Monday, April 21, 2025

တရားသူကြီးမှတ်စာ-Judges

တရားသူကြီးမှတ်စာ - Judges

 



မာတိကာ (Table of Contents)
အခန်းကြီး - ၁
အခန်းကြီး - ၂
အခန်းကြီး - ၃
အခန်းကြီး - ၄
အခန်းကြီး - ၅
အခန်းကြီး - ၆
အခန်းကြီး - ၇
အခန်းကြီး - ၈
အခန်းကြီး - ၉
အခန်းကြီး - ၁၀
အခန်းကြီး - ၁၁
အခန်းကြီး - ၁၂
အခန်းကြီး - ၁၃
အခန်းကြီး - ၁၄
အခန်းကြီး - ၁၅
အခန်းကြီး - ၁၆
အခန်းကြီး - ၁၇
အခန်းကြီး - ၁၈
အခန်းကြီး - ၁၉
အခန်းကြီး - ၂၀
အခန်းကြီး - ၂၁

တရားသူကြီးမှတ်စာစောင်

The Book of Judges

 

ခေါင်းစဉ်

Title

 

ခေါင်းစဉ် ခေါင်းစဉ်သည် ယောရှုနှင့်အတူရှင်သန်ခဲ့သော အကြီးအကဲများခေတ်နှင့် ဘုရင်များအုပ်ချုပ်မှုစတင်သည့်ကာလကြားတွင် မတူညီသောပထဝီဝင်အာဏာဖြင့် ဣသရေလကို အုပ်ချုပ်ခဲ့သော တရားသူကြီးဆယ့်နှစ်ဦးကို ရည်ညွှန်းသည်။ တရားသူကြီး ဟုဘာသာပြန်ထားသောစကားလုံးကို ကယ်တင်သူ သို့မဟုတ် လွတ်မြောက်စေသူ ဟုပိုမိုနားလည်နိုင်သည်။ ဘုရားသခင်သည် တရားသူကြီးများကို ပြည်ထောင်စုတင်ထားသူဖြစ်သောကြောင့် သူသည် စစ်မှန်သောတရားသူကြီး သို့မဟုတ် ကယ်တင်သူဖြစ်သည်။

The title refers to the twelve judges who ruled and led Israel, with varying degrees of geographic authority, between the time of the elders who outlived Joshua and the beginning of the rulership of kings. The word translated “judge” can perhaps better be understood as “deliverer” or “savior.” Since it is God who raised up the judges, He is the true Judge or Deliverer.

 

ရေးသားသူနှင့် ရက်စွဲ

Author and Date

 

တရားသူကြီးမှတ်တမ်းကို မည်သူရေးသားခဲ့သည်ကို မဖော်ပြထားပါ။ အချို့က ဆမုယယ်လသို့မဟုတ် ဒါဝိဒ်၏ အုပ်ချုပ်မှုအတွင်း အခြားပရောဖက်တစ်ဦးက ရေးသားခဲ့ဖွယ်ရှိသည်ဟု ယူဆကြသော်လည်း၊ ကျွန်ုပ်တို့ မသိရပါ။ မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ၊ တရားသူကြီးများ၏ ခေတ်ကာလတွင် ဘုရင်မရှိခြင်းကို ရည်ညွှန်းထားသည့် (တရားသူကြီး ၁၇:; ၁၈:; ၁၉:; ၂၁:၂၅) ဖော်ပြချက်များသည် စာအုပ်၏ အနည်းဆုံးအစိတ်အပိုင်းအချို့ကို ဘုရင်စနစ်ကာလအတွင်း ရေးသားခဲ့သည် သို့မဟုတ် တည်းဖြတ်ခဲ့သည်ဟု ဆိုလိုပုံရသည်။

The book of Judges does not indicate who wrote it. Some have speculated that the author could have been Samuel or another prophet during David’s reign (compare 1 Chr. 29:29), but we do not know. In any case, reference to the lack of a king during the time of the judges (Judg. 17:6; 18:1; 19:1; 21:25) seems to imply that at least parts of the book were written or edited during the period of the monarchy.

 

တရားသူကြီးမှတ်တမ်းသည် ယောရှုအ၏ လုပ်ဆောင်မှုများနောက် (တရားသူကြီး :; :; အနှစ် ၁၃၈၀ ခန့်) ရာစုနှစ်များအတွင်း ဘုရားသခင်၏ လူများအား ဖြစ်ပျက်ခဲ့သည်များကို ဖော်ပြထားပြီး၊ ဆမုယယ်လလက်ထက်တွင် ဘုရင်စနစ်စတင်တည်ထောင်ချိန်အထိ ( ဆမုယယ်လ; အနှစ် ၁၀၅၀ ခန့်) ဖြစ်သည်။ ဤကာလ၏ ခန့်မှန်းရက်စွဲများကို ဖော်ပြရာတွင် အဓိကရည်ညွှန်းချက်မှာ ဘုရင်ခံ : ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတွင် ရှောလမုန်ဘုရင်သည် သူ၏ အုပ်ချုပ်မှုနှစ် စတုတ္ထနှစ်တွင် (အနှစ် ၉၆၆ ခန့်) ဗိမာန်တော်ကို စတင်တည်ဆောက်ခဲ့ပြီး၊ ၎င်းသည် ဣသရေလလူမျိုးများ အီဂျစ်မှ ထွက်ခွာပြီးနောက် နှစ် ၄၈၀ (အနှစ် ၁၄၅၀ ခန့်) ဖြစ်သည်ဟု ဖော်ပြထားသည်။ အချို့သော ပညာရှင်များက ထွက်မြောက်ရာကာလနှင့် ယောရှုအ၏ သိမ်းပိုက်မှုသည် နောက်ကျသည် (အနှစ် ၁၂၀၀ ခန့်) ဖြစ်ပြီး ထွက်မြောက်ရာကာလနှင့် ဗိမာန်တော်ကြားတွင် နှစ် ၄၈၀ မရှိဟု ငြင်းခုံကြသည်။ သို့သော် တရားသူကြီးများ၏ ကာလကို ရာစုနှစ်နှစ်ခုသို့မဟုတ် ထိုထက်နည်းသော ကာလအတွင်း (အနှစ် ၁၂၀၀၁၀၅၀) ဖိသိပ်ထည့်သွင်းခြင်းသည် တရားသူကြီး ၁၁:၂၆ နှင့် မကိုက်ညီပါ၊ ထိုနေရာတွင် ယံဖထာ၏ ခေတ်မတိုင်မီ ဣသရေလလူမျိုးများသည် ဟေရှဘုန်ကို သိမ်းပိုက်ခဲ့သည်မှာ ရာစုနှစ်သုံးခုကြာသည်ဟု ယံဖထာက ဖော်ပြထားသည် (ရေငံး ၂၁:၂၉၃၅ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ၊ ထွက်မြောက်ပြီးနောက် နှစ်လေးဆယ်ခန့်)

The book of Judges tells what happened to God’s people during the centuries after the career of Joshua (Judg. 1:1; 2:6–9; from around 1380 B.C.) and before the time of Samuel, when the monarchy was established (1 Sam.; around 1050 B.C.). Our main reference point for identifying approximate dates of this period is 1 Kings 6:1, which states that King Solomon began to build the temple in the fourth year of his reign (about 966 B.C.), which was 480 years after the Israelites departed from Egypt (around 1450 B.C.). Some scholars have argued that the exodus and conquest under Joshua were later (in the 1200s B.C.) and that there were not really 480 years between the exodus and the temple. But squeezing the period of the judges into two centuries or less (1200s–1050 B.C.) does not account for Judges 11:26, where Jephthah claims that the Israelites had conquered Heshbon three centuries before his time (compare Num. 21:29–35; about forty years after the exodus).

 

အကြောင်းအရာနှင့် အငါဒီဇိုင်းများ

Content and Themes

 

ယောရှုနှင့်ဦးဆောင်မှုအောက်တွင် ဣသရေလလူမျိုးများသည် ကာနာန်ပြည်နေထိုင်သူများ၏ အဓိကအင်အားစုများကို အောင်နိုင်ခဲ့သည် (ယောရှုနည်း ၁၂) သို့သော် ဘုရားသခင်က သူတို့အား ကတိပေးထားသော ပြည်၏ အရေးပါသော အစိတ်အပိုင်းများသည် ဣသရေလအနွယ်များက သိမ်းပိုက်ရန် ကျန်ရှိနေသေးသည် (ယောရှုနည်း ၁၃:) အစပိုင်းတွင် အောင်မြင်မှုအချို့ရရှိခဲ့သော်လည်း ဘုရားသခင်၏ အမိန့်တော်နှင့် ဆန့်ကျင်ပြီး (တရားဟောရာ ; ၂၀) ယခင်နေထိုင်သူများစွာကို ကျန်ရှိခွင့်ပြုခြင်းဖြင့် လွယ်ကူသောလမ်းကို ရွေးချယ်ခဲ့သည်။

Under Joshua’s leadership, the Israelites had defeated main forces of the inhabitants of Canaan (Josh. 6–12). But significant portions of the land that God had promised them remained to be conquered by the Israelite tribes (Josh. 13:1–7). They had some success at first but then took what appeared to be the easy path of allowing many of the former inhabitants to remain, against what God had commanded (Deut. 7; 20).

 

သိမ်းပိုက်မှုကို ပြီးစီးရန် ပျက်ကွက်ခြင်း၏ အကျိုးဆက်များသည် ဘုရားသခင်က သတိပေးထားသည့်အတိုင်း ဆိုးရွားလှသည်။ သူတို့ပတ်ဝန်းကျင်နှင့် အလယ်တွင် ရုပ်တုကိုးကွယ်သောလူများရှိနေရာ ဣသရေလလူမျိုးများသည် ဘုရားသခင်ထံမှ လှည့်ထွက်ကာ အိမ်နီးချင်းများ၏ ဘုရားများကို ကိုးကွယ်ခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလလူမျိုးများကို ဖါရောဘုရင်ထံမှ ရွေးနှုတ်ခဲ့သောကြောင့် သူတို့သည် ဘုရားသခင်ပိုင်ဆိုင်သည် (ထွက်မြောက်ရာ :; ၁၅:၁၃; ၁၉:) သို့သော် သူတို့သည် သူ၏ပဋိညာဉ်ကို ဖောက်ဖျက်ပြီး သူ၏ အကာအကွယ်ကို ဆုံးရှုံးသောအခါ သူသည် သူတို့ကို ရန်သူများ၏လက်သို့ ရောင်းစေတော်မူသည် (တရားသူကြီးမှတ်တမ်း :၁၄) သူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ ညွှန်ကြားချက်များကို နာခံပါက ပေးမည်ဟု ကတိပြုထားသော ကြီးမားသော ကောင်းကြီးမင်္ဂလာများကို စွန့်လွှတ်ခဲ့ပြီး၊ ၎င်းညွှန်ကြားချက်များသည် သူတို့၏ အကျိုးအတွက်ဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် သူတို့သည် ကျိန်စာများကို ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် ဖိတ်ခေါ်ခဲ့သည် (လေဝီရာ ၂၆; တရားဟောရာ ၂၈ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)

The results of failing to complete the conquest were disastrous, as God had warned. With idolatrous peoples all around them and in their midst, the Israelites turned from God to worship the gods of their neighbors. God had redeemed the Israelites from Pharaoh, so they belonged to Him (Ex. 6:6; 15:13; 19:5–6). But when they broke His covenant and lost His protection, “He sold them into the hands of their enemies” (Judg. 2:14). Having thrown away the lavish blessings that He had promised if they obeyed His instructions, which were for their good, they brought curses upon themselves (compare Lev. 26; Deut. 28).

 

ရန်သူများ၏ ဖိနှိပ်မှုသည် မခံမရပ်နိုင်ဖြစ်လာသောအခါ ဣသရေလလူမျိုးများသည် နောက်ဆုံးတွင် ဘုရားသခင်ထံ အကူအညီတောင်းခဲ့သည်။ ကရုဏာစိတ်ဖြင့် သခင်ဘုရားသည် သူတို့ကို ကယ်တင်သော တရားသူကြီးများကို ပေါ်ထွက်စေတော်မူသည် (တရားသူကြီးမှတ်တမ်း :၁၆) ဤတရားသူကြီးများသည် နိုင်ငံခြားဖိနှိပ်သူများကို နှင်ထုတ်ခြင်းဖြင့် ဣသရေလလူမျိုးများအတွက် တရားမျှတမှုရရှိစေသော ကယ်တင်သူများဖြစ်သည် (ထို့ပြင် :၁၀ ကိုလည်း ကြည့်ပါ; ယောဟန် ၁၂:၃၁၃၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ၊ ခရစ်တော်ကို ရည်ညွှန်းသည်) သို့သော် အကျပ်အတည်းကုန်လွန်ပြီး ကယ်တင်သူသေဆုံးပြီးနောက် လူများသည် ပြန်လည်လှည့်ပြီး သူတို့၏ဘိုးဘေးများထက် ပိုမိုဖောက်ပြန်စွာ ပြုမူခဲ့သည် (တရားသူကြီးမှတ်တမ်း :၁၉)

When oppression by their enemies became unbearable, the Israelites finally called to God for help. Mercifully, “the Lord raised up judges who delivered them” (Judg. 2:16). These judges were deliverers who gained justice for the Israelites by driving out foreign oppressors (see also 3:9–10; compare John 12:31–32, referring to Christ). But after the crisis passed and the deliverer died, the people “reverted and behaved more corruptly than their fathers” (Judg. 2:19).

 

ယနေ့ခေတ်လူများစွာကဲ့သို့ပင် တရားသူကြီးများခေတ်က ဣသရေလလူမျိုးများသည် သူတို့၏ကိုယ်ပိုင်မျက်စိထဲတွင် မှန်ကန်သည်ဟု ထင်ရသည်ကို လုပ်ဆောင်ခဲ့သည် (၁၇:; ၂၁:၂၅) ပိုမိုမြင့်မားသောအာဏာကို တာဝန်ယူမှုမရှိဘဲ။ ထိုကာလတွင် ဘုရင်မရှိခဲ့သောကြောင့်ဖြစ်သည် (၁၈:; ၁၉: ကိုလည်း ကြည့်ပါ) ဤအချက်သည် ဘုရင်စနစ်မပေါ်ပေါက်မီကာလတွင် ဗဟိုချုပ်ကိုင်သော လူသားထိန်းချုပ်မှုမရှိခဲ့ကြောင်း ဆိုလိုနိုင်သည်။ သို့သော် ၎င်းသည် ဣသရေလလူမျိုးများသည် သူတို့၏ ဘုရားသခင်ဘုရင်ထံ တာဝန်ခံမှုကို စွန့်လွှတ်ခဲ့ပြီး ခေါင်းဆောင်မှုတွင် လစ်ဟာမှုဖြစ်ပေါ်စေသည်ကို သတိပေးသည်။ ဣသရေလလူအချို့သည် လူသားဘုရင်တစ်ဦးကို ထည့်သွင်းခြင်းသည် ဖြေရှင်းနည်းဖြစ်သည်ဟု ထင်ခဲ့သည် (:၂၂) သို့သော် ထိုနည်းဖြင့် စမ်းသပ်မှုသည် ဝမ်းနည်းဖွယ်ရာသို့သာ ဦးတည်ခဲ့သည် (အခန်း ) ဂိဒေါင်သည် သူတို့လိုအပ်သော တစ်ခုတည်းသောဘုရင်သည် သခင်ဘုရားဖြစ်သည်ကို နားလည်ခဲ့သည် (:၂၃)

Like many people in modern times, the Israelites during the period of the judges simply did what was right in their own eyes (17:6; 21:25), without acknowledging responsibility to a higher authority. This was because there was no king in those days (see also 18:1; 19:1), an observation that could be taken to mean that there was no centralized human control during the period before the monarchy. But it also reminds the reader that the Israelites had abandoned accountability to their divine King, which left a vacuum of leadership. Some Israelites thought the solution was to install a human king (8:22), but an experiment with that approach only led to tragedy (chap. 9). Gideon understood that the only King they needed was the Lord (8:23).

 

တရားသူကြီးမှတ်တမ်း၏ စာရေးသူသည် ဖြစ်ပျက်ခဲ့သည်များကို ရိုးရှင်းစွာ ပြတ်သားစွာ ပြောပြပြီး လူများကို ၎င်းတို့၏လုပ်ဆောင်ချက်များအတွက် ချီးမွမ်းရန် သို့မဟုတ် ပြစ်တင်ရန် တန်ဖိုးဖြတ်မှုများကို အနည်းဆုံးဖြင့်သာ ပြုလုပ်သည်။ စာဖတ်သူသည် အကြောင်းနှင့် အကျိုးဆက်များအကြား ခြားနားမှုများနှင့် ဆက်စပ်မှုများကို ချိန်ဆတွေးခေါ်ရန် မျှော်လင့်ထားသည်။ ဇာတ်လမ်းများထဲရှိ ပုဂ္ဂိုလ်များသည် ရှုပ်ထွေးပြီး ခိုင်မာမှု၊ အားနည်းမှု၊ နှင့် မရေရာသော အကျင့်စာရိတ္တများဖြင့် ပြည့်စုံကာ အချင်းချင်း ဆက်ဆံရင်း အလွန်အမင်းအခြေအနေများကို ရင်ဆိုင်ရန် ကြိုးစားသည်။ ကယ်တင်သူများသည် အမှားအယွင်းများရှိသော စစ်မှန်သော လူသားများဖြစ်ပြီး အချို့သောကိစ္စများတွင် ဆိုးရွားသောအမှားများ ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ သို့သော် ဘုရားသခင်သည် သူတို့အား သူ၌ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် ကြီးမားသောအရာများ ပြုလုပ်ရန် အသုံးပြုခဲ့သည် (ဟေဗြဲ ၁၁:၃၂) ဤစာအုပ်၏ စစ်မှန်သောသူရဲကောင်းသည် သခင်ဘုရားဖြစ်ပြီး၊ သူသည် သူ၏လူများနှင့် အံ့သြဖွယ်စိတ်ရှည်မှုကို ပြသပြီး သူတို့သည် သူထံသို့ ပြန်လာသောအခါ အမြဲရှိနေသည် (တရားသူကြီးမှတ်တမ်း ၁၀:၁၆; လုကာ ၁၅:၁၁၂၄ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)

The author of Judges simply but skillfully tells what happened, with a minimum of value judgments to praise or condemn people for what they did. The reader is expected to think by weighing contrasts and relationships between cause and effect. Individuals in the stories come across as complex, possessing strong, weak, and ambiguous traits of moral character as they interact with each other and try to cope with extreme situations. Deliverers were real, faulty human beings, who in some cases made serious mistakes. But God used them anyway to do great things through faith in Him (Heb. 11:32). The real hero of the book is the Lord, who shows amazing patience with His people and is always there for them when they return to Him (Judg. 10:16; compare Luke 15:11–24).

 

အကြမ်းဖျင်း

. တရားသူကြီးများခေတ်မိတ်ဆက် (::)

. အဓိကနှင့်အသေးစားကယ်တင်သူများ၏လုပ်ဆောင်မှုများ (:၁၆:၃၁)

   က. အိုသနီလ (:၁၁); အီဟုဒ် (:၁၂၃၀); ရှံဂါ (:၃၁)

   . ဒေဗိုရနှင့်ဗာရက် (::၃၁)

   . ဂိဒေါင်နှင့်သားများ (::၅၇); တိုလ (၁၀:); ယာဣ (၁၀:)

   . ယိဖသာ (၁၀:၁၂:); ဣဇဗန် (၁၂:၁၀); ဧလုန် (၁၂:၁၁၁၂); အဗဒုန် (၁၂:၁၃၁၅)

   . ရှံဆုန် (၁၃:၁၆:၃၁)

. နှစ်မျိုးနွယ်တို့၏ဖောက်ပြန်မှုနှင့်ရှင်သန်မှု (၁၇:၂၁:၂၅)

   က. ဒန်မျိုးနွယ်၏ပြောင်းရွှေ့မှုနှင့်ရုပ်တုကိုးကွယ်မှု (၁၇:၁၈:၃၁)

   . ဗင်္ယာမိန်တွင်ကိုယ်ကျင့်တရားယိုယွင်းမှုနှင့်ပြည်တွင်းစစ် (၁၉:၂၁:၂၅)

 

Outline

               I.             Introduction to the period of the judges (1:1–3:6)

               II.           Careers of major and minor deliverers (3:7–16:31)

A.           Othniel (3:7–11); Ehud (3:12–30); Shamgar (3:31)

B.           Deborah and Barak (4:1–5:31)

C.           Gideon and sons (6:1–9:57); Tola (10:1–2); Jair (10:3–5)

D.           Jephthah (10:6–12:7); Ibzan (12:8–10); Elon (12:11–12); Abdon (12:13–15)

E.            Samson (13:1–16:31)

               III.          Apostasy and survival of two tribes (17:1–21:25)

A.           Migration and idolatry of Dan (17:1–18:31)

B.           Moral degradation in Benjamin and a civil war (19:1–21:25)

 


အခန်းကြီး - ၁

မှတ်စုများ

Notes

:: ဤစာအုပ်သည် ယောရှုအ၏ ခေတ်ပြီးနောက် ဣသရေလလူမျိုးများ၏ ကတိထားရာပြည်ကို သိမ်းပိုက်မှု နှေးကွေးသွားပုံကို အကျဉ်းချုံးဖော်ပြခြင်းဖြင့် တရားသူကြီးများ သို့မဟုတ် ကယ်တင်သူများ ကာလကို မိတ်ဆက်ထားသည်။

1:1–3:6 The book introduces the period of the judges or “deliverers” by summarizing the way the Israelites’ conquest of the promised land slowed down after the time of Joshua.

 

: ထာဝရဘုရားထံ မေးမြန်းခဲ့သည်။ ယဇ်ပုန်းကြီးဝတ်ဆင်သော ရင်ဖုံးတွင် ထည့်ထားသည့် ဥရိမ် နှင့် သုမ္မိမ် ဟုခေါ်သော သန့်ရှင်းသည့် စာရေးတံများမှတစ်ဆင့် မေးမြန်းခဲ့သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၈:၃၀) ခေါင်းဆောင်တစ်ဦးသည် မေးခွန်းများမေးပြီး ထာဝရဘုရားထံမှ ဟုတ်သည် သို့မဟုတ် မဟုတ်သည် ဟူသော အဖြေများရရှိပုံရသည်။ ယောရှုအက ဤနည်းဖြင့် ဘုရားသခင်၏ လမ်းညွှန်မှုကို ရရှိခဲ့သည် (တောလည်ရာ ၂၇:၂၁)

1:1 asked the Lord. Through the sacred lots called “Urim” and “Thummim,” which were carried in the breastplate worn by the high priest (Ex. 28:30). Apparently a leader would ask questions and receive “yes” or “no” answers from the Lord. Joshua had received divine guidance through this means (Num. 27:21).

 

: ယုဒသည် ရှိမုန်အား ပြောသည်။ ၎င်းတို့သည် အကြီးအကဲများဦးဆောင်သော အနွယ်များဖြစ်သည်။ ဤကာလတွင် ဣသရေလတွင် ဗဟိုချုပ်ကိုင်သော လူသားနိုင်ငံရေး သို့မဟုတ် စစ်ရေးခေါင်းဆောင်မှု မရှိခဲ့ပါ (၂၁:၂၅ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) ထာဝရဘုရားသည် ဘုရင်ဖြစ်သည် (တောလည်ရာ ၂၃:၂၁)

1:3 Judah said to Simeon. These were tribes led by chieftains. There was no central human political or military leadership of Israel during this period (compare 21:25). The Lord was King (Num. 23:21).

 

: ငါပြုခဲ့သည့်အတိုင်း ဘုရားသခင်က ငါ့ကို ပြန်ပေးဆပ်တော်မူသည်။ သူသည် အခြားအုပ်ချုပ်သူများစွာကို ဤသို့ပြုခဲ့ဖူးကြောင်း၊ သူတို့ကို အရှက်တကွဲဖြစ်စေရန်နှင့် ထိရောက်စွာတိုက်ခိုက်နိုင်စွမ်းမရှိစေရန် ရည်ရွယ်ခဲ့ကြောင်း ဝန်ခံခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် သူ၏ပြစ်ဒဏ်သည် ဤတစ်ဦးတည်းကို ဒဏ်ရာရစေမည့်အရာထက် သာယာရာထက် ပေါ့ပါးသည်ဟု သူအံ့သြခဲ့သည် (ဝတ်ပြုရာ ၂၄:၁၉၂၀ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)

1:7 as I have done, so God has repaid me. He confessed to having done this to many other rulers, undoubtedly to humiliate them and make it impossible for them to fight effectively. So he was surprised that his punishment was so mild—what he would have deserved for maiming just one person (compare Lev. 24:19–20).

 

: ယေရုရှလင်မြို့ကို တိုက်ခိုက်ပြီး သိမ်းပိုက်ခဲ့သည်။ သို့သော် ၎င်းတို့သည် ထိုမြို့ကို ဆက်လက်ထိန်းချုပ်ထားနိုင်ခြင်းမရှိပုံရသည် (:၂၁; ယောရှုအ ၁၅:၆၃; ဆမုယယ်လ : နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)

1:8 fought against Jerusalem and took it. Apparently they did not maintain control of it (compare v. 21; Josh. 15:63; 2 Sam. 5:6–9).

 

:၁၀ ရှေရှဲ၊ အဟိမန်၊ နှင့် တလမဲ။ ကာလက်က နှင်ထုတ်ခဲ့သော ဧရာများ (:၂၀; တောလည်ရာ ၁၃:၂၂; ယောရှုအ ၁၅:၁၃၁၄)

1:10 Sheshai, Ahiman, and Talmai. Giants driven out by Caleb (v. 20; Num. 13:22; Josh. 15:13–14).

 

:၁၇ ဟောမား။ သန့်ရှင်းသော ဖျက်ဆီးခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည် (တောလည်ရာ ၂၁: ရှိ အခြားနေရာတစ်ခုကို တူညီသောအမည်ပေးထားသည့် မှတ်စုနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)

1:17 Hormah. Referring to sacred destruction (compare note on Num. 21:3 regarding another place given the same name).

 

:၁၉ သံရထားများ။ မြင်းများနှင့် ရထားများ လှုပ်ရှားနိုင်သော ပြန့်ပြူးသော နေရာတွင် ခြေလျင်စစ်သားများအတွက် ဆိုးရွားစွာ ထိခိုက်နိုင်သော်လည်း၊ တောင်ကုန်းများနှင့် ကြမ်းတမ်းသော နယ်မြေတွင် မသင့်လျော်ပါ။ ၎င်းတို့သည် သံဘီးများပါသော သစ်သားရထားများ သို့မဟုတ် သံဓားများ (ဓားသွားများ) တပ်ဆင်ထားသော ရထားများ ဖြစ်နိုင်သည်။ သံဖြင့်လုံးလုံးပြုလုပ်ထားသော ရထားများသည် မြင်းများဆွဲရန် အလွန်လေးလံလွန်းလိမ့်မည်။

1:19 chariots of iron. Devastating to foot soldiers in a flat area where horses and chariots could maneuver, but not practical in rough, hilly country. These may have been wooden chariots with iron wheels or with iron scythes (blades) attached. Chariots made completely of iron would have been too heavy for horses to pull effectively.

 

:၂၅ သို့သော် ၎င်းတို့သည် ထိုသူနှင့် သူ၏မိသားစုတစ်ခုလုံးကို လွှတ်ပေးခဲ့သည်။ ဣသရေလသူလျှိုများကို ကူညီခဲ့ပြီး သူမနှင့်အတူ သူမ၏မိသားစုလည်း အသက်ရှင်ခွင့်ရခဲ့သော ရာဟပ်နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ (ယောရှုအ , )

1:25 but they let the man and all his family go. Compare Rahab, who also helped Israelite spies and was spared, along with her family (Josh. 2, 6).

 


အခန်းကြီး - ၂

: သခင်ဘုရား၏ ကောင်းကင်တမန်။ ကောင်းကင်တမန် ဟူသော ဟေဗြဲစကားလုံးနှင့် (ဓမ္မသစ်ကျမ်းရှိ ဂရိစကားလုံး) သည် တမန် ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ ၎င်းသည် ဖန်ဆင်းခံရသော သတ္တဝါကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည် (ဒံယေလ :၂၁; ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၂၂: နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) သို့သော် သခင်ဘုရား၏ ကောင်းကင်တမန် သည် သခင်ဘုရားကိုယ်တိုင်၊ ဆိုလိုသည်မှာ သန့်ရှင်းသော သုံးပါးတစ်ဆူ၏ အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦး (တရားသူကြီးမှတ်တမ်း , ၁၃; ထွက်မြောက်ရာ ၂၃:၂၀၂၃ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) ဆိုလိုသည်မှာ ခရစ်တော်သည် လူသားဖြစ်လာမီကာလတွင်ဖြစ်သည် (မိက္ခာ : နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) ဤနေရာတွင် ကောင်းကင်တမန်သည် ဣသရေလလူမျိုးများအား သူ့ညွှန်ကြားချက်များကို မနာခံဘဲ သူ၏ပဋိညာဉ်ကို ဖောက်ဖျက်သည့်အတွက် ပဋိညာဉ်တရားစွဲမှု ကို ပြုလုပ်ပြီး၊ သူသည် သူတို့ကို အီဂျစ်ပြည်မှ ကယ်တင်ခဲ့သော်လည်း (တရားသူကြီးမှတ်တမ်း :) ၎င်းသည် သူသည် သခင်ဘုရားဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:; ၂၃:၃၂၃၃ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) ဗောခိမ်။ ငိုကြွးသူများ ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည် (အခန်းငယ် ကိုကြည့်ပါ)

2:1 Angel of the Lord. The Hebrew word for “angel” (and Greek word in the NT) means “messenger,” which can refer to a created being (Dan. 9:21; compare Rev. 22:8–9). But the “Angel of the Lord” can be the Lord Himself, that is, a member of the holy Trinity (Judg. 6, 13; compare Ex. 23:20–23), that is, Christ before He became a human being (compare Mic. 5:2). Here the fact that the Angel holds a “covenant lawsuit” against the Israelites for disobeying Him and breaking His covenant, even though He delivered them from Egypt (Judg. 2:1–3), indicates that He is the Lord (compare Ex. 20:2; 23:32–33). Bochim. Meaning “Weepers” (see vv. 4–5).

 

: ငါသည် သူတို့ကို သင်တို့ရှေ့မှ နှင်ထုတ်မည်မဟုတ်။ လွယ်ကူသောဖြေရှင်းနည်းအတွက် သူတို့၏အခွင့်အရေးသည် ကုန်လွန်သွားပြီ (တောလည်ရာ ၁၄:၃၉၄၅ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)

2:3 I will not drive them out before you. Their opportunity for the easy solution had passed (compare Num. 14:39–45).

 

: ယောရှုနသည် လူများကို လွှတ်လိုက်သောအခါ။ အခန်းကြီး သည် အခန်းကြီး ထက် စောပြီး စတင်ပြီး၊ ဖြစ်ပျက်ပုံများ၏ နောက်ခံကို ပေးထားသည်။

2:6 when Joshua had dismissed the people. Chap. 2 begins earlier than chap. 1, providing background to the way things turned out.

 

:၁၁ ဗာလများကို ကိုးကွယ်ခဲ့သည်။ ဗာလ ဟူသော ဝေါဟာရသည် သခင် ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ ဤကိစ္စတွင် ဘုရားသခင်တစ်ပါးအတွက် ဘွဲ့အမည်တစ်ခုဖြစ်သည်။ ဗာလသည် ကာနာန်ပြည်၏ မုန်တိုင်းနှင့် မွေးဖွားမှုဘုရားဖြစ်သည်။ မိုးမုန်တိုင်းမှ မိုးရေသည် စိုက်ပျိုးရေးမွေးဖွားမှုအတွက် အရေးကြီးသောကြောင့် သူသည် လူကြိုက်များခဲ့သည် ( ဘုရင်ခံ ၁၇၁၈ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) ၎င်းသည် အသက်မွေးဝမ်းကျောင်းမှု၊ သာယာဝပြောမှု၊ နှင့် စည်းစိမ်ကို ပေးစွမ်းသည်။ ဗာလများ ဟူသော ဗဟုဝစ်သည် နေရာအမျိုးမျိုးတွင် ကိုးကွယ်ခံရသော ဗာလ၏ ဒေသဆိုင်ရာ ထင်ရှားမှုများကို ရည်ညွှန်းသည် (တောလည်ရာ ၂၅: နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) ဗာလယုံကြည်သူများသည် သဘာဝသံသရာ၌ ထိုဘုရားများကို သက်သေအဖြစ် မြင်ခဲ့သည်ဟု ထင်ခဲ့သည်။

2:11 served the Baals. The term “Baal” means “lord,” in this case as a title for a divine lord or deity. Baal was a Canaanite storm and fertility god. He was popular because rain from storms was crucial for agricultural fertility (compare 1 Kin. 17–18), which provided livelihood, prosperity, and wealth. The plural “Baals” refers to local manifestations of Baal worshiped in various places (compare Num. 25:3). Baal believers thought they saw evidence of such gods in the cycles of nature.

 

:၁၃ အရှတိုရက်များ။ ကာနာန်ပြည်၏ မွေးဖွားမှုနှင့် စစ်ပွဲဘုရားမဖြစ်သော အာစတာတီ၏ ဒေသဆိုင်ရာ ထင်ရှားမှုများ။

2:13 Ashtoreths. Local manifestations of Astarte, a Canaanite goddess of fertility and warfare.

 

:၁၇ အခြားဘုရားများနှင့် မတရားသောဆက်ဆံရေး ပြုခဲ့သည်။ ဣသရေလလူမျိုးများသည် သခင်ဘုရားမှလွဲ၍ အခြားဘုရားများနှင့် ဆက်ဆံရာတွင် ဝိညာဉ်ရေးရာ ဖောက်ပြန်မှုတွင် ပါဝင်ခဲ့ပြီး၊ သူနှင့် သီးသန့်ပဋိညာဉ်ကို ဖောက်ဖျက်ခဲ့သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:; ၃၄:၁၅; တောလည်ရာ ၂၅:) ၎င်းသည် အိမ်ထောင်ရေးနှင့်တူသည် (ဟောရှယ်ကျမ်းကို ကြည့်ပါ)

2:17 played the harlot with other gods. The Israelites engaged in spiritual promiscuity by having relationships with deities other than the Lord and thereby breaking the exclusive covenant with Him (Ex. 20:3; 34:15; Num. 25:1), which was like a marriage (see Hosea).

 

:၂၂ သူတို့မှတဆင့် ဣသရေလကို စမ်းသပ်ရန်။ အခြားလူမျိုးများနှင့် ပဋိပက္ခသည် မျိုးဆက်တစ်ခုစီ၏ ယုံကြည်ခြင်းနှင့် နာခံမှုကို စမ်းသပ်ခဲ့ပြီး (: ကိုလည်း ကြည့်ပါ) ၎င်းတို့အား ရွေးချယ်မှုတစ်ခုနှင့် ရင်ဆိုင်စေသည်- သခင်ဘုရားကို လိုက်နာရန် သို့မဟုတ် သဘာဝအကျိုးဆက်များကို ခံစားရရန်။

2:22 so that through them I may test Israel. Conflict with other peoples tested the faith and obedience of each generation (see also 3:1–4), facing them with a clear choice: follow the Lord or suffer the natural consequences.

 


အခန်းကြီး - ၃

: သူတို့၏သမီးများကို မယားအဖြစ် ယူခဲ့သည်။ ၎င်းတို့၏မိသားစုများသည် ဒေသခံ ကာနာန်ယဉ်ကျေးမှုထဲသို့ စုပ်ယူခံရပြီး၊ သခင်ဘုရား၏ ပြတ်သားသော အမိန့်တော်နှင့် ဆန့်ကျင်သည် (တရားဟောရာ :; ဘုရင်ခံ ၁၁ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)

3:6 they took their daughters to be their wives. Resulting in their families being absorbed into local Canaanite culture, against the Lord’s explicit command (Deut. 7:1–4; compare 1 Kin. 11).

 

:၁၆:၃၁ တရားသူကြီးမှတ်စာစောင်၏အဓိကအကြောင်းအရာသည် ဣသရေလလူမျိုးများသည် ဘုရားသခင်အား သစ္စာမထားသဖြင့် ခံရသောဖိနှိပ်မှုများမှ ကယ်တင်ရန် ဘုရားသခင်အသုံးပြုခဲ့သော သူရဲကောင်းများအကြောင်း ဖော်ပြသည်။

3:7–16:31 The core of the book of Judges tells about a series of heroes whom God used to deliver the Israelites from oppressions that they suffered due to their disloyalty to Him.

 

: ကုရှန်ရှိရှသံအား အမှုထမ်းခဲ့ရသည်။ ဣသရေလလူမျိုးများသည် ၎င်းတို့အား လွတ်လပ်မှုနှင့်မြေယာပေးသနားခဲ့သော ချစ်မြတ်နှိုးသောဘုရားသခင် (:) အား စွန့်ပစ်ကာ အခြားသောနတ်ဘုရားများကို ဝတ်ပြုခဲ့ကြသည် (:၁၃; :) ထို့ကြောင့် ၎င်းတို့သည် ယခုဆီးရီးယားနိုင်ငံရှိ မက်ဆိုပိုတေးမီးယား (သို့မဟုတ် အာရံ-နဟာရံ၊ မြစ်နှစ်သွယ်ရှိအာရံ) မှ ဖိနှိပ်သောနိုင်ငံခြားအုပ်စိုးသူ၏ လက်အောက်တွင် အမှုထမ်းရသည်။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် သူ၏အမည်သည် နှစ်ဆယံ့ကြမ်းသောကုရှန် (သို့မဟုတ် နှစ်ဆဆိုးသောကုရှန်) ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ၎င်းသည် သူ၏စစ်မှန်သောအမည်ကို ပုံပျက်အောင်ပြောင်းလဲထားပြီး သူ့ကိုဖော်ပြရန်အသုံးပြုသည် (ဣရှဗုရှက်၊ အရှက်ကွဲသူ ရာ. :; သို့သော် သူ၏စစ်မှန်သောအမည်ကို ရာ. :၃၃; :၃၉ တွင်ကြည့်ပါ)

3:8 served Cushan-Rishathaim. The Israelites turned from serving their loving God (2:7), who had given them their freedom and land, to serve other deities (2:13; 3:6–7). As a result, they ended up serving an oppressive foreign ruler from Mesopotamia (or Aram-naharaim, “Aram of the Two Rivers”) in what is now Syria. In Hebrew his name means “Cushan of Double Wickedness” (or “Doubly Wicked Cushan”). This was a twisted form of his real name, used to describe him (compare Ishbosheth, “Man of Shame,” 2 Sam. 2:8; but see his real name in 1 Chr. 8:33; 9:39).

 

ဣသရေလ၏တရားသူကြီးများ

The Judges of Israel

 

 

:၁၀ သခင်ဘုရား၏ဝိညာဉ်တော်သည် သူ့အပေါ်သို့သက်ရောနှင့်ရှိတော်မူသည်။ ဤသည်မှာ တရားသူကြီးများခေတ်အတွင်း ဘုရားသခင်၏ဝိညာဉ်တော်သည် လူပုဂ္ဂိုလ်များကို ရဲရင့်သောအမှုများပြုလုပ်ရန် လှုံ့ဆော်ပေးပြီး ခွန်အားပေးခဲ့သည့် အကြိမ်များစွာအနက် ပထမဆုံးဖြစ်သည် (:၃၄; ၁၁:၂၉; ၁၄:, ၁၉; ၁၅:၁၄)

3:10 The Spirit of the Lord came upon him. This was the first of a number of instances during the period of the judges when God’s Spirit motivated and empowered individuals to do daring things (6:34; 11:29; 14:6, 19; 15:14).

 

:၁၂ မောဘရှင်ဘုရင်ဧဂလုန်။ မောဘလူမျိုးများသည် သေပင်လယ်အရှေ့ဘက်တွင် နေထိုင်ကြသည်။ မောဘရှင်ဘုရင်ဗာလက်နှင့် သူ၏မိဒျန်မဟာမိတ်များသည် ဣသရေလကို ဖျက်ဆီးရန် မအောင်မြင်ခဲ့ (တော. ၂၂၂၅) နှင့် ဣသရေလသည် မိဒျန်ကို အပြစ်ပေးခဲ့သည် (တော. ၃၁) ယခုဧဂလုန်သည် သူ၏မောဘလူမျိုးများနှင့် အမ္မုန်လူမျိုးများ၊ အာမလက်လူမျိုးများ (တရား. :၁၃) တို့နှင့် မဟာမိတ်ဖွဲ့ပြီး ဣသရေလကို အနိုင်ယူခဲ့သည်၊ ၎င်းတို့သည် ဣသရေလကို ယခင်ကအနိုင်ယူခဲ့သူများဖြစ်သည် (ထွက်. ၁၇) ထို့ကြောင့် သစ္စာမထားသော ဣသရေလလူမျိုးများသည် ၎င်းတို့အား ရန်ငြိုးဖွဲ့ထားသော ရန်သူဟောင်းများ၏ လက်ထဲသို့ ကျရောက်ခဲ့သည်။

3:12 Eglon king of Moab. The Moabites lived to the east of the Dead Sea. King Balak of Moab and his Midianite allies had unsuccessfully tried to destroy Israel (Num. 22–25) and Israel had punished Midian (Num. 31). Now Eglon defeated Israel with a coalition between his Moabites and the Ammonites, as well as Amalekites (Judg. 3:13), whom Israel had earlier defeated (Ex. 17). So the unfaithful Israelites fell into the hands of old enemies, who bore grudges against them.

 

:၁၅ ဗင်္ယာမိန်အမျိုးသား ဂါရာ၏သားဧဟုဒ်၊ လက်ဝဲသုံးသူ။ လက်ဝဲသုံးသူ ဟုဘာသာပြန်ထားသော ဟေဗြဲစကားရပ်သည် စစ်မှန်အားဖြင့် မသန်စွမ်းမှုကို ရည်ညွှန်းသည်- သူ၏လက်ျာလက်နှင့်ပတ်သက်၍ အဆီးအတားရှိသူ။ ၎င်းသည် လက်ျာလက်၏သား ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသော ဗင်္ယာမိန်မျိုးနွယ်မှလူတစ်ဦးအတွက် မမျှော်လင့်ထားသည်။ သို့သော် ဧဟုဒ်သည် လက်ဝဲသုံးသူဖြစ်သောကြောင့် ဧဂလုန်၏အစောင့်များကို လက်နက်ဖြင့်ဖြတ်ကျော်ရာတွင် ကြီးမားသောအားသာချက်ရှိခဲ့သည်- သူသည် သူ၏ဓားရှည်ကို လက်ျာလက်သုံးသူတစ်ဦးလုပ်သည့်အတိုင်း ဘယ်ဘက်ပေါင်မဟုတ်ဘဲ ညာဘက်ပေါင်တွင် တပ်ဆင်ခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် အစောင့်များသည် သူ၏ဘယ်ဘက်ပေါင်ကို စမ်းသပ်သည်ပင်ဖြစ်စေ၊ ၎င်းကို သတိမထားမိခဲ့ပါ။ အခွန်ပို့ဆောင်ခဲ့သည်။ ဧဟုဒ်သည် သူ၏လက်အောက်ခံလူမျိုးများကိုယ်စား လိုအပ်သောလက်ဆောင်တစ်ခုကို ယူဆောင်လာသောကြောင့် ဧဂလုန်နှင့်နီးကပ်စွာရောက်ရှိနိုင်ခဲ့သည်။

3:15 Ehud the son of Gera, the Benjamite, a left-handed man. The Hebrew expression translated “left-handed” literally refers to a handicap: having an impediment (with regard to) his right hand. This was not expected for someone from the tribe of Benjamin, the name of which means “Son of the Right Hand.” But because Ehud was left-handed, he enjoyed a huge advantage when it came to getting past Eglon’s guards with a weapon: he fastened his dagger on his right thigh, rather than his left thigh as a right-handed man would have done. So the guards did not notice it, even if they patted his left thigh. sent tribute. Ehud was able to get close to Eglon because he was bearing a required gift on behalf of his subject people.

 

:၁၇ အဂ္ဂလုံသည် အလွန်ဝသောသူဖြစ်သည်။ "အဂ္ဂလုံ" အမည်၏ အဓိပ္ပာယ်မှာ "နွားကလေး" ဖြစ်သည်။ သို့သော် သူကြီးပြင်းလာပြီး ပညာရှင်များက နောက်ပိုင်းဣသရေလလူမျိုးများ ဤဇာတ်လမ်းကိုကြားရသည့်အခါ "ဝဖြိုးနေသောနွားကလေး" အဖြစ်နားလည်ကြမည်ဟု မှတ်ချက်ပြုကြသည်။ အဂ္ဂလုံ၏ အဝလွန်ခြင်းသည် အဟုဒ်လွတ်မြောက်ရန် အောင်မြင်မှုအတွက် အရေးကြီးခဲ့သည်- အဟုဒ်သည် သူ၏ဓားကို အဂ္ဂလုံ၏ခန္ဓာကိုယ်တစ်ခုလုံးအတွင်း နှစ်ဝင်အောင်ထိုးနှက်နိုင်ခဲ့သဖြင့် အဂ္ဂလုံ၏ကျွန်များသည် သူအသက်သတ်ခံရကြောင်း သိရှိရန် အချိန်အတန်ကြာခဲ့သည်။

3:17 Eglon was a very fat man. The name “Eglon” means “Little Calf.” But obviously he had grown, and scholars have noted that later Israelites listening to this story would have heard it as the slaughter of a fatted “calf.” Eglon’s obesity was crucial for the success of Ehud’s escape: Ehud was able to bury the entire length of his dagger into Eglon’s body, so that it took some time for Eglon’s servants to even figure out that he had been assassinated.

 

:၁၉ လျှို့ဝှက်သတင်းစကား။ စကား/သတင်းစကား အတွက် ဟေဗြဲစကားလုံးသည် အရာ ဟုလည်း အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ရှင်ဘုရင်သည် ၎င်းကို သတင်းစကားအဖြစ် အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုလိမ့်မည် (အခန်းကြီး ၂၀—“ဘုရားသခင်ထံမှ) သို့သော် ၎င်းသည် အမှန်တကယ်မှာ အရာတစ်ခုဖြစ်သည်- ဧဟုဒ်၏လျှို့ဝှက်ဓားရှည်။

3:19 secret message. The Hebrew word for “word/message” can also mean “thing.” The king would have interpreted this as a message (see also v. 20—“of God”), but it was really a thing: Ehud’s secret dagger.

 

:၂၇ သူသည် တံပိုးမှုတ်လိုက်သည်။ စစ်ကြေညာရန်နှင့် တိုက်ခိုက်ရန်လူများစုရုံးရန် အချက်ပြမှုတစ်ခုဖြစ်သည် (:၃၄; ရာ. ၁၃:; တံပိုးအချက်ပြမှုများကို တော. ၁၀ တွင်လည်းကြည့်ပါ)

3:27 he blew the trumpet. A signal to declare war and gather men to fight (see also 6:34; 1 Sam. 13:3–4; compare trumpet signals in Num. 10).

 


အခန်းကြီး - ၄

: သူမထံသို့ တရားစီရင်ရန် လာရောက်ကြသည်။ ဒေဗောရာသည် ဤစာအုပ်တွင် တရားစီရင်မှုများကို ဆုံးဖြတ်သည်ဟု ဖော်ပြထားသော တစ်ဦးတည်းသော တရားသူကြီးဖြစ်သည်။ သူမ၏ တရားစီရင်ရေးအာဏာသည် သူမ၏ ပရောဖက်လက်ဆောင်မှ ထင်ရှားစွာ ဆင်းသက်လာသည်။ လူများသည် သူမ၏ တရားစီရင်ချက်များ၏ တရားမျှတမှုကို ယုံကြည်ကြသည်၊ အကြောင်းမှာ သူမ၏ ဉာဏ်ပညာသည် ထာဝရဘုရားထံမှ လာသောကြောင့်ဖြစ်သည်။

4:5 came up to her for judgment. Deborah is the only judge in this book who is described as deciding court cases. Her judicial authority clearly derived from her prophetic gift. People trusted in the justice of her verdicts because her wisdom came from the Lord.

 

: သင်သည် ငါနှင့်အတူ လိုက်လျှင် ငါသွားမည်။ ဘာရက်သည် ဒေဗောရာ၏ ပရောဖက်လမ်းညွှန်မှုကို သူနှင့်အတူ ရှိနေရန် လိုလားခဲ့ပြီး၊ ထင်မှတ်ထားသည့်အတိုင်း သူမက တိုက်ပွဲစတင်ရန် အချိန်ကို သူ့အား ပြောပြခဲ့သည် (:၁၄) ဘာရက်ဆိုသည်မှာ လျှပ်စီးကြောင်း ဟု အဓိပ္ပါယ်ရပြီး၊ ဒေဗောရာဆိုသည်မှာ ပျားရည် ဟု အဓိပ္ပါယ်ရသည်။ ၎င်းတို့သည် အဖွဲ့အစည်းအဖြစ် အတူတွဲလုပ်ဆောင်ခဲ့ကြသည်။ ၎င်းတို့၏ စစ်တပ်သည် လျှပ်စီးကြောင်းကဲ့သို့ တိုက်ခိုက်ပြီး ပျားကဲ့သို့ ထိုးနှက်ခဲ့သည်။

4:8 If you will go with me, then I will go. Barak wanted the security of Deborah’s prophetic guidance with him, and sure enough, she told him when to begin the battle (v. 14). Barak, whose name means “lightning,” and Deborah, whose name means “bee,” worked together as a team. Their troops would strike like lightning and sting like a bee!

 

: ထာဝရဘုရားသည် စီစရာကို မိန်းမတစ်ဦး၏ လက်ထဲသို့ ရောင်းပေးတော်မူမည်။ ဘာရက်သည် ထိုမိန်းမသည် ဒေဗောရာဖြစ်မည်ဟု ထင်ခဲ့ပြီး၊ သို့သော် ၎င်းသည် ယာဧလ်ဖြစ်သည် (:၁၇၂၂)

4:9 the Lord will sell Sisera into the hand of a woman. Barak probably thought the woman would be Deborah, but it turned out to be Jael (vv. 17–22).

 

:၁၄ ထို့ကြောင့် ဘာရက်သည် တာဘောမြို့တောင်မှ ဆင်းလာခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ယေဇရေလလွင်ပြင်ရှိ အဝိုင်းပုံစံရှိပြီး မတ်စောက်သော တောင်ထိပ်ဖြစ်သည်။ ဘာရက်နှင့် သူ၏လူများသည် မြန်နှုန်းမြင့်ဖြင့် ပြေးဆင်းလာခဲ့ကြသည်။

4:14 So Barak went down from Mount Tabor. This is a round, steep peak in the plain of Jezreel. Barak and his men would have come rushing down at high speed.

 

:၁၅ ထာဝရဘုရားသည် စီစရာကို ဖရိုဖရဲဖြစ်စေတော်မူသည် ခြေလျင်ထွက်ပြေးသွားသည်။ အခန်း တွင် စီစရာ၏ ရထားသည် အသုံးမဝင်ဖြစ်သွားရသည့်အကြောင်းကို ဖော်ပြထားသည်။ ထာဝရဘုရားထံမှ ရုတ်တရက်မုန်တိုင်းကြောင့် ကိရှုန်ရာသီဥတုချောင်းကြီးတွင် ရုတ်တရက်ရေကြီးမှုဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည် (:၂၁; :; :, ၁၃ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) ထို့ကြောင့် ကာနာန်လူမျိုးများသည် အန္တရာယ်ပင်လယ်တွင် ဖာရိုဘုရင်၏ စစ်တပ်ကဲ့သို့ ရေနှင့်ဆေးကြောခံရသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၄:၂၆၁၅:၂၁ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) စီစရာ၏ ရထားသည် ချောင်းထဲတွင် မရှိခဲ့လျှင်ပင်၊ သူ၏ ရထားဘီးများသည် ရွှံ့ထဲတွင် ပိတ်မိသွားနိုင်သည်။

4:15 the Lord routed Sisera … fled away on foot. Chap. 5 suggests why Sisera’s chariot became useless: a sudden storm from the Lord caused a flash flood at the seasonal streambed of Kishon (5:21; compare 5:4–5; 4:7, 13). So the Canaanites, like Pharaoh’s army at the Red Sea, were washed away (compare Ex. 14:26–15:21). Even if Sisera’s chariot was not in the stream itself, his chariot wheels may have become stuck in the mud.

 

:၁၈ သူသည် သူမနှင့်အတူ တဲသို့ လှည့်ဝင်သွားသောအခါ။ ယာဧလ်သည် စီစရာကို အန္တရာယ်ထဲသို့ ဆွဲဆောင်ခဲ့သည်။ ဒေသခံယဉ်ကျေးမှုတွင် ယောက်ျားတစ်ဦးသည် သူ၏ဇနီးမဟုတ်သော အိမ်ထောင်ရှင်မိန်းမ၏ တဲထဲသို့ ဝင်ရောက်ခြင်းကို တားမြစ်ထားပြီး၊ ၎င်းသည် အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်မှုဟု သံသယဖြစ်စေသည်။ စီစရာသည် သောက်စရာတစ်ခုခု တောင်းခံခြင်း (:၁၉) နှင့် သူ့ကို စောင့်ကြည့်ရန် ပြောဆိုခြင်း (:၂၀) ဖြင့် ယာဧလ်ကို စော်ကားခဲ့ပြီး ဓလေ့ထုံးစံကို ချိုးဖောက်ခဲ့သည်။ ဧည့်သည်တစ်ဦးသည် အိမ်ရှင်/အိမ်ရှင်မထံမှ အစားအသောက်၊ သောက်စရာ၊ နှင့် အကာအကွယ်ကို တောင်းဆိုစရာမလိုဘဲ ယုံကြည်ရန် လိုအပ်သည်။

4:18 when he had turned aside with her into the tent. Jael lured Sisera into danger. Local culture prohibited a man from entering the tent of a married woman who was not his wife, which would raise suspicion of adultery. Sisera also violated customs and insulted Jael by requesting something to drink (v. 19) and telling her to guard him (v. 20). A guest was supposed to trust in the hospitality of the host/hostess, which included providing food, drink, and protection without having to be asked.

 

:၂၁ သူ၏နဖူးထဲသို့ တံစို့ကို ထိုးသွင်းခဲ့သည်။ ယာဧလ်သည် မောရှေ၏ ဇနီးဇိပ္ပိုရာနှင့် ဆက်နွယ်မှုရှိသော (:၁၁; ထွက်မြောက်ရာ :၁၆၂၁; တောလည်ရာ ၁၀:၂၉; တရားသူကြီး :၁၆) ဣသရေလလူမျိုးများဘက်တွင် ရှင်းလင်းစွာ ရပ်တည်ခဲ့သည်၊ သူမ၏မိသားစုသည် (အနည်းဆုံး ပြင်ပမှ) ကာနာန်လူမျိုးများနှင့် ငြိမ်းချမ်းရေးရှိနေသော်လည်း။

4:21 drove the peg into his temple. Jael was clearly on the side of the Israelites, to whom her people were related through Moses’ marriage to Zipporah (v. 11; Ex. 2:16–21; Num. 10:29; Judg. 1:16), even though her family was (at least outwardly) at peace with the Canaanites.

 


အခန်းကြီး - ၅

: ထိုအခါ ဒေဗောရနှင့် အဗိနိုအမ်၏သား ဗာရက်သည် သီဆိုခဲ့ကြသည်။ မောရှေနှင့် ပရောဖက်မအဖြစ် ခေါ်တွင်သော မိမိအစ်မ မရိအမ်တို့က ဧဂုတ္တလူမျိုးများကို ပင်လယ်နီတွင် အောင်မြင်ပြီးနောက် ထာဝရဘုရားအား ချီးမွမ်းသီဆိုရန် ဣသရေလလူမျိုးများကို ဦးဆောင်ပုံနှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ (ထွ. ၁၅:-၂၁; ဗျာ. ၁၅: နှင့်ယှဉ်ပါ) သို့သော် ဒေဗောရနှင့် ဗာရက်သည် ဘုရားသခင်နှင့် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်သော လူသားများအကြောင်းကိုလည်း ဖော်ပြခဲ့သည်။ ဤသီချင်းစာသားများသည် ရှေးဟောင်းဟေဗြဲကဗျာများအဖြစ် ကျွန်ုပ်တို့ထံရောက်ရှိလာပြီး ဘာသာပြန်ရန် ခက်ခဲသည်။

5:1 Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang. Compare the way Moses and his sister Miriam, who was called a prophetess, led the Israelites in singing praise to the Lord after His triumph over the Egyptians at the Red Sea (Ex. 15:1–21; compare Rev. 15:3). But Deborah and Barak included descriptions of human agents who cooperated with God. The lyrics of these songs come to us as early Hebrew poetry, which is difficult to translate.

 

: ဤသည်ကား စိနာယပေတည်း။ စိနာတောင်ပေါ်တွင် ထာဝရဘုရား၏ တန်ခိုးတော်ကို ပြသခဲ့သည်ကို အမှတ်ရစေသည် (ထွ. ၁၉:၁၆-၁၉)

5:5 This Sinai. A reminder of the Lord’s display of power at Mount Sinai (Ex. 19:16–19).

 

: လမ်းမကြီးများသည် လူသူကင်းမဲ့နေခဲ့သည်။ နိုင်ငံခြားသားများ၏ အန္တရာယ်ကြောင့် ဖြစ်နိုင်သည်။

5:6 The highways were deserted. Presumably because of danger from foreigners.

 

:၁၆ သိုးခြံများကြားတွင် သင်တို့သည် အဘယ်ကြောင့် ထိုင်နေကြသနည်း။ ပဋိပက္ခမှ အတန်ဝေးသော ဣသရေလလူမျိုးများသည် ၎င်းတို့၏အကူအညီလိုအပ်သောအခါ ပါဝင်ခြင်းမရှိခဲ့ကြပေ။

5:16 Why did you sit among the sheepfolds. Israelites who lived at some distance from the conflict did not get involved when their help was needed.

 

:၂၀ ကြယ်တို့သည် ၎င်းတို့၏သွားရာလမ်းမှ စစ်တိုက်ခဲ့ကြသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ ကောင်းကင်တန်ခိုးများသည် ဘုရားသခင်၏လူမျိုးကို အောင်ပွဲရစေရန် ကူညီခဲ့သည်။

5:20 The stars from their courses fought against Sisera. That is, the powers of heaven helped God’s people win the battle.

 

:၂၃ မေရောဇကို ကျိန်ဆဲကြလော့။ မေရောဇမှ ဣသရေလလူမျိုးများသည် စစ်ပွဲဖြစ်ပွားရာနေရာနှင့် နီးကပ်နေသော်လည်း ဗာရက်နှင့် ဒေဗောရ၏ တပ်တော်ကို မည်သည့်အကူအညီမျှ မပေးခဲ့ကြပေ။ ဤသို့သော မလိုလားအပ်သော လျစ်လျူရှုမှုသည် အပြစ်တစ်ခုဖြစ်သည်။ ဣသရေလလူမျိုးတို့ကဲ့သို့ မလုပ်ဆောင်ခဲ့သောကြောင့် ၎င်းတို့သည် ခါနာန်လူမျိုးတို့၏ ကျိန်ခြင်းကို မျှဝေခံစားရလိမ့်မည်။

5:23 Curse Meroz. The Israelites living in Meroz did nothing to help the army of Barak and Deborah, even though they were close to where the battle took place. This willful neglect was a sin. Having failed to act like Israelites, they would share the curse of the Canaanites.

 

:၃၀ - လူတိုင်းအတွက် မိန်းကလေးတစ်ယောက် သို့မဟုတ် နှစ်ယောက်ရရှိမည်။ ဤနေရာ၌ မိန်းကလေး ဟု ဘာသာပြန်ထားသော ဟေဗြဲစကားလုံးသည် စစ်ဆရာနှင့် သူ၏တပ်ဖွဲ့များက အသုံးပြုရန် ဖမ်းဆီးထားသော အမျိုးသမီးများကို ရည်ညွှန်းသည်။ သို့သော် စစ်ဆရာသည် သူ၏မိခင်မဟုတ်သော အခြားအမျိုးသမီးတစ်ဦးက သူ့ကို ဂရုစိုက်ပေးခဲ့သောကြောင့် အိမ်သို့ ပြန်မလာနိုင်တော့ပေ။

5:30 To every man a girl or two. The Hebrew word here translated “girl” refers to captured females as sexual objects to be used by Sisera and his troops. But Sisera would not be returning home because a woman, other than his mother, had taken care of him.

 


အခန်းကြီး - ၆

: - မိဒျန်။ ဣသရေလလူမျိုးများသည် မိဒျန်လူမျိုးများကို မောဘလူမျိုးများနှင့် ပူးပေါင်းကာ ၎င်းတို့ကို ဖျက်ဆီးရန် ကြံစည်မှုအတွက် အပြစ်ပေးရန် အနိုင်ယူခဲ့သည် (တောလည်ရာ ၂၅; ၃၁) ထို့ကြောင့် ယခုတစ်ဖန် ရန်သူဟောင်းတစ်ဦးသည် ဣသရေလကို လက်စားချေနေပြန်သည် (တရားသူကြီး :၁၂ မှတ်စုနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)

6:1 Midian. The Israelites had defeated the Midianites to punish them for conspiring with Moab to destroy them (Num. 25; 31). So again, an old enemy was getting revenge on Israel (compare note on Judg. 3:12).

 

:၁၁ - ထာဝရဘုရား၏ ကောင်းကင်တမန်။ လူ့ပုံစံဖြင့် ခရစ်တော် (: မှတ်စုကို ကြည့်ပါ) ၎င်းသည် :၁၄ တွင် ထိုပုဂ္ဂိုလ်သည် ထာဝရဘုရား ကိုယ်တိုင်ဖြစ်ကြောင်း၊ ဂိဒေါင်က သူမြင်ခဲ့သူမှာ မည်သူဖြစ်ကြောင်း သိရှိလိုက်ရသည့် တုံ့ပြန်မှုမှ (:၂၂-၂၃; ထွက်မြောက်ရာ ၃၃:၂၀ဘုရားသခင်၏ ဖုံးကွယ်မထားသော ပုံစံကို ရည်ညွှန်းသည်) ထင်ရှားသည်။

6:11 the Angel of the Lord. Christ in human form (see note on 2:1). This is clear from 6:14, where the same person is “the Lord” Himself, and from Gideon’s reaction when he realized whom he had seen (vv. 22–23; compare Ex. 33:20—referring to God’s unveiled form).

 

:၁၂ - ထာဝရဘုရားသည် သင်နှင့်အတူ ရှိတော်မူ၏။ ဤသည်မှာ ထာဝရဘုရားက ဣဇာက်၊ ယာကုပ်၊ ယောရှုတို့အား ပေးအပ်ခဲ့သော ခိုင်မာသော ကတိတော်ဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦး ၂၆:; ၃၁:; တရားဟော ၃၁:၂၃) ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူမျိုးများ ဒုက္ခမရောက်ဟု အာမခံချက်မပေးသော်လည်း၊ ၎င်းတို့နှင့်အတူ ဒုက္ခထဲတွင် လိုက်ပါသွားမည်ဟု ကတိပြုထားသည် (ဆာလံ ၂၃:; ဟေရှာယ ၄၃:)

6:12 The Lord is with you. A strong promise that the Lord had already given to Isaac, Jacob, and Joshua (Gen. 26:3; 31:3; Deut. 31:23). God does not guarantee that His people will not experience hardship, but He pledges to go through it with them (Ps. 23:4; Is. 43:2).

 

ကိုးကားချက်       တရားသူကြီး       အနွယ်        ဖိနှိပ်သူ       ဘုရင်          ဖိနှိပ်ချိန်     ငြိမ်းချမ်းချိန်

:၁၁       အော့သံယလ       ယုဒါ  မက်ဆိုပိုတေးမီးယား   ကူရှန်-ရှိရှာသံယိမ် နှစ် ၄၀ နှစ်

:၁၂၃၀     ဧဟုဒ် ဗင်္ယာမိန်     မောဘလူမျိုး      ဧဂလုန်       ၁၈ နှစ်          ၈၀ နှစ်

:၃၁ ရှံဂါရ်          ဖိလိတ္တိလူမျိုး                         

::၃၁   ဒေဗောရာ  ဧဖရိမ်        ခါနာန်လူမျိုး       ယာဘိန်      ၂၀ နှစ်     ၄၀ နှစ်

::၃၅  ဂိဒေါန်        မနာရှေ       မိဒျန်လူမျိုး         အိုရက်ဘ်၊ ဇီဘ၊ ဇေဘဟ်၊ ဇလ်မွန္နာ        နှစ် ၄၀ နှစ်

၁၀:        တောလာ    ဣသခါရ                                  ၂၃ နှစ်

၁၀:      ယာဣရ်     မနာရှေ                                     ၂၂ နှစ်

၁၁:၁၂: ယံဖသံ        မနာရှေ       အမ္မုန်လူမျိုး                 ၁၈ နှစ်          နှစ်

၁၂:၁၀     ဣဗဇံ         ယုဒါ                                နှစ်

၁၂:၁၁၁၂   ဧလုန်          ဇေဗုလုန်                                  ၁၀ နှစ်

၁၂:၁၃၁၅  အဗဒုန်        ဧဖရိမ်                                      နှစ်

၁၃:၁၆:၃၁        ရှံဆုန်          ဒန်     ဖိလိတ္တိလူမျိုး                ၄၀ နှစ်          ၂၀ နှစ်

 

Era of Judges Reference Judge Tribe Oppressor       King           Length of Oppression       Length of Peace 3:7–11            Othniel

          Judah        Mesopotamia   Cushan-Rishathaim         8 years         40 years 3:12–30       Ehud          Benjamin            Moabite    Eglon         18 years    80 years 3:31 Shamgar   Philistines

 4:1–5:31   Deborah   Ephraim   Canaanites       Jabin          20 years         40 years 6:1–8:3         Gideon      Manasseh            Midianites

          Oreb, Zeeb, Zebah, Zalmunna           7 years      40 years

10:1–2       Tola Issachar   23 years 10:3–5          Jair

          Manasseh         22 years 11:1–12:7    Jephthah            Manasseh          Ammonites       18 years    6 years 12:8–10

          Ibzan         Judah        7 years  12:11–12       Elon Zebulun

 10 years 12:13–15 Abdon Ephraim   8 years 13:1–16:31           Samson   Dan   Philistines 40 years 20 years

 

 

:၁၅ - ကျွန်ုပ်သည် အနိမ့်ဆုံးဖြစ်သည်။ ဂိဒေါင်သည် ဣသရေလလူမျိုးများကို စုစည်းရန် လူမှုရေးနှင့် နိုင်ငံရေးအရ လုံလောက်သော ဩဇာမရှိခဲ့သော်လည်း၊ ဘုရားသခင်က သူ့ကို ရွေးချယ်ခဲ့သည်။ ဘယ်လက်သုံး ဧဟုဒ် (အခန်း ) အမျိုးသမီး ဒေဗောရ၊ ဣသရေလမဟုတ်သော ယာလယ် (အခန်း -) တို့ကဲ့သို့၊ ဂိဒေါင်သည် မဖြစ်နိုင်သော သူရဲကောင်းတစ်ဦးဖြစ်သည်။ ထိုသို့သောလူများကို အသုံးပြုခြင်းဖြင့်၊ ထာဝရဘုရားသည် ကယ်တင်ခြင်းသည် လူသားတို့၏ စွမ်းအားမှမဟုတ်ဘဲ သူ့ထံမှလာကြောင်း အလေးပေးခဲ့သည်။

6:15 I am the least. God chose Gideon in spite of the fact that he lacked adequate social and political clout to gather the Israelites behind him. Like left-handed Ehud (chap. 3), female Deborah, and non-Israelite Jael (chaps. 4–5), Gideon was an unlikely hero. By using such people, the Lord emphasized that deliverance came from Him, not from human power.

 

:၁၇ - သင်ဖြစ်ကြောင်း နိမိတ်လက္ခဏာ။ ဂိဒေါင်သည် ကောင်းကင်တမန် က ၎င်းနှင့် ဘာလုပ်မည်ကို သိရန် ပူဇော်သက္ကာတစ်ခု ယူလာခဲ့သည်။ သေချာစွာ၊ ဘုရားသခင်လုပ်သကဲ့သို့ မီးဖြင့် ၎င်းကို လောင်ကျွမ်းစေပြီး (ဝတ်ပြုရာ :၂၄; ၁ရာဇဝင်ချက် ၁၈:၃၈ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) စားသုံးမည့်အစား ပျောက်ကွယ်သွားခဲ့သည် (တရားသူကြီး :၂၁)

6:17 a sign that it is You. Gideon brought an offering to see what the “Angel” would do with it. Sure enough, He consumed it with fire as God would (compare Lev. 9:24; 1 Kin. 18:38) and disappeared, rather than eating it (Judg. 6:21).

 

:၁၉ - ဧဖာ။ တစ်ဧဖာသည် ပုံးငါးပုံသုံးပုံ (၂၂ လီတာ) ခန့်ဖြစ်သည်။

6:19 an ephah. About 3/5 bushel (22 l).

 

:၂၅ - ဗာလအား ယဇ်ပလ္လင်ကို ဖြိုဖျက်ပါ။ ဂိဒေါင်သည် သူ၏မိသားစုကို ပြုပြင်ရန် အရေးယူမှုမပြုမချင်း၊ ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလကို ဦးဆောင်ရန် သူ့ကို အသုံးပြုနိုင်မည်မဟုတ်ပေ။

6:25 tear down the altar of Baal. God could not use Gideon to lead Israel until he took action to reform his own family.

 

:၃၁ အကယ်၍ သူသည် ဘုရားဖြစ်ပါမူ သူကိုယ်တိုင် မိမိအတွက် ဆင်ခြင်တောင်းပန်ပါစေ။ ဂိဒေါင်၏ဖခင်သည် ဗာလသည် သူ၏အခွင့်အရေးကို ကိုယ်တိုင်ကာကွယ်နိုင်ရမည်ဟု လိမ္မာစွာ အငြင်းအခုံပြုလုပ်၍ မိမိသားကို ကယ်တင်ခဲ့သည်။

6:31 If he is a god, let him plead for himself. Gideon’s father saved his son by cleverly arguing that Baal should be able to defend his own rights.

 

:၃၉ နောက်တစ်ကြိမ်သာ စမ်းသပ်ခွင့်ပြုပါဟု ကျွန်ုပ်တောင်းပန်ပါသည်။ ဂိဒေါင်သည် သေချာစေရန် စမ်းသပ်မှုကို ပြောင်းပြန်လှန်ခဲ့သည်။ ဗာရက်သည် လုံခြုံမှုရရှိရန် ပရောဖက်မ (:-, ၁၄) ရှိခဲ့သော်လည်း ဂိဒေါင်သည် ဤရည်ရွယ်ချက်အတွက် စမ်းသပ်မှုများကို အသုံးပြုခဲ့သည်။ သူသည် ယုံကြည်မှုမရှိသော ပုန်ကန်မှုဖြင့် ဘုရားသခင်ကို စမ်းသပ်ခြင်းမဟုတ် (ထွက် ၁၇: နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ) သို့သော် သူရှိပြီးသား ယုံကြည်ခြင်းကို တိုးပွားစေရန်ဖြစ်သည် (မာကု :၂၄ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)

6:39 Let me test, I pray, just once more. Gideon reversed the test in order to be sure. Barak had a prophetess to provide security (4:8–9, 14), but Gideon used tests for this purpose. He was not testing God by faithless rebellion (compare Ex. 17:7), but in order to increase the faith that he already had (compare Mark 9:24).

 


အခန်းကြီး - ၇

: သင်နှင့်အတူရှိသောလူများသည် အလွန်များလွန်းသည်။ ၁ရာ ၁၄: နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ—“အကြောင်းမူကား ထာဝရဘုရားသည် လူများဖြင့်ဖြစ်စေ၊ လူနည်းဖြင့်ဖြစ်စေ ကယ်တင်ခြင်းကို ဟန့်တားနိုင်သည့်အရာမရှိ

7:2 The people who are with you are too many. Compare 1 Sam. 14:6—“For nothing restrains the Lord from saving by many or by few.”

 

: အကြင်သူသည် ကြောက်ရွံ့ထိတ်လန့်၍ မလှုပ်ရှားလိုပါက ထွက်သွားပါ။ ဒုတိယကမ္မ ၂၀: ညွှန်ကြားထားသည့်အတိုင်း ကြေငြာခဲ့ပြီး၊ အကြောင်းမှာ ကြောက်ရွံ့သောသူများကို အခြားသူများကို ကြောက်ရွံ့စေခြင်းမှ ကာကွယ်ရန်ဖြစ်သည်။

7:3 Whoever is fearful and afraid … depart. Proclaimed in harmony with the instruction in Deut. 20:8, where the reason is to keep fearful individuals from making others afraid.

 

: လက်ဖြင့်ရေကို ပါးစပ်သို့ ယူ၍ လျက်သောသူများ။ အနည်းစုသာလှုပ်ရှားရန် စိတ်အားထက်သန်ပြီး သတိရှိမှု၊ အချိန်မရွေး တိုက်ခိုက်ရန် အသင့်ဖြစ်နေကြသည်။

7:6 lapped, putting their hand to their mouth. The small minority showed themselves to be eager to keep moving and vigilant, ready to fight at any moment.

 

:၁၀ - သို့သော် သင်သည် ဆင်းသွားရန် ကြောက်ရွံ့လျှင်။ ဂိဒေါင်သည် ယဇ်ပူဇော်ခြင်းနှင့် သိုးမွှေးနှစ်ကြိမ်စမ်းသပ်ခြင်းဖြင့် ထာဝရဘုရားကို စမ်းသပ်ပြီးဖြစ်သည် (အခန်း ) သူသည် ရန်သူတပ်ဖွဲ့ဦးရေ တစ်သိန်းသုံးသောင်းငါးထောင် (:၁၀) ကို ဆန့်ကျင်ရင်း သူ၏တပ်ဖွဲ့ကို သုံးရာသို့ လျှော့ချခံရသောကြောင့် ဆက်လက်ကြောက်ရွံ့နေခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် ထာဝရဘုရားသည် သူ့အား မဖြစ်နိုင်သော အရင်းအမြစ်တစ်ခုမှ ထပ်မံအာမခံချက်ပေးခဲ့သည်ရန်သူစစ်သားနှစ်ဦး၏ ပါးစပ်မှ ဂိဒေါင်၏ သေးငယ်သောတပ်ဖွဲ့၏ အောင်မြင်မှုကို ခန့်မှန်းပြောဆိုခဲ့သည် (:၁၃-၁၅)

7:10 But if you are afraid to go down. Gideon had already tested the Lord with a sacrifice and the double test of fleece (chap. 6). He was still afraid, particularly because his army had been reduced to 300 against an enemy horde of about 135,000 (8:10). So the Lord graciously offered him additional assurance from an otherwise impossible source: the mouths of two enemy soldiers, who predicted the success of Gideon’s small army (7:13–15).

 

:၁၃ - မုယောမုန့်တစ်လုံး။ အိပ်မက်ထဲတွင် ဂိဒေါင်ကို မိဒျန်ဓားပြများက ဣသရေလလူမျိုးများထံမှ လုယူခဲ့သော (:-) အခြေခံစားနပ်ရိက္ခာအဖြစ် ဖော်ပြထားသည်။

7:13 a loaf of barley bread. The dream depicted Gideon as basic food, which the Midianite raiders had been taking from the Israelites (6:3–6).

 

:၁၆ - တပ်ဖွဲ့သုံးဖွဲ့။ ကမ္ဘာဦး ၁၄:၁၄-၁၅ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ဂိဒေါင်သည် မိဒျန်လူတစ်သိန်းသုံးသောင်းငါးထောင်ကို ပုံမှန်တိုက်ပွဲဖြင့် အနိုင်ယူရန် ဣသရေလလူသုံးသောင်းနှစ်ထောင်နှင့်ပင် မဖြစ်နိုင်ပေ။ ထို့ကြောင့် ဂိဒေါင်သည် သူ၏သုံးရာကို အသုံးပြု၍ ရုတ်တရက် တံပိုးမှုတ်ခြင်း၊ အိုးခွဲခြင်း၊ မီးရှူးမီးထွန်းခြင်းနှင့် အော်ဟစ်ခြင်းဖြင့် ရန်သူကို တိတ်တဆိတ်ချဉ်းကပ်လှုပ်လှုပ်ရှားရှားဖြစ်စေခဲ့သည်။ ၎င်းသည် မိဒျန်လူမျိုးများအား ၎င်းတို့၏စခန်းကို အင်အားကြီးသောတပ်ဖွဲ့တစ်ခုက ဝင်ရောက်တိုက်ခိုက်နေသည်ဟု ထင်မှားစေခဲ့သည်။ ထာဝရဘုရားသည် ထိတ်လန့်မှုကို ထပ်မံဖြစ်စေခဲ့ပြီး၊ မိဒျန်တပ်ဖွဲ့သည် မိမိကိုယ်ကို တိုက်ခိုက်ကာ ထွက်ပြေးသွားသည်။ ထို့နောက် အခြားဣသရေလလူမျိုးများသည် ဂိဒေါင်နှင့်သူ၏တပ်ဖွဲ့နှင့်အတူ လိုက်လံဖမ်းဆီးခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ဘုရားနှင့်လူသားပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှု၏ ဂန္တဝင်ဥပမာတစ်ခုဖြစ်သည်။

7:16 three companies. Compare Gen. 14:14–15. It was impossible for Gideon to overcome 135,000 Midianites, even with 32,000 Israelites, in a normal pitched battle. So Gideon used his 300 to sneak up and shock the enemy with a sudden sound and light show of trumpets, breaking pitchers, torches, and shouting. This fooled the Midianites into thinking that their camp was being overrun by a mighty force. The Lord added to the panic, and the Midianite army evened the odds by attacking itself and fleeing. Then other Israelites joined Gideon and his band in hot pursuit. This was a classic case of divine-human cooperation.

 


အခန်းကြီး - ၈

: - ထိုအခါ ၎င်းတို့၏ သူ့အပေါ်ထားသော ဒေါသသည် ငြိမ်သက်သွားသည်။ ဂိဒေါင်၏ ပညာရှိပြီး သတိရှိသောဖြေကြားချက်သည် ဖြည်းညှင်းသောဖြေကြားချက်သည် ဒေါသကို ငြိမ်းစေသည် (သုတ္တံ ၁၅:) ဟူသော အဆိုကို ပြသသည်။

8:3 Then their anger toward him subsided. The response to Gideon’s wise and tactful answer shows that “A soft answer turns away wrath” (Prov. 15:1).

 

:၁၆ - သူသည် သုက္ကုတ်မြို့သားများကို သင်ခန်းစာပေးခဲ့သည်။ ၎င်းတို့၏ ပါဝင်ပတ်သက်ခြင်းမှ ရှောင်ကြဉ်ရန် ကြိုးပမ်းမှုသည် ဂိဒေါင်၏ရည်ရွယ်ချက်ကို ဆန့်ကျင်သည့်သဘောထားဖြစ်သည် (:၂၃ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ) ထို့ကြောင့် သူသည် ၎င်းတို့အား နာကျင်ဖွယ်သင်ခန်းစာတစ်ခု သင်ပေးခဲ့သည်။

8:16 he taught the men of Succoth. Their attempt to avoid getting involved was hostile to Gideon’s cause (compare 5:23), so he taught them a painful lesson.

 

:၂၃ - ငါသည် သင်တို့အပေါ် အုပ်စိုးမည်မဟုတ် ထာဝရဘုရားသည် သင်တို့အပေါ် အုပ်စိုးတော်မူမည်။ တရားဟော ၁၇:၁၄-၂၀ တွင် ဣသရေလလူမျိုးများသည် အနာဂတ်တွင် အခြားနိုင်ငံများကဲ့သို့ ခိုင်မာသော လူသားခေါင်းဆောင်မှုပေးမည့် ဘုရင်တစ်ပါးကို လိုလားလိမ့်မည်ဟု အသိအမှတ်ပြုထားသော်လည်း၊ ဤဥပဒေသည် ဣသရေလဘုရင်၏ အာဏာကို ကန့်သတ်ထားသည်။ ဂိဒေါင်သည် လူသားဘုရင်စနစ်သည် ထာဝရဘုရားသာရှိသင့်သော နေရာကို ယူလိမ့်မည်ကို နားလည်ခဲ့သည် (၁ရှမွေလ : နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)

8:23 I will not rule over you … the Lord shall rule over you. Deut. 17:14–20 recognized that in the future the Israelites would want a king to provide strong human leadership like that of the other nations, but this legislation limited the powers of an Israelite king. Gideon understood that human kingship would take the place that only the Lord should have (compare 1 Sam. 8:7).

 

:၂၄ - သင်တို့တစ်ဦးစီသည် သူ၏လုယူပစ္စည်းမှ နားကပ်များကို ငါ့အား ပေးပါ။ ဂိဒေါင်သည် ဘုရင်စည်းမဟုတ်ကြောင်း ငြင်းဆိုခဲ့သော်လည်း၊ ဘုရင်တစ်ပါးလုပ်လေ့ရှိသော အရာများကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်ဥစ္စာဓနပုံထားခြင်းနှင့် ဇနီးမယားများစွာယူခြင်း (တရားသူကြီး :၃၀; ၁ရာဇဝင်ချက် ၁၁:- နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ) တို့ကို တရားဟော ၁၇:၁၇ က တားမြစ်ထားသည်။ ၎င်းတို့သည် ဣရှမာလလူမျိုးများဖြစ်သည်။ ဣရှမာလလူမျိုးများ (အာဗြဟံ၏သား ဟာဂါမှဆင်းသက်လာသူ ဣရှမာလမှ; ကမ္ဘာဦး ၁၆; ၂၅) နှင့် မိဒျန်လူမျိုးများအကြား နီးကပ်သောဆက်နွယ်မှုကို ကမ္ဘာဦး ၃၇:၂၅-၂၈, ၃၆; ၃၉: တွင် နှိုင်းယှဉ်ပါ။

8:24 that each of you would give me the earrings from his plunder. While Gideon refused kingship, he proceeded to do some things that a king would likely do, but which Deut. 17:17 forbade: amass wealth and take many wives (see Judg. 8:30; compare 1 Kin. 11:1–3). they were Ishmaelites. Compare the close association between Ishmaelites (descended from Ishmael, the son of Abraham by Hagar; Gen. 16; 25) and Midianites in Gen. 37:25–28, 36; 39:1.

 

:၂၆ - ရွှေတစ်ထောင့်ခုနစ်ရာ ရှီကယ်။ အကြမ်းအားဖြင့် ပေါင် ၄၃ (၂၀ ကီလိုဂရမ်)

8:26 one thousand seven hundred shekels. About 43 pounds (20 kg).

 

:၂၇ - ဧဖုဒ်။ ဤသည်မှာ အင်္ကျီလက်ပြတ်ကဲ့သို့ အထူးအဝတ်အစားတစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်ကြီးအတွက်သာ သီးသန့်ထားရှိခဲ့သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၈; ၃၉) ထာဝရဘုရား၏ကောင်းကင်တမန်သည် ဂိဒေါင်ထံသို့ အောဖရာ၌ ပေါ်ထွက်လာပြီး သူ၏ယဇ်ပူဇော်သက္ကာကို မီးလောင်ကျွမ်းစေခဲ့သောကြောင့် (တရားသူကြီး ) ဂိဒေါင်သည် ဤနေရာ၌ ယဇ်ပလ္လင်တစ်ခု တည်ထောင်သင့်သည်ဟု ထင်မှတ်ခဲ့သည်။ သို့သော် ဘုရားသခင်သည် သူ၏တည်ရှိမှုရှိရာ တဲတော်နှင့် ယှဉ်ပြိုင်ရန် ထိုသို့သော ယဇ်ပလ္လင်ကို ခွင့်ပြုချက်မပေးခဲ့ပေ (ထွက်မြောက်ရာ ၂၅:; ၄၀:၃၄-၃၅; ဝတ်ပြုရာ :၂၃-၂၄ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ) ဘုရားသခင်၏တည်ရှိမှုမရှိဘဲ၊ ထာဝရဘုရားကို ကိုးကွယ်ရန်အတွက် ရည်ရွယ်ထားသော ဧဖုဒ်သည် မမှန်ကန်သော ကိုးကွယ်မှု၏အရာဝတ္ထုဖြစ်လာခဲ့သည် (ဝိညာဉ်ရေးရာ ဖောက်ပြန်မှု; တရားသူကြီး ၁၇-၁၈ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ) ထိုရုပ်တုမှ အခြားဘုရားများကို ကိုးကွယ်သော ဝတ်ပြုမှုသို့ တစ်ဆင့်ချင်းရောက်ရှိသွားခဲ့သည် (:၃၃)

8:27 ephod. A special garment, apparently like an apron, that was reserved for the high priest alone (Ex. 28; 39). Because the Angel of the Lord had appeared to him and burned his sacrifice at Ophrah (Judg. 6), Gideon thought he should set up a shrine at this place. But God had not authorized such a shrine to compete with the tabernacle, where His presence resided (compare Ex. 25:8; 40:34–35; Lev. 9:23–24). Without God’s presence, the ephod that was supposed to be an instrument for worshiping the Lord ended up becoming an object of false worship (spiritual “harlotry”; compare Judg. 17–18), and it was a short step from that idol to idolatrous worship of other gods (8:33).

 


အခန်းကြီး - ၉

: - အဘိမလက်။ :၃၁ တွင် ဂိဒေါင်၏ ရှေခင်မြို့ရှိ မောင်းတင်မယားမှရသော သားအဖြစ် မိတ်ဆက်ထားသည်။ သူ၏အမည်သည် ငါ၏ဖခင်သည် ဘုရင်ဖြစ်သည် ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဂိဒေါင်သည် ဤအမည်သည် ဘုရားသခင်ကို ဖခင်အဖြစ် ရည်ညွှန်းရန် ရည်ရွယ်ခဲ့ပေမည်။ သို့မဟုတ် ဂိဒေါင်အား ဘုရင်မင်းဆက်ကို ကမ်းလှမ်းခံခဲ့ရသည်ကို သတိရစေရန် ဤအမည်ဖြစ်ပေမည် (:၂၂)

9:1 Abimelech. Introduced in 8:31 as a son of Gideon by his concubine in Shechem. His name meant “My father is king.” Gideon may have meant for this name to refer to God as Father. Alternatively, perhaps the name was a reminder that Gideon had been offered a royal dynasty (8:22).

 

: - ရွှေခုနစ်ဆယ်ရှီကယ်။ အကြမ်းအားဖြင့် ပေါင် / (. ကီလိုဂရမ်)

9:4 seventy shekels. About 1 3/4 pounds (0.8 kg).

 

: - သူ၏ညီအစ်ကိုများကို သတ်ဖြတ်ခဲ့သည်။ ဤမောင်နှမများသည် ဂိဒေါင်၏ဥစ္စာနှင့် ခေါင်းဆောင်မှုကို အမွေဆက်ခံခဲ့သည်။ အဘိမလက်သည် သူ၏မိခင်မှာ မောင်းတင်မယားသာဖြစ်သောကြောင့် အမွေမခွဲဝေရခဲ့ပေ (၁၁:- နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ) သူသည် မနာလိုဖြစ်ခဲ့သည်မှာ သေချာသည်။ ထို့ကြောင့် သူသည် ရှေခင်မြို့သားဆွေမျိုးများထံမှ အကူအညီတောင်းခံပြီး သူ၏ညီအစ်ကိုများကို ဖယ်ရှားကာ ခေါင်းဆောင်မှုကို ရယူပြီး ရှေခင်သို့ လွှဲပြောင်းခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ဣသရေလ၏ ကယ်တင်သူ ဂိဒေါင်၏မိသားစုအပေါ် အလွန်ကျေးဇူးမသိတတ်မှုကို ပြသခဲ့သည် (:၃၅)

9:5 killed his brothers. These half brothers had inherited Gideon’s property and leadership. Abimelech would not have shared in the inheritance because his mother was only a concubine (compare 11:1–2). Undoubtedly he was jealous. So he appealed to his Shechemite relatives for help in eliminating his brothers so that he could take over leadership and transfer it to Shechem. This showed extreme ingratitude to the family of Gideon, the deliverer of Israel (8:35).

 

: - အဘိမလက်ကို ဘုရင်အဖြစ်ခန့်ထားခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ရှောလုဘုရင်မတိုင်မီ (၁ရှမွေလ -၁၁) ဣသရေလဘုရင်စနစ်ဖြင့် ပထမဆုံးစမ်းသပ်မှုဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ဘေးအန္တရာယ်ဖြစ်ခဲ့ပြီး၊ လူသားဘုရင်စနစ်သည် မကောင်းသောအကြံတစ်ခုဖြစ်ကြောင်း ဣသရေလလူမျိုးများအား သင်ကြားပေးသင့်သည်။

9:6 made Abimelech king. This was the first experiment with Israelite kingship, long before King Saul (1 Sam. 8–11). The fact that it was a disaster should have taught the Israelites that human kingship was a bad idea.

 

: - ဂေရိဇင်တောင်။ ရှေခင်မြို့အနီးတွင်ရှိပြီး၊ ဣသရေလလူမျိုးများသည် အစောပိုင်းတွင် ပဋိညာဉ်ဆုကျေးဇူးများကို ရွတ်ဆိုခဲ့သောနေရာဖြစ်သည် (တရားဟော ၂၇:၁၂; ယောရှု :၃၃) ထို့ကြောင့် သစ္စာရှိမှုအကြောင်းပြောရန် သင့်လျော်သောနေရာဖြစ်သည်။ ထိုနေရာမှ ရှေခင်မြို့သားများသည် အဘိမလက်နှင့် ရှေခင်မြို့အကြား ဆက်ဆံရေးနှင့်ပတ်သက်သော ယောသံ၏ ထက်ထက်သောဥပမာနှင့် ကျိန်ဆိုချက်ကို ကြားနိုင်သော်လည်း၊ ၎င်းတို့သည် သူ့ကို ထိခိုက်နိုင်ခြင်း သို့မဟုတ် ဖမ်းဆီးနိုင်ခြင်း အကွာအဝေးထက် ကျော်လွန်နေခဲ့သည်။

9:7 Mount Gerizim. Next to Shechem, this was the place where the Israelites had earlier recited the covenant blessings (Deut. 27:12; Josh. 8:33). So it was a fitting location to speak of loyalty. From there the Shechemites could hear Jotham’s pointed parable and curse on the relationship between Abimelech and Shechem, but he was beyond range of their ability to harm or catch him.

 

:၂၃ - ဘုရားသခင်သည် မကောင်းသောစိတ်ဓာတ်ကို စေလွှတ်ခဲ့သည်။ ယောသံပြောခဲ့သည့်အတိုင်း (၁၅, ၂၀ ကျမ်းပိုဒ်များ) ဘုရားသခင်၏ တရားမျှတမှုကို ဖြည့်ဆည်းရန်အတွက်ဖြစ်သည်။

9:23 God sent a spirit of ill will. To fulfill divine justice, in accordance with what Jotham had said (vv. 15, 20).

 

:၂၈ - ရှေခင်မြို့၏ဖခင် ဟာမော်။ ထိုနေရာ၏ ခါနာန်လူမျိုး (ဟိဝိလူမျိုး) နေထိုင်သူများ၏ ဘိုးဘေးများဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦး ၃၄)

9:28 Hamor the father of Shechem. Ancestors of the Canaanite (Hivite) inhabitants of the place (Gen. 34).

 

:၄၂ - လူများသည် လယ်ကွင်းသို့ ထွက်သွားကြသည်။ ပုံမှန်အလုပ်လုပ်ရန်အတွက်၊ ရှေခင်မြို့တွင် ပုန်ကန်မှုအပေါ် အဘိမလက်၏ လက်စားချေမှု ပြီးဆုံးသွားပြီဟု ထင်မှတ်ကြသည်။

9:42 the people went out into the field. To work as usual, thinking that Abimelech’s revenge against the revolt in Shechem was over.

 

:၅၇ - ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့၏ခေါင်းပေါ်သို့ ပြန်လည်ပေးအပ်ခဲ့သည်။ ၎င်းသည် တစ်ဦးတစ်ယောက်ဖြစ်စေခဲ့သောအရာ၏ အကျိုးဆက်ကို ခံစားရခြင်းကို ဖော်ပြသော စကားရပ်ဖြစ်သည် (၁ရှမွေလ ၂၅:၃၉; ၁ရာဇဝင်ချက် :၄၄; ဧသတာ :၂၅ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ) ၎င်းသည် ယခုခေတ်စကားရပ်ဖြစ်သည့် လုပ်သလိုပြန်ရသည် နှင့် ညီမျှသည်။ သို့သော် အဘိမလက်အပေါ် အပြစ်ဒဏ်သည် ကြိတ်ဆုံထိပ်ကျောက်ပြားပုံစံဖြင့် သူ၏ခေါင်းပေါ်သို့ တိုက်ရိုက်ကျရောက်ခဲ့သည် (တရားသူကြီး :၅၃) ဣသရေလ၏ မုန်းတီးဖွယ်ရန်သူ စစ်ဆရာကဲ့သို့၊ သူသည် သူ၏ခေါင်းကို တိုက်ခိုက်သော အမျိုးသမီးတစ်ဦးက သတ်ဖြတ်ခံခဲ့ရသည် (:၂၁) သူ၏ကျွန်က သူ့ကို အဆုံးသတ်လိုက်ချိန်တွင် သူသည် သေဒဏ်ရောက်နေပြီဖြစ်သည် (:၅၄; ၁ရှမွေလ ၃၁: နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ) ထို့ကြောင့် သူသည် အမျိုးသမီးတစ်ဦးက သတ်ဖြတ်ခံရသူအဖြစ် သမိုင်းတွင် မှတ်တမ်းတင်ခံရသည် (၂ရှမွေလ ၁၁:၂၁)

9:57 God returned on their own heads. An expression for suffering the effect of what one has caused (compare 1 Sam. 25:39; 1 Kin. 2:44; Esth. 9:25). This is equivalent to modern expressions, such as “What goes around comes around.” But punishment of Abimelech literally came down on his head in the form of an upper millstone (Judg. 9:53). Like Sisera, the hated enemy of Israel, he was killed by a woman who attacked his head (4:21). He was already mortally wounded when his servant finished him off (9:54; contrast 1 Sam. 31:4), so he went down in history as killed by a woman (2 Sam. 11:21).

 


အခန်းကြီး - ၁၀

၁၀: - သူသည် ဣသရေလကို နှစ်ဆယ့်သုံးနှစ် အုပ်ချုပ်ခဲ့သည်။ ဤသို့သော စကားရပ်သည် ကယ်တင်သူတစ်ဦးသည် ဣသရေလကို ကယ်တင်ခဲ့သည့်အချိန်မှ သူသေဆုံးသည့်အချိန်အထိ ၎င်း၏လုပ်ငန်းသက်တမ်းကို ရည်ညွှန်းသည် (၁၀:; ၁၂:, စသည်တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ)

10:2 He judged Israel twenty-three years. This kind of expression refers to the span of a deliverer’s career from the time when he saved Israel to the time of his death (see also v. 3; 12:7, 9, etc.).

 

၁၀: - အမ္မုန်။ အမ္မုန်လူမျိုးများသည် ဧဂလုန်အား ဣသရေလကို အနိုင်ယူရန် ကူညီခဲ့သည် (:၁၃)

10:7 Ammon. The Ammonites had helped Eglon to defeat Israel (3:13).

 

၁၀: - ယော်ဒန်မြစ်တစ်ဖက်ကမ်းရှိသူများ။ ဣသရေလအနွယ်နှစ်ခုခွဲသည် ယော်ဒန်မြစ်အရှေ့ဘက်တွင်၊ အမ္မုန်နယ်မြေမြောက်ဖက်တွင် အခြေချနေထိုင်ရန် ဆုံးဖြတ်ခဲ့သည် (တောလည်ရာ ၃၂)

10:8 who were on the other side of the Jordan. Two and a half Israelite tribes had decided to settle east of the Jordan River (Num. 32), to the north of Ammonite territory.

 

၁၀:၁၄ - သင်တို့ရွေးချယ်ထားသော ဘုရားများထံသို့ သွားပြီး အော်ဟစ်ကြလော့။ ဤအချိန်တွင် ထာဝရဘုရားသည် ဣသရေလလူမျိုးများက သူ့ထံ အော်ဟစ်ခဲ့သောကြောင့် ရိုးရှင်းစွာ ကယ်တင်မှုမပြုခဲ့ပေ (:, ၁၅; :-; :-၁၄ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ) အကယ်၍ သူသည် ၎င်းတို့ကို ကယ်တင်ခဲ့ပါက၊ ၎င်းတို့၏ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုကို သဘောတူညီမှုပေးရာ ရောက်မည်ဖြစ်ပြီး၊ လူများသည် နိုင်ငံခြားဘုရားများကို ဂုဏ်ပြုနိုင်မည်ဖြစ်သည်။

10:14 Go and cry out to the gods which you have chosen. This time the Lord did not simply save the Israelites because they cried out to Him (contrast 3:9, 15; 4:3–7; see also 6:6–14). If He delivered them, He would condone their idolatry, and people could give credit to the foreign gods.

 

၁၀:၁၆ သူတို့သည် နိုင်ငံခြားဘုရားများကို ဖယ်ရှားခဲ့ကြသည်။ ဣသရေလလူများသည် ၎င်းတို့၏အပြစ်ကို ဝန်ခံရုံသာမက၊ ၎င်းတို့နှင့် ထာဝရဘုရားကြားရှိ အတားအဆီးများကို ဖယ်ရှားခြင်းဖြင့် ၎င်းတို့၏ဘဝများကို ပြုပြင်ရန် လုပ်ဆောင်ခဲ့ကြသည် (ကမ္ဘာဦး ၃၄:၃၀၃၅: နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ) ထိုအချိန်တွင်၊ ၎င်းတို့နှင့် ဘုရားသခင်၏ဆက်ဆံရေးသည် သိသာစွာ ပြောင်းလဲသွားခဲ့သည်။ သူ၏ဝိညာဉ်သည် ဣသရေလ၏ဆင်းရဲဒုက္ခကို မခံနိုင်တော့ပေ။ ဣသရေလလူများသည် ပဋိညာဉ်သစ္စာရှိမှုသို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိသောအခါ၊ ဘုရားသခင်သည် မိမိကိုယ်ကို မထိန်းနိုင်သလိုဖြစ်ပြီး၊ သူတို့ကို ကယ်တင်ရမည်ဖြစ်သည်။

10:16 they put away the foreign gods. The Israelites not only confessed their sin, but took action to reform their lives by getting rid of what stood between them and the Lord (compare Gen. 34:30–35:5). At that point, their relationship to Him changed dramatically. His soul could no longer endure the misery of Israel. When the Israelites returned to covenant loyalty, it was as though God couldn’t help Himself: He had to deliver them!

 


အခန်းကြီး - ၁၁

၁၁: ယေဖသာ ပြည့်တန်ဆာမ၏သား။ နောက်ထပ်မဖြစ်နိုင်သော သူရဲကောင်း (:၁၅ မှတ်စုနှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)

11:1 Jephthah … son of a harlot. Another unlikely hero (compare note on 6:15).

 

၁၁: သူနှင့်အတူ လုယက်ခြင်း။ အထီးကျန်သူဖြစ်သော ယေဖသာသည် လူမှုရေးအရ အံဝင်မခံသူများ၏ ခေါင်းဆောင်ဖြစ်လာခဲ့သည် (စကားလုံးအရ အချည်းနှီးသောသူများ : နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ) လုယက်ခြင်းဖြင့် ယေဖသာသည် ၎င်း၏လူမျိုးသားများက တန်ဖိုးထားလာသည့် တိုက်ခိုက်ရေးအတွေ့အကြုံကို ရရှိခဲ့သည် (၁ရာ ၂၂:၂၊ ၂၇:၁၁ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)

11:3 raiding with him. An outcast, Jephthah became the leader of a group of social misfits (literally, “empty men”; compare 9:4). By raiding, Jephthah gained fighting experience that his countrymen came to value (compare David in 1 Sam. 22:1–2; 27:8–11).

 

၁၁: - ယခုအခါ သင်တို့သည် အဘယ်ကြောင့် ငါ့ထံသို့ ရောက်လာကြသနည်း။ ၁၀:၁၃-၁၄ တွင် ထာဝရဘုရား၏ တုံ့ပြန်မှုနှင့် ဆင်တူသည်။

11:7 Why have you come to me now? Similar to the Lord’s response in 10:13–14.

 

၁၁:၁၂ - ယေဖသာသည် အမ္မုန်လူမျိုးများ၏ ဘုရင်ထံသို့ တမန်များ စေလွှတ်ခဲ့သည်။ ယေဖသာသည် ကြမ်းတမ်းသော နောက်ခံဘဝမှ လာသူဖြစ်သော်လည်း၊ တရားသူကြီးစာအုပ်တွင် နိုင်ငံခြားဖိနှိပ်သူနှင့် ပဋိပက္ခကို သံတမန်ရေးရာဖြင့် ဖြေရှင်းရန် ကြိုးစားခဲ့သော တစ်ဦးတည်းသော ကယ်တင်သူဖြစ်သည်။ ၎င်းတွင် သူသည် အလျင်စလိုမဟုတ်ဘဲ ပညာရှိမှုကို ပြသခဲ့သည်။ အမ္မုန်ဘုရင်ထံသို့ သူ၏သတင်းစကားများသည် ဣသရေလသမိုင်း၏ အစောပိုင်းကာလများအကြောင်း အသေးစိတ်သိရှိမှုကိုလည်း ပြသခဲ့သည် (တောလည်ရာ ၂၀-၂၂; တရားဟော - နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)

11:12 Jephthah sent messengers to the king of the people of Ammon. Although Jephthah came from a rough background, he is the only deliverer in the book of Judges who tried to settle conflict with a foreign oppressor through diplomacy. In this he showed wisdom rather than rashness. His messages to the Ammonite king also demonstrated detailed knowledge of earlier Israelite history (compare Num. 20–22; Deut. 2–3).

 

၁၁:၂၄ - သင်တို့၏ဘုရား ခမုတ်ရှသည် သင်တို့အား သိမ်းပိုက်ရန် ပေးအပ်သမျှ။ အမ္မုန်လူမျိုးများသည် ခမုတ်ရှသည် ၎င်းတို့၏နယ်မြေ၏ ဘုရားဖြစ်သည်ဟု ယုံကြည်ခဲ့ကြသည်။

11:24 whatever Chemosh your god gives you to possess. The Ammonites believed that Chemosh was the god of their territory.

 

၁၁:၃၀ - ယေဖသာသည် ကတိသစ္စာပြုခဲ့သည်။ ဘာရက်သည် ဒေဗောရာထံမှ အာမခံချက်ရရှိခဲ့သည့်အလား (အခန်း ) နှင့် ဂိဒေါင်သည် စမ်းသပ်မှု/နိမိတ်လက္ခဏာများမှ အာမခံချက်ရရှိခဲ့သည့်အလား (အခန်း -) လုံခြုံမှုအတွက်ဖြစ်သည်။

11:30 Jephthah made a vow. For security, as Barak received security from Deborah (chap. 4) and Gideon gained security from tests/signs (chaps. 6–7).

 

၁၁:၃၁ - ငါ့အိမ်၏တံခါးမှ ထွက်လာပြီး ငါ့ကိုဆီးကြိုသမျှ။ သမျှ (မည်သူမဆို အပါအဝင်) ဟု ရည်ညွှန်းခြင်းဖြင့်၊ ယေဖသာသည် ယဇ်ပူဇော်ရန် သားကောင်ရွေးချယ်မှုကို ထာဝရဘုရားထံ အပ်နှံထားသည်ဟု ထင်မှတ်ခဲ့သည်။ သူ၏အိမ်တံခါးများကို ရည်ညွှန်းခြင်းသည် သူ့တွင် လူသား (ဥပမာ၊ ကျွန်) ကို စိတ်ထဲထားခဲ့သည်ဟု မဆိုလိုပေ။ ရှေးဟောင်းသုတေသနပညာရှင်များက ဤကာလအတွင်း ယော်ဒန်မြစ်အရှေ့ဘက်တွင် နေထိုင်သော ဣသရေလလူမျိုးများသည် ၎င်းတို့၏ နှစ်ထပ်အိမ်များ၏ အောက်ထပ်တွင် တိရစ္ဆာန်များကို ထားရှိခဲ့သည်ကို တွေ့ရှိခဲ့သည်။

11:31 whatever comes out of the doors of my house to meet me. By referring to “whatever” (including whoever) in this way, Jephthah thought he was leaving the choice of a sacrificial victim up to the Lord. Reference to the doors of his house do not mean that he had a human in mind (such as a servant). Archaeologists have found that Israelites living east of the Jordan during this period kept animals on the ground floors of their two-story houses.

 

၁၁:၃၆ - သင့်ပါးစပ်မှ ထွက်သွားသည့်အတိုင်း ငါ့အား ပြုလုပ်ပါ။ သူမသည် သူ၏ဖခင်ကဲ့သို့ပင်၊ ထာဝရဘုရားသည် ၎င်းတို့၏လူမျိုးကို ကယ်တင်ပေးခဲ့သည့်အခြေအနေကို ဖြည့်ဆည်းပေးခဲ့သောကြောင့် သူ၏ကတိသစ္စာကို ဖြည့်ဆည်းရန် အကြွင်းမဲ့တာဝန်ရှိသည်ဟု ယုံကြည်ခဲ့သည်။ သူမ၏ယုံကြည်မှုသည် ယေရှု၏ ဂေသရှမန်တွင် သူ၏ဖခင်ထံ ဆုတောင်းခဲ့သည့်အတိုင်း ငါ၏ဆန္ဒမဟုတ်၊ သင်၏ဆန္ဒအတိုင်းဖြစ်ပါစေ (လုကာ ၂၂:၄၂; မဿဲ ၂၆:၃၉ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ) နှင့် တူညီသည်။ ဤဝမ်းနည်းဖွယ်ဇာတ်လမ်းသည် မိုရံတောင်ပေါ်ရှိ အာဗြဟံနှင့် ဣဇာက်၏ဇာတ်လမ်းနှင့် ဆင်တူသည် (ကမ္ဘာဦး ၂၂) သို့သော် ယေဖသာ၏ စိတ်ဆင်းရဲမှုနှင့် သူ၏သမီး၏ ယဇ်ပူဇော်ခံရန် သဘောတူမှုကို မှတ်တမ်းတင်ထားပြီး၊ ဤတစ်ကြိမ်တွင် ဘုရားသခင်က ဝင်ရောက်ဟန့်တားခြင်းမပြုခဲ့ပေ။ ဤယဇ်ပူဇော်မှုသည် မဖြစ်သင့်ခဲ့သော်လည်း (တရားသူကြီး ၁၁:၃၉ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ) အချို့သောနည်းဖြင့် ၎င်းသည် မိုရံတောင်ပေါ်တွင် ဖြစ်ပွားခဲ့သည့်အရာထက် ယေရှု၏ယဇ်ပူဇော်မှုနှင့် ပိုမိုနီးကပ်သည်။

11:36 do to me according to what has gone out of your mouth. She believed, as her father did, that he had an absolute obligation to fulfill his vow because the Lord had fulfilled the condition by delivering their nation. Her trust was like that of Jesus, who prayed to His Father in Gethsemane: “Not My will, but Yours, be done” (Luke 22:42; compare Matt. 26:39). This tragic story resembles that of Abraham and Isaac on Mount Moriah (Gen. 22). But Jephthah’s anguish and his daughter’s consent to be sacrificed are recorded, and this time God did not interrupt. Even though this sacrifice should not have happened (see note on Judg. 11:39), in some ways it was closer to the sacrifice of Jesus than what happened on Mount Moriah.

 

၁၁:၃၇ ကျွန်မရဲ့အပျိုဖြစ်ခြင်းကို ငိုကြွေးပါရစေ။ သူမ၏ဘဝသည် အိမ်ထောင်ပြုခြင်း၏ ပြည့်စုံမှုသို့ ဘယ်သောအခါမှ မရောက်ရှိတော့ပေ။ ဤသည်မှာ အထူးသဖြင့် အရေးကြီးသည်၊ အကြောင်းမှာ သူမသည် ယေဖသာ၏ တစ်ဦးတည်းသောသားသမီး (အင်္ဂါး ၃၄) ဖြစ်သောကြောင့်၊ သူ့တွင် သားစဉ်မျိုးဆက်မရှိတော့ပေ။

11:37 bewail my virginity. Her life would never reach the fulfillment of marriage. This was especially serious because she was Jephthah’s only child (v. 34), so he would have no descendants.

 

၁၁:၃၉ သူသည် သူကျိန်ဆိုထားသည့်အတိုင်း သူမနှင့်အတူ သူ၏ကျိန်ဆိုချက်ကို ဆောင်ရွက်ခဲ့သည်။ ဤသည်မှာ ကျမ်းစာတွင် အဆိုးဆုံးသော အင်္ဂါးများထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည်။ ယေဖသာသည် သူ၏သမီးကို မီးရှို့ရာ ယဇ်အဖြစ် ယဇ်ပူဇော်ခဲ့သည်မှာ ထင်ရှားသည် (လေဝီ ရှိ လုပ်ငန်းစဉ်နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါမီးရှို့သတ်ခြင်းမဟုတ်) သူသည် ထာဝရဘုရားကို ကြောက်ရွံ့သောကြောင့် မိမိကိုယ်ကို ထိခိုက်စေရန် ကျိန်ဆိုပြီး မပြောင်းလဲသူ အဆုံးစွန်သာဓကဖြစ်သည် (ဆာ ၁၅:) သူသည် အခြားသော ကယ်တင်သူများထက် ပိုမိုမဆင်မခြင်သူမဟုတ် (ယဇ်ပရောဖက် ၁၁:၁၂ မှတ်စုနှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ) သို့သော် အကန့်အသတ်ရှိသော လူသားတစ်ဦးအနေဖြင့်၊ သူ၏ကျိန်ဆိုချက်၏ အကျိုးဆက်ကို သူမမြင်ကြောင်းမရှိခဲ့ပေ။ ဤသို့သော လူ့အကန့်အသတ်များကြောင့်၊ ယေရှုသည် နောက်ပိုင်းတွင် ကျိန်ဆိုခြင်းမပြုရန် သတိပေးခဲ့သည် (မဿဲ :၃၃၃၇) သူ၏သမီးသည် သူ၏ကျိန်ဆိုချက်၏ သတ်မှတ်ချက်နှင့် ကိုက်ညီသော်လည်း၊ ယေဖသာသည် သူမကို ယဇ်ပူဇော်ရန် မသင့်ပေ။ လူသားတစ်ဦးအတွက် တိရစ္ဆာန်တစ်ကောင်ကို အစားထိုးသင့်သည် (ကမ္ဘာဦး ၂၂:၁၃; ထွက် ၁၃:၁၃, ၁၅) ၎င်းသည် မီးရှို့ရာယဇ်အတွက် သင့်လျော်သော ယဇ်ကောင်မဟုတ်ပေ (လေဝီ ) ဘုရားသခင်သည် သားသမီးယဇ်ပူဇော်ခြင်းကို တားမြစ်ထားသည် (ဒုတိယကမ္မ ၁၂:၃၁) သို့သော် ယေဖသာသည် သူ၏ကိစ္စသည် ထူးခြားသည်ဟု ထင်မှတ်ပြီး ဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင်က ယဇ်ကောင်ကို ရွေးချယ်ခဲ့သည်ဟု ယူဆခဲ့သည်။ သူသည် ဘုရားသခင်ကို ပုန်ကန်ခြင်းထက် မမှန်ကန်သော ဘာသာရေးစိတ်ဓာတ်ဖြင့် လှုံ့ဆော်ခံခဲ့ရသည်။ အချို့သော စကားပြန်များက ယေဖသာသည် သူ၏သမီးကို ယဇ်ပူဇော်ခဲ့မည်မဟုတ်ဟု ငြင်းဆိုကြသည်၊ အကြောင်းမှာ ကျမ်းစာသည် သူ့ကို ရှုတ်ချခြင်းမရှိ (၂ရာ ၁၆:; ၂၁: နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ) နှင့် သူသည် ယုံကြည်ခြင်း၏သူရဲကောင်းများစာရင်းတွင် သစ္စာရှိသူအဖြစ် သမ္မာကျမ်းသစ်တွင် ပေါ်ထွက်လာသည် (ဟေဗြဲ ၁၁:၃၂) ၎င်းတို့က သူသည် သူမကို ဘုရားသခင်ထံ အပ်နှံပြီး သန့်ရှင်းရာဌာနတွင် ဝတ်ပြုရန် အပ်နှံခဲ့ရမည်ဟု ဆိုကြသည်၊ ဟန္နသည် ရှမွေလကို အပ်နှံခဲ့သည့်အတိုင်း (၁ရာ :၂၂) သို့သော် အသက်ရှင်သော အပ်နှံခြင်းသည် ယေဖသာ၏ဝမ်းနည်းခြင်းကို မရှင်းပြပေ (ဟန္န၏ဝမ်းမြောက်ခြင်းနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်; ၁ရာ :) သူမ၏အပျိုဖြစ်ခြင်း (ရှမွေလတွင် သားများရှိခဲ့သည်; ၁ရာ :) သို့မဟုတ် သူသည် သူကျိန်ဆိုထားသည့်အတိုင်း လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်ဟူသော ထင်ရှားသော သတိပေးချက်ကို မရှင်းပြပေ။ ကျမ်းစာသည် သူ့ကို ရှုတ်ချရန် မလိုအပ်ပေ၊ အကြောင်းမှာ သူ၏ပြစ်ဒဏ်သည် ထင်ရှားသည်၊ သူသည် မိမိလက်ဖြင့် မိမိ၏ဖြစ်နိုင်သော သားစဉ်မျိုးဆက်ကို ဖျက်ဆီးခဲ့သည် (လေဝီ :၂၀ ရှိ ဖြတ်တောက်ခြင်း ပြစ်ဒဏ်နှင့်ပတ်သက်သော မှတ်စုကို ကြည့်ပါ) ဟေဗြဲ ၁၁ ရှိ အခြားသူရဲကောင်းများကဲ့သို့ (ဂိဒေါင်နှင့် ရှံဆုန်အပါအဝင်) သူသည် ချို့တဲ့သူဖြစ်သော်လည်း၊ ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် ဘုရားသခင်က အသုံးပြုခဲ့ပြီး ကြီးမြတ်သောအရာကို လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။

11:39 he carried out his vow with her which he had vowed. This is one of the most disturbing verses in Scripture. Jephthah clearly offered his daughter as a burnt offering (compare the procedure in Lev. 1—not burned to death). He is the ultimate example of someone who “swears to his own hurt and does not change” because he fears the Lord (Ps. 15:4). He was not a more rash person than other deliverers (see note on Judg. 11:12), but as a finite human being, he did not foresee the consequence of his vow. Because of such human limitations, Jesus later cautioned against making oaths (Matt. 5:33–37). Even though his daughter fit the specification of his vow, Jephthah should not have sacrificed her. An animal should have substituted for a human being (Gen. 22:13; Ex. 13:13, 15), which was not an appropriate victim for a burnt offering (Lev. 1). God had forbidden child sacrifice (Deut. 12:31). But Jephthah apparently thought that his case was exceptional and that God Himself had chosen the victim. He was motivated by misguided piety rather than rebellion against God. Some interpreters argue that Jephthah could not have sacrificed his daughter because the Bible does not condemn him (compare 2 Kin. 16:3; 21:6) and he appears in the NT list of heroes of faith (Heb. 11:32). They say that he must have dedicated her to God to serve at the sanctuary, as Hannah dedicated Samuel (1 Sam. 1:22). But live dedication does not explain Jephthah’s sorrow (contrast Hannah’s joy; 1 Sam. 2:1), his daughter’s virginity (Samuel had sons; 1 Sam. 8:1–5), or the explicit notice that he did as he had vowed. The Bible does not need to condemn him because his punishment is obvious: he wiped out his potential line of descendants with his own hand (see note on Lev. 7:20 regarding the penalty of “cutting off”). Like other heroes in Heb. 11 (including Gideon and Samson), he was used by God to do something great through faith even though he was faulty.

 


အခန်းကြီး - ၁၂

၁၂: ဧဖရိမ်လူများ။ ယော်ဒန်မြစ်အနောက်ဘက်မှ။ ဤအကြိမ်တွင် ဧဖရိမ်လူများသည် ဂိဒေါင်နှင့်ဆက်ဆံခဲ့စဉ်ကထက် (:-) ပို၍ရိုင်းစိုင်းပြီး ရန်လိုသည့်သဘောထားဖြင့် ပြည်တွင်းစစ်ဖြစ်ပေါ်ခြင်းမှ ရှောင်ရှားရန် နူးညံ့သောအဖြေပေးခဲ့သည့် ဂိဒေါင်နှင့်ဆက်ဆံခဲ့စဉ်ကထက် ပို၍ရိုင်းစိုင်းပြီး ရန်လိုသည်။

12:1 the men of Ephraim. From west of the Jordan River. This time the Ephraimites were more obnoxious and aggressive than they were with Gideon, who had given them a soft answer to avert civil war (8:1–3).

 

၁၂: ဂိလဒ်လူများသည် ယော်ဒန်မြစ်ဖြတ်ကူးရာနေရာများကို သိမ်းပိုက်ခဲ့သည်။ ဧဖရိမ်နယ်မြေသို့ ပြန်လည်ထွက်ပြေးရာလမ်းကို ဖြတ်တောက်ခဲ့သည်။

12:5 The Gileadites seized the fords of the Jordan. Cutting off the route of escape back to Ephraimite territory.

 

၁၂: ရှိဗိုးလတ်။ ဤစကားလုံးသည် ကောက်နှံတစ်ဖက် သို့မဟုတ် ရေလှိုင်းတစ်ခု ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ သို့သော် ဤနေရာတွင် အဓိပ္ပာယ်သည် အရေးမကြီးပါ၊ အကြောင်းမူ ဂိလဒ်လူများ၏ အသံထွက်သည် စကားဝှက်အဖြစ် အသုံးပြုခဲ့သည်။ ဧဖရိမ်လူများသည် ဟေဗြဲဘာသာစကား၏ အနည်းငယ်ကွဲပြားသော ဒေသိယစကားကို ပြောဆိုကြသည်။

12:6 Shibboleth. The word means either “an ear of corn” or “a flood of water.” But the meaning is not what matters here because its Gileadite pronunciation served as a password. The Ephraimites spoke a slightly different dialect of Hebrew.

 


အခန်းကြီး - ၁၃

၁၃: ဖိလိသတိလူမျိုး။ ဖိလိသတိလူမျိုး (:၃၁; ၁၀: နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ) သည် ဂရိနိုင်ငံအနီးရှိ အေဂျီယံပင်လယ်တဝိုက်မှ ကာနန်ပြည်၏ တောင်ဘက်ကမ်းရိုးတန်းသို့ ရွှေ့ပြောင်းလာသော စစ်သွေးကြွလူမျိုးတစ်မျိုး ဖြစ်သည်။ သူတို့သည် မဟာမိတ်ဖွဲ့ထားသော အင်အားကြီးမားသည့် မြို့ပြပြည်နယ်ငါးခုကို တည်ထောင်ခဲ့သည်။ ကာနန်ပြည်တွင် ဖိလိသတိလူမျိုး၏ သံထည်ပစ္စည်းများအပေါ် လွှမ်းမိုးမှုသည် သူတို့အား စစ်ရေးအရ သာလွန်အားကောင်းစေခဲ့သည် ( ရှမူအီ ၁၃:၁၉၂၁) အနှစ်လေးဆယ်ကြာ။ ဤကာလသည် ဖိလိသတိလူမျိုး၏ အုပ်ချုပ်ရာကာလတွင် ရှံဆုန်၏ လုပ်ဆောင်မှုများပါဝင်နိုင်သည် (တရားသူကြီး ၁၅:၂၀)

13:1 Philistines. The Philistines (compare 3:31; 10:7) were a warlike people who migrated to the southern coastal area of Canaan through the area around the Aegean Sea (near Greece). They set up five powerful city-states that were allied together. In Canaan, the Philistine monopoly on iron implements gave them a strong military advantage (1 Sam. 13:19–21). for forty years. This period may include the career of Samson, which was “in the days of the Philistines” (Judg. 15:20).

 

၁၃: သင်သည် ကိုယ်ဝန်ရလိမ့်မည်။ ဣသရေလကို ကယ်တင်ရန် ဦးဆောင်နိုင်သူမည်သူမျှ မရှိခဲ့ပေ။ ဘုရားသခင်၏ လူများသည် မျှော်လင့်ချက်ကို လက်လျှော့ထားခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် ဘုရားသခင်သည် အံ့ဖွယ်မွေးဖွားခြင်းဖြင့် အထူးကယ်တင်သူတစ်ဦးကို ဖန်ဆင်းခဲ့ပြီး၊ ထိုမွေးဖွားခြင်းကို ကောင်းကင်မှစေတမန်တစ်ပါးက ကြိုတင်ကြေညာခဲ့သည် (ဣဇာက်ကမ္ဘာဦး ၁၇:၁၅၂၁; ၁၈:၁၀၁၄; ဗတ္တိဇံယောဟန်လုကာ :၂၅, ၅၇၆၆; ယေရှုလုကာ :၂၆၄၅; : နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)

13:3 you shall conceive. There was no one, not even an unlikely person, who could lead Israel’s deliverance. God’s people had given up hope. So He made a special deliverer from a miraculous birth, which was announced beforehand by a heavenly messenger (compare Isaac—Gen. 17:15–21; 18:10–14; John the Baptist—Luke 1:5–25, 57–66; Jesus—Luke 1:26–45; 2:1–7).

 

၁၃: သင်္ဘောသီအား ဘုရားသခင်ထံ သန္ဓေမှစ၍ ခွဲထားရမည်။ သန္ဓေမှစ၍ သန့်ရှင်းသောဘဝတစ်ခုအတွက် ဆန္ဒအလျောက်ယာယီသင်္ဘောသီအား ကတိကဝတ်ပြုခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ မှတ်စု နံပါတ် ကို ကြည့်ပံ့။ သို့သော် ရှံဆုန်သည် မွေးဖွားစဉ်ကတည်းက တစ်သက်လုံး သင်္ဘောသီအား ဖြစ်ရမည်။ အမှန်စင်စစ် သူမမွေးဖွားမီကပင်၊ သူ၏မိခင်သည် သူ၏သန့်ရှင်းမှုကို ထိခိုက်စေမည့် သောက်စရာနှင့် စားစရာများကို ရှောင်ကြဉ်ရမည် (ဝတ်ပြုရာ ၁၁; ဒုတိယကျမ်း ၁၄ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ) ရှမူအီကို သင်္ဘောသီအား ဟု မခေါ်သော်လည်း၊ သူ၏သားမဖြစ်သောမိခင်သည် သူမွေးဖွားမီက ဘုရားသခင်က သားတစ်ယောက်ပေးလျှင် တစ်သက်လုံး ဘုရားသခင်ထံ အပ်နှံမည်ဟု ကတိပြုခဲ့ပြီး သူ၏ဦးခေါင်းပေါ် သင်တုန်းဓားမတင်ရ ( ရှမူအီ :၁၁) ရှံဆုန်နှင့် ရှမူအီသည် ယာယီသင်္ဘောသီအား များကဲ့သို့ (နံပါတ် :၁၂) သေလွန်သောသူများနှင့်ထိတွေ့ခြင်းဖြင့် မသန့်ရှင်းဖြစ်ခြင်းမှ တားမြစ်မထားခဲ့ပေ (တရားသူကြီး ၁၅:၁၅၁၆; ရှမူအီ ၁၅:၃၃) သူသည် ဣသရေလကို ကယ်တင်ရန် စတင်လိမ့်မည်။ ရှံဆုန်သည် ဖိလိသတိလူမျိုးကို အားနည်းစေပြီး ဣသရေလလူမျိုးအား မျှော်လင့်ချက်ပေးရန် ပဋိပက္ခများကို ဖြစ်ပေါ်စေရုံသာဖြစ်သည်။

13:5 a Nazirite to God from the womb. Regarding the voluntary, temporary vow of Nazirite separation to a lifestyle of special holiness, see note on Num. 6. But Samson was to be a lifelong Nazirite from birth. In fact, before he was born, his mother was to avoid drinking or eating anything that would harm his holiness (compare Lev. 11; Deut. 14). Although Samuel is not called a Nazirite, his barren mother vowed before his birth that if God gave her a son, she would dedicate him to God for life and “no razor shall come upon his head” (1 Sam. 1:11). Neither Samson nor Samuel were prohibited from becoming impure through dead bodies (Judg. 15:15–16; 1 Sam. 15:33), as temporary Nazirites were (Num. 6:6–12). he shall begin to deliver Israel. Samson would only stir up conflict and weaken the Philistines to give the Israelites hope.

 

၁၃:၁၈ ငါ့နာမည်သည် အံ့သြဖွယ်ဖြစ်သည်ကို သိမြင်သည်။ သူ၏ အံ့သြဖွယ် အမှတ်အသားနှင့် သဟဇာတဖြစ်စွာ၊ နောက်ကျမ်းပိုဒ်တွင် သူသည် အံ့သြဖွယ်အမှုကို ပြုခဲ့သည် ဆိုသည်မှာ အံ့ဖွယ်နိမိတ်တစ်ခုဖြစ်သည် (ကျမ်းပိုဒ် ၁၉) ထာဝရဘုရား၏တမန် သည် ယဇ်မီးကို မညှိခဲ့ပေ (:၂၁ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) သို့သော် မီးလျှံထဲသို့ တက်သွားခဲ့သည် (၁၃:၂၀) ထိုအချိန်တွင် မာနောဟသည် သူသည် ဘုရားသခင်ဖြစ်ကြောင်း သိရှိခဲ့သည် (ကျမ်းပိုဒ် ၂၂) ဆိုလိုသည်မှာ လူ့ပုံစံဖြင့် ခရစ်တော်ဖြစ်သည် (:၁၁ မှတ်ချက်နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) မာနောဟ၏ မီးရှို့သက္ကာယဇ် (ဟေဗြဲ တက်သွားသော) နှင့်အတူ တက်သွားခြင်းဖြင့်၊ ခရစ်တော်သည် သားရဲယဇ်ပူဇော်ခြင်းနှင့် အခါအားလျော်စွာ မိမိကိုယ်ကို ခွဲခြားသတ်မှတ်ခဲ့ပြီး၊ နောင်တစ်ထောင်နှစ်ကျော်အကြာ သူ၏ကိုယ်တိုင်တက်သွားသော ယဇ်ပူဇော်ခြင်းကို ညွှန်ပြခဲ့သည် (ယောဟန် ၁၂:၃၂-၃၃; ၂၀:၁၇) ဟေရှာယ : တွင် ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ပေးသနားခံရသော ဘုရားသခင့်သားတော်ကို အံ့သြဖွယ် ဟုခေါ်ဆိုထားသည်နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။

13:18 My name, seeing it is wonderful. In harmony with His “wonderful” identity, in the next verse “He did a wondrous thing,” that is, a miracle (v. 19). The “Angel of the Lord” did not light the sacrificial fire (contrast 6:21), but went up in the flame (13:20). At that point Manoah realized that He was divine (v. 22), that is, Christ in human form (compare note on 6:11). By ascending with Manoah’s burnt (Hebrew “ascending”) offering, Christ identified Himself with an animal sacrifice more closely than at any other time and pointed forward to His own ascending sacrifice (John 12:32–33; 20:17) more than a thousand years later. Compare Is. 9:6, where the divine Child given for us is called “Wonderful.”

 

၁၃:၂၄ ရှံဆုန်။ ဦးနှောက်ငယ် ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပေမည်။

13:24 Samson. Perhaps meaning “Little Sun.”

 

၁၃:၂၅ ထာဝရဘုရား၏ဝိညာဉ်တော်သည် သူ့ကို စတင်လှုံ့ဆော်တော်မူသည်။ ၁ရာ ၁၆:၁၃ (ဒါဝိဒ်); လုကာ :၁၅, ၈၀ (ဗတ္တိဇံယောဟန်); လုကာ :၄၀; :၂၂ (ယေရှု) နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။

13:25 the Spirit of the Lord began to move upon him. Compare 1 Sam. 16:13 (David); Luke 1:15, 80 (John the Baptist); Luke 2:40; 3:22 (Jesus).

 


အခန်းကြီး - ၁၄

၁၄: ဆင်းသွားပြီး မိန်းမတစ်ဦးကို တွေ့သည်။ ဤသည်မှာ ရှံဆုန်၏အားနည်းချက်ဖြစ်သည် (၁၆:, နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)

14:1 went down … and saw a woman. This was Samson’s weakness (compare 16:1, 4).

 

၁၄: ဖိလိတ္တိလူမျိုးများကို ဆန့်ကျင်ရန် အခွင့်အရေးရှာဖွေနေသည်။ ရှံဆုန်၏အမှားမှတစ်ဆင့်ပင်၊ ဘုရားသခင်၏လူများအတွက် အိမ်ထောင်ပြုရန် ညွှန်ကြားချက်များကို ချိုးဖောက်သည့်အမှား (တရားဟောရာ : နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ) ထာဝရဘုရားသည် သူ၏အလိုတော်ကို ဆောင်ရွက်မည် (ကမ္ဘာဦး ၅၀:၂၀ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)

14:4 seeking an occasion to move against the Philistines. Even through Samson’s mistake, which violated God’s directions for the marriages of His people (compare Deut. 7:3–4), the Lord would work out His will (compare Gen. 50:20).

 

၁၄:၁၁ သူ့ကိုတွေ့သောအခါ အပေါင်းအဖော်သုံးဆယ်ကို ခေါ်ဆောင်လာသည်။ ဖိလိတ္တိလူမျိုးများသည် သူ့ကို အုန်းအုန်းကျကျဖြစ်လာမည်စိုး၍ လုံခြုံရေးအတွက် လူငယ်သုံးဆယ်ဖြင့် ဝိုင်းထားရန် လိုအပ်သည်ဟု ခံစားရသည်မှာ၊ သူသည် ထူးကဲသန်မာသည်ဟု ထင်ရှားရမည်။

14:11 when they saw him … they brought thirty companions. The fact that the Philistines felt the need to surround him with thirty young men, apparently for their security in case he got rowdy, implies that he must have looked extraordinarily strong.

 

၁၄:၁၄ သူတို့သည် ပဟေဠိကို မဖြေနိုင်ခဲ့ပါ။ ပဟေဠိသည် ရှံဆုန်၏ ထူးခြားသောပုဂ္ဂိုလ်ရေးအတွေ့အကြုံ (၁၄:, ) ကို အခြေခံထားသောကြောင့် မမျှတပါ။

14:14 they could not explain the riddle. The riddle was unfair because it was based on Samson’s unique personal experience (vv. 5–6, 8–9).

 

၁၄:၁၉ ထာဝရဘုရား၏ဝိညာဉ်တော်သည် သူ့အပေါ်သို့ အစွမ်းသတ္တိဖြင့် ကျရောက်လာသည်။ ထာဝရဘုရားသည် ရှံဆုန်ဒေါသထွက်နေချိန်တွင် သူ့ကို ခွန်အားပေးခဲ့သည်၊ သို့ဖြင့် သူသည် ဣသရေလ၏ရန်သူများကို တိုက်ခိုက်ပြီး လက်စားချေမှုများ တစ်ဆင့်ပြီးတစ်ဆင့် တိုးပွားလာစေရန် စတင်ခဲ့သည်။

14:19 the Spirit of the Lord came upon him mightily. The Lord empowered Samson when he was angry so that he would attack the enemies of Israel and start a chain of increasing retaliation.

 


အခန်းကြီး - ၁၅

၁၅: မြေခွေးသုံးရာကို ဖမ်းမိခဲ့သည်။ ရှံဆုန်သည် ဤမြေခွေးများကိu ထောင်ဖမ်းခြင်းဖြင့် ဖမ်းမိခဲ့ပေမည်။ သူ၏သတို့သမီးဆုံးရှုံးရမှုအတွက် စိတ်ပျက်ဒေါသထွက်မှုကို ဖြေဖျောက်ရန် ၎င်းတို့ကို ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်စွာ၊ ဉာဏ်ပညာရှိစွာ၊ ထိရောက်သော အကြမ်းဖက်နည်းဖြင့် အသုံးပြုခဲ့သည်။

15:4 caught three hundred foxes. Samson may have caught these foxes by trapping them. The way he used them to vent his frustration at the loss of his bride was a cruel, ingenious, and highly effective form of terrorism.

 

၁၅: သူမနှင့် သူမ၏ဖခင်ကို မီးရှို့သတ်ခဲ့သည်။ ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့၏ ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်သော တရားမျှတမှု (၁၄:၁၅-၁၇ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)

15:6 burned her and her father. Brutal Philistine “justice” (compare 14:15–17).

 

၁၅: သင်တို့အပေါ်တွင် လက်စားချေမည်။ ရှံဆုန်သည် သူ၏သတို့သမီးမှာ သူ၏ဇနီးမဟုတ်တော့သည့်တိုင် သူမအတွက် လက်စားချေခဲ့သည်။

15:7 take revenge on you. Samson avenged his bride, even though she was no longer his.

 

၁၅: တင်ပါးနှင့်ပေါက်ကျည်း။ ရှံဆုန်သည် ဖိလိတ္တိလူများကို လုံးလုံးလျားလျား အနိုင်ယူခဲ့ကြောင်းကို ဖော်ပြရန် အသုံးအနှုန်းဖြစ်သည်။ အင်္ဂလိပ်အသုံးအနှုန်း ခေါင်းမှခြေဖျားထိ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။

15:8 hip and thigh. An expression to emphasize how thoroughly Samson defeated the Philistines. Compare the English expression “from head to toe.”

 

၁၅:၁၁ သူတို့က ငါ့အား ပြုခဲ့သည့်အတိုင်း ငါသည် သူတို့အား ပြုခဲ့သည်။ လက်စားချေတရားမျှတမှု၏ စကားအသုံးအနှုန်း (ဝတ်ပြုရာ ၂၄:၁၉-၂၀ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) သို့သော် ရှံဆုန်သည် ဖိလိတ္တိလူများထက် သူတို့အား ပို၍ ထိခိုက်စေခဲ့သည်။

15:11 As they did to me, so I have done to them. Language of retaliatory justice (compare Lev. 24:19–20). But Samson had been doing more to the Philistines than they had been able to do to him.

 

၁၅:၁၂ သင့်ကို ဖိလိတ္တိလူများ၏လက်သို့ အပ်နှံရန်။ ယုဒလူမျိုးတို့သည် ရှံဆုန်ကို ကူညီရန် ပျက်ကွက်ရုံသာမက (မေရုဇ်အပေါ်ကျိန်စာနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ၊ :၂၃) သူ့ကို ရန်သူလက်သို့ အပ်နှံခဲ့သည်။

15:12 that we may deliver you into the hand of the Philistines. The cowardly people of Judah not only failed to assist Samson (compare the curse on Meroz, 5:23), they turned him over to the enemy!

 

၁၅:၁၆ အလောင်းပုံထပ်ပုံ။ ဤနေရာတွင် အလောင်းပုံ ဟူသော ဟေဗြဲစကားလုံးသည် မြည်းနှင့်တူသောအသံ နှင့် တူသည်၊ ရှံဆုန်သည် ဖိလိတ္တိလူများကို မြည်းများအဖြစ် ပြုလုပ်ခဲ့သည်ဟု ဆိုလိုသည်။

15:16 Heaps upon heaps. The Hebrew word for “heap” here sounds just like the word for “donkey,” implying that Samson made donkeys out of the Philistines.

 

၁၅:၁၇ ရာမတ်လယ်ဟိ။ မေးရိုးတောင် ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။

15:17 Ramath Lehi. Meaning “Hill of the Jawbone.”

 

၁၅:၁၉ ဘုရားသခင်သည် မြေပြင်ကို ခွဲပေးတော်မူသည်။ ရှံဆုန်သည် လူသားထံမှ အကူအညီမရခဲ့ပေ။ ထို့ကြောင့် ဘုရားသခင်သည် တစ်ဦးတည်းသော စစ်တပ်ဖြစ်သည့် ရှံဆုန်အတွက်၊ ဣသရေလလူမျိုးတစ်ခုလုံးအတွက် တော၌ ရေပေးသနားခဲ့သည့်အတိုင်း (ထွက်မြောက်ရာ ၁၇:; တောလည်ရာ ၂၀:၁၁) ပြုတော်မူသည်။ အင်ဟက်ကိုရာ။ ဤအမည်သည် ခေါ်သူ၏ရေတွင်း ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိနိုင်သည်။

15:19 God split the hollow place. Samson had no human help, so God did for Samson, the one-man army, what He had done for the entire Israelite nation by providing water in the wilderness (Ex. 17:6; Num. 20:11). En Hakkore. Which could mean, “The Spring of the One Who Calls.”

 


အခန်းကြီး - ၁၆

၁၆: ဂါဇာ။ ဖိလိသတိလူမျိုး၏ ထိပ်တန်းမြို့တစ်မြို့။ ထိုနေရာသို့သွားရန်မှာ မိုက်မဲသောလုပ်ရပ်ဖြစ်သည်။ ရှံဆုန်သည် သူ၏သန်မာသောခန္ဓာကိုယ်နှင့် သင်္ဘောသီအား၏ ဆံပင်ရှည်များကို ဖုံးကွယ်၍မရခဲ့ပေ။

16:1 Gaza. A leading Philistine city. It was foolhardy to go there. Samson could not disguise his massive frame and Nazirite locks of hair.

 

၁၆: ဟေဗြုန်မြို့သို့မျက်နှာမူသောတောင်ကုန်း။ ရှံဆုန်သည် မြို့တံခါးများကို၊ အမြစ်တူးဖယ်ထားသော တံခါးတိုင်များနှင့်တွဲလျက်၊ ဂါဇာမှ ယုဒပြည်ရှိ ဟေဗြုန်သို့ လမ်းတစ်ဝက်ခန့် သယ်ဆောင်သွားခဲ့သည်။ ဟေဗြုန်သည် ဂါဇာမှ မိုင် ၃၈ (ကီလိုမီတာ ၆၀) ခန့်အကွာတွင်ရှိသည်။ သူသည် ဂါဇာမြို့ကို အကာအကွယ်မဲ့စေခဲ့ပြီး ယုဒလူမျိုးအား ဖိလိသတိလူမျိုး၏ အမှတ်တရပစ္စည်း ကို ပေးခဲ့သည်။

16:3 hill that faces Hebron. Samson carried the city doors, still attached to their uprooted gateposts, most of the way to Hebron (in Judah), which is about 38 miles (60 km) from Gaza. He left Gaza defenseless and gave Judah a Philistine “souvenir.”

 

၁၆: သူသည် မိန်းမတစ်ဦးကို ချစ်မြတ်နိုးသည်။ ကျမ်းစာတွင် ဒေလီလာသည် ဖိလိသတိလူမျိုး သို့မဟုတ် ပြည့်တန်ဆာဖြစ်သည်ဟု မဖော်ပြထားပေ။

16:4 he loved a woman. The text does not say that Delilah was either a Philistine or a prostitute.

 

၁၆: ငွေအပိုင်အစတစ်ထောင်တစ်ရာ။ ဖိလိသတိလူမျိုး၏ မြို့ပြပြည်နယ်ငါးခု၏ အုပ်ချုပ်သူတစ်ဦးစီက ပေးသော ငွေပေါင် ၂၈ (ကီလိုဂရမ် ၁၃) ခန့်ရှိသော ကြီးမားသော လာဘ်ထိုးငွေဖြစ်သည်။

16:5 eleven hundred pieces of silver. About 28 pounds (13 kg) from the rulers of each of the five Philistine cities—a huge bribe.

 

၁၆:၁၇ သူသည် သူ၏စိတ်နှလုံးအကုန်လုံးကို ထုတ်ဖော်ပြောပြသည်။ သူသည် သူ၏သတို့သမီးက ထပ်ခါတလဲလဲ မေးမြန်းသောအခါ သူ၏ဉာဏ်စမ်းပဟေဠိကို ထုတ်ဖော်ပြောခဲ့သည် (၁၄:၁၇) ယခုအခါ ရှံဆုန်သည် ဒေလီလာ၏လုပ်ရပ်ကို သဘောပေါက်သင့်ပြီဖြစ်သည်။ သူ၏သန့်ရှင်းသောအပ်နှံမှု၏ လျှို့ဝှက်ချက်ကို ထုတ်ဖော်ပြောခြင်းသည် ဘုရားသခင်က သူ့အား ပေးထားသော မြင့်မြတ်သောခွန်အားကို ဖျက်ဆီးရာ ရောက်သည်။ စီစရာကဲ့သို့ပင်၊ ရှံဆုန်သည် သူအိပ်ပျော်နေစဉ် မိန်းမတစ်ဦးက သူ၏ဦးခေါင်းပေါ်တွင် ပြုလုပ်သောအရာကြောင့် ရှုံးနိမ့်ခဲ့သည် (:၂၁ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)

16:17 he told her all his heart. He revealed his riddle to his bride when she repeatedly asked him (14:17). By now Samson should have figured out what Delilah was doing. It was suicide to tell her the secret of his holy dedication, which God used to give him divine empowerment. Like Sisera, Samson was defeated by what a woman did to his head while he was asleep (compare 4:21).

 

၁၆:၂၁ ထောင်ထဲတွင် ကြိတ်စက်ဖြင့်လုပ်ကိုင်သည်။ ယခင်က သူသည် ဖိလိသတိလူမျိုးကို မြည်းများကဲ့သို့ ပြုလုပ်ခဲ့သည် (၁၅:၁၆ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ) ယခုမူ သူတို့က သူ့ကို အလုပ်လုပ်ရန် တိရစ္ဆာန်အဖြစ် ပြုလုပ်ခဲ့သည်။

16:21 a grinder in the prison. Earlier he had made donkeys out of the Philistines (see note on 15:16). Now they made a work animal out of him.

 

၁၆:၂၈ ဖိလိသတိလူမျိုးအပေါ် ကျွန်ုပ်၏မျက်လုံးနှစ်လုံးအတွက် လက်စားချေခြင်း။ ရှံဆုန်၏ နောက်ဆုံးလက်စားချေမှုလုပ်ရပ်ဖြစ်သည်။

16:28 vengeance on the Philistines for my two eyes. Samson’s last act of retaliation.

 

၁၆:၃၀ ဖိလိတ္တိလူမျိုးများနှင့်အတူ ကျွန်ုပ်သေပါစေဤသည်မှာ မိမိကိုယ်ကိုသတ်ခြင်းမဟုတ်ဘဲ၊ တိုက်ပွဲတွင် မိမိကိုယ်ကိုယဇ်ပူဇော်ခြင်းဖြစ်သည်။ သူသည် ယခင်က အသက်ရှင်ရန် အံ့သြဖွယ်အမှုတစ်ခုအတွက် ဆုတောင်းခဲ့သည် (၁၅:၁၈) ယခုမူ သေရန် ဆုတောင်းသည်။ ထောင်ပေါင်းများစွာသောလူများကို ထောက်ပံ့နိုင်သော အဆောက်အအုံတစ်ခုကို ဖြိုဖျက်ရန် အလွန်ကြီးမားသောခွန်အားလိုအပ်သည် (၁၆:၂၇) ရှံဆုန်သည် အားနည်းချက်များစွာရှိသော သူရဲကောင်းတစ်ဦးဖြစ်သော်လည်း၊ သူ၏ဘဝသည် ခရစ်တော်၏ဘဝနှင့် နည်းလမ်းများစွာဖြင့် တူညီသည်။ သူ၏မွေးဖွားခြင်းသည် အံ့သြဖွယ်ဖြစ်သည်၊ မွေးဖွားစဉ်ကတည်းက သန့်ရှင်းသည်၊ အကျပ်အတည်းများကို တစ်ယောက်တည်းရင်ဆိုင်ခဲ့ရသည်၊ ဘုရားသခင်က သူ့ကို အထူးဂရုစိုက်တော်မူသည်၊ ငွေကြေးဖြင့် သစ္စာဖောက်ခံရသည်၊ ဘုရားသခင်၏လူများကို ကယ်တင်ရန် သူ၏ဘဝကို ယဇ်ပူဇော်ခဲ့သည်။

16:30 “Let me die with the Philistines!” Not suicide, but self-sacrifice in battle. He had previously prayed for a miracle to live (15:18). Now he prayed to die. It took stupendous strength to topple a building that could support thousands of people (16:27). Samson was a very faulty hero whose life nevertheless paralleled that of Christ in several ways: His birth was miraculous, he was holy from birth, he faced crises alone, God took special care of him, he was betrayed for money, and he sacrificed his life to deliver God’s people.

 


အခန်းကြီး - ၁၇

၁၇:၂၁:၂၅ စာအုပ်၏နောက်ဆုံးအပိုင်းသည် နှစ်မျိုးသောအနွယ်များ၏ပြဿနာများကို ဖော်ပြသည်။ ဒန်အနွယ်သည် ၎င်း၏ပိုင်နက်ကို သိမ်းယူရန် မအောင်မြင်ခဲ့ဘဲ၊ ပြောင်းရွှေ့ရာတွင် အောင်မြင်ခဲ့သော်လည်း ရုပ်တုကိုးကွယ်သော ဘုရားကျောင်းတစ်ခုကို တည်ထောင်ခဲ့သည်။ ဗင်္ယာမိန်အနွယ်သည် မိန်းမတစ်ဦးကို မုဒိမ်းကျင့်ပြီး သေဆုံးစေခဲ့သော ၎င်း၏အဖွဲ့ဝင်အချို့ကို ကာကွယ်ရန် ပြည်တွင်းစစ်တိုက်ခိုက်ခဲ့ရာ နီးပါးပျက်စီးသွားခဲ့သည်။

17:1–21:25 The last part of the book describes problems of two tribes. Dan failed to take its territory, succeeded in migrating, but established an idolatrous shrine. Benjamin was almost destroyed when it fought a civil war to protect some of its members, who had raped a woman to death.

 

၁၇: ငွေရှက်ကယ်တစ်ထောင်တစ်ရာ့တစ်ဆယ်။ ပေါင်နှစ်ဆယ့်ရှစ် (၁၃ ကီလိုဂရမ်) ခန့်ဖြစ်သည်၊ ဒေလီလာသည် ရှံဆုန်ကို သစ္စာဖောက်ရန် ဖိလိတ္တိအုပ်စိုးသူတစ်ဦးစီထံမှ ရရှိခဲ့သော ပမာဏဖြစ်သည် (၁၆:) ကျိန်ခြင်း။ မိက္ခား၏မိခင်သည် သူခိုးသူတစ်ဦးကို၊ မည်သူဖြစ်စေကာမူ ကျိန်ဆဲခဲ့သည်။ ထိုကျိန်ခြင်းသည် ပြစ်မှုကျူးလွန်သူကို အပြစ်ပေးရန် သဘာဝလွန်စွမ်းအားကို ခေါ်ဆိုခဲ့သောကြောင့် ဆိုးရွားသည် (ဝတ်ပြုရာ : နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ) မိက္ခား သည် ပြစ်ဒဏ်မှ လွတ်မြောက်နိုင်မည်မဟုတ်ဟု စိုးရိမ်သောကြောင့် ဝန်ခံခဲ့သည်။ သင်သည် ကောင်းချီးခံစေသတည်း။ မိက္ခား၏မိခင်သည် သူမ၏ကျိန်ခြင်းကို ရုပ်သိမ်းနိုင်ခြင်းမရှိသော်လည်း၊ ၎င်းသည် သူမ၏သားကို ထိခိုက်စေလိုမသည်။ ထို့ကြောင့် သူမသည် ထာဝရဘုရားသည် သူ့ကို ကောင်းချီးပေးစေရန် ဆုတောင်းခဲ့ပြီး ထိုထိခိုက်မှုကို ဖျက်ဆီးရန် ကြိုးစားခဲ့သည်။

17:2 eleven hundred shekels of silver. About 28 pounds (13 kg), the same amount that Delilah received from each Philistine ruler to betray Samson (16:5). a curse. Micah’s mother cursed the thief, whoever that might be. The curse was serious because it called on supernatural power to punish the offender (compare Lev. 5:1). Micah confessed because he was frightened that he could not escape punishment. May you be blessed. Micah’s mother could not withdraw her curse, but she did not want it to harm her son. So she tried to cancel out the damage by uttering a wish that the Lord would bless him.

 

၁၇: ငွေကို အပြည့်အဝသန့်ရှင်းစေခဲ့သည်။ သူမသည် မိက္ခား၏အမှုအတွက် ဘုရားသခင်ထံ ငွေကို သန့်ရှင်းစေခဲ့ပုံရသည်၊ သူမ၏ကောင်းချီးဆုတောင်းချက်ကို အားဖြည့်ရန်၊ ဘုရားသခင်သည် မိက္ခားကို နှစ်သက်ပြီး ကျိန်ခြင်းသည် သူ့အပေါ်သို့ မကျရောက်စေရန်ဖြစ်သည်။ ထွင်းထုထားသောရုပ်တုနှင့် သွန်းထားသောရုပ်တု။ သီးခြားအရာဝတ္ထုနှစ်ခုဖြစ်ပုံရသည် (၁၈:၁၇ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ) သန့်ရှင်းစေထားသော ငွေအချို့မှ ပြုလုပ်ထားသည်။ ဤဣသရေလလူမျိုး၏ဘာသာတရားသည် ဘုရားသခင်၏ပြတ်သားသောပညတ်တော်ကို (ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:) ဆန့်ကျင်၍ ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းဖြင့် ဘုရားသခင်ကို ဂုဏ်ပြုနိုင်သည်ဟု ထင်မှတ်သည့်အထိ ယိုယွင်းလာခဲ့သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၃၂:; ၁ရာဇဝင်ချက် ၁၂:၂၈၃၀ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)

17:3 I had wholly dedicated the silver. It appears that she dedicated the silver to God on Micah’s behalf to reinforce her wish for blessing, so that God would be pleased with Micah and not make the curse fall on him. a carved image and a molded image. Apparently separate objects (compare 18:17) made from some of the “consecrated” silver. The religion of these Israelites had fallen to the point that they thought they could honor God through idolatry (compare Ex. 32:4–5; 1 Kin. 12:28–30), against God’s explicit command (Ex. 20:4–6).

 

၁၇: ငွေရှက်ကယ်နှစ်ရာ့တစ်ဆယ်။ ပေါင်ငါးပေါင် (. ကီလိုဂရမ်) ခန့်ဖြစ်သည်။

17:4 two hundred shekels. About 5 pounds (2.3 kg).

 

၁၇: မိက္ခာတွင် ဗိမာန်တော်တစ်ခုရှိသည်။ မိက္ခာသည် ငွေရုပ်တုများထားရန် ဗိမာန်တော် (စာသားအရ ဘုရားသခင်၏အိမ်) ကို တည်ဆောက်ခဲ့ပုံရသည်။ ဘုရားသခင်က ခွင့်ပြုထားခြင်းမရှိသော တရားမဝင်ဗိမာန်တော်သည် ဧဖုဒ် (:၂၇ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ) နှင့် ယဇ်ပုရောဟိတ်ပါ ပြည့်စုံခဲ့သည်။

17:5 Micah had a shrine. Apparently he built the shrine (literally, “house of God”) to house the silver idols. The illegitimate shrine, which God had not authorized, was complete with an ephod (see note on 8:27) and priest.

 

၁၇:၁၀ ဖခင်။ လေးစားထိုက်သူ (ထွက်မြောက်ရာ ၄၅:; ဘုရင်ခတ္တဝါ :၁၂; :၁၃; :၂၁ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) ရှီကလ်ဆယ်ခု။ အောင်စလေးအောင်စ (၁၁၀ ဂရမ်) ခန့်။

17:10 a father. A respected person (compare Gen. 45:8; 2 Kin. 2:12; 5:13; 6:21). ten shekels. About 4 ounces (110 g).

 

၁၇:၁၃ ယခု ငါ့ထံသို့ ထာဝရဘုရားသည် ကောင်းချီးပေးမည်ကို ငါသိသည်၊ အကြောင်းမူ ငါ့တွင် လေဝိလူတစ်ဦးကို ယဇ်ပုရောဟိတ်အဖြစ် ရရှိထားသည်။ မိက္ခာသည် ဘုရားသခင်၏မျက်နှာသာရရှိမည်ဟု ထင်မှတ်ကာ လေဝိလူတစ်ဦးကို ငှားရမ်းခြင်းဖြင့် သူ၏ဗိမာန်တော်ကို အဆင့်မြှင့်တင်ခဲ့သည်၊ အကြောင်းမူ လေဝိလူမျိုးသည် ဘုရားသခင်၏ဗိမာန်တော်တွင် တရားဝင်ယဇ်ပုရောဟိတ်အဖြစ် ရွေးချယ်ခံရသောမျိုးနွယ်ဖြစ်သည် (ဝတ်ပြုရာ ; တောလည်ရာ ၁၈ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)

17:13 “Now I know that the Lord will be good to me, since I have a Levite as priest!” Thinking he would earn divine favor, Micah upgraded his shrine by hiring a Levite, the tribe from which the Lord had chosen the legitimate priesthood at His sanctuary (compare Lev. 8; Num. 18).

 


အခန်းကြီး - ၁၈

၁၈: ဒန်မျိုးနွယ်သည် အမွေခံရာနယ်မြေကို ရှာဖွေနှင့်ခဲ့သည်။ သူတို့၏ယုံကြည်ခြင်းမရှိမှုကြောင့် ဒန်မျိုးနွယ်သားများသည် ကမ်းရိုးတန်းရှိ ၎င်းတို့၏အမွေနယ်မြေကို သိမ်းပိုက်ရန် နိုင်ငံခြားသားများကို နှင်ထုတ်နိုင်ခြင်းမရှိခဲ့ပေ (:၃၄ နှင့် ယောရှုမှတ်စာ ၁၉:၄၇ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ)

18:1 the tribe of the Danites was seeking an inheritance. Due to their faithlessness, members of the tribe of Dan had been unable to drive out foreigners and secure their inheritance by the coast (see 1:34 and note on Josh. 19:47).

 

၁၈: ဇောရဗှည့်နှင့် ဧရှတောလ။ ရှံဆုန်ထွက်လာသောနယ်မြေ (၁၃:၂၅; ၁၆:၃၁) မိက္ခာ၏အိမ်သို့။ ဒန်မျိုးနွယ်၏သူလျှိုများသည် မြောက်ဘက်သို့သွားရာလမ်းတွင် မိက္ခာ၏အိမ်သို့ ရောက်ရှိခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် အခန်း ၁၇ ရှိ မိက္ခာ၏ဇာတ်လမ်းသည် နောက်ခံအချက်အလက်ကို ပေးထားသည်။

18:2 Zorah and Eshtaol. The area from which Samson came (13:25; 16:31). to the house of Micah. On their way northward, the Danite spies came to Micah’s house. So the story of Micah in chap. 17 provides background.

 

၁၈:၃၀ ရုပ်တုထုထားသောရုပ်ကို မိမိတို့အတွက် ထားရှိခဲ့သည်။ အခန်း ၁၇-၁၈ သည် ဒန်မြို့တွင် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှု၏ဇာစ်မြစ်ကို ရှင်းပြသည်- ၎င်းတို့သည် ကျိန်စာသင့်သူတစ်ဦးက ၎င်း၏မိခင်ထံမှ ခိုးယူခဲ့သော ငွေရုပ်တုများကို ကိုးကွယ်ခဲ့သည်။ ဒန်မျိုးနွယ်၏ဗိမာန်တော်သည် ယခုထက်ပို၍ တရားမဝင်ဖြစ်နိုင်မည်မဟုတ်! ဂေရ ရှုံ၏သား ယောနသန်၊ မနာရှေး၏သား။ မိက္ခာနှင့် ဒန်မျိုးနွယ်ကို အမှုဆောင်ခဲ့သော လေဝိလူ၏အမည်။ ဟေဗြဲလက်ရေးစာမူများအရ မနာရှေး ဟူသောအမည်သည် မူလက မောရှေ ဖြစ်သည်။ စာရေးဆရာများသည် မောရှေ၏မိသားစု၏ဂုဏ်သတင်းကို ကာကွယ်ရန် မနာရှေး ဟူသော စာလုံးကို ဖြည့်စွမ်းရန် စာလုံးကို (စာကြောင်းအထက်တွင် ဆိုင်းငံ့ထားသည်) ထည့်သွင်းခဲ့သည်။ မောရှေတွင် ဂေရှုံဟူသော သားတစ်ဦးရှိခဲ့သည် (ထွက်မြောက်ရာ :၂၂; ၁၈:) လေဝိလူကို မောရှေ၏မြေးအဖြစ် သတ်မှတ်ခြင်းသည် အံ့သြဖွယ်ဖြစ်သည်- မောရှေ၏မိသားစုပင်လျှင် လျင်မြန်စွာ ဖောက်ပြန်ယုံကြည်မှုသို့ ကျရောက်ခဲ့သည် (တရားသူကြီးမှတ်စာ :၁၀ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) နယ်မြေသိမ်းပိုက်ခံရသည့်နေ့အထိ။ ဤမြောက်ပိုင်းမျိုးနွယ်အချို့၏ မှတ်တမ်းမထားရှိသော သိမ်းပိုက်ခံရမှုကို ဖော်ပြခြင်းသည် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုသည် နှင်ထုတ်ခံရခြင်းသို့ ဦးတည်သည်ကို သတိပေးချက်ဖြစ်သည် (ဝတ်ပြုရာ ၂၆; တရားဝင်ရာ ၂၈ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) နောက်အခန်းကျမ်းပိုဒ်တွင် ဘုရားသခင်၏အိမ်သည် ရှိလောမြို့တွင်ရှိစဉ်အခါ (တရားသူကြီးမှတ်စာ ၁၈:၃၁; ယောရှုမှတ်စာ ၁၈:; ဓမ္မရာဇဝင်ဦးစွာ :၂၄; :- နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) ဟူသော ဖော်ပြချက်သည် ဒန်မျိုးနွယ်၏ မှန်ကန်သောဗိမာန်တော်နှင့် ယှဉ်ပြိုင်မှုသည် အာရှုရိသိမ်းပိုက်မှုထက် အလွန်စောသောကာလတွင် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်ကို ပြသသည် (ဘုရင်ခတ္တဝါဒုတိယ ၁၇ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)

18:30 set up for themselves the carved image. Chaps. 17–18 explain the origin of idolatrous worship at Dan: they worshiped stolen silver idols that a cursed man had first stolen from his own mother. The Danite shrine could hardly be more illegitimate! Jonathan the son of Gershom, the son of Manasseh. The name of the Levite who served Micah and then the tribe of Dan. Hebrew manuscripts show that the name “Manasseh” was originally “Moses.” Scribes inserted the letter “n” (suspended above the line) to make “Manasseh,” apparently to protect the reputation of Moses’ family. Moses had a son named Gershom (Ex. 2:22; 18:3). Identification of the Levite as a grandson of Moses is shocking: even the family of Moses had quickly fallen into apostasy (compare Judg. 2:10). until the day of the captivity of the land. This mention of an otherwise unrecorded captivity of some northern tribes serves as a reminder that idolatry leads to exile (compare Lev. 26; Deut. 28). Reference in the next verse to “the time that the house of God was in Shiloh” (Judg. 18:31; compare Josh. 18:1; 1 Sam. 1:24; 4:3–4) shows that the Danite competition to the true sanctuary was in a much earlier period than the Assyrian captivity (compare 2 Kin. 17).

 


အခန်းကြီး - ၁၉

၁၉: လေဝိလူ ဧဖရိမ်တောင်တန်း ဗက်လင်မြူး။ ဤဇာတ်လမ်းသည် ဗက်လင်မြူးမှ လေဝိလူတစ်ဦးသည် ဧဖရိမ်တောင်တန်းတွင် နေထိုင်ခဲ့သည့် ယခင်ဇာတ်လမ်း (အခန်း ၁၇) နှင့် ဆင်တူမှုအချို့ရှိသည်။

19:1 Levite … mountains of Ephraim … Bethlehem. This story has some similarities to the preceding one, in which a Levite from Bethlehem lived in the hill country of Ephraim (chap. 17).

 

၁၉: သူ့အား ဖောက်ပြန်ခဲ့သည်။ အခြားဘာသာပြန်ဆိုချက်တစ်ခုမှာ သူ့အပေါ် ဒေါသထွက်ခဲ့သည် ဟူ၍ဖြစ်ပြီး၊ သူမသည် သူ့ကိုစွန့်ခွာသွားရခြင်း၏ အကြောင်းအရင်းကို ရှင်းပြသည်။ နောက်ပိုင်းတွင် သူမအား သူဆက်ဆံပုံအရ၊ သူမသည် သူ့ကိုစွန့်ခွာသွားခြင်းမှာ အံ့ဩစရာမဟုတ်ပေ။

19:2 played the harlot against him. An alternative translation is, “became angry with him,” which explains why she deserted him. From the way he later treated her, it is no wonder she had abandoned him.

 

၁၉:၁၂ ဤတွင် နိုင်ငံခြားသားများ၏ မြို့သို့ မလှည့်ပါ။ သို့သော် ၎င်းတို့သည် ဣသရေလလူမျိုးများထက် နိုင်ငံခြားသားများနှင့် ပိုမိုလုံခြုံမှုရှိမည်ဖြစ်သည်။

19:12 We will not turn aside here into a city of foreigners. But they would have been safer with foreigners than with Israelites!

 

၁၉:၂၂ သူ့ကို အဓမ္မပြုကျင့်ရန်။ ဂိဗာမြို့မှ ဗင်္ယာမိန်လူမျိုးများသည် ဧည့်ဝတ်မပြည့်ရုံသာမက၊ ၎င်းတို့ထဲမှ တစ်စုသည် ဘုရားသခင်၏ အထူးလေဝိအနွယ်မှ လူတစ်ဦးအား လိင်တူအုပ်စုဖြင့် အဓမ္မပြုကျင့်လိုခဲ့သည်၁

19:22 that we may know him carnally. Not only were the Benjamites from Gibeah inhospitable, a group of them wanted to carry out homosexual gang rape on a man from the Lord’s special tribe of Levi!

 

၁၉:၂၄ ဤတွင် ကျွန်ုပ်၏ အပျိုမလေးနှင့် ထိုလူ၏ မယားငယ် ရှိသည်။ ဤသက်ကြီးရွယ်အိုဧည့်သည်တော်၏ ကမ်းလှမ်းမှု (လောတ်၏ ဆင်တူကမ်းလှမ်းမှု၊ ကမ္ဘာဦး ၁၉: နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) သည် မိန်းမများကို မည်သည့်နည်းဖြင့်မဆို ကာကွယ်လိုသော ခေတ်သစ်စာဖတ်သူများအတွက် ထိတ်လန့်စရာဖြစ်သည်။ တရားသူကြီးကျမ်းသည် အခြားယဉ်ကျေးမှုတစ်ခု၏ အကြောင်းအရာအတွင်း ဖြစ်ပျက်ခဲ့သည်များကို ရိုးရှင်းစွာ ဖော်ပြထားခြင်းဖြစ်ပြီး၊ ထိုယဉ်ကျေးမှုကို ဘုရားသခင်မဟုတ်ဘဲ လူသားများက ဖန်တီးခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်ကို ကျွန်ုပ်တို့ သတိရရမည်။ သမ္မာကျမ်းစာသည် ထိုယဉ်ကျေးမှုကို ကျွန်ုပ်တို့၏ စံနှုန်းအဖြစ် မဖော်ပြပါ။ ဤဇာတ်လမ်းကို နားလည်ရန်၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် () အခြေအနေသည် အသက်နှင့်သေခြင်းဆိုင်ရာ ပြင်းထန်သောအခြေအနေဖြစ်ကြောင်း၊ () အနီးအဝေးအရှေ့ဒေသ၏ ဧည့်ဝတ်ပြည့်ရန် ဓလေ့ထုံးတမ်းအရ ဧည့်သည်ကို မည်သည့်နည်းဖြင့်မဆို ကာကွယ်ရမည်ဖြစ်ကြောင်း၊ () လိင်တူလိင်ဆက်ဆံမှုထက် မည်သည့်အရာမဆို ပိုမိုနှစ်သက်ဖွယ်ဖြစ်ကြောင်း (ဝတ်ပြုရာ ၁၈:၂၂; ၂၀:၁၃ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) သဘောပေါက်ရမည်။ သူတို့ကို နှိမ့်ချပါ။ ဤနေရာတွင် ဟေဗြဲစကားလုံး နှိမ့်ချခြင်း သည် အဓမ္မပြုကျင့်ခြင်း ကို ဆိုလိုသည် (ကမ္ဘာဦး ၃၄:; ရှမူအီ ၁၃:၁၂, ၁၄, ၂၂, ၃၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)

19:24 here is my virgin daughter and the man’s concubine. This offer by the elderly host (compare the similar offer by Lot, Gen. 19:8) is appalling to modern readers, who will do anything to protect females. We must remember that Judges is simply telling what happened within the context of another culture, which was developed by humans, not by God. The Bible does not present that culture as our standard. In order to understand the story, we must realize that (1) the situation was drastic, one of life and death, (2) Near Eastern hospitality custom required protecting a guest at all costs, and (3) anything was preferable to the abomination of homosexual activity (compare Lev. 18:22; 20:13). Humble them. Here the Hebrew word for “humble” means “rape” (compare Gen. 34:2; 2 Sam. 13:12, 14, 22, 32).

 

၁၉:၂၅ ထိုလူသည် သူ၏မယားငယ်ကို ယူသွားသည်။ ဆိုဒုံလူများကဲ့သို့ပင်၊ ဂိဗာမြို့၏ ဖောက်ပြန်သောလူများသည် မိန်းမများကို ငြင်းပယ်ခဲ့သည် (ကမ္ဘာဦး ၁၉: နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ) ထို့ကြောင့် လေဝိလူသည် သူ၏မယားငယ်ကို ဆွဲယူပြီး ၎င်းတို့ထံသို့ တွန်းထုတ်လိုက်သည်၊ အကယ်၍ ၎င်းတို့သည် သူမကို ယူပြီး ကျေနပ်မည်ဆိုပါက။ ၎င်းတို့သည် ကျေနပ်ခဲ့သည်။ ကောင်းကင်တမန်များသည် ဆိုဒုံလူများကို အဓမ္မပြုကျင့်ခြင်းမှ တားဆီးခဲ့သည် (ကမ္ဘာဦး ၁၉:၁၁) သို့သော် ဣသရေလလူမျိုးများသည် ထိုကံမကောင်းသောမိန်းမနှင့် ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။

19:25 the man took his concubine. Like the Sodomites, the perverted men of Gibeah refused females (compare Gen. 19:9). So the Levite grabbed his concubine and shoved her out to them in case they would take her and be satisfied. They were. Angels had stopped the Sodomites from committing rape (Gen. 19:11), but the Israelites went ahead with the unfortunate woman.

 

၁၉:၂၈ ထလော့၊ သွားကြစို့။ သူသည် သူမကို ထူပြီး ကူညီရန်ပင် မကမ်းလှမ်းခဲ့ပေ။ သို့သော် သူမသည် သေဆုံးသွားပြီဖြစ်သည် သို့မဟုတ် အနည်းဆုံး သတိလစ်နေပြီး နောက်ပိုင်းတွင် သေဆုံးသွားသည် (၂၀: နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)

19:28 “Get up and let us be going.” He did not even offer to help her up. But she was apparently dead, or at least unconscious and died later (compare 20:5).

 

၁၉:၂၉ သူမကို အပိုင်းပိုင်းတစ်ဆယ့်နှစ်ပိုင်းခွဲကာ၊ ဣသရေလပြည်တစ်ခုလုံးသို့ ပို့လိုက်သည်။ နောက်ပိုင်းတွင် ဂိဗာမြို့မှ လာသူဖြစ်သော ရှောလုမင်းသည် ( ရှမူအီ ၁၀:၂၆) နွားများကို အပိုင်းပိုင်းဖြတ်ပြီး၊ သူနှင့်မပူးပေါင်းသူများ၏ နွားများကို ဤသို့ဖြတ်မည်ဟု ခြိမ်းခြောက်ကာ တပ်ဖွဲ့များကို ထိရောက်စွာ စုစည်းခဲ့သည် ( ရှမူအီ ၁၁:) သို့သော် လေဝိလူသည် သူ၏မယားငယ်၏ အပိုင်းများကို ပို့လိုက်ခြင်းသည် သူမ၏အသက်ကို သိမ်းယူသွားသော ရာဇဝတ်မှုကို လက်စားချေရန် ဣသရေလလူမျိုးကို ထိတ်လန့်စေရန်ဖြစ်သည်။ အခြားအနွယ်မှ လူများကို စစ်ရေးအရ မလုပ်ဆောင်ဘဲ အပြစ်ပေးရန် နည်းလမ်းမရှိခဲ့ပေ။

19:29 divided her into twelve pieces, limb by limb, and sent her throughout all the territory of Israel. King Saul, who later came from Gibeah (1 Sam. 10:26), effectively mustered troops by sending pieces of oxen and threatening that all who did not join him would have their oxen cut up like that (1 Sam. 11:7). But the Levite sent pieces of his concubine to shock Israel into avenging the crime that took her life. There was no way to punish men of another tribe except through military action.

 


အခန်းကြီး - ၂၀

၂၀: ထာဝရဘုရားရှေ့တွင် မိဇပါမြို့၌ လူတစ်ဦးကဲ့သို့ စုဝေးခဲ့ကြသည်။ ထိုအမှုသည် အလွန်ဆိုးရွားသောကြောင့် ဤတရားမဲ့ခေတ်တွင်ပင် ဣသရေလကို စည်းလုံးစေခဲ့သည်။ သန့်ရှင်းရာဌာနရှိရာ မိဇပါသို့ ရောက်လာခဲ့ကြသည် (၂၀:၂၆၂၈) ယံဖထာ၏ဇာတိမြို့ ဂိလဒ်ရှိ မိဇပါ (၁၁:၂၉, ၃၄) သည် မတူညီသောနေရာတစ်ခုဖြစ်သည်။

20:1 gathered together as one man before the Lord at Mizpah. The outrage was so terrible that it united Israel, even in this lawless age. They came to Mizpah because the sanctuary was there (vv. 26–28). Jephthah’s hometown of Mizpah in Gilead (11:29, 34) was a different place.

 

၂၀: သူတို့သည် ကျွန်ုပ်ကို သတ်ရန်ရည်ရွယ်ခဲ့သည်။ လေဝိလူသည် သူတို့သည် သူ့ကို မုဒိမ်းကျင့်လိုသည်ဟု မပြောဘဲရှောင်ခဲ့သည်။

20:5 They intended to kill me. The Levite avoided saying that they wanted to rape him.

 

၂၀:၁၄ ထိုအစား ဗင်္ယာမိန်သားတို့သည် စုဝေးခဲ့ကြသည်။ ၎င်းတို့၏အနွယ်တွင် ဆိုဒုံလူများကဲ့သို့ ပြုမူခဲ့သော ရာဇဝတ်သားများကို ခုခံကာကွယ်ခြင်းဖြင့် ဗင်္ယာမိန်လူမျိုးများသည် ပြည်တွင်းစစ်ဖြစ်ပွားစေပြီး ၎င်းတို့၏ကံကြမ္မာကို မျှဝေခံစားခဲ့ရသည်။

20:14 Instead, the children of Benjamin gathered together. By defending the criminal members of their tribe, who had acted like Sodomites, the Benjamites caused civil war and shared their fate.

 

၂၀:၁၆ လက်ဝဲသုံးသူ။ ဧဟုဒ်ကဲ့သို့ ဗင်္ယာမိန်အနွယ်မှ လက်ဝဲသုံးသူ (:၁၅ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)

20:16 left-handed. Like Ehud, the left-handed Benjamite (see note on 3:15).

 

၂၀:၁၈ ထာဝရဘုရားက ယုဒဦးစွာဟု မိန့်တော်မူသည်။ : တွင်ကဲ့သို့ပင်၊ သို့သော် ထိုတွင် ကာနာန်လူမျိုးများနှင့် တိုက်ခိုက်ရန်ဖြစ်သည်။

20:18 The Lord said, “Judah first!” As in 1:2, but there it was for battle against Canaanites.

 

၂၀:၂၁ လူနှစ်သောင်းနှစ်ထောင်ကို မြေသို့ ခုတ်လှဲခဲ့သည်။ မဟာမိတ်ဣသရေလလူမျိုးများသည် ၎င်းတို့၏သာလွန်သောလူဦးရေကြောင့် အလွန်ယုံကြည်ခဲ့ကြသည် (ယောရှု : နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ) သို့သော် ဗင်္ယာမိန်လူမျိုးများသည် ၎င်းတို့၏ဇာတိမြေအတွက် တိုက်ခိုက်နေသော ကျွမ်းကျင်သော စစ်သည်များဖြစ်သည်။

20:21 cut down to the ground twenty-two thousand men. The allied Israelites were overconfident because of their superior numbers (compare Josh. 7:3–5). But the Benjamites were skilled warriors fighting for their homeland.

 

၂၀:၂၆ ထာဝရဘုရားရှေ့တွင် ထိုင်နေပြီး ထိုနေ့တွင် အစာရှောင်ခဲ့ကြသည်။ ၎င်းတို့၏ယုံကြည်မှုပြိုကွဲသွားပြီး၊ ဣသရေလလူမျိုးများသည် ထာဝရဘုရားအပေါ် မှီခိုနေရသည်ကို သဘောပေါက်ခဲ့ကြသည်။

20:26 They sat there before the Lord and fasted that day. Their confidence shattered, the Israelites realized that they were dependent on the Lord.

 

၂၀:၂၈ အာရုန်၏သားဧလရာဇာ၏သား ဖိနဟတ်။ ဤသူသည် ဣသရေလလူမျိုးများ ကာနာန်သို့မဝင်ရောက်မီ ဘာသာဖောက်ပြန်မှုကြောင့် ဖြစ်ပေါ်သော ဘေးရောဂါမှ လူမျိုးကို ကယ်တင်ခဲ့သော ဖိနဟတ်ဖြစ်သည် (တောလည်ရာ ၂၅) ဘုရားသခင်၏လူမျိုးများသည် လူတစ်ဦး၏သက်တမ်းအတွင်း ဤမျှနိမ့်ကျသွားခဲ့သည်။

20:28 Phinehas the son of Eleazar, the son of Aaron. This is the same Phinehas who saved the nation from a plague resulting from apostasy before Israel entered Canaan (Num. 25). God’s people had sunk this low within the lifetime of one man.

 

၂၀:၂၉ လူများကို ချုံခိုတိုက်ခိုက်ရန် စီစဉ်ခဲ့သည်။ ဣသရေလလူမျိုးများသည် ထာဝရဘုရားကို ယုံကြည်ပြီး ဉာဏ်ရည်ထက်မြက်သော ဗျူဟာကို အသုံးပြုသောအခါ ထာဝရဘုရားက ၎င်းတို့ကို ကူညီတော်မူသည် (ယောရှု ကဲ့သို့)

20:29 set men in ambush. The Lord helped the Israelites when they trusted Him and employed intelligent strategy (as in Josh. 8).

 

၂၀:၄၈ မြို့များအားလုံးကိုလည်း မီးရှို့ခဲ့ကြသည်။ ၎င်းတို့ကို ကာနာန်မြို့များကဲ့သို့ ဖျက်ဆီးခဲ့သည် (တရားဟောရာ ; ၂၀ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ) အခြားဘုရားများကို ကိုးကွယ်ရန် လူများကို လှုံ့ဆော်သော ဣသရေလမြို့တစ်မြို့ကို ကိုင်တွယ်ပုံနှင့် တရားဟောရာ ၁၃:၁၂၁၈ ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။

20:48 They also set fire to all the cities. Destroying them as if they were Canaanite cities (compare Deut. 7; 20). Compare Deut. 13:12–18 regarding treatment of an Israelite city that influenced people to worship other gods.

 


အခန်းကြီး - ၂၁

၂၁: ကျွန်ုပ်တို့မည်သူမျှ ဗင်္ယာမိန်အား သမီးကို မပေးရ။ ဣသရေလလူမျိုးများသည် ကာနာန်၏ယခင်နေထိုင်သူများနှင့် အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်ခြင်းမပြုရ (တရားဟောရာ :)

21:1 None of us shall give his daughter to Benjamin. Just as Israelites were not to intermarry with the previous inhabitants of Canaan (Deut. 7:3).

 

၂၁: ကျန်ရှိသူများအတွက် ဇနီးမယားများအတွက် ငါတို့သည် အဘယ်သို့ပြုရမည်နည်း။ ဗင်္ယာမိန်လူအချို့ ရာပေါင်းများစွာ အသက်ရှင်ကျန်ရစ်ခဲ့သည် (၂၀:၄၇) သို့သော် ၎င်းတို့မျိုးနွယ်မှ အမျိုးသမီးများအားလုံး အသတ်ခံခဲ့ရသည်။ ထိုအမျိုးသားများသည် အခြားမျိုးနွယ်မှ အမျိုးသမီးများနှင့် လက်ထပ်နိုင်ခြင်းမရှိပါက ၎င်းတို့မျိုးနွယ်တစ်ခုလုံး မျိုးသုဉ်းသွားလိမ့်မည်။ သို့သော် ဣသရေလလူများ၏ ကျိန်ဆိုချက် (၂၁:) က ထိုသို့သောလက်ထပ်မှုများကို တားမြစ်ထားသည်။ ယိဖသတ် (အခန်း ၁၁) ကဲ့သို့ပင်၊ ၎င်းတို့သည် ကျိန်ဆိုချက်/သစ္စာကတိ၏ အကျိုးဆက်ကို ကြိုတင်မမျှော်လင့်ခဲ့ကြပေ။ အခန်း ၂၁ ကျန်အပိုင်းသည် ဤဒွိဟအခြေအနေအတွက် ကြမ်းတမ်းသော ဖြေရှင်းနည်းနှစ်ခုကို ဖော်ပြသည်- ဗင်္ယာမိန်အမျိုးသားများသည် ယာဗေရှဂိလဒ်မြို့အား တိုက်ခိုက်ရာမှ မိန်းကလေးများကို ယူဆောင်နိုင်ပြီး ရှိလောမြို့တွင် မိန်းကလေးများကို ပြန်ပေးဆွဲနိုင်သည်။

21:7 What shall we do for wives for those who remain. A few hundred Benjamite men were still alive (20:47), but all the women from their tribe had been killed. Unless the men were able to marry women from other tribes, their entire tribe would die out. But the Israelites’ oath (21:1) prevented such marriages. Like Jephthah (chap. 11), they had not anticipated the result of an oath/vow. The rest of chap. 21 describes two rough solutions to the dilemma: the Benjamite men could take girls from an attack on Jabesh Gilead and kidnap girls at Shiloh.

 

၂၁:၁၀ ယာဗေရှဂိလဒ်မြို့သားများကို သွားရောက်တိုက်ခိုက်ပါ။ ဣသရေလလူများသည် မိဇပါမြို့တွင် ၎င်းတို့နှင့်မပူးပေါင်းသူမည်သူမဆို သေရမည်ဟု ကျိန်ဆိုခဲ့ကြသည် (ကျမ်းပိုဒ် ; မပါဝင်မှုအတွက် မေရုဇ်အပေါ်ကျိန်စာနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ:၂၃) ဤကျိန်ဆိုချက်ကို ယာဗေရှဂိလဒ်မြို့တွင် အကောင်အထည်ဖော်ခြင်း (တောလည်ရာ ၃၁ တွင် မိဒျန်လူများကဲ့သို့ ဆက်ဆံခံရသည်) သည် ဗင်္ယာမိန်အမျိုးသားများအတွက် ဇနီးမယားလေးရာကို ရရှိစေခဲ့သည် (တရားသူကြီးမှတ်စာ ၂၁:၁၂)

21:10 Go and strike the inhabitants of Jabesh Gilead. The Israelites had sworn that anyone who did not join them at Mizpah would die (v. 5; compare the curse on Meroz for non-participation—5:23). Carrying out this oath on Jabesh Gilead (treated like Midianites in Num. 31) yielded 400 wives for men of Benjamin (Judg. 21:12).

 

၂၁:၁၂ ရှိလောမြို့ရှိ စခန်းသို့။ ဣသရေလလူများ၏ ဌာနချုပ်သည် မိဇပါမြို့မှ (၂၀:; ၂၁:) ရှိလောမြို့သို့ ပြောင်းရွှေ့ခဲ့ပုံရသည် (၁၈:၃၁ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)

21:12 the camp at Shiloh. Apparently the Israelite headquarters had moved from Mizpah (20:1; 21:8) to Shiloh (compare 18:31).

 

၂၁:၁၉ ရှိလောမြို့၌ ထာဝရဘုရား၏ နှစ်စဉ်ပွဲတော်။ ထိုနေရာတွင် ဗိမာန်တော်ရှိသည်ဟု ဆိုလိုသည်။ ၎င်းသည် ရိတ်သိမ်းပွဲတော်ဖြစ်နိုင်ပြီး၊ ၎င်းသည် ဝမ်းမြောက်ရန်အခါဖြစ်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၃:၁၄-၁၇; ဝတ်ပြုရာ ၂၃ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)

21:19 a yearly feast of the Lord in Shiloh. Implying that the sanctuary was there. This was likely a harvest festival, which was an occasion for rejoicing (compare Ex. 23:14–17; Lev. 23).

 


No comments:

Post a Comment