်ချစ်ခင်သော
မိတ်သဟာယရှိခြင်း၏ ဝမ်းမြောက်မှုကို ခံစားစေရန် ကူညီရန်ဖြစ်သည် (၁:၁-၄)။
ဤဆက်ဆံရေးသည် ယောဟန်၏ သတင်းစကားတွင် အလွန်အရေးပါသောကြောင့် ၎င်းကို ဖော်ပြရန်
ပုံဥပမာစကားလုံးများစွာကို အသုံးပြုသည်။ ယုံကြည်သူများသည် “သူ့ကိုသိသည်”၊
“သူ့တွင်ရှိသည်”၊ နှင့် “သူ၏သားသမီးများ” အဖြစ် “သူ့မှဖွားမြင်သည်” ဟု ဆိုကြသည်
(၃:၁; ၅:၁)။
ယှေရှုကို ယုံကြည်သူအားလုံးအတွက် ဘုရားနှင့်အတူ ထာဝရအသက်ရှိခြင်း၏ အာမခံချက်သည်
ယခုရရှိနိုင်သည်ဟု ကြေညာထားသည် (၄:၁၀, ၁၄; ၅:၁၁-၁၃)။ ဤအံ့သြဖွယ်လက်ဆောင်သည်
ယှေရှုမှတစ်ဆင့် ခွင့်လွှတ်ခြင်းနှင့် သန့်ရှင်းစင်ကြယ်ခြင်းဖြင့် အပြစ်ရှိသော
လူသားများအတွက် ရရှိနိုင်သည် (၄:၉-၁၀, ၁၄-၁၅)�। ဤအရာသည်
လိုအပ်သည်မှာ အမှောင်သည် အလင်းရှိရာတွင် မရှိနိုင်သည့်နည်းတူ အပြစ်သည်
ဘုရားရှေ့တော်၌ မရှိနိုင်သောကြောင့်ဖြစ်သည် (၁:၅-၆)။
1. The assurance of eternal life. The primary purpose of 1 John is to
help believers experience the joy of loving fellowship forever with God
(1:1–4). This relationship is so central to John’s message that he uses many
word pictures to describe it. Believers are said to “know Him,” to be “in Him,”
and to be “born of Him” as “His children” (3:1; 5:1). Assurance of eternal life
with God is declared to be available now to all who place their faith in Jesus
(4:10, 14; 5:11–13). This amazing gift is made available to sinful human beings
through the forgiveness and cleansing brought by Jesus (4:9–10, 14–15). This is
necessary because, just as darkness cannot exist in the presence of light, sin
cannot exist in the presence of God (1:5–6).
၂. သူ၏ပညတ်တော်များကို
စောင့်ထိန်းခြင်း။ လူများ၏ လုပ်ဆောင်ချက်များသည် ၎င်းတို့သည် ထာဝရအသက်ကို
ရရှိထားကြောင်း သက်သေဖြစ်သည်၊ အကြောင်းမှာ ဘုရားမှဖွားမြင်သူများသည်
၎င်းတို့၏ခမည်းတော်၏ အကျင့်စရိုက်ကို သဘာဝအတိုင်း တိုးပွားလာမည်ဖြစ်သည် (၃:၃, ၁၄)။ ၎င်းတို့သည် ယှေရှုကို
ယုံကြည်ရန်နှင့် အချင်းချင်းချစ်ရန် ပညတ်တော်ဖြင့် အကျဉ်းချုံးထားသည့်
သူ၏ပညတ်တော်များကို စောင့်ထိန်းကြမည် (၂:၃,
၂၉;
၃:၂၃-၂၄;
၄:၁၅-၁၆;
၅:၁-၂)။ ဖြောင့်မတ်စွာနေထိုင်ခြင်းကို
အရေးမထားသူအချို့၏ ရှေ့တွင် ယောဟန်သည် တစ်ခါတစ်ရံ စံပြအသုံးအနှုန်းများဖြင့်
ပြောဆိုကာ ရွေးချယ်စရာနှစ်ခုသာရှိကြောင်း ရှင်းလင်းပြသရန် သိသာထင်ရှားသော
ကွဲပြားမှုများကို အသုံးပြုသည်- ဖြောင့်မတ်ခြင်း သို့မဟုတ် အပြစ်၊ ချစ်ခြင်း
သို့မဟုတ် မုန်းတီးခြင်း၊ အသက် သို့မဟုတ် သေခြင်း (၃:၇-၈, ၁၄-၁၅)။ သို့သော် ယောဟန်သည်
ယုံကြည်သူများသည် အပြစ်ကို ကျော်လွှားရန် ရုန်းကန်နေရသေးသည်ကို အသိအမှတ်ပြုပြီး
ယှေရှုတွင် တွေ့ရှိရသော မျှော်လင့်ချက်နှင့် အာမခံချက်သို့ အကြိမ်ကြိမ် ညွှန်ပြသည်
(၁:၇-၂:၂; ၅:၁၃)။
2. Keeping His commandments. People’s actions are evidence that they
have received eternal life, for those born of God will naturally grow to have
the character of their Father (3:3, 14). They will keep His commandments, which
are summed up in the command to believe in Jesus and to love one another (2:3,
29; 3:23–24; 4:15–16; 5:1–2). In the face of some who see right living as
unimportant, John sometimes speaks in ideal terms using stark contrasts to make
clear that in reality there are only two choices: either righteousness or sin,
love or hate, life or death (3:7–8, 14–15). Yet John recognizes that believers
still struggle to overcome sin (1:8, 10) and repeatedly points them to the hope
and assurance found in Jesus (1:7–2:2; 5:13).
အကျဉ်းချုပ်
၁. မိတ်ဆက် (၁:၁-၄)
၂. မမှန်ကန်သော အဆိုများကို
ပြင်ဆင်ခြင်း (၁:၅-၂:၁၁)
၃. သတိပေးချက်များနှင့် သတိပြုစရာများ
(၂:၁၂-၂၉)
က. ဘုရားသခင်ပေးသနားတော်မူသည်များ (၂:၁၂-၁၄)
ခ. ကမ္ဘာကို အောင်မြင်ရန် ကြိုးပမ်းခြင်း (၂:၁၅-၁၇)
ဂ. ခရစ်တော်ဆန့်ကျင်သူများအကြောင်း သတိပေးချက် (၂:၁၈-၂၉)
၄. ဘုရားသခင်၏သားသမီးများဖြစ်ခြင်း၏
အခွင့်ထူးနှင့် ရလဒ် (၃:၁-၂၄)
က. ဘုရားသခင်၏သားသမီးများသည် ၎င်းတို့၏ခမည်းတော်ကဲ့သို့ ဖြောင့်မတ်လိမ့်မည်
(၃:၁-၁၀)
ခ. ဘုရားသခင်၏သားသမီးများသည် ၎င်းတို့၏ခမည်းတော်ကဲ့သို့
ချစ်မြတ်နိုးလိမ့်မည် (၃:၁၁-၂၄)
၅. ဝိညာဉ်နှစ်မျိုး (၄:၁-၆)
၆. အချင်းချင်းချစ်ခြင်း၏အုတ်မြစ်အဖြစ်
ဘုရားသခင်၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာ (၄:၇-၅:၅)
၇. သူ၏သားတော်တွင် ထာဝရအသက်၏
ဘုရားသခင်၏သက်သေခံချက် (၅:၆-၁၃)
၈. နိဂုံးချုပ်မှတ်ချက်များ (၅:၁၄-၂၁)
Outline
I. Introduction (1:1–4)
II. False claims corrected (1:5–2:11)
III. Reminders and warnings (2:12–29)
A. What God has given (2:12–14)
B. Seek victory over the world (2:15–17)
C. A warning about the antichrists (2:18–29)
IV. The privilege and result of being God’s
children (3:1–24)
A. God’s children will be righteous like their Father (3:1–10)
B. God’s children will be loving like their Father (3:11–24)
V. Two kinds of spirits (4:1–6)
VI. God’s love as the basis for loving one
another (4:7–5:5)
VII. God’s testimony of eternal life in His
Son (5:6–13)
VIII. Concluding remarks (5:14–21)
အခန်းကြီး - ၁
မှတ်စုများ
Notes
၁:၁-၄ စာတမ်း၏ယုံကြည်စိတ်ချရမှုနဖင့်
ရည်ရွယ်ချက်ကို ကြေညာသည့် မိတ်ဆက်။
1:1–4 An introduction declaring
the letter’s reliability and purpose.
၁:၁ အစကတည်းက။
ယေရှု၏အမှုတော်မှစတင်ပြီး၊ ဖန်ဆင်းခြင်းနှင့် ယင်းမတိုင်မီကာလသို့
ပြန်လည်ရောက်ရှိသည် (ယောဟန် ၁:၁-၃)။ ကြားခဲ့သည် … မြင်ခဲ့သည်။
သီအိုရီသက်သက်မဟုတ်ဘဲ၊ ကိုယ်တိုင်ခံစားတွေ့ကြုံခဲ့သောအရာ။ အသက်တော်နှုတ်ကပတ်တော်။
ယောဟန်၏သတင်းစကားသည် ယေရှုအကြောင်းဖြစ်ပြီး၊ ယုံကြည်သူအားလုံးအတွက်
ထာဝရအသက်ရရှိနိုင်သည့်သူဖြစ်သည် (၁ယောဟန် ၁:၂; ၅:၁၁; ယောဟန်
၁:၁၊ ၄၊ ၁၄ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
1:1 from the beginning. Of Jesus’ ministry, and further back to
creation and before (John 1:1–3). heard …
seen. Not mere theory, but something experienced personally. the Word of life. John’s message is
about Jesus, in whom eternal life is available to all who believe (1 John 1:2;
5:11; compare John 1:1, 4, 14).
၁:၃ မိတ်သဟာယဖွဲ့ခြင်း။
အပြန်အလှန်စိတ်ဝင်စားမှုနှင့် တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး ဂရုစိုက်မှုအပေါ် အခြေခံသော
ရင်းနှီးသောဆက်ဆံရေး။
1:3 fellowship. A close relationship based on mutual interests and care
for one other.
၁:၅-၂:၁၁ စာတမ်း၏ပထမအဓိကအပိုင်းသည်
လူများပြုလုပ်နေသော မမှန်ကန်သောအဆိုများကို ဖော်ပြပြီး၊ ၎င်းတို့ကို
အမှန်တကယ်နှင့် ဝမ်းမြောက်ဖွယ်အမှန်တရားများနှင့် နှိုင်းယှဉ်သည်။
1:5–2:11 This first main section
of the letter outlines a series of wrong claims people are making, and
contrasts them with what is really and joyfully true.
၁:၅ အလင်းရောင်။
ဘုရားသခင်၏ဘုန်းတော်ကို သင်္ကေတပြုပြီး အမှန်တရားကို ရှင်းလင်းစွာမြင်နိုင်စေသည်
(ဟေရှာယ ၂:၅; ၆၀:၁၊
၁၉; ဟဗက္ကုတ်
၃:၄; ယောဟန်
၈:၁၂)။ အမှောင်။ မကောင်းမှုနှင့် မမှန်ကန်သောအရာများကို ဖုံးကွယ်ထားသော်လည်း၊
အလင်းရှိရာ၌ တည်ရှိနိုင်မည်မဟုတ် (၁ယောဟန် ၂:၉-၁၁; ယောဟန် ၃:၂၀)။
1:5 light. Symbolizes God’s glory and allows truth to be clearly seen
(Is. 2:5; 60:1, 19; Hab. 3:4; John 8:12). darkness.
Hides evil and untruths, but cannot exist where there is light (1 John 2:9–11;
John 3:20).
၁:၇ ကျွန်ုပ်တို့သည် မိတ်သဟာယဖွဲ့သည်။
သန့်ရှင်းစင်ကြယ်မှုကို ယနေ့ရရှိနိုင်သည်။
1:7 we have fellowship. Cleansing can be ours today.
၁:၈ အပြစ်မရှိဟု။ ကျွန်ုပ်တို့သည်
အပြစ်မပြုတော့ပါက။
1:8 have no sin. If we are no longer sinning.
၁:၉ ဝန်ခံခြင်း။ အမှန်တရားကို
ဝန်ခံရန်။ သစ္စာရှိပြီး ဖြောင့်မတ်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့မည်မျှ သစ္စာမဲ့ဖြစ်စေကာမူ၊
ဘုရားသခင်သည် ခွင့်လွှတ်ရန် သူ၏ကတိတော်များအပေါ် အမြဲသစ္စာရှိသည်။ အပြစ်နှင့်
ခွင့်လွှတ်ခြင်းအကြောင်း နောက်ထပ်သိရှိရန် မဿဲ ၁၂:၃၁ ကိုကြည့်ပါ။
1:9 confess.
Admit the truth. faithful and just.
No matter how unfaithful we may be, God is always faithful to His promises to
forgive. For more on SIN and forgiveness, see Matt. 12:31.
၁:၁၀ မုသာသူ။ သမ္မာကျမ်းစာက
လူအားလုံးအပြစ်ပြုခဲ့ကြသည်ဟု ဆိုသည် (ဟေရှာယ ၅၃:၆; ရောမ ၃:၂၃)။
1:10 liar. The Bible says all have sinned (Is. 53:6; Rom. 3:23).
အခန်းကြီး - ၂
၂:၁ အကျိုးဆောင်။ တစ်စုံတစ်ဦးကိုယ်စား
ဝင်ရောက်စေ့စပ်ပေးသော ကူညီသူ။ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ကောင်းကင်သန့်ရှင်းရာဌာနတွင်
ခရစ်တော်၏ ဖျန်ဖြေသူအဖြစ် လုပ်ဆောင်မှု၏ တန်ဖိုးရှိသောပုံရိပ်ကို ပေးသည်။
ခရစ်တော်သည် ကောင်းကင်သို့ တက်လှမ်းတော်မူသောအခါ၊ သူ၏လူများအပေါ် စိတ်ဝင်စားမှုကို
မဆုံးရှုံးဘဲ၊ ခမည်းတော်ထံတွင် ၎င်းတို့၏အကျိုးဆောင်အဖြစ် အမှုတော်ဆောင်သည်။ ရောမ
၈:၃၄; ၁တိမောသေ
၂:၅ ကိုကြည့်ပါ။ ကောင်းကင်သန့်ရှင်းရာဌာနတွင် ခရစ်တော်၏
ဖျန်ဖြေအမှုတော်နှင့်ပတ်သက်၍ ဟေဗြဲ ၄:၁၄-၁၆; ၇:၂၅
ကိုကြည့်ပါ။
2:1 an
Advocate. A helper who intercedes on someone’s behalf. This verse provides
a valuable picture of Christ’s work as Mediator in the heavenly sanctuary. When
Christ ascends to heaven, He does not lose interest in His people but serves as
their Advocate with the Father. See Rom. 8:34; 1 Tim. 2:5. On Christ’s
intercessory ministry in the heavenly SANCTUARY, see Heb. 4:14–16; 7:25.
၂:၂ ဖြေသင့်ခြင်း။ ယေရှုသည်
အပြစ်ဒဏ်ပေးဆပ်ရန် မိမိကိုယ်ကို ယဇ်ပူဇော်ခြင်းအားဖြင့်
ကျွန်ုပ်တို့၏ခုခံပြောဆိုသူအဖြစ် ဆောင်ရွက်ခဲ့သည်။ ၎င်းသည်
ဒေါသထွက်နေသောဘုရားသခင်ကို ဖြည့်ဆည်းရန်မဟုတ်ဘဲ၊ တရားမျှတမှုနှင့်
သနားကရုဏာတို့ကို ထောက်ထားရမည်ဖြစ်သည် (၁:၇; ၄:၁၀; ဇာခရိ ၃:၁-၅)။ ကယ်တင်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍
ထပ်မံသိရှိလိုပါက ရောမ ၃:၂၁-၂၆ ရှိမှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
2:2 propitiation.
Jesus acted as our Advocate by offering Himself as the sacrifice to pay the
penalty for sin. This was not to appease an angry God, but because both justice
and mercy must be upheld (1:7; 4:10; Zech. 3:1–5). For more on SALVATION, see
note on Rom. 3:21–26.
၂:၃ သူ့ကိုသိခြင်း။
သူ့အကြောင်းသိခြင်းသက်သက်မဟုတ်ဘဲ၊ သူ့ကို ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအရ သိကျွမ်းခြင်းဖြစ်သည်။
သူ၏ပညတ်တော်များကို စောင့်ထိန်းခြင်း။ ဘုရားသခင်၏ပညတ်တရားကို
နာခံခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ထပ်မံသိရှိလိုပါက မဿဲ ၅:၁၇-၁၉; ယောဟန် ၁၄:၁၅; ဧဖက် ၂:၁၀; ယာကုပ် ၂:၁၀, ၁၂; ဗျာဒိတ်
၁၂:၁၇; ၁၄:၁၂
ကိုကြည့်ပါ။
2:3 know
Him. Not just knowing about Him, but knowing Him personally. keep His commandments. For more on
obedience to God’s LAW, see Matt. 5:17–19; John 14:15; Eph. 2:10; James 2:10,
12; Rev. 12:17; 14:12.
၂:၅ ပြည့်စုံသည်။ ၎င်း၏ရည်ရွယ်ချက်ကို
ပြီးမြောက်စေခဲ့သည် (၄:၁၆-၁၉; ၅:၃)။
2:5 is perfected. Has accomplished its purpose (4:16–19; 5:3).
၂:၆ တည်နေခြင်း။ သူနှင့်
အဆက်မပြတ်ရင်းနှီးသောဆက်ဆံရေးတွင် ရှိနေခြင်း (ယောဟန် ၁၅:၄-၇)။
2:6 abides in. Remains in constant close relationship with (John
15:4–7).
၂:၇ နှတ်ကပတ်တော်။ သတင်းစကား။
2:7 word. Message.
၂:၈ ထပ်မံ၍။ အခြားတစ်ဖက်တွင်။ ယေရှုသည်
ရှေးကျသော ချစ်ခြင်းမေတ္တာပညတ်ကို လူများအား သတိပေးခဲ့ပြီး (ယောဟန် ၁၃:၃၄; ဝတ်ပြုရာ ၁၉:၁၈ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)၊ ယခုအခါ
၎င်းကို ယုံကြည်သူများ၏ဘဝတွင် အမှန်တကယ်ဖြစ်လာစေသည် (၁ ယောဟန် ၄:၇-၁၀; ယေရမိ ၃၁:၃၃ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။
2:8 Again. On the other hand. Jesus reminded people of the ancient love
commandment (John 13:34; compare Lev. 19:18), and now makes it real in the
lives of believers (1 John 4:7–10; see also Jer. 31:33).
၂:၁၂-၁၇ ဘုရားသခင်ထံတွင်
ယုံကြည်သူများရရှိထားသည့်အရာများနှင့် လောကီအရာများက ပေးစွမ်းနိုင်သည့်အရာများ။
2:12–17 What believers have in
God, versus what the world has to offer.
၂:၁၂-၁၄ သူငယ်ချင်းများ။ မကြာခဏ
ပရိသတ်တစ်ခုလုံးကို ရည်ညွှန်းသည် (ဥပမာ၊ ၂:၁, ၂၈)။
ဘိုးဘေးများ … လူငယ်များ။ ယုံကြည်ခြင်း သို့မဟုတ် အသက်အရွယ်၏ ရင့်ကျက်မှုကို
ရည်ညွှန်းသည်။ အောင်မြင်ခြင်း။ ယေရှုအပေါ်ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် (၅:၃-၄)။ ငါရေးသည်
… ငါရေးခဲ့ပြီးပြီ။ ယောဟန်သည် သူအမြဲသင်ကြားခဲ့သည့်အရာကို ရေးသားသည်။
2:12–14 little children. Often used of the whole audience (e.g., vv. 1,
28). fathers … young men. Refers to
maturity either of faith, or of age. overcome.
Through faith in Jesus (5:3–4). I write …
have written. John writes what he has always taught.
၂:၁၅ လောက။ ဤနေရာတွင် ဘုရားသခင်နှင့်
သူ၏လမ်းစဉ်များကို ဆန့်ကျင်သည့်အရာအားလုံးကို ကိုယ်စားပြုသည် (၅:၁၉; ယောဟန် ၁:၁၀)။
2:15 the world. Here represents all that stands in opposition to God and
His ways (5:19; John 1:10).
၂:၁၆ တပ်မက်ခြင်း။ ဆန္ဒ။ ဤနေရာတွင်
ခမည်းတော်၏အသက်ပေးသောဆန္ဒနှင့် ဆန့်ကျင်သော ဆန္ဒများကို အသုံးပြုသည် (၂:၁၇
နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
2:16 lust. Desire. Used here of desires contrary to the life-giving will
of the Father (compare v. 17).
၂:၁၈-၂၈ ဤစာစောင်တွင်
“ခရစ်တော်ဆန့်ကျင်သူများ” ဟုခေါ်သူများကို မည်သို့မည်ပုံဖော်ထုတ်ပြီး
ကိုင်တွယ်ရမည်နှင့်ပတ်သက်သော ညွှန်ကြားချက်။
2:18–28 Instruction on how to
recognize and deal with those whom this epistle calls “antichrists.”
၂:၁၈ နောက်ဆုံးအချိန်။ ယှေရှု၏
ပထမအကြိမ်ကြွလာခြင်းနှင့်အတူ စတင်သည် (တမန်တော် ၂:၁၇; ဟေဗြဲ ၁:၂)၊ သို့သော် အချို့ကျမ်းပိုဒ်များတွင်
သူ၏ပြန်ကြွလာခြင်းမတိုင်မီ ရက်များကို အထူးရည်ညွှန်းသည် (၂ တိမောသေ ၃:၁; ၂ ပေတရု ၃:၃-၄)။ ခရစ်တော်ဆန့်ကျင်သူ။
ခရစ်တော်ကို ဆန့်ကျင်လုပ်ဆောင်သူတစ်ဦးဖြစ်ပြီး၊ နောက်ဆုံးတွင် သူ၏နေရာတွင်
ရပ်တည်ရန် ကြိုးစားသည်။ ယှေရှုနှင့် အခြားသမ္မာကျမ်းစာရေးသားသူများသည်
ယှေရှုပြန်ကြွလာမည့်အချိန်မတိုင်မီ ထင်ရှားလာမည့် ထိုသို့သောသူများကို ပရောဖက်ပြုခဲ့သည်
(ဒံယေလ ၇:၂၅-၂၆; ၈:၂၃-၂၅; မဿဲ ၂၄:၄-၅; ၂ သက်သာလောနိတ် ၂:၁-၁၀; ၂ တိမောသေ ၃:၁-၈; ဗျာဒိတ် ၁၃:၁-၆)။
2:18 last hour. Begins with Jesus’ first coming (Acts 2:17; Heb. 1:2),
though in some passages it refers specifically to the days just before His
return (2 Tim. 3:1; 2 Pet. 3:3–4). Antichrist.
One who works against Christ and, ultimately, tries to stand in His place.
Jesus and other Bible writers prophesied of such men, including one who would
appear just before Jesus returns (Dan. 7:25–26; 8:23–25; Matt. 24:4–5; 2 Thess.
2:1–10; 2 Tim. 3:1–8; Rev. 13:1–6).
၂:၁၉ ထင်ရှားပြသခဲ့သည်။ ၎င်းတို့၏
စစ်မှန်သောသဘောသဘာဝကို ပြသခဲ့သည်။
2:19 made manifest. Shown as who they truly are.
၂:၂၀ ဆီသုတ်ခြင်း … သန့်ရှင်းသောအရှင်။
ယှေရှုနှင့်ပတ်သက်သော အမှန်တရားသို့ ၎င်းတို့ကို လမ်းညွှန်ပေးသော
သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ဖြစ်ဖွယ်ရှိသည် (၂:၂၇; ယောဟန်
၁၆:၁၃-၁၄; တမန်တော်
၁၀:၃၈)။ အရာအားလုံး။ ဤနေရာတွင် ယောဟန်ဆွေးနွေးနေသမျှအားလုံး။
2:20 an anointing … Holy One. Probably the Holy Spirit, who guides them
to the truth about Jesus (2:27; John 16:13–14; Acts 10:38). all things. All John is discussing here.
၂:၂၂ ခရစ်တော်။ ကမ္ဘာကို ကယ်တင်ရန်
ဘုရားရွေးချယ်ထားသောသူ၊ ယောဟန်၏ သတင်းစကားတစ်ခုလုံး၏ အချက်အချာဖြစ်သည် (ဥပမာ၊
၂:၁-၂; ၄:၁၄)။
2:22 the Christ. The one chosen by God to save the world, the center of
John’s whole message (e.g., 2:1–2; 4:14).
၂:၂၃ ခမည်းတော်ကို မရှိသူ။
ခမည်းတော်စေလွှတ်သော ယှေရှုကို ပယ်ချခြင်းဖြင့် ၎င်းတို့သည် ခမည်းတော်ကိုလည်း
ပယ်ချကြသည်။
2:23 does not have the Father. By rejecting Jesus whom the Father sent,
they reject the Father as well.
၂:၂၄ သင်တို့ကြားသိခဲ့သည့် … အရာ။
ယှေရှုနှင့် ထာဝရအသက်နှင့်ပတ်သက်သော အမှန်တရား (အခန်းကြီး ၂၃, ၂၅)။
2:24 that … which you heard.
The truth about Jesus and eternal life (vv. 23, 25).
၂:၂၇ ဆီသုတ်ခြင်း … သူ့ထံမှ။ အခန်းကြီး
၂၀ ၏ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။
2:27 the anointing … Him. See note on v. 20.
၂:၂၉ ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို
ကျင့်သုံးသူတိုင်း။ ဖြောင့်မတ်စွာ ပြုမူခြင်းသည် ယှေရှုကို ယုံကြည်ခြင်းဖြင့်
ဘုရားမှ ဖွားမြင်သူဖြစ်ကြောင်း သက်သေဖြစ်သည် (၅:၁; ယောဟန် ၁:၁၂)။
2:29 everyone who practices righteousness. Doing right is evidence that
one has been born of God through faith in Jesus (5:1; John 1:12).
အခန်းကြီး - ၃
၃:၁-၉ ဤကျမ်းပိုဒ်များသည်
ဘုရား၏သားသမီးများဖြစ်ခြင်း၏ အံ့သြဖွယ်အခွင့်အရေးနှင့် ဤဆက်ဆံရေးသည်
ယုံကြည်သူများ၏ဘဝတွင် အပြစ်မှ သန့်ရှင်းစင်ကြယ်မှုကို ဖြစ်ပေါ်စေမည်ကို
ဂုဏ်ပြုသည်။
3:1–9 These verses celebrate the
amazing privilege of being children of God and the purity from sin that this
relationship will develop in believers’ lives.
၃:၁ ကျွန်ုပ်တို့ကို မသိ။
ဘုရား၏သားသမီးဖြစ်ခြင်းသည် လောက၌ အံဝင်ခွင်ကျမဖြစ်သူတစ်ဦးဖြစ်စေသည်။
3:1 does not know us. Being a child of God makes one a misfit in the
world.
၃:၂ ကျွန်ုပ်တို့သည် သူ့ကဲ့သို့
ဖြစ်လိမ့်မည်။ အပြစ်ရှိသူမည်သူမျှ ဘုရားကို မြင်ပြီး
အသက်ရှင်နိုင်မည်မဟုတ်သောကြောင့် ဖြစ်လာမည့်အရာ၏ ကတိတော်ဖြစ်သည် (၁:၁၀; ထွက်မြောက်ရာ ၃၃:၂၀)။
3:2 we shall be like Him. A promise of what shall be, for no sinful
person can see God and live (1:10; Ex. 33:20).
၃:၃ မိမိကိုယ်ကို သန့်ရှင်းစေသည်။
ခရစ်တော်၏ ကြွလာခြင်း၏ အံ့သြဖွယ်ကတိသည် သူ၏သားသမီးများအား အပြစ်မှ
သန့်ရှင်းစင်ကြယ်မှုကို ရှာဖွေရန် တွန်းအားပေးသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၉:၁၀-၁၁; တရားဟောရာ ၂၃:၁၄; မဿဲ ၅:၈)။
3:3 purifies himself. It is the awesome promise of Christ’s coming that
motivates His children to seek purity from sin (Ex. 19:10–11; Deut. 23:14;
Matt. 5:8).
၃:၄ တရားမဲ့ခြင်း။ ဘုရားနှင့်
သူ၏ပညတ်တော်ကို ဆန့်ကျင်ပုန်ကန်ခြင်း (ရောမ ၆:၁၉; ၂ ကောရိန္သု ၆:၁၄; ၂ သက်သာလောနိတ် ၂:၇-၈)။ အပြစ်၏
အခြားအဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်များအတွက် ကမ္ဘာဦး ၃:၁-၆; ဟေရှာယ ၁၄:၁၂-၁၄; ယာကုပ် ၄:၁၇ ကိုကြည့်ပါ။
3:4 lawlessness.
Rebellion against God and His law (Rom. 6:19; 2 Cor. 6:14; 2 Thess. 2:7–8). For
other definitions of SIN, see Gen. 3:1–6; Is. 14:12–14; James 4:17.
၃:၅ အပြစ်မရှိ။ သူသည်
ကျွန်ုပ်တို့၏အပြစ်များအတွက် အပြစ်ကင်းသော ယဇ်ဖြစ်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၂:၅; ယောဟန် ၁:၂၉; ၂ ကောရိန္သု ၅:၂၁; ၁ ပေတရု ၁:၁၉)။
3:5 no sin. He was the sinless sacrifice for our sins (Ex. 12:5; John
1:29; 2 Cor. 5:21; 1 Pet. 1:19).
၃:၆ အပြစ်မပြု။ ၅:၁၈ ကိုလည်းကြည့်ပါ။
ဘုရား၏သားသမီးများသည် ၎င်းတို့၏ခမည်းတော်ကဲ့သို့ သန့်ရှင်းစင်ကြယ်လိမ့်မည်ဟူသော
နောက်ဆုံးအမှန်တရားကို ဖော်ပြသည် (၁:၅-၆; ၃:၂-၃)။
ဘုရား၏သားသမီးများသည် တမင်သက်သက် ဆက်လက်အပြစ်ပြုခြင်းမရှိကြောင်း
အလေးပေးဖော်ပြသည်။ သို့သော် ပထမယောဟန်သည် ယခုအချိန်တွင် ယုံကြည်သူများသည်
အပြစ်လုံးဝကင်းစင်ခြင်းမရှိသေးဘဲ ဤစံပြအခြေအနေသို့ ယှေရှုမှတစ်ဆင့်သာ
ရောက်ရှိနိုင်ကြောင်း အသိအမှတ်ပြုသည် (၁:၇-၂:၂; ၅:၁၃)။
3:6 does not sin. See also 5:18. Speaks of the ultimate reality that
God’s children will be pure like their Father (1:5–6; 3:2–3). The point
stressed is that God’s children do not willingly go on sinning. Nevertheless, 1
John recognizes that at the present time believers are not yet fully without
sin and can only reach this ideal through Jesus (1:7–2:2; 5:13).
၃:၈ မာရ်နတ်၏လုပ်ဆောင်မှုများ။
ယှေရှုပြန်ကြွလာသောအခါ မကောင်းမှုအားလုံး ဖျက်ဆီးခံရမည် (၂ သက်သာလောနိတ် ၂:၈; ဗျာဒိတ် ၂၀:၁၀-၁၅)။ အပြစ်နှင့်
၎င်း၏ရလဒ်များနှင့်ပတ်သက်၍ ကမ္ဘာဦး ၃ ကိုကြည့်ပါ။
3:8 works
of the devil. All evil will be destroyed when Jesus returns (2 Thess. 2:8;
Rev. 20:10–15). For more on SIN and its results, see Gen. 3.
၃:၉ သူ၏မျိုးစေ့။
သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ကို ရည်ညွှန်းဖွယ်ရှိသည် (ယောဟန် ၃:၅-၈; ၁၄:၁၇)။ အပြစ်မပြုနိုင်။ အခန်းကြီး ၆
၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ဤကျမ်းပိုဒ်၏ အဓိကအချက်မှာ ဘုရားမှဖွားမြင်သူများသည်
၎င်းတို့၏ခမည်းတော်၏ အကျင့်စရိုက်ကို အမွေဆက်ခံမည်ဖြစ်ပြီး အပြစ်သည် ၎င်းတို့အတွက်
ဆွဲဆောင်မှုမရှိတော့သည့် သတင်းကောင်းဖြစ်သည် (၅:၁; ယောဟန် ၁:၁၂; ၂ ကောရိန္သု ၅:၁၇)။
3:9 His seed. Likely refers to the Holy Spirit (John 3:5–8; 14:17). cannot sin. See note on v. 6. The main
point in this verse is the good news that those born of God will inherit their
Father’s character and sin will become unattractive to them (5:1; John 1:12; 2
Cor. 5:17).
၃:၁၀-၂၄ ဘုရား၏သားသမီးများဖြစ်လာသူများ
အမွေဆက်ခံသော ဘုရား၏အကျင့်စရိုက်၏ ဒုတိယအပိုင်းမှာ သူ၏
အံ့သြဖွယ်ချစ်ခြင်းမေတ္တာဖြစ်သည်။
3:10–24 A second part of God’s
character, inherited by those who become His children, is His incredible love.
၃:၁၀ ဘုရားသခင်၏သားသမီးများ …
မာရ်နတ်၏သားသမီးများ။ တကယ်တမ်းတွင် ရွေးချယ်စရာ နှစ်ခုသာရှိသည်။ မာရ်နတ်ကဲ့သို့
(၃:၄; ကမ္ဘာဦး
၃:၁၃; ဗျာဒိတ်
၁၂:၇-၉) ဘုရားသခင်ကို ဆန့်ကျင်သောပုန်ကန်မှုဖြင့် အပြစ်ကို ဆုပ်ကိုင်ထားရန်၊
သို့မဟုတ် ယေရှုကို ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် အပြစ်ကို ကျော်လွှားပြီး
ဘုရားသခင်၏သားသမီးဖြစ်လာရန် (၅:၁; ယောဟန်
၈:၄၄)။
3:10 children of God … children of the devil. In reality there are only
two choices: to hold onto sin in rebellion against God as the devil did (3:4;
Gen. 3:13; Rev. 12:7–9); or to become a child of God, overcoming sin through
faith in Jesus (5:1; John 8:44).
၃:၁၃ သင်တို့ကို မုန်းတီးသည်။ ကာဣန်သည်
အာဗေလကို ဒေါသထွက်ခဲ့သကဲ့သို့ (ကမ္ဘာဦး ၄:၄-၈)၊ ကမ္ဘာသည်
ဖြောင့်မတ်စွာပြုမူသူများကို မနာလိုဖြစ်သည် (၂:၁၅ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
3:13 hates you. Like Cain became angry with Abel (Gen. 4:4–8), the world
resents those who do right (see note on 2:15).
၃:၁၄ ကျွန်ုပ်တို့ချစ်သောကြောင့်။
ယုံကြည်သူများ၏ချစ်ခြင်းသည် ထာဝရအသက်ဟူသော ကတိထားရာလက်ဆောင်ကို
အမှန်တကယ်ရရှိထားကြောင်း သက်သေပြသည် (ကျမ်းပိုဒ် ၁၅; ၅:၁၁-၁၃; ယောဟန်
၅:၂၄-၂၆)။
3:14 because we love. Believers’ love demonstrates that they have indeed
received the promised gift of eternal life (v. 15; 5:11–13; John 5:24–26).
၃:၁၆ ကျွန်ုပ်တို့၏အသက်ကို
စွန့်လွှတ်သည်။ အခြားသူများ၏အကျိုးအတွက် ကျွန်ုပ်တို့၏ဘဝကို အသက်ရှင်နေထိုင်ရန်
(ကျမ်းပိုဒ် ၁၇ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။
3:16 lay down our lives. Live our lives to benefit others (see also v.
17).
၃:၁၉ ဤအရာအားဖြင့်။
လက်တွေ့ချစ်ခြင်းဖြင့်။ ကျွန်ုပ်တို့၏စိတ်နှလုံးကို အာမခံပေးသည်။
တစ်ဦး၏လုပ်ရပ်များတွင် ထင်ဟပ်သော ဘုရားသခင်၏ချစ်ခြင်းသည် ယုံကြည်စိတ်ချမှုကို
ပေးသည်။
3:19 by this. By love in action. assure
our hearts. God’s love reflected in one’s actions gives confidence.
၃:၂၂ ကျွန်ုပ်တို့ရရှိသည်။
ခမည်းတော်သည် နာခံသောသားသမီးများကို ရက်ရောစွာပေးသနားတော်မူသည်၊ သို့သော်
၎င်းတို့ထင်မြင်ယူဆထားသည့် အချိန် သို့မဟုတ် နည်းလမ်းအတိုင်း အမြဲဖြစ်မည်မဟုတ်
(၅:၁၄-၁၅; ယောဟန်
၁၅:၇)။
3:22 we receive. The Father gives graciously to His obedient children,
though not always in the time or manner they might imagine (5:14–15; John
15:7).
၃:၂၃ သူ၏ပညတ်တော်။ ယောဟန်သည်
ဘုရားသခင်၏အလိုတော်ကို ဤအချက်နှစ်ချက်ဖြင့် အကျဉ်းချုံးဖော်ပြသည်။
3:23 His commandment. John sums up God’s will in these two points.
အခန်းကြီး - ၄
၄:၁-၆ ဤကျမ်းပိုဒ်သည်
ဘုရားသခင်၏ဝိညာဉ်တော်ရှိသူသည် ယေရှုအကြောင်း အမှန်တရားကို ပြောဆိုမည်ဖြစ်ကြောင်း
ရှင်းပြသည်။
4:1–6 This passage explains that
one who has God’s Spirit will speak the truth about Jesus.
၄:၁-၂ ဝိညာဉ်များကို စမ်းသပ်ပါ။
များစွာသောသူများသည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်မှ လမ်းပြခံရသည်ဟု ဆိုကြသော်လည်း၊
တကယ်တမ်းတွင် ၎င်းတို့ကို လမ်းပြသော ဝိညာဉ်သည် ဘုရားသခင်ထံမှမဟုတ်ပေ (၁တိမောသေ
၄:၁)။ ပရောဖက်များ။ ဘုရားသခင်ထံမှ သတင်းစကားယူဆောင်လာသူများ။ ယေရှု … ကို ဝန်ခံသော
ဝိညာဉ်တိုင်း။ ယေရှုအကြောင်း ထိုသူ၏စကားများသည် ယောဟန်နှင့်
အခြားသမ္မာကျမ်းစာရေးသူများပြောသောအရာများနှင့် ကိုက်ညီမှုရှိမရှိဖြင့် ဝိညာဉ်ကို
စမ်းသပ်နိုင်သည်။ ဝိညာဉ်များနှင့် ပရောဖက်များအတွက် အခြားအရေးကြီးသော
စမ်းသပ်မှုများကို ဟေရှာယ ၈:၂၀; ယေရမိ
၂၈:၉; မဿဲ
၇:၂၀ တို့တွင် တွေ့ရှိနိုင်သည်။ အခြားဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးများအကြောင်း
နောက်ထပ်သိရှိရန် ဧဖက် ၄:၁၁-၁၆ ကိုကြည့်ပါ။
4:1–2 test
the spirits. Many claim to be guided by the Holy Spirit, when in reality
the spirit that guides them is not of God (1 Tim. 4:1). prophets. People who bring a message from God. Every spirit that confesses … Jesus. A spirit may be tested by
whether the person’s words about Jesus agree with what John and the other Bible
writers say. Other important tests for spirits and prophets are found in Is.
8:20; Jer. 28:9; Matt. 7:20. For more on other SPIRITUAL GIFTS, see Eph.
4:11–16.
၄:၃ ခရစ်တော်ဆန့်ကျင်သူ။ ၂:၁၈
မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
4:3 the Antichrist. See note on 2:18.
၄:၄ ၎င်းတို့ကို ကျော်လွှားခဲ့ပြီ။
မမှန်ကန်သော ပရောဖက်များ၏သွန်သင်ချက်များကို ဆန့်ကျင်ခဲ့သည်။
4:4 have overcome them. Have resisted the false prophets’ teachings.
၄:၆ ဤဖြင့်။ ယောဟန်သွန်သင်သည်နှင့်
သူတစ်ဦးသည် ညီညွဖြဖြစ်မှုရှိမရှိဖြင့်။
4:6 By this. By whether a person is in harmony with what John teaches.
၄:၇-၂၁ ဘုရားသခင်၏သားသမီးများအား
၎င်းတို့၏ခမည်းတော်ချစ်သည့်အတိုင်း ချစ်ရန် တိုက်တွန်းခေါ်ဆိုခြင်း။
4:7–21 A call to God’s children
to love as their Father loves.
၄:၇ လူတိုင်း။ ဤနေရာတွင် ယောဟန်သည်
ယုံကြည်သူများကို ရည်ညွှန်းပြောဆိုသည် (၂:၃; ၅:၁)။
4:7 everyone. John is speaking of believers here (2:3; 5:1).
၄:၈ ဘုရားသခင်သည်
ချစ်ခြင်းမေတ္တာဖြစ်သည်။ ချစ်ခြင်းမေတ္တာသည် ဘုရားသခင်၏ အနှစ်သာရဖြစ်သည်။
ခမည်းတော်ဘုရားသခင်၏ အခြားဂုဏ်ရည်များအတွက် ထွက်မြောက်ရာ ၃၄:၆-၇ ကိုကြည့်ပါ။
4:8 God
is love. Love is the essence of what God is all about. For other attributes
of GOD THE FATHER, see Ex. 34:6–7.
၄:၁၀ ကျွန်ုပ်တို့၏အပြစ်များအတွက်
ဖြေသင့်ခြင်း။ ကယ်တင်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ထပ်မံသိရှိလိုပါက ၂:၂ နှင့် ရောမ ၃:၂၁-၂၆
ရှိမှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
4:10 propitiation
for our sins. For more on SALVATION, see 2:2 and note on Rom. 3:21–26.
၄:၁၂ မည်သူမျှ ဘုရားသခင်ကို
မမြင်ဖူးပါ။ သို့သော် တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး ချစ်ခြင်းမေတ္တာသည် ဘုရားသခင်သည်
သူ၏သားသမီးများအတွင်း တည်နေသည်ဟူသော အံ့ဖွယ်အမှန်တရားကို သက်သေပြသည်။ ပြည့်စုံသည်။
ဘုရားသခင်၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာ၏စက်ဝိုင်းသည် ပြီးမြောက်စေခဲ့သည်။
4:12 No one has seen God. Yet love for one another evidences the awesome
truth that God dwells in His children. perfected.
The circle of God’s love has been made complete.
၄:၁၃-၁၄ ဤအရာအားဖြင့်
ကျွန်ုပ်တို့သိသည်။ ဘုရားသခင်နှင့်အတူတည်နေသူသည် သူ၏ဝိညာဉ်တော်ရှိပြီး
ယေရှုအကြောင်း အမှန်တရားကို ပြောဆိုသည်ဟု သတိပေးချက်ဖြစ်သည် (၃:၂၄-၄:၂)။
4:13–14 By this we know. A reminder that one who abides with God has His
Spirit and speaks the truth about Jesus (3:24–4:2).
၄:၁၇ ရဲရင့်ခြင်းရှိသည်။
ဘုရားသခင်၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာကို ယုံကြည်ခြင်းသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ဘဝများကို
ဖြည့်ဆည်းပေးပြီး တရားစီရင်ခြင်းအပေါ် ကြောက်ရွံ့မှုအားလုံးကို ဖယ်ရှားပေးသည်
(ဟေဗြဲ ၄:၁၅-၁၆)။ ခရစ်ယာန်အာမခံချက်၏ အခြားရှုထောင့်များအတွက် ရောမ ၈:၃၁-၃၉
ကိုကြည့်ပါ။
4:17 have
boldness. Trust in God’s love, as it fills our lives, takes away all fear
of judgment (Heb. 4:15–16). On other aspects of Christian ASSURANCE, see Rom.
8:31–39.
၄:၁၉-၂၀ ကျွန်ုပ်တို့ချစ်သည် …
အကြောင်းမှာ။ ဘုရားသခင်၏အံ့ဖွယ်ချစ်ခြင်းမေတ္တာသည်
ကျွန်ုပ်တို့၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာကို နှိုးဆွပေးပြီး၊ ၎င်းသည် ကျွန်ုပ်တို့ပတ်ဝင်းကို
လွှမ်းမိုးသည်။
4:19–20 We love … because. God’s incredible love arouses our love in
response, a love that overflows all around us.
အခန်းကြီး - ၅
၅:၁-၅ အခန်းကြီး ၁-၄ ၏
အကျဉ်းချုံးဖော်ပြချက်ဖြစ်ပြီး၊ ယေရှုကို ယုံကြည်သူများ၏ ဘဝတွင် အခြားသူများကို
ချစ်ခြင်း၊ ဘုရားသခင်ကို ချစ်ခြင်း၊ နှင့် ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တော်များကို
စောင့်ထိန်းခြင်းတို့သည် မခွဲမဖြတ်နိုင်စွာ ပေါင်းစပ်ရောယှက်နေပုံကို ပြသသည်။
ဘုရားသခင်၏ တရားတော်၏ ပြည့်စုံမှုနှင့်ပတ်သက်၍ နောက်ထပ်သိရှိရန် မဿဲ ၂၂:၃၆-၄၀; ယောဟန် ၁၄:၁၅; ရောမ ၁၃:၈-၁၀; ဂလာတိ ၅:၁၄ ကိုကြည့်ပါ။
5:1–5 A summary of chaps. 1–4 showing how love
for others, love for God, and keeping God’s commands are inseparably
intertwined in the lives of those who believe in Jesus. For more on the
fulfillment of God’s LAW, see Matt. 22:36–40; John 14:15; Rom. 13:8–10; Gal.
5:14.
၅:၁ ယုံကြည်သည်။ ရံဖန်ရံခါ အတွေးအမြင်
သို့မဟုတ် ခံစားချက်မဟုတ်ဘဲ၊ ဆက်လက်တက်ကြွသော ယုံကြည်ခြင်းဖြစ်သည်။ ခရစ်တော်။ ၂:၂၂
ရှိမှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
5:1 believes. An active ongoing faith, rather than an occasional
thought or feeling. the Christ. See
note on 2:22.
၅:၃ ဝန်ထုပ်မဖြစ်ပါ။ အကြောင်းမှာ
ဘုရားသခင်မှမွေးဖွားသူများသည် ၎င်းတို့၏ခမည်းတော်ကို ချစ်ခြင်းနှင့် တူညီစွာ
သဘာဝအလျောက်တိုးတက်လာမည်ဖြစ်သည် (၃:၉; ၄:၇-၈; ၅:၁; မဿဲ
၁၁:၂၈-၃၀)။
5:3 not burdensome. Because those born of God will naturally grow to
love and resemble their Father (3:9; 4:7–8; 5:1; Matt. 11:28–30).
၅:၄ လောကကိုအောင်မြင်သည်။ လောက၏လမ်းစဉ်များထက်
(၂:၁၅-၁၆) ခမည်းတော်၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာနှင့် ပညတ်တော်များအတိုင်း နေထိုင်သည်။
ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် တောင်းဆိုထားသော ကတိတော်ဖြစ်သည်။
5:4 overcomes the world. Lives according to the Father’s love and
commandments rather than the ways of the world (2:15–16). A promise claimed by
faith.
၅:၆-၁၃ ဘုရား၏သားတော်ကို ယုံကြည်သူသည်
ထာဝရအသက်ရှိကြောင်း သေချာသော သက်သေခံချက်။
5:6–13 The sure testimony that
the one who believes in the Son of God has eternal life.
၅:၆ ရေနှင့် သွေး။ ယှေရှု၏
မြေကြီးပေါ်ရှိ ဓမ္မအမှုတော်ကို စတင်ခဲ့သော ဗတ္တိဇံခံခြင်းနှင့်
၎င်း၏ပြီးစီးမှုကို ပြီးမြောက်စေသော ကားတိုင်ပေါ်တွင် သေဆုံးခြင်းကို
ဖော်ပြဖွယ်ရှိသည် (ယောဟန် ၁၉:၃၄)။ ဝိညာဉ်တော် … သက်သေခံသည်။ ယှေရှုနှင့်ပတ်သက်၍
(ယောဟန် ၁၅:၂၆)။
5:6 water and blood. Likely represents the events of Jesus’ baptism,
which began His earthly ministry, and His death on the cross, which
accomplished its completion (John 19:34). Spirit
… bears witness. About Jesus (John 15:26).
၅:၈ သက်သေခံသည်။ ယှေရှုသည်
မည်သူဖြစ်ကြောင်း (၁:၁-၃; ၅:၁၁)။
5:8 bear witness. About who Jesus is (1:1–3; 5:11).
၅:၁၀-၁၃ ဘုရား၏သားတော်ကို ယုံကြည်သူသည်
ထာဝရအသက်ရှိကြောင်း သေချာသော သက်သေခံချက်။ ယှေရှုသည် ၎င်းကို ယုံကြည်သူများတွင်
တည်နေပြီး၊ ၎င်း၏ရှိနေခြင်းဖြင့် ယုံကြည်သူများသည် ယနေ့ထာဝရအသက်ကို
ခံစားရသောကြောင့် အာမခံချက်ရှိကြသည်။ ခရစ်ယာန်များ၏ ကယ်တင်ခြင်းအာမခံချက်နှင့်ပတ်သက်၍
ယောဟန် ၃:၁၄; ၅:၂၂; ရောမ ၈:၃၁-၃၉ ကိုကြည့်ပါ။
5:10–13 The sure testimony is that the one who
believes in the Son of God has eternal life. Jesus abides in those who believe
in Him, and through His presence believers have assurance because they
experience eternal life today. For more on the Christian ASSURANCE of
salvation, see John 3:14; 5:22; Rom. 8:31–39.
၅:၁၄-၂၁ ယှေရှုမှတစ်ဆင့်
ယုံကြည်သူများရရှိသော သေချာသောအရာများ၏ အကျဉ်းချုပ်။
5:14–21 A summary of the
certainties believers have through Jesus.
၅:၁၅ ကျွန်ုပ်တို့ရရှိသည်။ ဘုရားသည်
၎င်း၏အလိုတော်နှင့်အညီ ယုံကြည်သူများ၏ ဆုတောင်းချက်များကို ပေးအပ်ရန်
အားကိုးနိုင်သည် (၅:၁၄; ၃:၂၂
နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
5:15 we have. God can be counted on to grant believers’ petitions that
are according to His will (5:14; compare 3:22).
၅:၁၆ ၎င်း၏ညီအစ်ကို။
ဘုရား၏သားသမီးတစ်ဦးဖြစ်သော မိတ်ဆွေ (၂:၂၉; ၅:၁-၂)။
သူသည် ၎င်းအား အသက်ပေးလိမ့်မည်။ မူရင်းဘာသာစကားတွင် ဤစကားစုရှိ နာမ်စားများကို
မည်သူရည်ညွှန်းသည်ကို ဤဘာသာပြန်ထက် ရှင်းလင်းမှုမရှိပေ။ “သူ” သည် ဘုရား၏သားတော်
သို့မဟုတ် ဆုတောင်းသူကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ “၎င်း” သည် ဆုတောင်းသူ သို့မဟုတ်
အပြစ်သားကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ မည်သို့ပင်နားလည်ရမည်ဖြစ်စေ၊ ဤကျမ်းပိုဒ်သည်
အပြစ်တွင် နစ်မွန်းနေသူများအတွက် ဆုတောင်းပဌနာပြုခြင်း၏ တန်ဖိုးကို ရှင်းလင်းစွာ
အတည်ပြုသည်။ သေခြင်းသို့ရောက်စေသော အပြစ်။
ယောဟန်၏ဆန့်ကျင်သူများပြုလုပ်နေသည့်အတိုင်း ဝိညာဉ်တော်၏သက်သေခံချက်ကို ပယ်ချခြင်းသည်
သေခြင်းသို့သာ ဦးတည်စေနိုင်သည် (၄:၁-၃; မဿဲ
၁၂:၃၁; ယောဟန်
၁၆:၇-၈)။ အပြစ်၏ရလဒ်များနှင့်ပတ်သက်၍ ရောမ ၆:၂၃; ကမ္ဘာဦး ၃:၁-၆ ကိုကြည့်ပါ။
5:16 his
brother. A fellow child of God (2:29; 5:1–2). He will give him life. The original language is not as clear as
this translation regarding the identity of who is represented by the pronouns
in this phrase. “He” could refer to the Son of God, or the one praying. “Him”
could refer to the one praying or to the sinner. However it is to be
understood, the passage clearly affirms the value of intercessory prayer for
those entangled in sin. sin leading to
death. Rejecting the testimony of the Spirit, as John’s opponents were
doing, can lead only to death (4:1–3; Matt. 12:31; John 16:7–8). For more on
the results of SIN, see Rom. 6:23; Gen. 3:1–6.
၅:၁၈ အပြစ်မပြု။ ၃:၆
၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
5:18 does not sin. See note on 3:6.
၅:၂၁ ရုပ်တုများမှ ကင်းဝေးပါ။
ဘုရားသခင်မှလွဲ၍ တစ်ဦးတစ်ယောက် (၂:၂၂; ၄:၁)
သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ရာ (၂:၁၅-၁၆) ကို ဦးစားပေးခြင်းမှ ကင်းဝေးပါ။
5:21 from idols. From giving preference to someone (2:22; 4:1) or
something (2:15–16) other than God.
No comments:
Post a Comment