Monday, April 21, 2025

တိတုဩဝါဒစာ - Titus

တိတုဩဝါဒစာ - Titus




 



မာတိကာ (Table of Contents)
အခန်းကြီး - ၁
အခန်းကြီး - ၂
အခန်းကြီး - ၃

ပေါလု၏ တိတုသို့ရေးသောစာ 

The Epistle of Paul to Titus

 

ရေးသားသူနှင့် လက်ခံသူများ

Author and Audience

 

ပေါလုသည် ဤသင်ပုန်းသား ဩဝါဒစာကို သူ၏ဘဝနှောင်းပိုင်းတွင် ချစ်လှစွာသော လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်တိတုသို့ ရေးသားခဲ့ပြီး၊ ၎င်းသည် သူ၏တိမောသေထံသို့ ပထမစာရေးသားချိန်နှင့် အနီးကပ်ဖြစ်သည် (၁တိမောသေ၏ မိတ်ဆက်၊ “ရေးသားသည့်ရက်စွဲနှင့်နေရာ” ကိုကြည့်ပါ)။ ပေါလုသည် တိတုကို ခရီးတကျွန်းပေါ်တွင် ထားခဲ့ပြီး၊ အသင်းတော်များကို ပိုမိုစီစဉ်ဖွဲ့စည်းရန်နှင့် အကျိုးမရှိသော အငြင်းပွားမှုများမှ ဖယ်ရှားကာ မှန်ကန်သောအယူဝါဒသို့ လမ်းညွှန်ရန် ဖြစ်သည်။

Paul wrote this Pastoral Epistle late in life to Titus, a beloved coworker, at about the same time that he wrote his first letter to Timothy (see Introduction to 1 Timothy, “Date and Place of Writing”). Paul had left Titus on the island of Crete to further organize congregations and steer them away from unproductive controversy toward sound doctrine.

 

တိတုသည် ပေါလု၏ သာသနာပြုလုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်တစ်ဦးဖြစ်ပြီး (၁:၄)၊ သူ၏ကိုယ်စား မကြာခဏလုပ်ဆောင်ပေးသော ယုံကြည်စိတ်ချရသော လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်ဖြစ်လာသည်။ တိတုသည် ပေါလုနှင့်အတူ ယေရုရှလင်သို့သွားရာ၌ တပါးအမျိုးသားများအကြား သူ၏အမှုကို ဆွေးနွေးရန် လိုက်ပါခဲ့ပြီး၊ ယုဒခရစ်ယာန်များအကြား နားလည်မှုအသစ်တစ်ခုအတွက် စမ်းသပ်မှုတစ်ခုဖြစ်ခဲ့သည်၊ အကြောင်းမှာ တိတုသည် အရေဖြတ်ခြင်းမပြုရန် လိုအပ်ခြင်းမရှိခဲ့ပေ (ဂလာတိ ၂:၁–၅)။ သူသည် ကောရိန္သုခရစ်ယာန်များနှင့် ပေါလုအကြား အငြင်းပွားမှုကို ဖျန်ဖြေရာတွင် ထိရောက်သော စွမ်းရည်ရှိသော ခေါင်းဆောင်တစ်ဦးဖြစ်ကြောင်း သက်သေပြခဲ့သည် (၂ကောရိန္သု ၇:၆–၇)။ အခြားသူများနှင့်အတူ၊ သူသည် ၂ကောရိန္သုစာကို ပေးပို့ခဲ့သည် (၂ကောရိန္သု ၈:၂၃) နှင့် ယေရုရှလင်ရှိ “သူတော်စင်များအတွက် စုဆောင်းမှု” ကို စီစဉ်စီမံရာတွင် ကူညီခဲ့သည် (၂ကောရိန္သု ၈:၆၊ ၁၆–၂၄)။ စိတ်ဝင်စားဖွယ်မှာ၊ တိတုသည် ပေါလု၏စာများတွင် မကြာခဏဖော်ပြခံရသော်လည်း၊ တမန်တော်များဝတ္ထုတွင် ဖော်ပြထားခြင်းမရှိပေ။

Titus was probably a convert of Paul’s (1:4) and became a trusted coworker who often acted on his behalf. Titus accompanied Paul when he went to Jerusalem to discuss his work among the Gentiles and was a test case for a new understanding among Jewish Christians, in that Titus was not required to be circumcised (Gal. 2:1–5). He proved a capable leader who was effective in mediating the controversy between Paul and the Christians in Corinth (2 Cor. 7:6–7). With others, he delivered the letter of 2 Corinthians (2 Cor. 8:23) and helped to organize and administer Paul’s “collection for the saints” in Jerusalem (2 Cor. 8:6, 16–24). Interestingly, though Titus is frequently referred to in Paul’s own letters, he is not mentioned in Acts.

 

ခရီးတကျွန်းသည် မြေထဲပင်လယ်ရှိ ရှည်လျားပြီး ကျဉ်းမြောင်းသော ကျွန်းတစ်ကျွန်းဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ဂရိနှင့် အာရှမိုင်းနားကို ပိုင်းခြားထားသော အေဂျီယံပင်လယ်၏ တောင်ဘက်တွင် တည်ရှိသည်။ ပေါလု၏ တစ်ခုတည်းသော မှတ်တမ်းတင်ထားသော လည်ပတ်မှုမှာ ရောမသို့ခရီးစဉ်အတွင်းဖြစ်သည် (တမန်တော် ၂၇)။ ပေါလုဖော်ပြသည့်အတိုင်း၊ ခရီးတလူမျိုးများသည် လိမ်လည်ခြင်း၊ လောဘတကြီးစားသောက်ခြင်း၊ နှင့် ယေဘုယျအားဖြင့် ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်ပြီး အကျင့်ယိုယွင်းသော လူများအဖြစ် နာမည်ဆိုးရှိသည် (၁:၁၂–၁၃)။ 

Crete is a long, narrow island in the Mediterranean Sea. It lies south of the Aegean Sea, which separates Greece from Asia Minor. Paul’s only recorded visit is during the voyage to Rome (Acts 27). As Paul relates, Cretans had a reputation for lying, gluttony, and being generally vicious and immoral people (1:12–13).

 

ရေးသားသည့်ရက်စွဲနှင့်နေရာ

Date and Place of Writing

 

ပေါလုသည် တိတုသို့စာကို နီကိုပိုလိပ်မြို့မှ ရေးသားခဲ့ပုံရသည် (၃:၁၂)၊ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ ဂရိနိုင်ငံ၏ အနောက်ကမ်းရိုးတန်းရှိ မြို့ဖြစ်သည်။ ပေါလုသည် ရေးသားစဉ်က ခရီးသွားလာရန် လွတ်လပ်ခဲ့သောကြောင့်၊ ဤစာသည် သူ၏ရောမမြို့တွင် ပထမအကြိမ်ဖမ်းဆီးခံရမှု (တမန်တော် ၂၈) နှင့် နောက်ဆုံးဖမ်းဆီးခံရမှု (၂တိမောသေ ၁:၈၊ ၁၅–၁၈၊ ၄:၉–၁၈) အကြားတွင်၊ အေဒီ ၆၅ ခန့်တွင် ရေးသားခဲ့ပုံရသည်။ 

It appears that Paul wrote Titus from Nicopolis (3:12), probably the city on the western coast of Greece. Since Paul was free to travel at the time he wrote, the letter seems to be written between his first imprisonment in Rome (Acts 28) and his final imprisonment there (2 Tim. 1:8, 15–18; 4:9–18), in about A.D. 65.

 

သတင်းစကား

Message

 

ပေါလုသည် အကြီးအကဲများကို ရွေးချယ်ခြင်း (၁:၅–၉)၊ မမှန်ကန်သောအယူဝါဒနှင့် ပိုင်းခြားဖြတ်စီရင်သူများကို ကိုင်တွယ်ခြင်း (၁:၁၀–၁၆၊ ၂:၁၊ ၃:၉–၁၁)၊ နှင့် အုပ်စုအမျိုးမျိုးကို သွန်သင်ခြင်း (၂:၁–၁၅) နှင့်ပတ်သက်သော အကြံဉာဏ်များပေးသည်။ သူသည် ခရီးတလူမျိုးများအား ခရစ်ယာန်များကို ကောင်းမွန်စွာ စဉ်းစားစေလိုပြီး၊ ၎င်းတို့ကိုယ်တိုင် ဧဝံဂေလိသတင်းကောင်းကို လက်ခံရန် ဖြစ်ပေမည် (၂:၃–၉၊ ၃:၁–၈)။ နောက်ဆုံးစကားများ (“သင်တို့အားလုံးနှင့် ကျေးဇူးတော်ရှိပါစေ”၊ ၃:၁၅) သည် ဤစာသည် အသင်းတော်များတွင် အသံထွက်ဖတ်ရန် ရည်ရွယ်ထားပြီး၊ တိတု၏လုပ်ငန်းများကို ထောက်ခံရန် ၎င်းတို့ကို အားပေးရန် ဖြစ်သည်။

Paul gives counsel about selecting elders (1:5–9), dealing with false doctrine and divisive people (1:10–16; 2:1; 3:9–11), and teaching various groups (2:1–15). He wishes Cretans to think well about Christians, presumably so they might themselves accept the gospel (2:3–9; 3:1–8). The final words (“Grace be with you all”; 3:15) suggest that the letter was intended to be read aloud in the congregations, to encourage them to support Titus in his tasks.

 

ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းကို စောင့်မျှော်နေသူအားလုံးသည် ဤစာကို တန်ဖိုးထားသင့်သည်၊ ၎င်းသည် “ကျွန်ုပ်တို့၏ ကြီးမြတ်သောဘုရားနှင့် ကယ်တင်ရှင် ယေရှုခရစ်၏ မင်္ဂလာရှိသောမျှော်လင့်ချက်နှင့် ဘုန်းတန်ခိုးထင်ရှားလာခြင်း” (၂:၁၃) ကို ကြေငြာပြီး၊ ထိုဖြစ်ရပ်ကို စောင့်မျှော်နေစဉ် ခရစ်ယာန်များသည် ၎င်းတို့ကိုယ်ကို မည်သို့ပြုမူရမည်ကို ဖော်ပြသည်။

All who await the Second Coming should treasure this letter, which proclaims “the blessed hope and glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ” (2:13) and describes how Christians should conduct themselves as they await that event.

 

 

အကြမ်းဖျင်းအစီအစဉ်

၁. အဖွင့်နှုတ်ဆက်စကား (၁:၁–၄)

၂. အရည်အချင်းပြည့်မီသော အကြီးအကဲများကို ခန့်အပ်ခြင်း (၁:၅–၉)

၃. လှည့်ဖြားသူများကို တိတ်ဆိတ်စေခြင်း (၁:၁၀–၁၆)

၄. အုပ်စုအမျိုးမျိုးကို သွန်သင်ခြင်း (၂:၁–၁၅)

၅. ကောင်းသောအမှုများကို အားပေးခြင်း (၃:၁–၈)

၆. ရန်ဖြစ်ခြင်းကို ရှောင်ကြဉ်ပြီး ရန်ဖြစ်သူများကို ဆုံးမခြင်း (၃:၉–၁၁)

၇. နိဂုံးညွှန်ကြားချက်များ၊ နှုတ်ဆက်စကားများနှင့် ဆုတောင်းပေးခြင်း (၃:၁၂–၁၅)

Outline

                    I.                  Opening greeting (1:1–4)

                    II.                 Appoint qualified elders (1:5–9)

                    III.                Silence deceivers (1:10–16)

                    IV.                Instruct various groups (2:1–15)

                    V.                 Encourage good works (3:1–8)

                    VI.               Avoid quarrels and discipline the quarrelsome (3:9–11)

                    VII.              Concluding instructions, greetings, and benediction (3:12–15)


အခန်းကြီး - ၁

မှတ်စုများ 

Notes

 

၁:၁–၄ ကျွန် … တမန်တော်။ ပုံမှန်တမန်တော်ဟူသော အမည်တံဆိပ်အပြင်၊ ပေါလုသည် ဘုရား၏အမိန့်ကို လုံးဝလိုက်နာရန် သူ၏ပြည့်စုံသောကတိကဝတ်ကို အလေးပေးရန် ဘုရား၏ကျွန် သို့မဟုတ် အစေခံဟု မိမိကိုယ်မိမိ ခေါ်ဆိုသည်။ နှုတ်ဆက်စကားသည် ပုံမှန်ထက် ပိုရှည်လျားသည် (၁တိမောသေ ၁:၁–၂၊ ၂တိမောသေ ၁:၁–၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)၊ အကြောင်းမှာ ပေါလုသည် ထာဝရအသက်၏ ဧဝံဂေလိမျှော်လင့်ချက်၏ သမိုင်းကို အကျဉ်းချုံးဖော်ပြထားသည်။ ၎င်းသည် ကမ္ဘာမစတင်မီကပင် ကတိပြုထားခဲ့ပြီး၊ နောက်ဆုံးတွင် ဘုရားက ကြေငြာရန် တာဝန်ပေးထားသော ပေါလုထံသို့ ရောက်ရှိလာသည်။ ဘုရားသည် လိမ်လည်မှုမပြုနိုင်ဟူသော ဖော်ပြချက်သည် ပေါလု၏ ခရီးတလူမျိုးများကို လိမ်ညာသူများအဖြစ် နောက်ပိုင်းတွင် ဖော်ပြထားမှုနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည် (၁:၁၂)။ 

1:1–4 bondservant … apostle. In addition to the usual label of apostle, Paul calls himself a bondservant or slave of God as a way of emphasizing his total commitment to obey God’s call. The greeting is longer than usual (compare 1 Tim. 1:1–2; 2 Tim. 1:1–2) in that Paul sketches out the history of the gospel hope of eternal life. It was promised before time began and eventually came to Paul who was commissioned by God to proclaim it. The mention that God cannot lie contrasts with Paul’s later description of the people of Crete as liars (1:12).

 

၁:၅–၉ အကြီးအကဲများကို ခန့်အပ်ခြင်း။ ဤသည်မှာ ခရီးတကျွန်းပေါ်ရှိ ခရစ်ယာန်အသင်းတော်များတွင် တိတုပြီးမြောက်ရမည့် အဓိကတာဝန်တစ်ခုဖြစ်သည် (ဤကျမ်းပိုဒ်တွင် “အကြီးအကဲ” နှင့် “ဆရာကြီး” ဟူသော ဝေါဟာရများကို အပြန်အလှန်အသုံးပြုထားသည်ကို သတိပြုပါ)။ ပေါလုသည် တိတုအား ကျွန်းပေါ်ရှိ မြို့တိုင်းတွင် ဤအမှုကို ပြီးမြောက်စေလိုပြီး၊ ခရစ်ယာန်အသင်းတော်သည် ကြီးထွားလာပြီး နေရာအများအပြားတွင် အသင်းတော်များ တည်ထောင်ခဲ့သည်ကို ညွှန်ပြသည်။ အကြီးအကဲ သို့မဟုတ် ဆရာကြီးအတွက် အရည်အချင်းစာရင်းသည် ၁တိမောသေ ၃:၁–၇ တွင်ဖော်ပြထားသည်နှင့် ဆင်တူသော်လည်း၊ ဤနေရာတွင် ဆရာကြီး၏ မှန်ကန်သောအယူဝါဒအပေါ် ကတိကဝတ်နှင့် ၎င်းကို ထိခိုက်စေသူများကို ပြုပြင်ရန် ပိုမိုအလေးပေးထားသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၉)။ 

1:5–9 appoint elders. This is one of the principal tasks Titus is to accomplish in the Christian congregations on the island of Crete (notice that the terms “elder” and “bishop” are used interchangeably in this passage). Paul wishes Titus to do this in every city on the island, suggesting that the Christian church had grown and congregations had been established in a number of locations. The list of qualifications for the elder or bishop is similar to that in 1 Tim. 3:1–7, though here there is a greater emphasis on the bishop’s commitment to sound doctrine and correcting those who undermine it (v. 9).

 

၁:၁၀–၁၆ အလဟဿပြောဆိုသူများနှင့် လှည့်ဖြားသူများ။ ပေါလု၏ လှည့်ဖြားသောဆရာများအကြောင်း ဖော်ပြချက်တွင် အသေးစိတ်များစွာ ပါရှိသော်လည်း၊ အရေဖြတ်ခြင်းပြဿနာထက် ပိုမိုဖော်ပြရန် မပြောဘဲ ထင်ရှားသည်။ လှည့်ဖြားသူများသည် ၎င်းတို့သွန်သင်သည့်အရာမည်သည်ဖြစ်စေ၊ အိမ်ထောင်စုတစ်ခုလုံးကို ဆွဲဆောင်ရာတွင် အောင်မြင်ခဲ့ပြီး၊ ပေါလုသည် ၎င်းတို့ကို ရပ်တန့်ရမည်ဟု အခိုင်အမာပြောသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၁)။ 

1:10–16 idle talkers and deceivers. Paul’s description of deceptive teachers contains quite a lot of detail, but seems, without saying so, to be addressing more than just the issue of circumcision. It is clear that whatever the deceivers have been teaching, they have been successful at convincing whole households, and Paul insists that they must be stopped (v. 11).

 

၁:၁၂–၁၃ ၎င်းတို့၏ကိုယ်ပိုင်ပရောဖက်။ ပေါလုသည် ပေါလု၏ခေတ်မတိုင်မီ အနှစ် ၆၀၀ ခန့်က နေထိုင်ခဲ့သော ခရီးတလူကဗျာဆရာ အီပီမန်နီဒီးစ်ကို ကိုးကားပြီး၊ သူ့ကို “၎င်းတို့၏ကိုယ်ပိုင်ပရောဖက်” ဟု တံဆိပ်ကပ်သည်။ ဤကိုးကားချက်သည် ယုတ္တိဗေဒဆိုင်ရာ ပဟေဠိတစ်ခုကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။ အကြောင်းမှာ ၎င်းသည် မှန်ကန်သည်ဟု ပေါလုပြောသည့်အတိုင်း မှန်ပါက၊ ၎င်းသည် မမှန်ကန်ဖြစ်သည်။ ခရီးတလူမျိုးများသည် အမြဲလိမ်ညာသူများဖြစ်ပါက၊ ဤခရီးတလူကဗျာဆရာသည် သမ္မာတရားကို ပြောဆိုနိုင်မည်မဟုတ်ပေ။ ထို့ကြောင့် ပေါလုသည် ဤကိုးကားချက်ကို ဟာသအနည်းငယ်ဖြင့် မျှဝေပေမည်၊ သို့သော် မတရားသောဆရာများအပေါ် ကိုးကားချက်တစ်ခုလုံးကို အသုံးချရာတွင် သူသည် အလွန်အကြံအစည်ရှိသည်။

1:12–13 a prophet of their own. Paul quotes Epimenides, a Cretan poet who lived some 600 years before Paul’s time, and labels him a “prophet of their own.” The quote presents a logical riddle because if it is true—as Paul says it is—it is false. If Cretans are always liars, then this Cretan poet cannot be speaking the truth! So perhaps Paul shares the quote with a touch of humor, though he is quite serious about applying the full quotation to the heretical teachers.

 

၁:၁၅ ညစ်ညမ်းခြင်း။ အပြစ်ကြောင့် နှလုံးညစ်ညမ်းခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ယေရမိ ၁၇:၉၊ မာကု ၇:၂၁၊ ယာကုပ် ၄:၁–၂ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ၊ နှင့် မဿဲ ၁၂:၃၁ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ 

 1:15 defiled. On the corruption of the heart caused by SIN, compare Jer. 17:9; Mark 7:21; James 4:1–2; and note on Matt. 12:31.


အခန်းကြီး - ၂

၂:၁–၁၀ ပေါလုဆွေးနွေးခဲ့သော မတရားသောသွန်သင်ချက်ဆရာများနှင့်ဆန့်ကျင်ဘက်၊ တိတုသည် မှန်ကန်သောအယူဝါဒကို သွန်သင်ရမည်။ ပေါလုသည် ခရီးတကျွန်းရှိ ခရစ်ယာန်အသင်းတော်များအတွင်း တိတုသွန်သင်သင့်သော အုပ်စုအမျိုးမျိုးကို ဖော်ပြသည်။ သက်ကြီးအမျိုးသားများ (အခန်းကဏ္ဍ ၂)၊ သက်ကြီးအမျိုးသမီးများ (၎င်းတို့ဝန်ဆောင်သော လူငယ်အမျိုးသမီးများအပါအဝင်၊ အခန်းကဏ္ဍ ၃–၅)၊ လူငယ်အမျိုးသားများ (အခန်းကဏ္ဍ ၆–၈)၊ နှင့် ကျွန်များ (အခန်းကဏ္ဍ ၉–၁၀၊ ဧဖက် ၆:၅–၉ ၏မှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ)။ ပေါလုသည် ခရစ်ယာန်များနှင့် ခရစ်ယာန်ဘာသာ၏ ပြင်ပလူများနှင့်ဆိုင်သော ဂုဏ်သတင်းကို ထပ်ခါတလဲလဲ ဂရုစိုက်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၅၊ ၈၊ ၁တိမောသေ ၆:၁ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ၎င်းသည် ပြည်သူ့ပုံရိပ်နှင့်ပတ်သက်သော ရိုးရှင်းသောစိုးရိမ်မှုမဟုတ်ပေ။ ပေါလုသည် ဧဝံဂေလိသတင်းကောင်းသည် နှလုံးသားတိုင်းသို့ ဝင်ရောက်နိုင်ရန် ဆန္ဒရှိပြီး ၎င်းအတွက် မလိုအပ်သောအတားအဆီးများကို ရှောင်ရှားလိုသည်။ 

2:1–10 In contrast to the teachers of heresy Paul has been discussing, Titus is to teach sound doctrine. Paul sketches out the various groups within the Christian congregations on Crete that Titus should train: older men (v. 2), older women (including the young women they minister to, vv. 3–5), young men (vv. 6–8), and bondservants or slaves (vv. 9–10; see notes on Eph. 6:5–9). Paul demonstrates a repeated concern for the reputation Christians and Christianity have with outsiders (vv. 5, 8; compare 1 Tim. 6:1). This is no simple concern with public image. Paul wishes the gospel message to have access to every heart and hopes to avoid unnecessary barriers to it.

 

၂:၁၁–၁၂ ဘုရား၏ကျေးဇူးတော် … ထင်ရှားလာခဲ့သည်။ ပေါလုသည် ယေရှု၏ နှစ်ကြိမ်ကြွလာခြင်း (သို့မဟုတ် ထင်ရှားလာခြင်း) နှစ်ခု—လူ့ဇာတိဖြင့် ပထမအကြိမ်ကြွလာခြင်း (အခန်းကဏ္ဍ ၁၁–၁၂) နှင့် ဘုန်းတန်ခိုးဖြင့် ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်း (အခန်းကဏ္ဍ ၁၃–၁၄)—သည် ယုံကြည်သူများ၏အပြုအမူကို မည်သို့အကျိုးသက်ရောက်သင့်သည်ကို ဖော်ပြသည်။ ခရစ်တော်၏ပထမအကြိမ်ကြွလာခြင်း (လူ့ဇာတိခံယူခြင်း) ကို ပြန်ကြည့်ရင်း၊ ခရစ်တော်တွင် ဘုရားပေးသော ကယ်တင်ခြင်းအတွက် ဘုရားကို ချီးမွမ်းသည်။ ထိုကယ်တင်ခြင်းဆိုင်ရာ အသိပညာသည် လူအနည်းငယ်အတွက်သာ ကန့်သတ်မထားဘဲ၊ လူအားလုံးအတွက် ထင်ရှားလာခဲ့သည် (၁တိမောသေ ၂:၄ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ 

2:11–12 the grace of God … has appeared. Paul next describes how the two comings (or appearings) of Jesus—His first one in human form (vv. 11–12) and His Second Coming in glory (vv. 13–14)—should impact the behavior of believers. Looking back to Christ’s first coming (the Incarnation), we praise God for the salvation He provided in Christ. The knowledge of that salvation is not to be restricted to a few, but has appeared to all men (compare 1 Tim. 2:4).

 

၂:၁၃–၁၄ မင်္ဂလာရှိသောမျှော်လင့်ချက်နှင့် ဘုန်းတန်ခိုးထင်ရှားလာခြင်း။ ခရစ်ယာန်များသည် ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်း၊ မင်္ဂလာရှိသောမျှော်လင့်ချက်ကို စောင့်မျှော်ရင်း နေထိုင်ကြပြီး၊ ၎င်းသည် ၎င်းတို့အား ယခုလက်ရှိတွင် ဘုရားအတွက် နေထိုင်ရန် လှုံ့ဆော်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၁–၁၂ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ ကျွန်ုပ်တို့၏ဘဝကို ခရစ်တော်၏ပြန်ကြွလာခြင်းဆီသို့ ဦးတည်သင့်သည်ဟူသော အယူအဆသည် သင်ပုန်းသား ဩဝါဒများတွင် ထပ်တလဲလဲဖြစ်ပေါ်သော အကြောင်းအရာဖြစ်သည် (၁တိမောသေ ၆:၁၃–၁၆၊ ၂တိမောသေ ၁:၁၁–၁၂၊ ၂:၁–၁၃၊ ၄:၁–၈)။ စစ်မှန်သောယုံကြည်သူများသည် ခရစ်တော်၏ပြန်ကြွလာခြင်း၏ မင်္ဂလာရှိသောမျှော်လင့်ချက်အလင်းတွင် နေ့စဉ်နေထိုင်သင့်သည် ခရစ်တော်၏ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ အပြည့်အဝဆွေးနွေးချက်အတွက် မဿဲ ၂၄–၂၅ ကိုကြည့်ပါ။ “မင်္ဂလာရှိသောမျှော်လင့်ချက်” ဟုခေါ်ရသည့်အကြောင်းအရင်းအတွက် ၁သက်သာလောနိပ် ၄:၁၃–၁၈ ကိုကြည့်ပါ။ ထိုဖြစ်ရပ်မတိုင်မီ မည်သို့နေထိုင်ရမည်နှင့်ပတ်သက်သော အကြံဉာဏ်များအတွက် မဿဲ ၂၅၊ ၂ပေတရု ၃:၁၁–၁၄၊ ဗျာဒိတ် ၁၂:၇၊ ၁၄:၁၂ ကိုကြည့်ပါ။ ကျွန်ုပ်တို့၏ ကြီးမြတ်သောဘုရားနှင့် ကယ်တင်ရှင် ယေရှုခရစ်။ ဂရိဘာသာတွင် “ဘုရား” နှင့် “ကယ်တင်ရှင်” ဟူသော နာမ်များကို တစ်ခုတည်းသော သတ်မှတ်ပုဒ် (“ထို”) ဖြင့် ထိန်းချုပ်ထားပြီး၊ ၎င်းသည် သီးခြားပုဂ္ဂိုလ်နှစ်ဦးမဟုတ်ဘဲ တစ်ဦးတည်းသောပုဂ္ဂိုလ်ကို ဆွေးနွေးနေကြောင်း ညွှန်ပြသည်။ ဤနည်းဖြင့်နားလည်ပါက၊ ပေါလုသည် ယေရှု၏ဘုရားဖြစ်မှုကို ပြတ်သားစွာ အတည်ပြုသည် ယေရှု၏ပုဂ္ဂိုလ်နှင့် ဘုရားဖြစ်မှုနှင့်ပတ်သက်၍ မဿဲ ၁:၂၃ ကိုကြည့်ပါ

 2:13–14 the blessed hope and glorious appearing. Christians live in expectation, looking ahead to the SECOND COMING, the blessed hope, and this motivates them to live for God in the present (see note on vv. 11–12). The idea that we should orient our lives toward the Return of Christ is a common theme in the Pastoral Epistles (1 Tim. 6:13–16; 2 Tim. 1:11–12; 2:1–13; 4:1–8). True believers should live each day in the light of the blessed hope of Christ’s Return. For Christ’s fullest discussion of His SECOND COMING, see Matt. 24–25. For insights on why it is called “blessed hope,” see 1 Thess. 4:13–18. For further counsel on how to live before that event, see Matt. 25; 2 Pet. 3:11–14; Rev. 12:7; 14:12. our great God and Savior Jesus Christ. In Greek, one definite article (“the”) governs the nouns “God” and “Savior,” indicating that a single person—rather than two separate persons—is being discussed. Understood in this way, Paul affirms strongly the divinity of Jesus. For more on the person and divinity of Jesus, see Matt. 1:23.


အခန်းကြီး - ၃

၃:၁–၈ ပေါလု၏ ဧဝံဂေလိသတင်းကောင်း၏ဂုဏ်သတင်းကို ထိန်းသိမ်းလိုသောဆန္ဒသည် ဤနေရာတွင် ဆက်လက်ရှိသည် (၂:၅၊ ၈၊ ၁တိမောသေ ၆:၁ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ဤရှုထောင့်ဖြင့်၊ ယုံကြည်သူများသည် အုပ်ချုပ်သူများနှင့် အာဏာပိုင်များကို နာခံရမည်ဖြစ်ပြီး ငြိမ်းချမ်းသောလူများဖြစ်ရမည် (၁တိမောသေ ၂:၁–၂၊ ရောမ ၁၃:၁–၇ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ၊ သို့သော် တမန်တော် ၅:၂၇–၂၉ ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသည် လူအားလုံး၏ကယ်တင်ခြင်းကို ရှာဖွေသောကြောင့် (၂:၁၁၊ ၁တိမောသေ ၂:၃–၄)၊ ယုံကြည်သူများသည် လူအားလုံးအပေါ် နှိမ့်ချမှုအားလုံးကို ပြသရန် သင့်လျော်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၂)၊ ကျွန်ုပ်တို့ကိုယ်တိုင်လည်း ၎င်းတို့ယခုရှိသည့်အတိုင်း တစ်ချိန်က လမ်းလွဲနေခဲ့ကြောင်း သတိရရမည် (အခန်းကဏ္ဍ ၃၊ ဧဖက် ၂:၁–၃ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ကျွန်ုပ်တို့၏ကယ်တင်ရှင်ဘုရား၏ ကြင်နာမှုနှင့် ချစ်ခြင်းမေတ္တာဖြင့် လှုံ့ဆော်ခံရပြီး (အခန်းကဏ္ဍ ၄)၊ ကျွန်ုပ်တို့ယုံကြည်သူများသည် ယခုမျက်မှောက်တွင် မုန်းတီးခြင်းနှင့် မုန်းတီးသူများအဖြစ် မနေထိုင်သင့်ဘဲ (အခန်းကဏ္ဍ ၃)၊ အခြားသူများအပေါ် ကျေးဇူးရှိမှု၊ နူးညံ့မှု၊ နှင့် ခွင့်လွှတ်မှုကို ပြသသင့်သည်။ ပေါလုသည် အမှုများသည် ကျွန်ုပ်တို့ကို မကယ်တင်ကြောင်း ရှင်းလင်းစွာဖော်ပြသော်လည်း (အခန်းကဏ္ဍ ၅–၆)၊ ခရစ်ယာန်များသည် ကောင်းသောအမှုများကို ဂရုတစိုက်ထိန်းသိမ်းသင့်သည်ဟု ထပ်တူရှင်းလင်းစွာဖော်ပြသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၈၊ အခန်းကဏ္ဍ ၁၄ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)၊ ၎င်းသည် ကမ္ဘာသို့ သက်သေခံခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသူများအပေါ် ကျွန်ုပ်တို့၏အပြုအမူသည် ကျွန်ုပ်တို့အပေါ် ဘုရား၏ကျေးဇူးရှိမှုကို ထင်ဟပ်သင့်သည်။

3:1–8 Paul’s desire to guard the reputation of the gospel continues here (compare 2:5, 8; 1 Tim. 6:1). With this in view, believers should obey rulers and authorities and be peaceable people (compare 1 Tim. 2:1–2; Rom. 13:1–7; but see Acts 5:27–29). Since God seeks the salvation of all (2:11; 1 Tim. 2:3–4), it is appropriate for believers to show all humility to all men (v. 2), remembering that we ourselves were once lost just as they are still (v. 3; compare Eph. 2:1–3). Inspired by the kindness and the love of God our Savior (v. 4), we believers should no longer be hateful and hating (v. 3), but gracious, gentle, and forgiving toward others. Paul is clear that works do not save us (vv. 5–6), but is equally clear that Christians should be careful to maintain good works (v. 8, compare v. 14) as a witness to the world. Our behavior toward others should reflect God’s graciousness toward us.

 

၃:၅–၆ ဘုရား၏သနားကရုဏာဖြင့် ကယ်တင်ခြင်းခံရပြီး ကိုယ်ပြုမူမှုများဖြင့်မဟုတ်သည်နှင့်ပတ်သက်၍ ၂တိမောသေ ၁:၈–၁၁ ၏မှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ။ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ကယ်တင်ခြင်းတွင် တက်ကြွသောအေးဂျင့်ဖြစ်ပြီး၊ ကျွန်ုပ်တို့အပေါ်သို့ ပေါများစွာသွန်းလောင်းထားသည်၊ ဤစကားစုသည် လုကာ ၁၁:၁၃ တွင် ယေရှု၏ဖခင်သည် တောင်းသူများအား သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်ကို ပေးလိုသောဆန္ဒရှိသည်ဟူသော မှတ်ချက်ကို အမှတ်ရစေသည်။

3:5–6 On being saved by God’s mercy rather than works, see notes on 2 Tim. 1:8–11. The Holy Spirit is the active agent in our salvation and is poured out on us abundantly, a phrase that recalls Jesus’ comment in Luke 11:13 about the Father’s willingness to give the Holy Spirit to those who ask.

 

၃:၉–၁၁ ကျွန်ုပ်တို့သည် မိုက်မဲသောအငြင်းပွားမှုများနှင့် ရန်ဖြစ်မှုများကို ရှောင်ရှားရမည် (၁တိမောသေ ၆:၄၊ ၂တိမောသေ ၂:၁၄၊ ၂၃ ကိုကြည့်ပါ)၊ မျိုးရိုးဇာတ်ကြောင်းများနှင့်ပတ်သက်သော အငြင်းပွားမှုများ (၁တိမောသေ ၁:၄ ကိုကြည့်ပါ)၊ နှင့် ပညတ္တိကျမ်းနှင့်ပတ်သက်သော ရန်ဖြစ်မှုများ (၁တိမောသေ ၁:၆–၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။ နှစ်ကြိမ်သတိပေးပြီးနောက်၊ ပိုင်းခြားဖြတ်စီရင်နေသူတစ်ဦးကို ပယ်ရှားရမည် (ရောမ ၁၆:၁၇–၂၀ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။

3:9–11 We are to avoid foolish disputes and contentions (see 1 Tim. 6:4; 2 Tim. 2:14, 23), controversy over genealogies (see 1 Tim. 1:4), and strivings about the law (see 1 Tim. 1:6–11). After two warnings, a person who remains divisive is to be rejected (compare Rom. 16:17–20).

 

၃:၁၂–၁၄ ပေါလုသည် ဤနိဂုံးစကားများတွင် လူလေးဦးကို ဖော်ပြသည်။ အာတေမနှင့် ဇေနတ်ဥပဒေပညာရှင်တို့သည် ဤနေရာတွင်သာ ဖော်ပြထားသည်။ တုခိကုသည် ပေါလု၏သစ္စာရှိလုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်တစ်ဦးဖြစ်ပြီး သူနှင့်အတူ ခရီးလှည့်လည်ခဲ့သူ (တမန်တော် ၂၀:၄) သို့မဟုတ် သူ၏ကိုယ်စား (ဧဖက် ၆:၂၁၊ ကောလောသဲ ၄:၇၊ ၂တိမောသေ ၄:၁၂) ဖြစ်သည်။ အပေါလုသည် အလက်ဇန္ဒြီးယားဇာတိဖြစ်ပြီး ပညာတတ်ပြီး ကျွမ်းကျင်သော ခရစ်ယာန်ပြောရေးဆိုခွင့်ရှိသူဖြစ်လာသည် (တမန်တော် ၁၈:၂၄–၂၈)။ အပေါလု၏သွန်သင်ချက်များကို အခါအားလျော်စွာ အခြားသူများက ပုံပျက်ပန်းပျက်လုပ်ပြီး ပေါလုကို ဆန့်ကျင်ရန် အသုံးပြုခဲ့သော်လည်း၊ အပေါလုကိုယ်တိုင်သည် တစ်ခါတစ်ရံ သူနှင့် ပူးပေါင်းလုပ်ဆောင်ခဲ့သည် (တမန်တော် ၁၉:၁၊ ၁ကောရိန္သု ၁:၁၁–၁၂၊ ၃:၁–၉၊ ၁၆:၁၂)။ ပေါလုသည် နီကိုပိုလိပ်မြို့ (ဂရိနိုင်ငံအနောက်ကမ်းရိုးတန်းရှိ ထိုအမည်ရှိမြို့ဖြစ်နိုင်သည်) တွင်ရှိနေသည်ဟူသော အချက်သည် သူခရီးသွားလာရန် လွတ်လပ်သည်ကို ဖော်ပြသည် (မိတ်ဆက်၊ “ရေးသားသည့်ရက်စွဲနှင့်နေရာ” ကိုကြည့်ပါ)။ ကောင်းသောအမှုများကို ထိန်းသိမ်းရန်လိုအပ်မှုနှင့်ပတ်သက်၍ အခန်းကဏ္ဍ ၁–၈ ၏မှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ။

3:12–14 Paul mentions four people in these closing words. These are the only mentions of Artemas and Zenas the lawyer. Tychicus was a devoted coworker of Paul’s who traveled with him (Acts 20:4) or on his behalf (Eph. 6:21; Col. 4:7; 2 Tim. 4:12). Apollos was a native of Alexandria who became a well-educated and eloquent Christian spokesperson (Acts 18:24–28). Though the teachings of Apollos were sometimes twisted and used against Paul by others, Apollos himself sometimes worked in collaboration with him (Acts 19:1; 1 Cor. 1:11–12; 3:1–9; 16:12). That Paul is in Nicopolis (probably the city by that name on the west coast of Greece) suggests that he is free to travel (see Introduction, “Date and Place of Writing”). On the need to maintain good works, see notes on vv. 1–8.

 

 


No comments:

Post a Comment