အခန်းကြီး - ၁
အခန်းကြီး - ၂
အခန်းကြီး - ၃
အခန်းကြီး - ၄
အခန်းကြီး - ၅
အခန်းကြီး - ၆
အခန်းကြီး - ၇
အခန်းကြီး - ၈
အခန်းကြီး - ၉
အခန်းကြီး - ၁၀
အခန်းကြီး - ၁၁
အခန်းကြီး - ၁၂
အခန်းကြီး - ၁၃
အခန်းကြီး - ၁၄
အခန်းကြီး - ၁၅
အခန်းကြီး - ၁၆
အခန်းကြီး - ၁၇
အခန်းကြီး - ၁၈
အခန်းကြီး - ၁၉
အခန်းကြီး - ၂၀
အခန်းကြီး - ၂၁
အခန်းကြီး - ၂၂
အခန်းကြီး - ၂၃
အခန်းကြီး - ၂၄
အခန်းကြီး - ၂၅
အခန်းကြီး - ၂၆
အခန်းကြီး - ၂၇
အခန်းကြီး - ၂၈
အခန်းကြီး - ၂၉
အခန်းကြီး - ၃၀
အခန်းကြီး - ၃၁
အခန်းကြီး - ၃၂
အခန်းကြီး - ၃၃
အခန်းကြီး - ၃၄
အခန်းကြီး - ၃၅
အခန်းကြီး - ၃၆
အခန်းကြီး - ၃၇
အခန်းကြီး - ၃၈
အခန်းကြီး - ၃၉
အခန်းကြီး - ၄၀
အခန်းကြီး - ၄၁
အခန်းကြီး - ၄၂
အခန်းကြီး - ၄၃
အခန်းကြီး - ၄၄
အခန်းကြီး - ၄၅
အခန်းကြီး - ၄၆
အခန်းကြီး - ၄၇
အခန်းကြီး - ၄၈
ယေဇကျေလအနာဂတ္တိကျမ်း
The Book of Ezekiel
ခေါင်းစဉ်၊ ရေးသားသူနှင့် ရက်စွဲ
Title, Author, and Date
ဤကျမ်း၏ခေါင်းစဉ်မှာ ၎င်း၏ရေးသားသူ ယေဇကျေလ၏အမည်ဖြစ်ပြီး၊ ဟေဗြဲဘာသာတွင် “ဘုရားသခင်သည် ခွန်အားပေးတော်မူသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဤကျမ်းသည် နောက်ဆုံးအနာဂတ္တိဆရာများ (ဟေရှာယမှ မာလခိအထိ) ၏ရေးသားချက်များအနက် တတိယမြောက်နေရာတွင် ရှိသည်။
The title of the book is the name of its author, Ezekiel,
which means in Hebrew, “God strengthens.” The book is placed third among the
writings of the Latter Prophets (Isaiah-Malachi).
ယေဇကျေလသည် နိုင်ငံရေးအရ မတည်မငြိမ်ဖြစ်နေသော ကာလတွင် နေထိုင်ခဲ့သည်။ အနှစ်တစ်ရာကျော်ခန့်က အာရှုရိလူမျိုးများက ဣသရေလမြောက်ပိုင်းနိုင်ငံကို သိမ်းပိုက်ခဲ့သည် (ဘီစီ ၇၂၂)။ ထို့နောက် အာရှုရိအင်ပါယာ သည် ပြန်လည်ထူထောင်လာသော ဗာဗုလုန်တို့၏ ထပ်တလဲလဲ တိုက်ခိုက်မှုကြောင့် ပြိုလဲခဲ့သည်။ ဘီစီ ၆၁၂ တွင် နိနေဝေမြို့သည် ဗာဗုလုန်နှင့် မီဒိလူမျိုးများ၏ လက်ချက်ဖြင့် သိမ်းပိုက်ခံရသည်။ သုံးနှစ်အကြာ ယုဒပြည်၏ဘုရင် ယောရှိယသည် ဗာဗုလုန်တို့အား တိုက်ခိုက်ရန်လာသော အီဂျစ်တပ်များကို မဂိဒိုတွင် တားဆီးရန်ကြိုးစားရင်း စစ်မြေပြင်တွင် သေဆုံးခဲ့သည်။ ယောရှိယ၏သား ယေဟောယဂင်သည် ဆယ်တစ်နှစ်အုပ်စိုးခဲ့ပြီး ဗာဗုလုန်နှင့် အီဂျစ်အကြား သစ္စာခံမှုကို အကြိမ်ကြိမ်ပြောင်းလဲခဲ့သည်။ ဗာဗုလုန်အား ပွစွာပုန်ကန်ပြီးနောက် နဘုခေဒနဿရ်သည် ဘီစီ ၆၀၅ တွင် ယေရုဆလင်မြို့သို့ ချီတက်လာပြီး ယုဒလူမျိုးများ၏ မင်းမျိုးမင်းနွယ်များထဲမှ ဒံယေလအပါအဝင် သုံ့ပန်းများစွာကို ဗာဗုလုန်သို့ ခေါ်ဆောင်သွားခဲ့သည် (ဒံ ၁:၃; ၂ ရာ ၂၄:၁)။ ဘီစီ ၅၉၇ တွင် ယေဟောယဂင်သည် ဂုဏ်သိက္ခာမဲ့စွာ အဆုံးသတ်ခဲ့ပြီး၊ သူ၏သား ယေဟောယချင်သည် သုံးလနှင့် ဆယ်ရက်သာ အုပ်စိုးပြီးနောက် ယေရုဆလင်မြို့သည် နဘုခေဒနဿရ်၏လက်ထဲသို့ မတ်လ ၁၆၊ ဘီစီ ၅၉၇ တွင် ထပ်မံကျဆုံးခဲ့သည်။ ယေဟောယချင်သည် ယေဇကျေလအပါအဝင် ယုဒလူခြောက်သောင်းခန့်နှင့်အတူ ဗာဗုလုန်သို့ ဖမ်းဆီးခေါ်ဆောင်ခံခဲ့ရသည် (၂ ရာ ၂၄:၁၂-၁၆; ယေဇ ၁:၁-၂; ၃၃:၂၁)။
Ezekiel lived during a period of tremendous political unrest.
More than one hundred years earlier the Assyrians had conquered the northern
kingdom of Israel (722 B.C.), and then the Assyrian Empire crumbled under
repeated attacks by a resurgent Babylon. Nineveh fell to the Babylonians and
Medes in 612 B.C., and three years later, Judah’s king Josiah died on the
battlefield at Megiddo while attempting to intercept Egyptian forces as they
were coming to the aid of the Assyrians against Babylon. Josiah’s son Jehoiakim
reigned for eleven years, switching his loyalty back and forth between Babylon
and Egypt. After his open rebellion against Babylon, Nebuchadnezzar marched
against Jerusalem in 605 B.C. and took to Babylon many captives from the Judean
aristocracy, including Daniel (Dan. 1:3; 2 Kin. 24:1). In 597 B.C. Jehoiakim
came to an inglorious end, and his son Jehoiachin reigned only three months and
ten days before Jerusalem fell to Nebuchadnezzar again on March 16, 597 B.C.
Jehoiachin was carried to Babylon along with some ten thousand leading Jews,
including Ezekiel (2 Kin. 24:12–16; Ezek. 1:1–2; 33:21).
နဘုခေဒနဿရ်သည် ယေဟောယချင်၏ဦးလေး ဇေဒကိယကို ယုဒဘုရင်အဖြစ် ခန့်ထားခဲ့သည်။ သူသည် ဗာဗုလုန်အား ပုန်ကန်သောအခါ နဘုခေဒနဿရ်သည် ယေရုဆလင်မြို့ကို ဇန်နဝါရီလ ၁၅၊ ဘီစီ ၅၈၈ တွင် ဝိုင်းထားခဲ့သည်။ ပညာရှင်များက ဝိုင်းထားမှုသည် တစ်နှစ်ခွဲ သို့မဟုတ် နှစ်နှစ်ခွဲကြာခဲ့သည်ဟု အမြင်ကွဲပြားကြသော်လည်း၊ မြို့သည် ဇူလိုင်လ ၂၈၊ ဘီစီ ၅၈၇ သို့မဟုတ် ဇူလိုင်လ ၁၈၊ ဘီစီ ၅၈၆ တွင် သိမ်းပိုက်ခံခဲ့ရသည် (ယေ ၅၂:၆-၇)။ နဘုခေဒနဿရ်နှင့် သူ၏ဆက်ခံသူများသည် ဘီစီ ၅၃၉ တွင် ဆိုင်ရက်စ်နှင့် သူ၏မီဒို-ပါးရှန်းတပ်များက ဗာဗုလုန်ကို သိမ်းပိုက်သည်အထိ နိုင်ငံတကာနိုင်ငံရေးအခင်းအကျင်းတွင် လွှမ်းမိုးထားခဲ့သည်။ ယေရုဆလင်မြို့သည် ဇေရုဗ္ဗာဗေလ၊ ဧဇရာ နှင့် နေဟမိတို့၏ခေတ်အထိ ပြိုကျပျက်စီးနေခဲ့သည် (ဧဇရာ၏မိတ်ဆက်၊ “ရေးသားသူနှင့်ရက်စွဲ” ကိုကြည့်ပါ)။
Nebuchadnezzar placed Zedekiah, Jehoiachin’s uncle, on the
Judean throne. When he rebelled against Babylon, Nebuchadnezzar marched again
on Jerusalem, laying siege to it on January 15, 588 B.C. Scholars differ on
whether the siege lasted 1 1/2 or 2 1/2 years—the city was taken on either July
28, 587 B.C. or July 18, 586 B.C. (Jer. 52:6–7). Nebuchadnezzar and his
successors dominated the international political scene until Babylon was
conquered by Cyrus and his Medo-Persian army in 539 B.C. The city of Jerusalem
lay in ruins until the time of Zerubbabel, Ezra, and Nehemiah (see the
Introduction to Ezra, “Author and Date”).
ယေဇကျေလသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်မျိုးဆက်မှဖြစ်ပြီး ဗုဇိ၏သားဖြစ်သည် (ယေဇ ၁:၃)။ သူသည် ဘီစီ ၅၉၇ တွင် ဗာဗုလုန်သို့ သုံ့ပန်းအဖြစ် ဖမ်းဆီးခေါ်ဆောင်ခံခဲ့ရပြီး၊ သူ၏သုံ့ပန်းဘဝ၏ ပဉ္စမနှစ်ဖြစ်သည့် ဇူလိုင်လ ၂၁၊ ဘီစီ ၅၉၂ တွင်၊ အသက်သုံးဆယ်တွင် အနာဂတ္တိဆရာအဖြစ် ခေါ်ဆိုခံခဲ့ရသည်။ ယေဇကျေလသည် အိမ်ထောင်သည်ဖြစ်ပြီး (၂၄:၁၆)၊ မိမိအိမ်တွင် နေထိုင်ခဲ့သည် (၃:၂၄)၊ နှင့် လှုပ်ရှားမှုတွင် အကန့်အသတ်မရှိသော လွတ်လပ်မှုရှိခဲ့သည်။ သူ၏ တက်ကြွသော ဓမ္မအမှုသည် အနည်းဆုံး နှစ်ဆယ်နှစ်နှစ်ကြာခဲ့ပြီး (ယဇ်ပုရောဟိတ်တစ်ဦး၏ ပုံမှန်အမှုထမ်းကာလ နှစ်ဆယ်ထက် နှစ်နှစ်ပိုများသည်; တော ၄:၃)၊ သူ၏နောက်ဆုံးရက်စွဲတပ်ထားသော ဗျာဒိတ်သည် ဘီစီ ၅၇၀ တွင် ပေးခဲ့သည်။
Ezekiel was of the priestly line, the son of Buzi (Ezek.
1:3). Taken captive to Babylon in 597 B.C., he was called to the prophetic
office in his fifth year of exile, July 21, 592 B.C., when he was thirty years
old. Ezekiel was married (24:16), lived in his own house (3:24), and had
relative freedom of movement. His active ministry lasted at least twenty-two
years (two more than the normal time of active service for a priest; Num. 4:3),
with his last dated oracle given in 570 B.C.
ယေဇကျေလနှင့် သူ၏ဓမ္မအမှုသည် အခြားသော ဓမ္မဟောင်းအနာဂတ္တိဆရာများထက် ပို၍ နားလည်မှုလွဲခံရသည်။ သူ၏ထူးဆန်းသယောင်ရှိသော အပြုအမူကြောင့် ဝေဖန်သူများက သူသည် စိတ်ရောဂါအမျိုးမျိုးခံစားနေရသည်ဟု ယူဆခဲ့ကြသည်။ ယေဇကျေလသည် စိတ်ရောဂါခံစားနေရသူမဟုတ်ပါ။ ထိုအစား၊ သူ၏အမည်အတိုင်း “ဘုရားသခင်ကိုင်လှုပ်သူ” တစ်ဦးဖြစ်ပြီး၊ ယုဒပြည်၏သမိုင်းတွင် ၎င်းတို့၏နိုင်ငံတော်လွတ်လပ်မှုပိတ်သိမ်းခံရမည့် နောက်ဆုံးနေ့များတွင် ရှိနေခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် ၎င်း၏လူများအား နောင်တရရန် သတိပေးရန်နှင့် နိုးကြားစေရန် ထိတ်လန့်ဖွယ်ရူပါရုံများနှင့် လက္ခဏာပြအမူအရာများအပါအဝင် ရရှိနိုင်သမျှနည်းလမ်းအားလုံးကို အသုံးပြုခဲ့သည်။ ယေဇကျေလသည် ဘုရားသခင်၏သန့်ရှင်းမှုကို ပြတ်သားစွာ သိမြင်သူတစ်ဦးဖြစ်ပြီး၊ ယုဒပြည်၏နောက်ဆုံးရက်များတွင် လွတ်လပ်သောနိုင်ငံတစ်ခုအဖြစ် စောင့်ကြည့်သူအဖြစ်ရှိခဲ့ပြီး၊ ဘုရားသခင်၏တရားစီရင်မှုနှင့် မျှော်လင့်ချက်သတင်းစကားများကို သစ္စာရှုပြည့်စွာ ပို့ဆောင်ပေးခဲ့သည်။
Ezekiel and his ministry have been widely misunderstood,
perhaps more than any other Old Testament prophet. Put off by his seemingly odd
behavior, commentators have suggested that he suffered from various mental
illnesses. Ezekiel was not mentally ill. Instead, as his name implies, he was
one whom “God grasped” in the final days of Judah’s history before the close of
their national probation. God used every means at His disposal, including
various disturbing visions and sign actions, to arouse and warn His people to
repent before it was too late. Ezekiel was a man with a keen sense of God’s
holiness, a watchman to Judah in its final days as an independent nation, and
he faithfully delivered God’s messages of judgment and hope.
ယေဇကျေလ၏သာသနာတော်နှင့် ဓမ္မအမှုသည် ယေရှုခရစ်၏အမှုတော်နှင့် နည်းမျိုးစုံဖြင့် တူညီသည်- (၁) နှစ်ဦးစလုံးသည် အသက်သုံးဆယ်တွင် အနာဂတ္တိဆရာအဖြစ် ခေါ်ဆိုခံခဲ့ရပြီး၊ မြစ်ကမ်းတစ်လျှောက်တွင် ကောင်းကင်ဖွင့်လှစ်မှု၊ အသံနှင့် ဝိညာဉ်တော်နှင့်အတူ ရှိခဲ့သည် (ယေဇ ၁:၁-၂၊ ၂၈; လုကာ ၃:၂၁-၂၃ ကိုလည်းကြည့်ပါ)၊ (၂) ဆုံးမဩဝါဒပုံဥပမာများကို ဆက်သွယ်ရေးနည်းလမ်းအဓိကအဖြစ် အသုံးပြုခဲ့သည် (ယေဇ ၂၀:၄၉; မဿဲ ၁၃:၁၀ ကိုလည်းကြည့်ပါ)၊ (၃) “သင်တို့/သူတို့သည် သိရလိမ့်မည်” ဟူသော အသိအမှတ်ပြုခံယူချက်ကို အကြိမ်များစွာအသုံးပြုခဲ့သည် (ယေဇကျေလတွင် ၇၅ ကြိမ်ကျော်; ယောဟန် ၈:၂၈; ၁၄:၂၀၊ ၃၁; ၁၇:၃ ကိုလည်းကြည့်ပါ)၊ (၄) “လူသား” ဟူသောအမည်ကို အသုံးပြုခဲ့သည် (ယေဇကျေလတွင် ၉၃ ကြိမ်၊ ယေရှုတွင် ၈၃ ကြိမ်)၊ (၅) ဣသရေလ၏အပြစ်ဒဏ်ကို အမှုထမ်းစွမ်းဆောင်ခဲ့သည် (ယေဇ ၄:၄-၈; မာကု ၁၀:၄၅; ရောမ ၄:၂၅; ၁ ပေ ၂:၂၄-၂၅ ကိုလည်းကြည့်ပါ)၊ (၆) ယဇ်ပုရောဟိတ်အမှုကို ထမ်းဆောင်ခဲ့ပြီး (ယေဇ ၁:၃; ဟေဗြဲ ၇-၁၀ ကိုလည်းကြည့်ပါ)၊ သန့်ရှင်းသောဗိမာန်အတွက် စိတ်အားထက်သန်မှုနှင့် ဆုတောင်းပေးရေးအမှုကို ထမ်းဆောင်ခဲ့သည် (ယေဇ ၈:၁-၈; ၄၀-၄၈; မဿဲ ၂၁:၁၂-၁၆; ယောဟန် ၂:၁၃-၂၂ ကိုလည်းကြည့်ပါ)၊ (၇) ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းနှင့် နောက်ဆုံးကာလအသစ်ကို အလေးပေးခဲ့သည် (ယေဇ ၃၇; ယောဟန် ၅:၂၄-၃၀; ၁၄:၁-၃ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။ အခြားအနာဂတ္တိဆရာများက မယ်ရှိယ၏အမှုကို နှုတ်ဖြင့်ဟောပြောခဲ့သော်လည်း၊ လက္ခဏာပြအမူအရာများဖြင့် လူသိများသော ယေဇကျေလသည် မယ်ရှိယ၏သာသနာတော်၏ ရှုထောင့်အမျိုးမျိုးကို (ကြိုတင်) ပြသခဲ့သည်။
Ezekiel’s mission and ministry in many ways typifies that of
Jesus: Both (1) were called as prophets at the age of thirty, by a river, along
with open heavens, a voice, and the Spirit (1:1–2, 28; see also Luke 3:21–23);
(2) employed parables as a major method of communication (Ezek. 20:49; see also
Matt. 13:10); (3) used the recognition formula “you/they shall know …” many
times (over 75 times in Ezekiel; see also John 8:28; 14:20, 31; 17:3); (4) used
the title “son of man” (Ezekiel 93 times; Jesus 83 times); (5) vicariously bore
the punishment of Israel (Ezek. 4:4–8; see also Mark 10:45; Rom. 4:25; 1 Pet.
2:24–25); (6) occupied a priestly office (Ezek. 1:3; see also Heb. 7–10), with
zeal for a purified temple (Ezek. 8:1–8; 40–48; see also Matt. 21:12–16; John
2:13–22) and an intercessory ministry (Ezek. 3:17–21; 12:1–16; 24:15–24;
33:7–9; see also John 17; Heb. 7:25); and (7) emphasized the resurrection and
the eschatological new age (Ezek. 37; see also John 5:24–30; 14:1–3). While
other prophets verbally predicted the work of the Messiah, Ezekiel, known for
his sign actions, also (pre-)enacted various aspects of the Messiah’s mission.
ယေဇကျေလကျမ်းတွင် ဓမ္မဟောင်းအနာဂတ္တိကျမ်းများအနက် အတိအကျရက်စွဲများ ဆယ်သုံးခုပါရှိပြီး၊ အခြားကျမ်းများထက် ပိုများသည်။ ဤရက်စွဲများသည် နွေဦးမှ နွေဦးသို့ သို့မဟုတ် ဆောင်းဦးမှ ဆောင်းဦးသို့ ရေတွက်သည်ဟူ၍ ဆွေးနွေးမှုရှိသော်လည်း၊ သက်သေအလေးချိန်သည် ဆောင်းဦးမှ ဆောင်းဦးသို့ ရေတွက်ခြင်းကို ထောက်ခံသည် (ဤနေရာတွင် ထိုနည်းကို လိုက်နာထားသည်)။ အောက်ဖော်ပြပါ နှစ်များသည် ယေဇကျေလသည် ဘီစီ ၅၉၇ တွင် သုံ့ပန်းအဖြစ် သွားခဲ့သည့်အချိန်မှ စတင်ရေတွက်ထားသည်။
The book of Ezekiel contains thirteen precise dates, more
than any other Old Testament prophetic book. There is discussion over whether
these dates are calculated from a spring-to-spring or fall-to-fall calendar,
but the weight of evidence favors the fall-to-fall reckoning (which is followed
here). The years below are dated from the time Ezekiel went into exile in 597
B.C.
ကိုးကား |
နှစ် |
လ |
ရက် |
ခေတ်သစ်တွက်ချက်မှု |
ဖြစ်ရပ် |
၁:၁ |
၃၀ |
၄ |
၅ |
ဘီစီ ၅၉၂၊ ဇူလိုင် ၂၁ |
ယေဇကျေလ၏ စတင်မျှော်မှန်းချက် |
၁:၂ |
၅ |
၅ |
|||
၂. ၈:၁ |
၆ |
၆ |
၅ |
ဘီစီ ၅၉၁၊ စက်တင်ဘာ ၇ |
ယေရုရှလင်သို့ ပို့ဆောင်ခြင်း |
၃. ၂၀:၁–၂ |
၇ |
၅ |
၁၀ |
ဘီစီ ၅၉၀၊ စက်တင်ဘာ ၁ |
ဣသရေလ၏ အကြီးအကဲများ၏ လည်ပတ်မှု |
၄. ၂၄:၁ |
၉ |
၁၀ |
၁၀ |
ဘီစီ ၅၈၈၊ ဇန်နဝါရီ ၁၅ |
ယေရုရှလင်၏ ဝိုင်းထားမှု စတင်ခြင်း (၂ရာၤမုအေလ ၂၅:၁ ကိုကြည့်ပါ) |
၅. ၂၆:၁ |
၁၁ |
(၁၁) |
၁ |
(ဘီစီ ၅၈၆၊ ဖေဖော်ဝါရီ ၁၃) |
တုရုမြို့ဆန့်ကျင်သော ဗျာဒိတ်စကား |
၆. ၂၉:၁ |
၁၀ |
၁၀ |
၁၂ |
ဘီစီ ၅၈၇၊ ဇန်နဝါရီ ၇ |
အီဂျစ်ဆန့်ကျင်သော ဗျာဒိတ်စကား |
၇. ၂၉:၁၇ |
၂၇ |
၁ |
၁ |
ဘီစီ ၅၇၀၊ ဧပြီ ၁၆ |
ဗာဗုလုန်သည် အီဂျစ်ကို လုယက်ခြင်းအကြောင်း ဗျာဒိတ်စကား |
၈. ၃၀:၂၀ |
၁၁ |
၁ |
၇ |
ဘီစီ ၅၈၆၊ ဧပြီ ၁၉ |
ဖာရိုဘုရင်ဆန့်ကျင်သော ဗျာဒိတ်စကား |
၉. ၃၁:၁ |
၁၁ |
၃ |
၁ |
ဘီစီ ၅၈၆၊ ဇွန် ၁၁ |
ဖာရိုဘုရင်ဆန့်ကျင်သော ဗျာဒိတ်စကား |
၁၀. ၃၂:၁ |
၁၂ |
၁၂ |
၁ |
ဘီစီ ၅၈၅၊ မတ် ၃ |
ဖာရိုဘုရင်အတွက် ညည်းတွားသံ |
၁၁. ၃၂:၁၇ |
၁၂ |
(၁၂) |
၁၅ |
ဘီစီ ၅၈၅၊ မတ် ၁၇ |
အီဂျစ်သေဆုံးပြီ |
၁၂. ၃၃:၂၁ |
၁၂ |
၁၀ |
၅ |
ဘီစီ ၅၈၅၊ ဇန်နဝါရီ ၈ |
ယေရုရှလင်မှ ပထမဆုံးထွက်ပြေးသူ ရောက်ရှိခြင်း |
၁၃. ၄၀:၁ |
၂၅ |
၇ |
၁၀ |
ဘီစီ ၅၇၃၊ အောက်တိုဘာ ၂၂ |
ပြန်လည်ထူထောင်ရေးမျှော်မှန်းချက် |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Reference |
Year |
Month |
Day |
Modern Reckoning |
Event |
1. 1:1 |
30 |
4 |
5 |
July 21, 592 B.C. |
Inaugural vision of Ezekiel |
1:2 |
5 |
|
5 |
|
|
2. 8:1 |
6 |
6 |
5 |
Sept. 7, 591 B.C. |
Transport to Jerusalem |
3. 20:1–2 |
7 |
5 |
10 |
Sept. 1, 590 B.C. |
Visit of Israel’s elders |
4. 24:1 |
9 |
10 |
10 |
Jan. 15, 588 B.C. |
Start of Jerusalem’s siege (see 2
Kin. 25:1) |
5. 26:1 |
11 |
(11) |
1 |
(Feb. 13) 586 B.C. |
Oracle against Tyre |
6. 29:1 |
10 |
10 |
12 |
Jan. 7, 587 B.C. |
Oracle against Egypt |
7. 29:17 |
27 |
1 |
1 |
Apr. 16, 570 B.C. |
Oracle about Babylon plundering
Egypt |
8. 30:20 |
11 |
1 |
7 |
Apr. 19, 586 B.C. |
Oracle against Pharaoh |
9. 31:1 |
11 |
3 |
1 |
June 11, 586 B.C. |
Oracle against Pharaoh |
10. 32:1 |
12 |
12 |
1 |
Mar. 3, 585 B.C. |
Lament over Pharaoh |
11. 32:17 |
12 |
(12) |
15 |
Mar. 17, 585 B.C. |
Egypt is dead |
12. 33:21 |
12 |
10 |
5 |
Jan. 8, 585 B.C. |
Arrival of first fugitive from
Jerusalem |
13. 40:1 |
25 |
7 |
10 |
Oct. 22, 573 B.C. |
Vision of restoration |
အကြောင်းအရာ၊ အကြောင်းအဓိကများနှင့် စာပေဖွဲ့စည်းပုံ
Content, Themes, and Literary Structure
ယဇ်ပုန်းကြီးတစ်ဦးအနေဖြင့် ဧဇကျေလ၏ စတိုင်သည် မကြာခဏ လေးလံပြီး ထပ်ခါတလဲလဲဖြစ်ကာ အသေးစိတ်ဖော်ပြထားပြီး သူ၏အကြံအစည်များကို တိကျသောအတွေးနှင့် ဝေါဟာရများဖြင့် ဖော်ပြသည်။ သူ၏ရေးသားမှုသည် အများအားဖြင့် ပရောဖက်ပိုးစ် (အခန်း ၃၃ ခန်းသည် ကဗျာမပါဝင်ဘဲ စုစုပေါင်း ၄၈ ခန်းရှိသည်) ဖြစ်ပြီး အများစုမှာ ကိုယ်တိုင်ရေးအတ္ထုပ္ပတ္တိဖြစ်သည်။
As a priest, Ezekiel’s style is often heavy, repetitive, and
very detailed, as he expresses ideas with precision of thought and terminology.
His writing is mostly prophetic prose (33 of the 48 chapters contain no poetry)
and is largely autobiographical.
ဧဇကျေလသည် ပရောဖက်ပိုးစ်ပုံစံများစွာကို အသုံးပြုသည်- အဓိကရူပါရုံလေးခု (၁:၁–၃:၁၅; ၈:၁–၁၁:၂၅; ၃၇:၁–၁၄; ၄၀:၁–၄၈:၃၅); လက္ခဏာပြလုပ်ဆောင်မှု ၁၂ ခု (ဥပမာ၊ အခန်း ၃–၅; ၁၂; ၂၁; ၂၄; ၃၇); နှင့် ဥပမာပုံပြောများ သို့မဟုတ် တိုးချဲ့ထားသော နှိုင်းယှဉ်ချက်များ ၁၀ ခု (အခန်း ၁၅–၁၇; ၁၉; ၂၃; ၂၄:၃–၅; ၂၇; ၂၉:၁–၆; ၃၁; ၃၂)။ အခြားပုံစံများတွင်- အမူအရာများနှင့် ဖော်ပြမှုဆိုင်ရာ လှုပ်ရှားမှုများ (ဥပမာ၊ ၆:၂, ၁၁–၁၂; ၂၁:၁၄); လူမှုအဆင့်အမျိုးမျိုးသို့ တရားဒေသနာများ (ဥပမာ၊ ၂၂:၂၃–၃၁); အကြောင်းအရာအလိုက် စီစဉ်ထားသော အပိုင်းများ (အခန်း ၆ နှင့် ၃၅–၃၆; ၃:၁၇–၂၁ နှင့် ၃၃:၁–၉; ၃၄); ဥပဒေဆိုင်ရာ စကားများနှင့် ပဋိညာဉ်တရားစွဲဆိုမှု (ဥပမာ၊ ၅:၅–၆:၁၄; အခန်း ၈–၁၀; ၂၂:၁–၁၆; ၃၃:၁၀–၂၀); ငြင်းခုံမှုဆိုင်ရာ ထုတ်ပြန်ချက်များ (၁၈:၃; ၂၀:၃၃; ၃၃:၁၁; ၃၅:၁၁); ကိုးကားချက်များ (ဥပမာ၊ ၂၅:၃; ၂၆:၂; ၃၃:၂၄; ၃၆:၂); ကျိန်ဆိုချက်များ (၁၈:၃; ၂၀:၃၃; ၃၃:၁၁; ၃၅:၁၁); သက်သေပြစကားများ (“သို့မှသာ သင်တို့/သူတို့ သိရှိကြလိမ့်မည် …” အကြိမ် ၇၅ ကျော်); ငိုကြွေးမြည်တမ်းသီချင်းများ/ဈာပနဝမ်းနည်းသီချင်းများ (၁၉:၁–၁၄; ၂၆:၁၇–၁၈; ၂၇:၂–၁၁; ၂၈:၁၂–၁၉; ၃၂:၁–၃၂); နှင့် ထုံးတမ်းစဉ်လာ/ဥပဒေဆိုင်ရာ အကြောင်းအရာများ (အခန်း ၄၀–၄၈)။
Ezekiel makes use of many forms of prophetic speech: four
main visions (1:1–3:15; 8:1–11:25; 37:1–14; 40:1–48:35); twelve sign actions
(e.g., chaps. 3–5; 12; 21; 24; 37); and ten parables or extended metaphors
(chaps. 15–17; 19; 23; 24:3–5; 27; 29:1–6; 31; 32). Other forms include:
gestures and expressive movements (e.g., 6:2, 11–12; 21:14); sermons to various
ranks in society (e.g., 22:23–31); thematically-arranged sections (chaps. 6 and
35–36; 3:17–21 and 33:1–9; 34); legal sayings and covenant lawsuit (e.g.,
5:5–6:14; chaps. 8–10; 22:1–16; 33:10–20); debate statements (18:3; 20:33;
33:11; 35:11); quotations (e.g., 25:3; 26:2; 33:24; 36:2); oaths (18:3; 20:33;
33:11; 35:11); proof-sayings (“so that you/they will know …” over 75 times);
lamentations/funeral mourning songs (19:1–14; 26:17–18; 27:2–11; 28:12–19;
32:1–32); and ritual/legal material (chaps. 40–48).
ဧဇကျေလစာအုပ်သည် ဗျာဒိတ်ကျမ်း၏ ဖွဲ့စည်းပုံနှင့် စီးဆင်းမှုအတွက် အဓိကအကြောင်းအရာများကို ပေးစွမ်းသည်- (၁) လူသားသား (ဧဇ. ၁; ဗျာ. ၁); (၂) သက်ရှိသတ္တဝါလေးမျိုးနှင့် သက်တံဖြင့်ဝိုင်းထားသော ထီးနန်း (ဧဇ. ၁ နှင့် ၁၀; ဗျာ. ၄); (၃) ချိုမြသောစာလိပ်ကို စားခြင်း (ဧဇ. ၃:၁–၃; ဗျာ. ၁၀:၉–၁၀); (၄) သုံးပုံတစ်ပုံဖြင့် တရားစီရင်ခြင်း (ဧဇ. ၅:၁–၄, ၁၂; ဗျာ. ၈ နှင့် ၉); (၅) နဖူးပေါ်တွင် အမှတ်အသားပြုခြင်း (ဧဇ. ၉:၄; ဗျာ. ၇:၃; ၁၃:၁၆; ၁၄:၁); (၆) ငှက်များအား ကြီးမားသောညစာအတွက် ဖိတ်ခေါ်ခြင်း (ဧဇ. ၃၉:၁၇; ဗျာ. ၁၉:၁၇–၁၈); (၇) ဂေါ့ဂ်နှင့် မာဂေါ့ဂ် (ဧဇ. ၃၈:၂; ဗျာ. ၂၀:၈); (၈) ဘုရားသခင်၏နေ့ထူးနေ့မြတ်အဖြစ် သန့်ရှင်းရာဌာန/မြို့တော် (ဧဇ. ၃၇:၂၇; ဗျာ. ၂၁:၃); (၉) ထီးနန်းမှစီးဆင်းသော အသက်ရေစီးကြောင်း (ဧဇ. ၄၇:၁; ဗျာ. ၂၂:၁); (၁၀) လူမျိုးများကို ကုသရန်အတွက် အသီးအမျိုးပေါင်း ၁၂ မျိုးနှင့် အသက်ပင်ပေါက် (ဧဇ. ၄၇:၁၂; ဗျာ. ၂၂:၂); နှင့် (၁၁) အမျိုးအနွယ် ၁၂ ခု၏ အမည်များပါသော တံခါးများ (ဧဇ. ၄၈:၃၁–၃၄; ဗျာ. ၂၁:၁၂)။ ဗျာဒိတ်ကျမ်းသည် ဧဇကျေလကျမ်းကို အလွန်အမင်း မှီခိုထားသောကြောင့်၊ အထူးသဖြင့် ဘုရားသခင်၏အဆုံးအမမပြီးဆုံးမီတွင် လုပ်ဆောင်ပုံကို ဖော်ပြရာတွင်၊ ဧဇကျေလသည် ကမ္ဘာ့အဆုံးအမမပြီးဆုံးမီတွင် ဘုရားသခင်၏ နောက်ဆုံးလုပ်ဆောင်မှုများ၏ မိုက်ခရိုကွတ်စ်အဖြစ် ယူဆနိုင်သည်။
The book of Ezekiel provides major content for the structure
and flow of the book of Revelation: (1) Son of Man (Ezek. 1; Rev. 1); (2) four
living creatures and the rainbow-surrounded throne (Ezek. 1 and 10; Rev. 4);
(3) eating of the sweet-tasting scroll (Ezek. 3:1–3; Rev. 10:9–10); (4)
judgment by thirds (Ezek. 5:1–4, 12; Rev. 8 and 9); (5) mark on the forehead
(Ezek. 9:4; Rev. 7:3; 13:16; 14:1); (6) call to the birds for great supper
(Ezek. 39:17; Rev. 19:17–18); (7) Gog and Magog (Ezek. 38:2; Rev. 20:8); (8)
sanctuary/city as dwelling place of God (Ezek. 37:27; Rev. 21:3); (9) river of
life flowing from the throne (Ezek. 47:1; Rev. 22:1); (10) tree of life with
twelve kinds of fruit and leaves for healing of the nations (Ezek. 47:12; Rev.
22:2); and (11) gates with names of twelve tribes (Ezek. 48:31–34; Rev. 21:12).
Because the book of Revelation is so heavily indebted to the book of Ezekiel,
especially in describing God’s procedure before the close of probation, Ezekiel
may be regarded as a microcosm of the final actions of God before the cosmic
close of probation.
အခြားပရောဖက်ကျမ်းများနည်းတူ (ဟေရှာယ၊ ယေရမိ၊ နှင့် ဇေဖနိ)၊ ဧဇကျေလတွင် အခြေခံသုံးပိုင်းဆက်စပ်မှုရှိသည်- (၁) ဣသရေလလူမျိုးအပေါ် တရားစီရင်ရာထုတ်ပြန်ချက်များ; (၂) နိုင်ငံခြားသားများအပေါ် တရားစီရင်ရာထုတ်ပြန်ချက်များ; နှင့် (၃) မျှော်လင့်ချက်နှင့် ပြန်လည်ထူထောင်ရေးဆိုင်ရာ ထုတ်ပြန်ချက်များ။ သို့သော် ပရောဖက်ကျမ်းများအားလုံးထဲတွင် ဧဇကျေလသည် အကျိုးကျေးဇူးအရှိဆုံး စာပေဖွဲ့စည်းပုံရှိသည်။ စာအုပ်တစ်အုပ်လုံးသည် တစ်ခုလုံးအဖြစ် စည်းလုံးညီညွတ်စွာ ပေါင်းစည်းထားပြီး၊ ပြီးပြည့်စုံသော အချိုးကျ (ချိုင်ယတ်စစ်) ဖွဲ့စည်းပုံဖြင့် ဖွဲ့စည်းထားသည်။
Like several other prophetic books (Isaiah, Jeremiah, and
Zephaniah), Ezekiel has a basic threefold sequence: (1) judgment oracles
against Israel; (2) judgment oracles against foreign nations; and (3) oracles
of hope and restoration. But among all the prophetic books Ezekiel has the most
orderly literary arrangement. The entire book fits together as a coherent
whole, in a masterful symmetrical (chiastic) arrangement.
ထို့အပြင်၊ ဤအချိုးကျဖွဲ့စည်းပုံအတွင်းရှိ တစ်ဦးချင်းအဖွဲ့ဝင်များတွင် အံဝင်ခွင်ကျဖြစ်သော စာပေဆိုင်ရာ အင်္ဂါရပ်များပါဝင်ပြီး ၎င်းတို့သည် အဆင့်တူအဖွဲ့ဝင်များနှင့် တပြိုင်နက်တည်း ပြိုင်တူဖြစ်သည် (အခန်း ၂၅–၃၂ နှင့် ၄၀–၄၈ မှတ်စုများကို ကြည့်ပါ)။ ဤသို့သော ရှုပ်ထွေးသော ဒီဇိုင်းသည် စာအုပ်၏ တစ်သားတည်းဖြစ်မှုကို ပြတ်သားစွာ သက်သေပြပြီး၊ ဘုရားသခင်၏ လှုံ့ဆော်မှုအောက်တွင် တစ်ဦးတည်းသော စိတ်ထားဖြင့် ရေးသားထားကြောင်း ဖော်ပြသည်။
Furthermore, individual members of this overall symmetrical
(chiastic) structure contain intricate literary features that parallel matching
members (see notes on chaps. 25–32 and 40–48). Such intricate design argues
strongly for the unity of the book, authored by a single mind, under the
inspiration of God.
ဓမ္မပညာ
Theology
စာအုပ်၏ ဓမ္မပညာသည် ၎င်း၏ စာပေဖွဲ့စည်းပုံမှ ထွက်ပေါ်လာသည်။ ဧဇကျေလ၏ အဓိကအာရုံစူးစိုက်မှုများမှာ တရားစီရင်ခြင်းနှင့် ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်းဖြစ်ပြီး၊ အဆုံးအမနေ့ဆိုင်ရာ အကြောင်းအဓိကများတွင် အခြေခံထားသည်။ အဆုံးအမနေ့တွင် တရားစီရင်ခြင်းနှင့် ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်း/သန့်ရှင်းစင်ကြယ်ခြင်း (ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၁၆ ၏ မှတ်စုများကို ကြည့်ပါ) ရှိသည့်နည်းတူ၊ ဧဇကျေလ၏ အဖွင့်နှင့် အပိတ်အပိုင်းများ (အောက်ပါအကြမ်းဖျင်းတွင် အဖွဲ့ဝင် အေ နှင့် အေ′) တွင် ဤအကြောင်းအဓိကနှစ်ခုပေါ်လာသည်။ အခန်း ၁–၁၁ (အဖွဲ့ဝင် အေ) သည် ဘုရားသခင်၏ ပဋိညာဉ်လူများကို အကောင်အထည်ဖော်တရားစီရင်ခြင်းမပြုမီ လုပ်ဆောင်ပုံကို တင်ပြသည်။ ဘုရားသခင်သည် ကောင်းကင်သန့်ရှင်းရာဌာနမှ မြေကြီးပေါ်ရှိ အဆုံးအမနေ့သန့်ရှင်းရာဌာနသို့ ရောက်ရှိလာပြီး၊ သူ၏ပရိသတ်လူများကို တရားဝင်စုံစမ်းစစ်ဆေးမှုတစ်ခုအတွက် အချိန်ကာလတစ်ခုကို ပြုလုပ်ကာ၊ မည်သူများသည် သူ၏သစ္စာရှိသူများဖြစ်ပြီး မည်သူများသည် ဟန်ဆောင်သူများသာဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြသည်။ ရလဒ်အနေဖြင့်၊ ဘုရားသခင်၏ပရိသတ်လူများသည် ဖြောင့်မတ်သူများနှင့် ဆိုးယုတ်သူများဟူ၍ နှစ်ဖွဲ့ခွဲခြားခံရပြီး၊ အကောင်အထည်ဖော်တရားစီရင်ခြင်း—ဖြောင့်မတ်သူများအတွက် အတည်ပြုခြင်းနှင့် ဆိုးယုတ်သူများအတွက် ဖျက်ဆီးခြင်းကို ရင်ဆိုင်ရသည်။ ဘုရားသခင်သည် အဆုံးအမနေ့သန့်ရှင်းရာဌာနမှ ဖြည်းဖြည်းချင်း၊ မလိုလားစွာထွက်ခွာပြီး မြို့တော်မှ ထွက်ခွာသွားသည်။
The theology of the book emerges from its literary structure.
The major foci of Ezekiel are judgment and restoration, grounded in Day of
Atonement themes. As on the Day of Atonement there was both judgment and
restoration/cleansing (see notes on Lev. 16), so in the opening and closing
sections of Ezekiel (members A and A′ in the outline below) these two
themes appear. Chapters 1–11 (member A) present God’s procedure for dealing
with His covenant people before executive judgment is accomplished. God comes
from His heavenly sanctuary to the Most Holy Place of the earthly sanctuary for
an extended period of time to do a work of legal investigation of His professed
people, revealing who are truly His and who are only pretenders. As a result,
God’s professed people are divided into two classes, the righteous and wicked,
and face the executive judgment—vindication (for the righteous) and destruction
(for the wicked). God slowly, reluctantly, leaves the Most Holy Place and
departs from the city.
စာအုပ်၏ နောက်ဆုံးရူပါရုံ (အခန်း ၄၀–၄၈၊ အဖွဲ့ဝင် အေ′) ကို ဧဇကျေလအား အဆုံးအမနေ့တွင်၊ အောက်တိုဘာ ၂၂၊ ဘီစီ ၅၇၃ တွင် ပေးအပ်ခဲ့ပြီး (၄၀:၁ ၏ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ)၊ ၎င်းတွင် ဒုတိယအဓိကအဆုံးအမအကြောင်းအဓိက—သန့်ရှင်းရာဌာန/ဗိမာန်၏ ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်း/သန့်ရှင်းစင်ကြယ်ခြင်းပါဝင်သည်။ ဧဇကျေလ၏ နောက်ဆုံးရူပါရုံတွင်၊ ဘုရားသခင်၏ဘုန်းတော်သည် ပြန်လည်ထူထောင်ထားသော သန့်ရှင်းရာဌာနသို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိပြီး မထွက်ခွာတော့ပါ။
The last vision of the book (chaps. 40–48, member A′) was
given to Ezekiel on the Day of Atonement, October 22, 573 B.C. (see note on
40:1), and it contains the second major atonement theme—the
restoration/cleansing of the sanctuary/temple. In Ezekiel’s last vision, the
glory of God returns to the restored sanctuary and does not depart.
ဒုတိယအစုံဖွဲ့စည်းထားသော အပိုင်းများ (ဘီ နှင့် ဘီ′) တွင် ယေရုဆလင်မြို့ဝိုင်းခံရမှုမတိုင်မီ တရားစီရင်ရာထုတ်ပြန်ချက်များ (အဖွဲ့ဝင် စီ) နှင့် ယေရုဆလင်မြို့ပြိုကျပြီးနောက် ပြန်လည်ထူထောင်ရေးဆိုင်ရာ ထုတ်ပြန်ချက်များ (အဖွဲ့ဝင် စီ′) ပါဝင်သည်။ ဤထုတ်ပြန်ချက်များသည် အဆုံးအမနေ့ဆိုင်ရာ အကြောင်းအဓိကများကို ပိုမိုထိုးထွင်းသိမြင်စေသည်။ ဘုရားသခင်သည် ပြင်းထန်သော၊ တင်းကျပ်သော၊ လက်စားချေလိုသော တရားသူကြီးမဟုတ်ဘဲ၊ မည်သူမျှသေဆုံးရန် မလိုလားသော ဘုရားသခင်ဖြစ်ပြီး၊ သူ၏လူများအား “ပြန်လှည့်ပြီး အသက်ရှင်ကြရန်” တောင်းပန်သည် (၁၈:၃၀–၃၂)။ ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်း/သန့်ရှင်းစင်ကြယ်ခြင်းလုပ်ငန်းတွင် သန့်ရှင်းရာဌာနအဆောက်အဦများသာမက လူများ၏စိတ်နှလုံးများလည်း ပါဝင်သည် (၃၆:၂၂–၂၇)။ တရားစီရင်ခြင်း၏ အဆုံးစွန်သောကိစ္စမှာ မြေကြီးပေါ်ရှိ သူ၏လူများအားဖြင့် စကြဝဠာတစ်ခုလုံး၏ ကြည့်ရှုနေသော ဉာဏ်ရည်များရှေ့တွင် ဘုရားသခင်၏ သန့်ရှင်းသောနာမတော်/ဂုဏ်သတင်းကို အတည်ပြုခြင်းဖြစ်သည် (၃၆:၂၃ ၏ မှတ်စုများကို ကြည့်ပါ)။
The second set of matching sections (B and B′) contains
prophecies of judgment, which come before the siege of Jerusalem (member C),
and statements of restoration, which come after Jerusalem falls (member C′).
These oracles provide further insights into the Day of Atonement themes. God is
not a harsh, stern, vengeful Judge, but a God who does not desire the death of
anyone, who pleads with His people to “turn and live” (18:30–32). The
restoring/cleansing work includes not only the sanctuary buildings but also the
hearts of the people (36:22–27). And the ultimate issue in the work of judgment
is the vindication of God’s holy name/reputation before the on-looking
intelligences of the entire universe through the experience of His people on
earth (see notes on 36:23).
ယုဒပြည်အပေါ် အဆုံးအမပြီးဆုံးပြီးနောက် (ဝိုင်းခံရမှုစတင်သည့်အခါ)၊ ဧဇကျေလ၏ အာရုံသည် နိုင်ငံခြားသားများအပေါ် ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ခြင်းသို့ လှည့်သွားသည် (အဖွဲ့ဝင် ဒီ နှင့် ဒီ′)။ နောက်ဆုံးတွင်၊ စာအုပ်၏အလယ်ဗဟိုတွင်၊ ဘုရားသခင်သည် မြေကြီးပေါ်ရှိ မကောင်းမှုအားလုံးအတွက် နောက်ဆုံးတာဝန်ရှိသူဖြစ်သော ကျဆုံးသွားသော ခီြရုဗိမ်ကို တရားစီရင်ကြောင်း ကြေညာပြီး (အဖွဲ့ဝင် အီး) ဣသရေလ၏ အနာဂတ်ပြန်လည်ထူထောင်ရေးကို ကတိပြုသည် (အဖွဲ့ဝင် အီး′; အခန်း ၂၈ ၏ မှတ်စုများကို ကြည့်ပါ)။
After the close of probation upon Judah (when the siege
begins), Ezekiel’s attention is turned to the divine judgment upon foreign
nations (members D and D′). Finally, at the center of the book, God announces
judgment upon the fallen cherub who is ultimately responsible for all the evil
on earth (member E) and promises the future restoration of Israel (member E′;
see notes on chap. 28).
တရားစီရင်ခြင်းနှင့် ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်းဆိုင်ရာ အကြောင်းအဓိကများအပြင်၊ အခြားသိသာထင်ရှားသော အကြောင်းအဓိကများသည် စာအုပ်တစ်လျှောက် ရောယှက်ထားသည်- ဘုရားသခင်၏ သန့်ရှင်းမှု၊ ကြီးမြတ်မှု၊ နှင့် အချုပ်အခြာအာဏာ (စာအုပ်တွင် နေရာတိုင်းနီးပါး ထင်ရှားသည်); ဘုရားသခင်၏ ဝိညာဉ်တော် (၁၄ ကြိမ်); လာမည့်မေရှိယ (၁၇:၂၂–၂၄; ၂၁:၂၇; ၂၉:၂၁; ၃၄:၂၃–၂၄; ၃၇:၂၄–၂၅); ပရောဖက်ထံသို့ ဘုရားသခင်၏ ဗျာဒိတ်တော် (ဥပမာ၊ ၃:၂၆–၂၇); ဘုရားသခင်ကို လူမျိုးများနှင့် ဣသရေလအကြား ဖြန့်ဝေသိရှိစေခြင်း (“သို့မှသာ သူတို့/သင်တို့ သိရှိကြလိမ့်မည် …” ၇၅ ကြိမ်ကျော်); တစ်ဦးချင်းတာဝန်ယူမှု (အခန်း ၁၈); ဗိမာန်၊ မြို့တော်၊ ပြည်၊ ဥပုသ်နေ့များ၊ နှင့် ဘုရားသခင်၏ နာမတော်၏ သန့်ရှင်းမှု (အခန်း ၂၀); ဤသန့်ရှင်းသောအရာများကို ညစ်ညမ်းစေခြင်း၊ သန့်ရှင်းသောဘုရားသခင်အား ၎င်း၏ရောက်ရှိမှုကို ဆုတ်ခွာရန် တွန်းအားပေးခြင်း (၈:၆; အခန်း ၁၀–၁၁; ၂၂); ဘုရားသခင်၏ ထာဝရပဋိညာဉ်အပေါ် သစ္စာရှိမှု (၁၆:၆၀; ၃၇:၂၆); နှင့် ဘုရားသခင်က ၎င်း၏လူများနှင့် မြို့တော်အတွက် ရည်ရွယ်ထားသော ဂုဏ်ယူဖွယ်အနာဂတ်၊ ၎င်းကို “ထာဝရဘုရားသည် ထိုနေရာ၌ရှိတော်မူသည်” ဟု အမည်ပေးမည် (အခန်း ၄၀–၄၈)။
Besides the themes of judgment and restoration, other
significant themes are intertwined throughout the book: the holiness,
transcendence, and sovereignty of God (evident almost everywhere in the book);
the Spirit of God (14 times); the coming Messiah (17:22–24; 21:27; 29:21;
34:23–24; 37:24–25); divine revelation to the prophet (e.g., 3:26–27); the
knowledge of God disseminated among the nations and Israel (over 75 times “so
that they/you shall know …”); individual responsibility (chap. 18); the holiness
of the temple, the city, the land, sabbaths, and God’s name (chap. 20); the
defilement of these holy things, forcing a holy God to withdraw His presence
(8:6; chaps. 10–11; 22); God’s faithfulness to His eternal covenant (16:60;
37:26); and the glorious future intended by God for His people and city, which
will be named, “The Lord is there” (chaps. 40–48).
အကြမ်းဖျင်း
Outline
အထက်တွင်ဖော်ပြခဲ့သည့်အတိုင်း၊ ဤအကြမ်းဖျင်းသည် ဧဇကျေလကျမ်း၏ စနစ်တကျ၊ အချိုးကျ (ချိုင်ယတ်စစ်) ဖွဲ့စည်းပုံကို ပြသသည်။
As noted above, this outline demonstrates the orderly,
symmetrical (chiastic) arrangement of the book of Ezekiel.
အေ. ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလကို တရားစီရင်သည်- ထာဝရဘုရား၏ဘုန်းတော်သည် ၎င်း၏ညစ်ညမ်းသောဗိမာန်သို့ ပဋိညာဉ်တရားစွဲဆိုမှုအတွက် ရောက်ရှိလာပြီး ဗိမာန်နှင့် မြို့တော်မှ ထွက်ခွာသွားသည် (၁:၁–၁၁:၂၅)
ဘီ. ဘုရားသခင်၏ ဣသရေလအပေါ် တရားစီရင်ခြင်းကို ရှင်းပြသည် (၁၂:၁–၂၃:၄၉)
စီ. ဘုရားသခင်၏ နီးကပ်လာသော တရားစီရင်ခြင်း- ယေရုဆလင်မြို့ဝိုင်းခံရပြီး ဗိမာန်ဖျက်ဆီးခြင်းကို ဟောကိန်းထုတ်သည် (၂၄:၁–၂၇)
ဒီ. ဘုရားသခင်သည် နိုင်ငံခြားသားများကို တရားစီရင်သည် (အပိုင်း ၁) (၂၅:၁–၂၈:၁၀)
အီး. ဘုရားသခင်သည် ကျဆုံးသွားသော ခီြရုဗိမ်ကို (တိုင်ရ်မြို့၏ ကော့စမစ် “ဘုရင်”) တရားစီရင်သည် (၂၈:၁၁–၁၉)
အီး′. ဘုရားသခင်သည် ၎င်း၏သန့်ရှင်းမှုကို အတည်ပြုပြီး ဣသရေလအတွက် မျှော်လင့်ချက်နှင့် ပြန်လည်ထူထောင်ရေးကို ကတိပြုသည် (၂၈:၂၀–၂၆)
ဒီ′. ဘုရားသခင်သည် နိုင်ငံခြားသားများကို တရားစီရင်သည် (အပိုင်း ၂) (၂၉:၁–၃၂:၃၂)
စီ′. ဘုရားသခင်၏ အမှန်တကယ် တရားစီရင်ခြင်း- ယေရုဆလင်မြို့ပြိုကျမှုကို သတင်းပို့သည် (၃၃:၁–၃၃)
ဘီ′. ဘုရားသခင်သည် နှစ်သိမ့်ပေးပြီး မျှော်လင့်ချက်ပေးကာ ဣသရေလ၏ ပြန်လည်ထူထောင်ရေးကို ကတိပြုသည် (၃၄:၁–၃၉:၂၉)
အေ′. ဘုရားသခင်၏ အဆုံးအမနေ့ရူပါရုံ- ပြန်လည်ထူထောင်ထားသော ဗိမာန်၊ မြို့တော်၊ နှင့် ပြည်အတွက်- ထာဝရဘုရား၏ဘုန်းတော်သည် ၎င်း၏ဗိမာန်သို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိပြီး ၎င်း၏မြို့တော်တွင် ရှိနေသည် (၄၀:၁–၄၈:၃၅)
A. God judges Israel: the glory of
the Lord comes to His defiled temple for a covenant lawsuit and departs from
the temple and city (1:1–11:25)
B. God’s judgment against Israel
explained (12:1–23:49)
C. God’s impending judgment:
Jerusalem besieged and the destruction of the temple predicted (24:1–27)
D. God judges foreign nations (Part
1) (25:1–28:10)
E. God judges the fallen cherub
(cosmic “king” of Tyre) (28:11–19)
E′. God vindicates His holiness and
promises hope and restoration for Israel (28:20–26)
D′. God judges foreign nations (Part 2)
(29:1–32:32)
C′. God’s actual judgment: fall of
Jerusalem reported (33:1–33)
B′. God comforts, gives hope, and promises
restoration of Israel (34:1–39:29)
A′. God’s Day of Atonement vision for the
restored temple, city, and land: the glory of the Lord returns to His temple
and remains in His city (40:1–48:35)
အခန်းကြီး - ၁
မှတ်ချက်များ
Notes
၁:၁–၂၈ ဧဇကျေလ၏ ပရောဖက်အမှုတော်သည် ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတော်အား ရူပါရုံဖြင့် စတင်သည်- ဘုရားသခင်သည် ကောင်းကင်မိုးသောက်ရထားဖြင့် ရောက်လာပြီး ခရုဗိမ်လေးပါးနှင့်အတူ လိုက်ပါလာသည်။ မိုးသောက်တိမ်တိုက်သည် အနီးသို့ရောက်လာသောအခါ ဧဇကျေလသည် ခရုဗိမ်များနှင့် ရထားဘီးများ၏ အသေးစိတ်ပုံပေါက်မှုများကို ပိုမိုမြင်လာပြီး ခရုဗိမ်များ၏ တောင်ပံများ၏ ဆူညံသောအသံကို ကြားရပြီး နောက်ဆုံးတွင် စိမ်းပြာရောင်ကျောက်သားပလ္လင်ပေါ်တွင် လူပုံစံတူ တောက်ပသော ပုံသဏ္ဌာန်တစ်ခုကို မြင်တွေ့ရသည်။
1:1–28 Ezekiel’s prophetic ministry begins with a vision
of the glory of God: God comes in His heavenly storm-cloud chariot accompanied
by four cherubim. As the storm cloud draws nearer, Ezekiel discerns more
details of the cherubim and the wheels of the chariot, hears the deafening
sound of the cherubim’s wings, and finally sees the sapphire throne occupied by
a dazzling human-like form.
၁:၁–၂သုံးဆယ်နှစ်။ ဧဇကျေလသည် ပရောဖက်အမှုတော်သို့ ခေါ်တော်မူခံရသောအခါ သူ၏အသက်ဖြစ်နိုင်သည် (ယဇ်ပုရောဟိတ်တစ်ဦး အမှုဆောင်စတင်ရန် ပုံမှန်အသက်၊ တောလည်ရာ ၄:၃)။ လေးလပြည့်နှစ် … ငါးနှစ်မြောက်နှစ်။ ဘီစီ ၅၉၂ ခုနှစ် ဇူလိုင်လ ၂၁ ရက်၊ ဧဇကျေလသည် ဘုရင်ယဟောယချင်နှင့်အတူ ဘီစီ ၅၉၇ တွင် သိမ်းဆည်းခံရပြီး ငါးနှစ်အကြာဖြစ်သည်။
1:1–2 thirtieth year. Probably the age of Ezekiel
when called to the prophetic ministry (the normal age a priest began serving;
Num. 4:3). fourth month … fifth year. July 21, 592 B.C., five years
after Ezekiel went into exile with King Jehoiachin in 597 B.C. (see
Introduction).
၁:၃ချေဗာမြစ်။ ယခုခေတ်ရှတ်-အန်-နီလ်၊ ယူဖရေးတီးမြစ်၏ရေကို ဘေဘီလုံးမြို့မှ အရှေ့တောင်ဘက်သို့ နီပိုမြို့မှတစ်ဆင့် ယူရပ်အနီးသို့ လှည့်ပတ်ပို့ဆောင်ပေးသော ဆည်မြောင်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ ထာဝရဘုရား၏လက်တော်သည် သူ့အပေါ်သို့ သက်ရောက်လျက်ရှိသည်။ ဤစကားစုသည် ဧဇကျေလ၏ဘဝအပေါ် ဘုရားသခင်၏ အချုပ်အခြာအာဏာကို အလေးပေးပြီး စာအုပ်တွင် ခုနစ်ကြိမ်ပေါ်ထွက်သည်။
1:3 River Chebar. Modern Shatt-en-Nil, an
irrigation canal bringing the water of the Euphrates River in a loop southeast
from Babylon via the city of Nippur and back near Uruk (Erech). hand of
the Lord was upon him. Appearing seven times in the book, a phrase
emphasizing God’s sovereign control over Ezekiel’s life.
၁:၄မြောက်ဘက်။ ဣသရေလအပေါ် တရားစီရင်ခြင်းရောက်လာလေ့ရှိသော ဦးတည်ရာဖြစ်သည် (ဥပမာ၊ ယေရမိ ၁:၁၄)။
1:4 north. The direction from which judgment
often came upon Israel (e.g., Jer. 1:14).
၁:၅လူသတ္တဝါလေးခု။ အခန်း ၁၀ တွင် ခရုဗိမ်များဟု ခေါ်သည်၊ ပလ္လင်နောက်လိုက်သော ကောင်းကင်တမန်များ (ကမ္ဘာဦး ၃:၂၄၊ ထွက်မြောက်ရာ ၂၅–၂၆၊ ၃၆–၃၇၊ ၁ရာဇဝင် ၆–၈၊ ၁ရာချုပ်ရာ ၂၈:၁၈၊ ၂ရာချုပ်ရာ ၃၊ ဆာလံ ၁၈:၁၀၊ ဟေဗြဲ ၉:၅၊ ဗျာဒိတ် ၄:၇)။ ဘေဘီလုံးကရူဘု (“ခရုဗိမ်များ”) သည် တိရစ္ဆာန်ပုံသဏ္ဌာန်ဖြစ်သော်လည်း ဧဇကျေလမြင်သော ခရုဗိမ်များသည် လူပုံစံ (“လူတစ်ဦး၏ပုံသဏ္ဌာန်”) ရှိသည်။
1:5 four living creatures. Called cherubim in
chap. 10; throne-attending angels (see Gen. 3:24; Ex. 25–26; 36–37; 1 Kin. 6–8;
1 Chr. 28:18; 2 Chr. 3; Ps. 18:10; Heb. 9:5; Rev. 4:7). While Babylonian karubu (“cherubs”)
generally took the body shape of animals, the cherubim Ezekiel saw had a human
form (“likeness of a man”).
၁:၆၊ ၁၀မျက်နှာလေးခု။ ဤမျက်နှာများ၏ သင်္ကေတဆိုင်ရာ အဓိပ္ပာယ်နှင့်ပတ်သက်၍ အမျိုးမျိုးသော အဆိုပြုချက်များရှိသည် (ဥပမာ၊ အမြင့်ဆုံးသောအသက်ရှင်သတ္တဝါများ၊ ဣသရေလ၏ ဦးဆောင်သော အနွယ်လေးခု၏ အမှတ်အသားများ၊ သို့မဟုတ် ခရစ်တော်၏ အဓိကဂုဏ်ရည်များကို ဧဝံဂေလိလေးစောင်တွင် မီးမောင်းထိုးပြထားသည်)၊ သို့သော် ၎င်းတို့အားလုံးသည် ထင်ကြေးပေးမှုများဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့၏ပုံပေါက်မှုသည် ဘုရားသခင်၏အကြံအစည်ကို လိုက်နာရာတွင် ၎င်းတို့၏သဘာဝ၊ လုပ်ဆောင်မှုများနှင့် ရည်ရွယ်ချက်များ၏ ပြည့်စုံမှုကို သင်္ကေတပြခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။
1:6, 10 four faces. Many suggestions have been
made regarding the symbolism of these faces (e.g., the highest forms of life,
the standards of the four leading tribes of Israel, or the dominant qualities
of the Messiah highlighted in the four Gospels), but all of them are speculative.
Their appearance may symbolize the fullness of their nature, functions, and
purposes in carrying out the plan of God.
၁:၁၄လျှပ်စီးကဲ့သို့။ အလွန်မြန်ဆန်စွာ သွားလာခြင်း၊ ဦးတည်ရာကို ၈:၁ အထိ မဖော်ပြထားပါ (၈:၁–၁၈ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ)။
1:14 lightning. Traveling at great speed; the
destination remains unstated until 8:1 (see note on 8:1–18).
၁:၁၆ဘီးများ။ ရွှေ့ပြောင်းနိုင်သော ပလ္လင်ကို ညွှန်ပြသည် (၂၆ နှင့် ဒံယေလ ၇:၉ ကို ကြည့်ပါ)၊ ဖြစ်နိုင်ချေရှိသော ဖြတ်ကျော်ဘီးများဖြင့် ဦးတည်ရာအားလုံးသို့ ရွှေ့ပြောင်းနိုင်စေသည်။ ၎င်းသည် လူသားတို့၏ ရှုပ်ထွေးသော ဖြစ်ရပ်များကို ကိုယ်စားပြုနိုင်ပြီး ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ထိန်းချုပ်မှုအောက်တွင် ရှိသည် (ခရုဗိမ်များ၏လက်များအောက်တွင် ၈ တွင် သင်္ကေတပြထားသည်)။
1:16 wheels. Implies a movable throne (see v. 26
and Dan. 7:9), probably with intersecting wheels, making possible movement in
every direction. May represent the complicated play of human events, which are
under divine control (symbolized by the hands under the cherubim in v. 8).
၁:၁၈မျက်စိများနှင့်ပြည့်နှက်နေသည်။ ဘုရားသခင်၏ အကုန်အမြင်သိမြင်နိုင်သော သဘာဝကို သင်္ကေတပြသည် (ဆာလံ ၁၃၉:၁–၆)။
1:18 full of eyes. Symbolizes the all-seeing
nature of God (Ps. 139:1–6).
၁:၂၂မိုးကုပ်စည်း။ ဘုရားသခင်၏ပလ္လင်တည်ရှိရာ ကြည်လင်သောပလက်ဖောင်း (၂၆ ကိုကြည့်ပါ)။
1:22 firmament. A crystal platform, upon which
was the divine throne (see v. 26).
၁:၂၄ဆူညံသံ။ အသံသည် အလင်းထက်နှေးကွေးစွာ သွားလာသောကြောင့် ဧဇကျေလသည် လူသတ္တဝါများကို မြင်ပြီးနောက် သူတို့၏တောင်ပံများ၏ ဆူညံသောအသံကို ကြားရသည်။
1:24 noise. Since sound travels slower than
light, Ezekiel hears the deafening sound of their wings some time after seeing
the living creatures.
၁:၂၆–၂၈ပလ္လင်။ ရထားသည် ဧဇကျေလအနီးသို့ ရောက်လာသောအခါ လူသတ္တဝါများနှင့် ဘီးများက ထောက်ပံ့ထားသော ရွှေ့ပြောင်းနိုင်သော ပလ္လင်ကို မြင်တွေ့ရသည် (ဒံယေလ ၇:၉ ကိုကြည့်ပါ)။ စိမ်းပြာရောင်ကျောက်။ သို့မဟုတ် လာပစ်လာဇူလီ၊ ရှေးခေတ်တွင် အဖိုးတန်ကျောက်မျက်များထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည်။ လူတစ်ဦး၏ပုံသဏ္ဌာန်။ ရူပါရုံ၏ အဓိကအချက်မှာ ပလ္လင်ပေါ်တွင် တောက်ပသော လူပုံစံတူပုံသဏ္ဌာန် (ခရစ်တော်၏ လူမဖြစ်မီပုံစံအဖြစ် ခွဲခြားသိမြင်နိုင်သည်၊ ဗျာဒိတ် ၁:၁၃–၁၆ တွင် ယေရှု၏ ဆင်တူပုံရိပ်ကို ကြည့်ပါ)။ သက်တံ။ ဘုရားသခင်၏ ကရုဏာတော်ကို သင်္ကေတပြသည် (ကမ္ဘာဦး ၉:၁၃)။ ပုံသဏ္ဌာန်၏တူခြင်း။ ဧဇကျေလသည် သူမြင်တွေ့ရာကို အနီးစပ်ဆုံးဖော်ပြရုံသာဖြစ်သည်၊ စကားလုံးများဖြင့် မြင်ကွင်းကို လုံလောက်စွာ ဖော်ပြရန် မဖြစ်နိုင်ပါ။ မျက်နှာပေါ်လှဲလျောင်းချခြင်း။ ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတော်ထင်ရှားသောအခါ လူသားတို့၏ နှိမ့်ချမှုနှင့် မထိုက်တန်သည့်ခံစားချက်ဖြင့် တသမတ်တည်း တုံ့ပြန်ခြင်းဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦး ၂၈:၁၆–၁၇၊ ထွက်မြောက်ရာ ၃၄:၈၊ ယောရှု ၅:၁၄၊ ယောဘ ၄၂:၅–၆၊ ဒံယေလ ၁၀:၅–၈ ကိုကြည့်ပါ)။
1:26–28 throne. The chariot gets close enough for
Ezekiel to see what the living creatures and wheels were supporting: a moveable
throne (see Dan. 7:9). sapphire. Or lapis lazuli, one of the most
precious stones of ancient times. appearance of a man. The focal
point of the vision has finally been reached: the dazzling human-like figure on
the throne (identifiable as the pre-incarnate Christ; see the similar picture
of Jesus in Rev. 1:13–16). rainbow. Symbolizes divine mercy (Gen.
9:13). appearance of the likeness. Ezekiel gives only an
approximation of what he sees; words fail him to describe the scene
adequately. fell on my face. The consistent human reaction of
humility and a sense of unworthiness when God appears in His glory (see Gen.
28:16–17; Ex. 34:8; Josh. 5:14; Job 42:5–6; Dan. 10:5–8).
အခန်းကြီး - ၂
၂:၁–၁၀ပထမရူပါရုံ၏ ကြားနိုင်သောဆက်လက်မှု။ အခန်း ၁ တွင် ဧဇကျေလမြင်တွေ့ခဲ့ရာကို ဖော်ပြပြီး အခန်း ၂ တွင် ပရောဖက်ကြားခဲ့ရာကို အထူးဖော်ပြသည်။
2:1–10 Audible continuation of the first vision. Chap. 1
describes what Ezekiel saw, and chap. 2 articulates especially what the prophet
heard.
၂:၁လူသား။ ပရောဖက်ကို လူသားဟု ၉၃ ကြိမ်ခေါ်ဆိုသော ပထမဆုံးစကားစု၊ ဘုရားသခင်၏ ကြီးမြတ်မှုနှင့် ထာဝရဖြစ်မှုနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့် လူသား၏ လူသားဖြစ်မှုနှင့် သေတတ်သည့်သဘာဝကို အလေးပေးသည်။ ၎င်းကို ဘုရားသခင်ကသာ မိန့်တော်မူပြီး လူသားများက မပြောပါ။ ဤဝေါဟာရသည် ဒံယေလ ၇:၁၃ ၏ လူသားတစ်ဦး (ကောင်းကင်ဘုရားသခင်ဖြစ်သူ) နှင့် မတူညီပါ။
2:1 Son of man. The first expression of 93
occurrences addressing the prophet, stressing the humanity and mortality of an
individual, in sharp contrast to the greatness and eternity of God. It is
pronounced by God, never by humans. This term is not identical with the Son of
man of Dan. 7:13 (= the heavenly divine being).
၂:၂ ဘုရားသခင်မိန့်တော်မူသောအခါ သူ၏ဝိညာဉ်တော်ကို စေလွှတ်ပြီး အင်အားသစ်ပေးတော်မူသည်။ ဘုရားသခင်၏ ဝိညာဉ်တော်နှင့် သူ၏မိန့်တော်မူချက်များ ပေါင်းစည်းသောအခါ အသက်ဖြစ်ပေါ်သည် (ဖန်ဆင်းခြင်းတွင်ကဲ့သို့၊ ကမ္ဘာဦး ၁:၁–၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ဝိညာဉ်တော်သည် ဧဇကျေလကို မြှောက်ပင့်ပြီး (၃:၁၂၊ ၂၄၊ ၁၁:၅၊ ၂၄ ကိုလည်းကြည့်ပါ) ပို့ဆောင်ပေးသည် (၃:၁၄၊ ၈:၃၊ ၁၁:၂၄)။
2:2 When God speaks, He sends His Spirit, who gives new
strength. When God’s Spirit and His word come together, life occurs (like in
creation, see Gen. 1:1–3). The Spirit lifts up (see also 3:12, 24; 11:5, 24)
and even transports Ezekiel (3:14; 8:3; 11:24).
၂:၃–၄ငါသည် သင့်ကိုစေလွှတ်သည်။ ပရောဖက်အတွက် ဘုရားသခင်၏ ခန့်အပ်မှုကို အတန်ငယ်ခိုင်မာစေရန် နှစ်ကြိမ်ဖော်ပြထားသည်။ ထာဝရဘုရားသခင်မိန့်တော်မူသည်ကား။ ဖွင့်ပြခံရသောသတင်းစကားကို ပေးပို့ရန် ဘုရားသခင်၏ နာမတော်နှစ်မျိုးကို အသုံးပြုထားသော တရားဝင်ပရောဖက်စကားစုတစ်ခုဖြစ်ပြီး စာအုပ်တွင် အလွန်မကြာခဏအသုံးပြုသည် (ဥပမာ၊ ၃:၁၁၊ ၂၇၊ ၅:၅၊ ၇–၈၊ ၆:၃၊ ၁၁) ဘုရားသခင်၏ အချုပ်အခြာအာဏာနှင့် မိန့်ဆိုသောစကားတော်၏ အခွင့်အာဏာကို ချီးမြှောက်ရန် (၃:၄)။
2:3–4 I am sending you. God’s commission to the
prophet is stated twice for reinforcement. Thus says the Lord God.
A solemn prophetic formula for delivering a revealed message, with the double
usage of God’s name (very frequent in the book; e.g., 3:11, 27; 5:5, 7–8; 6:3,
11) in order to magnify the Lord’s sovereignty and the authority of the spoken
word (3:4).
၂:၅ပရောဖက်။ ဟေဗြဲစကား “နဗီ”၊ ဘုရားသခင်အတွက် ပြောရေးဆိုခွင့်ရှိသူတစ်ဦး (၃၃:၃၃) သည် ဘုရားသခင်က ခေါ်ဆိုပြီး လူများထံ သူ၏သတင်းစကားကို ပေးပို့ရန် ခန့်အပ်သည်။ ပရောဖက်အမှုတော်ပြည့်စုံမှုသည် ဘုရားသခင်သည် သူ၏ပရောဖက် ဧဇကျေလမှတစ်ဆင့် မိန့်တော်မူကြောင်း အတည်ပြုလိမ့်မည်။ မမှန်ကန်သော ပရောဖက်များအကြောင်း အထူးသဖြင့် အခန်း ၁၃ တွင်ကြည့်ပါ။
2:5 prophet. Hebrew nabi’, a
spokesperson for God (33:33) called by Him to deliver His message to people.
Fulfillment of the prophetic work will confirm that God spoke through Ezekiel,
His prophet. About false prophets, see especially chap. 13.
၂:၆သူ၏အလုပ်သည် ခက်ခဲလိမ့်မည်၊ အကြောင်းမှာ သူသည် ဆန့်ကျင်မှုများနှင့် ရင်ဆိုင်ရမည်ဖြစ်သည်။ လူများသည် ဘုရားသခင်နှင့် သူ၏သတင်းစကားကို ဆန့်ကျင်ပုန်ကန်ကာ ဆူးပင်များ၊ ဆူးချွန်များနှင့် ကင်းမြီးကောက်များကဲ့သို့ ပြုမူလိမ့်မည်၊ သို့သော် သူသည် မကြောက်သင့်ပါ (၆ တွင် သုံးကြိမ်အလေးပေးဖော်ပြထားပြီး ၃:၉ တွင် တစ်ကြိမ်ထပ်မံဖော်ပြသည်)၊ သတင်းစကားကို ပေးပို့ရမည်၊ အကြောင်းမှာ ဘုရားသခင်က သူ့ကို ခိုင်ခံ့စေမည်ဟု ကတိပေးထားသည် (၃:၉)။
2:6 His task will be difficult, because he will meet
with opposition. People will stand stubbornly against him, rebel against God
and His message, behaving like briers, thorns, and scorpions, but he should not
be afraid (three times stressed in v. 6; plus once in 3:9), and should deliver
the message, because God promises to strengthen him (3:9).
၂:၈ပုန်ကန်သူမဖြစ်စေနှင့်။ ပရောဖက်သည် ပုန်ကန်သောလူများနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့် ပြုမူရန် သတိပေးခံရပြ ခေါ်ဆိုခံရသည်။
2:8 Do not be rebellious. The prophet himself is
warned and called to act in a directly opposite way from the rebellious people.
၂:၉–၃:၁ငါမြင်သောအခါ … ငါ့အား မိန့်တော်မူသည်ကား။ “မြင်ခြင်း” နှင့် “ကြားခြင်း” တို့ကို တူညီသောရူပါရုံတွင် ဖော်ပြထားခြင်းသည် သမ္မာကျမ်းပရောဖက်ဆိုင်ရာ အကြောင်းအရာများကို အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုရာတွင် သတ်မှတ်ထားသော စာပေဆိုင်ရာအင်္ဂါရပ်တစ်ခုဖြစ်သည် (ဒံယေလ ၇:၇–၁၈၊ ၈:၁–၁၄၊ ဗျာဒိတ် ၅:၅–၆၊ ၇:၁–၉ ကိုကြည့်ပါ)၊ အကြောင်းမှာ ဤမတူညီသော သတင်းစကားလက်ခံမှုပုံစံနှစ်ခုသည် မတူညီသောထောင့်များမှ ဖော်ပြထားသော တူညီသောအဖြစ်မှန်ကို ရည်ညွှန်းသည်။
2:9–3:1 when I looked … He said to me. “Seeing”
and “hearing” mentioned in the same vision is a specific literary feature for
interpreting biblical prophetic material (see Dan. 7:7–18; 8:1–14; Rev. 5:5–6;
7:1–9), because these two different modes of receiving messages refer to the
same reality described from different angles.
အခန်းကြီး - ၃
၃:၁–၃ဤစာလိပ်ကို စားလော့ … ပျားရည်ကဲ့သို့ ချိုမြိန်သည်။ စာလိပ်၏အကြောင်းအရာကို စုပ်ယူပါ၊ သတင်းစကားကို လက်ခံခြင်းနှင့် တစ်သားတည်းဖြစ်ခြင်းကို အလေးပေးသည် (၁၀)။ ဘုရားသခင်၏စကားတော်များသည် ချိုမြိန်သည် (ဆာလံ ၁၉:၁၀)။ ဆင်တူသောအတွေ့အကြုံကို ဗျာဒိတ် ၁၀:၈–၁၁ တွင် ဖော်ပြထားသည်။
3:1–3 eat this scroll … like honey in sweetness.
Digest the content of the scroll; the focus is on acceptance and identification
with the message (v. 10). God’s words are sweet (Ps. 19:10). A similar
experience is described in Rev. 10:8–11.
၃:၇သူတို့သည် ငါ့စကားကို နားမထောင်ကြဘူး။ ဘုရားသခင်နှင့် ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဆိုင်ရာ ဆက်ဆံရေးနှင့် ဧဇကျေလကို ၎င်းတို့ထံသို့ စေလွှတ်ပါက နားထောင်မည့် နိုင်ငံခြားသားများနှင့် ဘုရားသခင်၏ လူများကို နှိုင်းယှဉ်ပြီး ဘုရားသခင်၏ ညွှန်ကြားချက်ကို လိုက်နာရန် မလိုလားသူများကို အလေးပေးသည် (၂:၃)။
3:7 they will not listen to Me. Attention is on
the personal relationship with the Lord, and on the contrast between foreign
nations, who would listen if Ezekiel were sent to them, and God’s people, who
are not willing to follow the Lord’s instruction (2:3).
၃:၁၄–၁၅
ငါသည် ခါးသောစိတ်နှင့် စိတ်ဆူးဆူးဖြင့် သွားခဲ့သည်။ ဧဇကျေလ၏ ခက်ခဲသောအလုပ်အတွက် စိတ်အားထက်သန်သော တုံ့ပြန်မှုဖြစ်သည်။ သူသည် အလွန်စိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်ပြီး သူ၏ခေါ်ဆိုမှုကို လက်ခံရန် ခုနစ်ရက်လိုအပ်သည်။ ခုနစ်ရက်ကာလသည် ဝမ်းနည်းခြင်းအတွက် ဓလေ့ထုံးတမ်းကာလဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦး ၅၀:၁၀၊ ၁ရာမူအေလ ၃၁:၁၃၊ ယောဘ ၂:၁၃)။ ဧဇကျေလသည် သူ၏ပုန်ကန်သောလူမျိုးအတွက် ဝမ်းနည်းနေသည်။
3:14–15 I went in bitterness, in the heat of my
spirit. Ezekiel’s passionate reaction to his difficult task. He is greatly
disturbed and needed seven days to accept his call. A seven-day period was a
customary period for mourning (Gen. 50:10; 1 Sam. 31:13; Job 2:13). Ezekiel was
grieving for his rebellious nation.
၃:၁၇–၂၁ထွက်စောင့်သူ။ ဧဇကျေလသည် ယေရုဆလင်မြို့ ဖျက်ဆီးခံရမည့်အစား လူများကို သတိပေးရန်နှင့် နောင်တရရန် ခေါ်ဆိုရန် ထွက်စောင့်သူအဖြစ် ခေါ်ဆိုခံရသည်။ သူသည် သူ၏လူများအသက်အတွက် ဘုရားသခင်အား တာဝန်ယူရမည်၊ အကြောင်းမှာ လူတိုင်းသည် တရားစီရင်ခြင်းမရောက်မီ နောက်ဆုံးအယူခံကို ကြားရန်လိုအပ်သည်။ သူသည် ဆိုးယုတ်သူများကို ပြောပြရမည်၊ သတိပေးချက်ကို မထီမဲ့မြင်ပြုပြီး ၎င်းတို့၏လမ်းစဉ်ကို ဆက်လက်လိုက်နာပါက ၎င်းတို့သည် သေလိမ့်မည်၊ သို့သော် ဧဇကျေလသည် ၎င်းတို့၏အပြုအမူအတွက် တာဝန်မယူရတော့ပါ။ သို့သော် တစ်ဦးတစ်ယောက်သည် နောင်တရပါက ထိုသူသည် အသက်ရှင်လိမ့်မည်။ အခြားတစ်ဖက်တွင်၊ ဖြောင့်မတ်သူတစ်ဦးသည် မမှန်ကန်သောအရာများကို ပြုလုပ်ပြီး ဧဇကျေလသည် သူ့ကို သတိမပေးပါက ပရောဖက်သည် သူ၏သေခြင်းအတွက် တာဝန်ယူရမည်။ သို့သော် ပရောဖက်သည် မှန်ကန်သောအကြံဉာဏ်ပေးပြီး ဒုစရိုက်သူသည် နောင်တရပါက သူ့ကို ဖျက်ဆီးခြင်းမှ ကယ်တင်သည်။ လူတိုင်းသည် ဘုရားသခင်အား တစ်ဦးချင်းတာဝန်ယူရမည်၊ သို့သော် ယ26 ယုံကြည်သူများသည် မမှန်ကန်ကြည်သူများကို ၎င်းတို့၏မမှန်ကန်သောရွေးချည်များအကြောင်း သတိပေးရန်နှင့် နောင်တရရန် အထူးခေါ်ဆိုခံရသည်။
3:17–21 watchman. Ezekiel is called to be a
watchman to warn people and call them to repentance before the destruction of
Jerusalem. He is responsible to God for the lives of his fellow citizens,
because everyone needs to hear the last appeal before impending judgment strikes.
He needs to speak to the wicked; and if in spite of the warning they will
continue stubbornly in their ways, they will die, but Ezekiel will no longer be
accountable for their behavior. However, if someone repents, that person will
live. On the other hand, if a righteous person does wrong things, and Ezekiel
does not warn him, the prophet will be held accountable for his death. But if
the prophet gives right advice and the sinner repents, then he saves him from
destruction. Everyone is individually responsible to God, but believers have a
special task to warn unbelievers of the consequences of their wrong choices. A
call for repentance is implied. See also 33:2–9.
၃:၂၆–၂၇သင်သည် ဆိတ်နေရမည် … သို့သော် … ငါသည် သင့်ပါးစပ်ကို ဖွင့်ပေးမည်။ ဆိတ်နေရမည့် ပထမဆုံးသင်္ကေတလုပ်ဆောင်မှုဖြစ်သည်။ လူများသည် ဧဇကျေလကို ဘုရားသခင်၏ တိုက်ရိုက်သတင်းစကားပေးပို့ရာတွင်သာ ကြားနိုင်သည်။ သူ၏ဆိတ်နေမှုသည် ယေရုဆလင်မြို့ ပြိုကျပြီးနောက် ရုပ်ထွက်သ့ါသည် (၂၄:၂၅–၂၇ နှင့် ၃၃:၂၁–၂၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ကြားနာသူမည်သည် ကြားနာ၍ နာခံရန် ဆုံးဖြတ်ရမည်၊ သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်၏ ဖိတ်ကံစည်များကို ငြင်းပယ်ရန် ဆုံးဖြတ်ရမည်။ ဗျာဒိတ် ၂:၇၊ ၁၁၊ ၁၇ စသည်တို့တွင် ဆင်တူသောစကားများပေါ်ထွက်သည်။
3:26–27 you shall be mute … but … I will open your
mouth. The first of 12 sign-actions. People could hear Ezekiel only when he
delivered God’s direct message. His muteness was lifted after the fall of
Jerusalem (see 24:25–27 and 33:21–22). He who hears, let him hear.
People decide if they will listen and obey, or if they will refuse to follow
God’s appeals. Similar wording appears in Rev. 2:7, 11, 17, etc.
အခန်းကြီး - ၄
၄:၁–၃ယေရုဆလင်မြို့၏ ဝိုင်းထားခံရမှုနှင့် ပြိုကျခြင်းကို ပုံဆောင်သည့် ဒုတိယသင်္ကေတလုပ်ဆောင်မှုဖြစ်သည်။
4:1–3 The second symbolic action portrays the siege and
fall of Jerusalem.
၄:၄–၈သင်၏ဘယ်ဘက်တွင်လှဲလျောင်းပြီး … သင်၏ညာဘက်တွင် ထပ်မံလှဲလျောင်းပါ။ တတိယနှင့် စတုတ္ထသင်္ကေတလုပ်ဆောင်မှုများဖြစ်သည်။ ပရောဖက်သည် သူ၏လူများ၏ ဒုစရိုက်ကို သင်္ကေတအားဖြင့် နေ့စဉ်ထမ်းရွက်သည်။ သူသည် ၎င်းတို့၏အပြစ်များကို ဖယ်ရှားရန်သို့မဟုတ် သက်သာစေရန် မည်သည့်အရာမျှမပြုနိုင်ပါ။ ဒုစရိုက်၏ နှစ်ရက်တစ်ရက်စီ လှဲလျောင်းရမည်ဖြစ်ပြီး စုစုပေါင်း ၄၃၀ ရက် (၃၉၀+၄၀=၄၃၀)။ ဤကာလသည် ဘုရားသခင်၏လူများသည် အဲဂုတ္တုပြည်တွင် ၄၃၀ နှစ်ရှိခဲ့သည်ကို သတိရစေသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၂:၄၀–၄၁)။ ၃၉၀ နှစ်ကာလသည် သုတေသနပညာရှင်များအတွက် စဉ်းစားစရာဖြစ်ပြီး မည်သည့်တိကျသောကာလနှင့် မကိုက်ညီပါ။ ၎င်းသည် ရှောလမုန်၏ သစ္စာမရှိမှုမှ ယေရုဆလင်မြို့၏ ပြိုကျခြင်း (ဘီစီ ၅၈၆) အထိ ဒုစရိုက်၏ကာလကို အကြမ်းဖျင်းရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ လေးဆယ်နှစ်သည် မနာရှေး၏ ဒုစရိုက်ဘဝ (၂ရာဇဝင် ၂၁:၁–၁၈၊ ၂၃:၂၆–၂၇၊ ၂၄:၃–၄) မတိုင်မီ ယုဒပြည်တွင် ဒုစရိုက်ပုံစံဖြစ်ခဲ့သည် (၂ရာချုပ်ရာ ၃၃:၁၀–၂၀)။ လေးဆယ်နှစ်သည် တော၌တွင် လှည့်လည်သွားလာနေသေrelated ညာဘက်ကလှဲလျောင်းခြင်း … သင်၏ညာဘက်တွင် ထပ်မံလှဲလျောင်းပါ။ ပဉ္စမသင်္ကေတလုပ်ဆောင်မှုဖြစ်သည်။ ယုဒပြည်၏ ဝိညာဉ်ရေးမသနစ္စာမှုကို ပုံဆောင်သည်။
4:4–8 Lie also on your left side … lie again on your
right side. The third and fourth sign-actions. The prophet symbolically
bears the iniquity of his people day after day. He can only reveal their guilt
but can do nothing to remove it or relieve them of it. For each year of
iniquity, Ezekiel needs to lie one day on a side, altogether for 430 days
(390+40=430). The time period reminds us of the 430 years that God’s people
were in Egypt (Ex. 12:40–41). The period of 390 years is a puzzling number for
scholars as it does not fit any precise known period of time. It may roughly
refer to a period of iniquity from Solomon’s unfaithfulness to the fall of
Jerusalem in 586 B.C. Forty years may point to the wicked life of King Manasseh
who on a massive scale was a model of iniquity in Judah (2 Kin. 21:1–18;
23:26–27; 24:3–4) before his conversion (2 Chr. 33:10–20). Forty years reminds
also of the period of wandering in the desert (Num. 14:33–34).
၄:၉–၁၇ပဉ္စမသင်္ကေတလုပ်ဆောင်မှုဖြစ်သည်။ လူသားမစင်း (သို့သော် နောက်ပိုင်း နွားမစင်းဖြင့် ပြောင်းလဲခဲ့သည်) ဖြင့်ပြုလုပ်ထားသော စားသောက်စဉ်းစည်သည် ယုဒပြည်၏ ဝိညာဉ်ရေးမသနစ္စာမှုကို ပုံဆောင်သည်။ စဉ်းစည်ထဲတွင် ရောနှံသောအစားအစည်များနှင့် ပဲစေ့များသည် ယေရုဆလင်မြို့တွင် ငတ်မွတ်ခြင်းကို ညွှန်ပြသည်။
4:9–17 The fifth sign-action. The food that should have
been cooked over human excrement (but then changed for cow manure; commonly
used as a fuel for baking) was a symbol of Judah’s spiritual uncleanness. The
porridge of mixed grains and beans signified famine in Jerusalem.
ဧဇကျေလ ၄:၁၀ရှစ်အောင်စ (အောင်စ ၈) (ခန့်မှန်းခြေ ကီလိုဂရမ် ၀.၂)။
4:10 twenty shekels. About 8 ounces (about 0.2
kg).
ဧဇကျေလ ၄:၁၁ဟိန်၏ ခြောက်ပုံတစ်ပုံ။ ခန့်မှန်းခြေ လီတာ ၀.၆။
4:11 one-sixth of a hin. About 2/3 quart (0.6 l).
အခန်းကြီး - ၅
ဧဇကျေလ ၅:၁-၄ဆံပင်ညှပ်သူ၏ သင်တုန်း။ ယေရုဆလင်မြို့အပေါ်သို့ လာမည့် ဓားကို ကိုယ်စားပြုသော ဆဋ္ဌမမြောက် လက္ခဏာလုပ်ဆောင်မှု (ဟေရှာယ ၇:၂၀)။ ညွှန်ကြားချက်သည် လေဝိသြဝါဒကျမ်း ၂၁:၅ နှင့် မဆန့်ကျင်ပါ၊ အကြောင်းမူကား လေဝိဥပဒေသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်အား ဆံပင်နှင့် မုတ်ဆိတ်ရိတ်ရန် ခွင့်ပြုသော်လည်း ဦးခေါင်းကို ပြည့်စုံစွာ ရိတ်ပြီး မုတ်ဆိတ်၏ထောင့်များကို ရိတ်ခြင်းကို တားမြစ်သည်။ အလေးချိန်တိုင်းပြီး ခွဲဝေရန်။ ယေရုဆလင်မြို့အပေါ် ဘုရားသခင်၏ မကြာမီကျရောက်မည့် တရားစီရင်မှု၏ တရားမျှတမှုနှင့် အကဲဖြတ်ခြင်းလုပ်ငန်းစဉ်ကို ဖော်ပြသည်။ သုံးပုံတစ်ပုံ။ မကြာမီဖြစ်ပေါ်လာမည့် တရားစီရင်မှုတွင် ဣသရေလလူမျိုး၏ ကံကြမ္မာသုံးမျိုးကို ဖော်ပြသည် (အခန်းကြီး ၅:၁၂)။ (၁) မြို့တွင်းသို့ ရောက်ရှိလာသော ကပ်ရောဂါ/အငတ်ဘေးဖြင့် သေဆုံးခြင်း၊ (၂) စစ်ပွဲတွင် သေဆုံးခြင်း၊ (၃) ပြည်နှင်ဒဏ်ပေးခြင်း။ အနည်းငယ်သော ဦးရေ။ ဣသရေလ၏ အကြွင်းအကျန်အနည်းငယ်သည် ပြည်တွင်း၌ ကျန်ရစ်မည်၊ ဤသူအများစုလည်း သေဆုံးကြမည် (ယေရမိ ၄၀-၄၂၊ ၅၂:၃၀)။
5:1–4 barber’s razor. The sixth sign-action,
symbolizing the sword that will come against Jerusalem (Is. 7:20). The
instruction does not contradict Lev. 21:5, for the Levitical law allows the
priest to shave the hair and beard, but forbids him to shave his head bald and
the corners of his beard. weigh and divide.
Implies the process of evaluation and the justice of God’s imminent judgment
upon Jerusalem. one-third. Three fates for the inhabitants of
Israel in the impending judgment (v. 12): (1) death in the pestilence/famine
that overtakes the city; (2) death in the battle; and (3) exile. small
number. A remnant of Israel would remain in the land; many of these would
also perish (Jer. 40–42; 52:30).
ဧဇကျေလ ၅:၅-၆:၁၄လက္ခဏာလုပ်ဆောင်မှု၏ ရှင်းပြချက်၊ ပဋိညာဉ်ချိုးဖောက်မှုအတွက် တရားစွဲဆိုမှုပုံစံဖြင့် (ဥပမာ၊ တရားဟောရာ ၃၂၊ မိက္ခာ ၆)။ (၁) နိဒါန်း၊ အချုပ်အခြာရှိသူ/တရားသူကြီးကို မိတ်ဆက်ခြင်း (“ထာဝရဘုရားသခင်”၊ အခန်းကြီး ၅:၅က)၊ (၂) သမိုင်းဆိုင်ရာ နိဒါန်း၊ အုပ်စိုးသူမှ လက်အောက်ခံလူမျိုးသို့ အတိတ်ကာလ၏ ကောင်းချီးများကို အကျဉ်းချုပ်ဖော်ပြခြင်း (“ငါသည် သူမကို လူမျိုးများအလယ်တွင် တည်ထားခဲ့သည်”၊ အခန်းကြီး ၅:၅ခ)၊ (၃) သစ္စာမထားသောလူမျိုးအပေါ် စွပ်စွဲချက်များ (“သူမသည် ပုန်ကန်ခဲ့သည်”၊ အခန်းကြီး ၅:၆-၇)၊ (၄) အပြစ်ရှိကြောင်း စီရင်ချက် (“ထို့ကြောင့် … ငါသည် … တရားစီရင်မှုများကို ဆောင်ရွက်မည်”၊ အခန်းကြီး ၅:၈-၉)၊ (၅) ပဋိညာဉ်သစ္စာဖောက်မှုအတွက် ကျိန်ဆဲခြင်းခံရမည့်ပြစ်ဒဏ် (တရားဟောရာ ၂၈ နှင့် လေဝိသြဝါဒကျမ်း ၂၆ တွင် ဟောကိန်းထုတ်ထားသည့်အတိုင်း၊ “ဖခင်များသည် ၎င်းတို့၏သားများကို စားကြလိမ့်မည်” စသည်ဖြင့်၊ ဧဇကျေလ ၅:၁၀-၁၇)၊ (၆) သက်သေများ (ဣသရေလတွင် မကြာခဏ တောင်များဖြစ်ပြီး၊ ဤကိစ္စတွင် မတရားသော မွေးဖွားမှုကိုးကွယ်ခြင်းအခမ်းအနားများ ပြုလုပ်ရာ နေရာဖြစ်သည့်အတွက် တောင်များလည်း အပြစ်စီရင်ခံရသည်၊ ဧဇကျေလ ၆:၁-၁၄)။
5:5–6:14 Explanation of the sign-action, in the form of
a covenant lawsuit (e.g., Deut. 32; Mic. 6): (1) preamble, introducing the
overlord/judge (“the Lord God,” v. 5a); (2) historical prologue, summarizing
the past blessings of the ruler to the subject nation (“I have set her in the
midst of the nations,” v. 5b); (3) indictments or charges against the
unfaithful nation (“She has rebelled,” vv. 6–7); (4) verdict of guilt
(“therefore … I … will execute judgments,” vv. 8–9); (5) sentence of receiving
the curses for covenant disloyalty (predicted in Deut. 28 and Lev. 26; “fathers
shall eat their sons,” etc., Ezek. 10–17); and (6) the witnesses (in Israel
often the mountains, which in this case are also condemned since they are the
location of the idolatrous fertility cult ceremonies, 6:1–14).
အခန်းကြီး - ၆
ဧဇကျေလ ၆:၉ ငါသည် စိတ်နှလုံးကွဲကြေခဲ့သည်။ ဣသရေလသည် သစ္စာမထားသော ဇနီးဖြစ်သူအားဖြင့် ဘုရားသခင်ကို စွန့်ပစ်ခဲ့သဖြင့် ဘုရားသခင်၏ ဝမ်းနည်းမှုကို ဖော်ပြသည်။ ရုပ်တု။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် “ရွံရှာဖွယ်အရာ” ဟူသောစကားလုံးအတွက် သရအက္ခရာများနှင့် “မစင်တစ်စေ့” ဟူသောစကားလုံးအတွက် ဗျည်းအက္ခရာများကို အသုံးပြုသည်။
6:9 I was crushed. Expresses God’s grief at being
abandoned by His adulterous wife, Israel. idols. The Hebrew uses
the vowels for a word meaning “detested thing” and the consonants for a word
meaning “pellet of dung.”
ဧဇကျေလ ၆:၁၁ လက်သီးဖြင့်ထုရိုက်ပါ။ စကားလုံးအရ “လက်များကို ရိုက်ပါ”။ ၎င်းသည် ပျော်ရွှင်မှု/ဆုတောင်းမှု၊ အခြားသူ၏ ဆိုးရွားမှုအပေါ် ဝမ်းမြောက်မှု၊ လှောင်ပြောင်မှု၊ သို့မဟုတ် ဒေါသဖော်ပြသည့် အမူအရာဖြစ်သည်။ ဤနေရာတွင် ဘုရားသခင်၏ ဒေါသကို ဖော်ပြဖွယ်ရှိသည် (ဧဇကျေလ ၂၁:၁၄၊ ၁၇၊ ၂၂:၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။
6:11 Pound your fists. Literally, “Strike your
hands.” It is a gesture indicating joy/celebration, gloating over another’s
misfortune, ridicule, or anger. Here it probably expresses God’s anger (see
21:14, 17; 22:13).
ဧဇကျေလ ၆:၁၄ ဒိဗလာ။ ကျမ်းစာတွင် ဤနေရာတွင်သာ ဖော်ပြထားသည် (အရေအတွက်နှစ်ဆပုံစံကို တောလည်ရာ ၃၃:၄၆-၄၇၊ ယေရမိ ၄၈:၂၂ တွင်ကြည့်ပါ)၊ တည်နေရာမသေချာပါ။
6:14 Diblah. Only mention in Scripture (see the
dual form in Num. 33:46–47; Jer. 48:22); location uncertain.
အခန်းကြီး - ၇
ဧဇကျေလ ၇:၂ အဆုံး။ အခန်းကြီး ၇:၃၊ ၆ တွင်လည်း ဖော်ပြထားသည်။ ဤစကားလုံးအတွက် ကစားနည်းကို အာမုတ် ၈:၂ တွင်ကြည့်ပါ။
7:2 end. Also in vv. 3, 6. See Amos 8:2 for play
on this word.
ဧဇကျေလ ၇:၃တရားစီရင်/ပြန်ဆပ်မည်။ အခန်းကြီး ၇:၄၊ ၈-၉၊ ၂၇ တွင်လည်း ဖော်ပြထားသည်။ တရားမျှတသော ပြန်လည်ပေးဆပ်မှု၏ ဥပဒေအတွက်၊ ဆာလံ ၂၈:၄ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။
7:3 will judge/repay. Also in vv. 4, 8–9, 27. For
the law of lex talionis, just retribution, see note on Ps. 28:4.
ဧဇကျေလ ၇:၁၀ ထိုနေ့။ အာမုတ် ၅:၁၈-၂၀ ၏ “ထာဝရဘုရား၏နေ့” ဘာသာစကားကို ထပ်မံဖော်ပြသည်။
7:10 day. Echoing the “day of the Lord” language
of Amos 5:18–20.
ဧဇကျေလ ၇:၁၇ ရေကဲ့သို့ အားနည်းသည်။ သို့မဟုတ် “ဆီးဖြင့်စိုစွတ်သည်”။ ထိတ်လန့်မှုကြောင့် ဆီးသွားကြသည်။
7:17 weak as water. Or “wet with urine.” They
pass urine in fright.
ဧဇကျေလ ၇:၂၃ ကွင်းဆက်။ ပြည်နှင်ဒဏ်ခံရသူများကို ဗာဗုလုန်သို့ ပို့ဆောင်ရန်အတွက် (၂ ဓမ္မရာဇဝင် ၂၅:၇၊ ယေရမိ ၄၀:၁၊ နာဟုံ ၃:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။
7:23 chain. For transporting the exiles to
Babylon (see 2 Kin. 25:7; Jer. 40:1; Nah. 3:10).
ဧဇကျေလ ၇:၂၆-၂၇ အသိအမှတ်ပြုထားသော အာဏာပိုင်လမ်းကြောင်းများမှ အကူအညီမရှိပါ။
7:26–27 No help from the recognized channels of
authority.
အခန်းကြီး - ၈
ဧဇကျေလ ၈:၁-၁၈ ဝိညာဉ်တော်သည် ဧဇကျေလကို အာရေဗျသဲကန္တာရအထိ မိုင် ၇၀၀ (ကီလိုမီတာ ၁၁၀၀) ကျော်လွန်၍ ယေရုဆလင်ဗိမာန်တော်၏ ခြံဝင်းသို့ ရူပါရုံဖြင့် ခေါ်ဆောင်သွားပြီး၊ ယုဒလူမျိုးအပေါ် ဘုရားသခင်၏ တရားရေးရာအမှုတွင် သက်သေအဖြစ်ထားရှိသည်। မြင်ကွင်းလေးခုစီသည် ယခင်ထက် ပို၍ရွံရှာဖွယ်သော အပြစ်များကို ဖော်ပြသည်။ အားလုံးသည် မမှန်ကန်သော (အတုအယောင်) ဝတ်ပြုကိုးကွယ်မှုနှင့် သက်ဆိုင်သည်။ ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၇ နှင့် ၁၂-၁၄ တွင် နောက်ဆုံးပဋိပက္ခတွင် မမှန်ကန်သော ဝတ်ပြုကိုးကွယ်မှုသည် ပြဿနာဖြစ်မည်ဖြစ်ပြီး၊ အတုအယောင်ဝတ်ပြုကိုးကွယ်မှု သုံးမျိုးပြသမည် (ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၆:၁၃)၊ နေကိုးကွယ်မှုနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပြီး သားရဲ၏အမှတ်အသားအဖြစ် ဖော်ပြသော အတုအယောင်ဝတ်ပြုကိုးကွယ်မှုဖြင့် အထွတ်အထိပ်သို့ရောက်ရှိမည် (ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၃:၁၆-၁၇ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ)။
8:1–18 The Spirit takes Ezekiel in vision some 700 miles
(1,100 km) across the Arabian desert to Jerusalem’s temple courtyard, to be a
witness in God’s legal case against Judah. Each of the four scenes reveals sins
more abominable than the previous. All involve false (counterfeit) worship; see
the parallels in Rev. 7 and 12–14, where false worship will be the issue in the
final conflict; again there will be three displays of counterfeit worship (Rev.
16:13), climaxed by counterfeit worship paralleling the worship of the sun and
identified as the mark of the beast (see note on Rev. 13:16–17).
ဧဇကျေလ ၈:၁ ခြောက်နှစ်မြောက်နှစ် … ပဉ္စမနေ့။ ဘီစီ ၅၉၁၊ စက်တင်ဘာ ၇၊ ဘုရားသခင်၏ဘုန်းတော်သည် ဧဇကျေလအား ပထမဆုံးအကြိမ်ပေါ်ထွန်းပြီးနောက် လဆယ့်လေးလကြာသည်။
8:1 sixth year … fifth day. Sept. 7, 591 B.C.,
fourteen months after the glory of God had first appeared to Ezekiel.
ဧဇကျေလ ၈:၃ မနာလှသောရုပ်တု။ ဆိုလိုသည်မှာ ဘုရားသခင်ကို မနာလိုဖြစ်စေသော နိုင်ငံခြားဘုရားတစ်ဆူ၏ ရုပ်တုဖြစ်သည် (၂ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၆:၁၀-၁၆၊ ၂၁:၇၊ ၂ ရာဇဝင် ၃၃:၇၊ ၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။
8:3 image of jealousy. I.e., the idol of a
foreign god that provoked God to jealousy (see 2 Kin. 16:10–16; 21:7; 2 Chr.
33:7, 15).
ဧဇကျေလ ၈:၄ ဘုန်းတော်။ ဣသရေလ၏ ဘုရားသခင်သည် ယုဒလူမျိုးအပေါ် တရားစီရင်မှု (ရုံးတင်စစ်ဆေးမှု) ပြုလုပ်ရန် ယေရုဆလင်ဗိမာန်တော်တွင် နေရာယူထားသည် (အခန်းကြီး ၉:၃ ကိုကြည့်ပါ)။
8:4 glory. The God of Israel had taken up
residence in the Jerusalem temple (see 9:3) to conduct legal proceedings (trial
judgment) against Judah.
ဧဇကျေလ ၈:၇-၁၂ တိရစ္ဆာန်ကိုးကွယ်မှု၊ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ ဝိညာဉ်ရေးရာကိုးကွယ်မှုတစ်မျိုးဖြစ်ပြီး၊ အမျိုးမျိုးသော ထုံးတမ်းများရောနှောကာ အီဂျစ်မှ ဆင်းသက်လာသည်။
8:7–12 Animal worship, probably part of a spiritualistic
cult mixing many practices and originating in Egypt.
ဧဇကျေလ ၈:၁၄-၁၅ တမ္မုဇ်။ ဒူမုဇိ၊ နှစ်စဉ်သေဆုံးပြီး ပြန်လည်ရှင်ပြန်ထမြောက်သည်ဟု ယူဆသော ဆူမေရီယံ သစ်ပင်ဘုရားတစ်ဆူ။ ထိုဘုရားသည် သေဆုံးပြီး ရှင်ပြန်ထမြောက်မည့် မယ်ရှိယအား အတုယူထားသည်။
8:14–15 Tammuz. Dumuzi, a Sumerian vegetation
god, who was thought to die and come back to life annually. The god was thus a
counterfeit of the coming Messiah, who would die and be resurrected.
ဧဇကျေလ ၈:၁၆-၁၈ ရွံရှာဖွယ်များ၏ အထွတ်အထိပ်၊ နေကိုးကွယ်မှု (၂ ဓမ္မရာဇဝင် ၂၃:၅၊ ၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။ နှာခေါင်းသို့ အကိုင်းကိုင်ဆောင်ခြင်း။ နေကိုးကွယ်မှုတွင် စော်ကားသည့် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ အမူအရာဖြစ်ပြီး၊ အခြားနေရာတွင် မဖော်ပြထားပါ။ နောက်ဆုံးရွံရှာဖွယ်ကို ဧဇကျေလအား ပြသပြီးနောက်၊ ဘုရားသခင်သည် ယုဒလူမျိုး၏ အစမ်းသုံးကာလ ပြီးဆုံးကြောင်း ကြေငြာသည်။
8:16–18 The climax of abominations, sun worship (see 2
Kin. 23:5, 11). branch to their nose. An insulting physical gesture
in sun worship, not attested elsewhere. After showing Ezekiel the last
abomination, God announces the close of Judah’s probation.
ဧဇကျေလ ၉:၁-၁၀ စုံစမ်းစစ်ဆေးမှု (ရုံးတင်စစ်ဆေးမှု) အဆင့်ပြီးဆုံးပြီး၊ ဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင်ကိုးကွယ်သူများကို နှဖူးပေါ်တွင် အမှတ်အသားပြုထားသော သစ္စာရှိအကြွင်းအကျန်နှင့် အတုအယောင်ဝတ်ပြုကိုးကွယ်မှုကို လက်ခံထားသူများဟူ၍ နှစ်ဖွဲ့ခွဲထားသည်။ ဘုရားသခင်သည် အဆုံးစွန်သော သန့်ရှင်းရာဌာနမှ ထွက်ခွာပြီး တရားစီရင်မှု၏ အကောင်အထည်ဖော်အဆင့်ကို ကြေငြာသည်။ ဧဇကျေလ၏ ခေတ်ကာလတွင် ဤကျမ်းပိုဒ်၏ သမိုင်းဆိုင်ရာ ပြည့်စုံမှုသည် ဗျာဒိတ်ကျမ်းတွင် ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းမတိုင်မီ စုံစမ်းစစ်ဆေးမှု (ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၄:၇)၊ ကမ္ဘာ့အစမ်းသုံးကာလမပြီးဆုံးမီ ဘုရားသခင်၏ သစ္စာရှိလူများကို တံဆိပ်ခတ်ခြင်း (ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၇:၂-၃၊ ၁၄:၁)၊ နှင့် ဆိုးသွမ်းသူများအပေါ် အကောင်အထည်ဖော်တရားစီရင်မှု (ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၄:၁၇-၂၀) ကို ပုံဆောင်ဖော်ပြသည်။
အခန်းကြီး - ၉
9:1–10 The investigative (trial) phase of the judgment
is over; the professed people of God are separated into two groups: the
faithful remnant who are marked on their foreheads, and those who have embraced
counterfeit worship. God leaves the Most Holy Place and announces the executive
phase of the judgment. The historical fulfillment of this passage in the days
of Ezekiel typologically represents the ultimate fulfillment in the book of
Revelation that describes the trial (investigative) judgment before the Second
Coming (Rev. 14:7), the sealing of God’s faithful people prior to the close of
probation for the world (Rev. 7:2–3; 14:1), and the executive judgment upon the
wicked (Rev. 14:17–20).
ဧဇကျေလ ၉:၁-၂ လူခြောက်ယောက်။ ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်မှုပြစ်ဒဏ်ကို အကောင်အထည်ဖော်သူများ။ စာရေးသူ၏ မင်အိုး။ ယဇ်ပုရောဟိတ်များနှင့် ကောင်းကင်တမန်များ၏ ဝတ်ရုံဖြစ်သော ပိတ်သားဖြင့် ဝတ်ဆင်ထားသူ (ထွက်မြောက်ရာ ၂၈:၂၉-၄၂၊ ဒံယေလ ၁၀:၅၊ ၁၂:၆-၇) သည် ဘုရားသခင်၏ သစ္စာရှိအကြွင်းအကျန်ကို အမှတ်အသားပြုရန် အသုံးပြုသော စာရေးကိရိယာ (ဧဇကျေလ ၉:၄)။
9:1–2 six men. Executioners of God’s legal
sentence of judgment. writer’s inkhorn. A scribe’s writing kit,
used by the man dressed in linen (the dress of priests and angels, Ex.
28:29–42; Dan. 10:5; 12:6–7) to mark God’s faithful remnant (Ezek. 9:4).
ဧဇကျေလ ၉:၃ ကေရုဗိမ်။ ဤနေရာတွင်နှင့် ၁၀:၄ တွင် အနည်းကိန်းပုံစံဖြင့်၊ ယေရုဆလင်ဗိမာန်တော်၏ အဆုံးစွန်သော သန့်ရှင်းရာဌာနရှိ သေတ္တာဘေးရှိ ရွှေရောင်ကေရုဗိမ်ကို ဖော်ပြသည်၊ အခန်းကြီး ၁၀ တွင် အသက်ရှင်သော ကေရုဗိမ်များ (လေးရောင်ရှိသတ္တဝါများ) နှင့် ခြားနားသည်။ ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတော်သည် အဆုံးစွန်သော သန့်ရှင်းရာဌာနမှ ထွက်ခွာပြီး၊ ဗိမာန်တော်၏ အဆင်သင့်နေရာတွင် ရပ်တန့်သည်။
9:3 cherub. In the singular, here and 10:4, the
word describes the static golden cherub beside the ark in the Most Holy Place
of the Jerusalem temple, in contrast to the living cherubim (the four living
creatures) elsewhere in chap. 10, depicted with the plural. The glory of God
leaves the Most Holy Place, and pauses at the threshold of the temple.
ဧဇကျေလ ၉:၄ အမှတ်အသား။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် တာအု ဟူသောစကားလုံးဖြစ်ပြီး၊ ဟေဗြဲအက္ခရာစာလုံးနောက်ဆုံးဖြစ်သည်။ ဧဇကျေလ၏ ခေတ်ကာလတွင် ၎င်းသည် လက်ဝါးကပ်တိုင်ပုံစံရှိသည်။ ၎င်းသည် နောက်ဆုံး သို့မဟုတ် ကျန်ရှိသူများဖြစ်သော ဘုရားသခင်၏ သစ္စာရှိအကြွင်းအကျန်ကို ကိုယ်စားပြုပြီး၊ ယေရုဆလင်မြို့တွင် ပြုလုပ်သော ရွံရှာဖွယ်များအတွက် “သက်ပြင်းချကာ ငိုကြွေးသူများ” ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် နောက်ဆုံးကာလ၌ ဘုရားသခင်၏ အကြွင်းအကျန်များ၏ နှဖူး (စိတ်နှလုံး သို့မဟုတ် အကျင့်စာရိတ္တ) တွင် အမှတ်အသားပြုထားသော “ဘုရားသခင်၏ တံဆိပ်” နှင့် နှိုင်းယှဉ်သည် (ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၇၊ ၁၄)။
9:4 mark. In Hebrew, the word tau,
the name of the last letter of the Hebrew alphabet; in Ezekiel’s day it was
shaped like a cross. It was a symbol of the last or remaining ones, God’s
faithful remnant who “sigh and cry” for the abominations done in Jerusalem. It
parallels the “seal of God” marked in the forehead (mind or character) of His
end-time remnant (Rev. 7; 14).
ဧဇကျေလ ၉:၆ ငါ၏ သန့်ရှင်းရာဌာနမှ စတင်ပါ။ ယုဒ၏ အကြီးအကဲများအကြား အပြစ်များ စုစည်းထားရာ နေရာ (အခန်းကြီး ၈)။ ၁ ပေတရု ၄:၁၇ တွင် ထပ်မံဖော်ပြသည်ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ဘုရားသခင်သည် “ဘုရားသခင်၏ အိမ်တော်” တွင် နောက်ဆုံးကာလ၏ တရားစီရင်မှုကို စတင်မည်။
9:6 begin at My sanctuary. Where the sins had
been concentrated, among Judah’s elders (chap. 8). Compare the echo in 1 Pet.
4:17: God will begin His end-time judgment at “the house of God.”
အခန်းကြီး - ၁၀
ဧဇကျေလ ၁၀:၁-၁၁:၂၅ ထာဝရဘုရား၏ ဘုန်းတော်သည် ၎င်း၏ ရထားထိုင်ပလ္လင်ဖြင့် ဗိမာန်တော်မှ ဖြည်းဖြည်းထွက်ခွာပြီး၊ မြို့တော်ကို အရှေ့ဘက်သို့ ထွက်ခွာ၍ သံလွင်တောင်ပေါ်တွင် ရပ်တန့်သည်၊ တရားစီရင်မှု၏ စုံစမ်းစစ်ဆေးအဆင့်ကို ပြီးဆုံးပြီး ၎င်း၏ လူများအပေါ် ပြစ်ဒဏ်ကို အကောင်အထည်ဖော်ရန် တွန့်ဆုတ်နေပုံရသည်၊ အကယ်၍ “လှည့်ပြန်လာပြီး အသက်ရှင်မည့်သူ” တစ်ဦးသာရှိလျှင် (ဧဇကျေလ ၁၈:၃၀-၃၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤမြင်ကွင်းသည် နှစ် ၆၀၀ အကြာတွင် ယေရှုသည် သံလွင်တောင်ပေါ်တွင် ရပ်တန့်ပြီး ၎င်း၏ ချစ်လှစွာသော သို့သော်လည်း ပျက်စီးမည့် မြို့တော်အတွက် ငိုကြွေးခဲ့သည့်အဖြစ်ကို သတိရစေသည် (လုကာ ၁၉:၄၁-၄၄)။ ၎င်းသည် နောက်ဆုံးကာလတွင် မည်သူမျှ ပျက်စီးစေလိုမှုမရှိသော ဘုရားသခင်၏ ကြာရှည်သည်းခံမှုကို ညွှန်ပြသည် (၂ ပေတရု ၃:၉-၁၃)။ ယုဒအပေါ် အကောင်အထည်ဖော်တရားစီရင်မှုကို ကြေငြာသည် (ဧဇကျေလ ၁၁:၁-၁၃)၊ ပြည်နှင်ဒဏ်ခံရသူများအတွက် မျှော်လင့်ချက်နှင့် အနာဂတ်ပြန်လည်ထူထောင်မှုဆိုင်ရာ သတင်းစကားကို ပေးထားသည် (အခန်းကြီး ၁၁:၁၄-၂၀)။
10:1–11:25 The glory of the Lord departs slowly from the
temple in His chariot-throne, leaves the city to the east, and pauses over the
Mount of Olives, as if loathe to close the investigative phase of the judgment
and execute the sentence upon His people, if there was even one more who would
“turn and live” (see 18:30–32). The scene is reminiscent of Jesus’ pausing on
the same Mount of Olives 600 years later, weeping over His beloved but doomed
city (Luke 19:41–44); it points forward ultimately to God’s longsuffering at
the end of time, not wanting any to perish (2 Pet. 3:9–13). The executive
judgment upon Judah is announced (Ezek. 11:1–13), and a message of hope and
future restoration is given to those who face exile (vv. 14–20).
ဧဇကျေလ ၁၀:၁-၂ ကေရုဗိမ်များ။ အများကိန်းဖြစ်ပြီး၊ အခန်းကြီး ၁ (အခန်းကြီး ၉:၃ နှင့် ၁:၅ မှတ်စုများကိုကြည့်ပါ) တွင် ဖော်ပြထားသော အသက်ရှင်သတ္တဝါများကို ရည်ညွှန်းသည်။ အခန်းကြီး ၁၀:၂က ၏ အနည်းကိန်းပုံစံသည် မူလက အများကိန်းဖြစ်ဖွယ်ရှိသည် (ရှေးဟောင်းဘာသာပြန်များအားလုံးတွင်ဖြစ်သည်။ စာရေးသူများသည် နောက်စကားလုံးအစနှင့် ဆင်တူသည့်အတွက် အများကိန်း ym အဆုံးကို မတော်တဆ ချန်လှပ်ခဲ့သည်)။ မီးခဲများ။ ယေရုဆလင်မြို့၏ မကြာမီ ပျက်စီးမှုကို ကိုယ်စားပြုသည်။
10:1–2 cherubim. Plural, referring to the living
creatures described in chap. 1 (see notes on 9:3 and 1:5). The singular form of
the term in 10:2a was probably originally a plural (as in all of the ancient
versions; scribes inadvertently omitted the plural ym ending
due to its similarity to the start of the next word wml’). coals
of fire. Symbolic of the impending destruction of Jerusalem.
ဧဇကျေလ ၁၀:၃-၄၊ ၁၈-၁၉ အသက်ရှင်သော ကေရုဗိမ်များသည် ရထားထိုင်ပလ္လင်အလွတ်ဘေးတွင် စောင့်ဆိုင်းနေသည်။ ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတော်သည် ဗိမာန်တော်၏ အဆင်သင့်နေရာတွင် ရပ်တန့်ပြီး၊ ရထားထိုင်ပလ္လင်ပေါ်သို့ တက်လှမ်းကာ၊ ဗိမာန်တောင်ပေါ်ကို ဖြတ်ကျော်ပြီး၊ မြို့၏ အရှေ့ဘက်တံခါးတွင် နောက်ဆုံးအကြိမ် ရပ်တန့်သည်။
10:3–4, 18–19 Living cherubim waited beside the empty
chariot-throne; the glory of God paused at the threshold of the temple, came
and took His place on the throne of the chariot, moved across the Temple Mount,
and paused for the last time at the eastern gate of the city.
ဧဇကျေလ ၁၀:၁၄ ကေရုဗိမ်၏ မျက်နှာ။ အခန်းကြီး ၁:၁၀ တွင် နွားမျက်နှာကို အစားထိုးသည်။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ ဗာဗုလုန်တွင် ကေရုဗိမ်များသည် နွားကဲ့သို့သော တိရစ္ဆာန်ပုံစံရှိသည့်အတွက် “ကေရုဗိမ်” ဟူသောအမည်သည် နွား သို့မဟုတ် ဆင်တူသတ္တဝါကို ရည်ညွှန်းသည်။
10:14 face of a cherub. Replaces the face of an
ox in 1:10; probably refers to the fact that in Babylon cherubs usually had the
appearance of animals such as oxen, so use of the name “cherub” would connote
an ox or similar animal.
အခန်းကြီး - ၁၁
ဧဇကျေလ ၁၁:၁၊ ၁၃ဖလတီယာ။ အမည်သည် “ထာဝရဘုရားသည် ကယ်တင်သည်/လွတ်မြောက်စေသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဖလတီယာ၏ ရုတ်တရက်သေဆုံးမှု (အခန်းကြီး ၁၁:၁၃) သည် ယေရုဆလင်မြို့သည် ဘေးကင်းလုံခြုံရာ နေရာဖြစ်သည်ဟူသော ၎င်း၏ လိမ်လည်မှုကို ဖော်ထုတ်သည်။
11:1, 13 Pelatiah. The name means “The Lord
saves/delivers.” The sudden death of Pelatiah (v. 13) gave away his lie that
Jerusalem was a place of safety and deliverance.
ဧဇကျေလ ၁၁:၃၊ ၆-၇၊ ၁၁ အိုးကြီး။ ယေရမိ ၁:၁၃ ကိုကြည့်ပါ။ မင်းသားများသည် အိုးကြီးကို ယေရုဆလင်မြို့နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပြီး၊ အတွင်းရှိ လူဦးရေ (“အသား”) ကို အကာအကွယ်ပေးသည်။ ဘုရားသခင်သည် ဤဥပစာကို ပြောင်းပြန်လှန်သည်။ အသားသည် အကျင့်ပျက်တရားသူကြီးများက သေဒဏ်ပေးခံရသူများကို ရည်ညွှန်းသည်။ ထို့နောက် ဤဥပစာကို လုံးဝပယ်ဖျက်သည်။ ယေရုဆလင်မြို့သည် ဘေးကင်းရာနေရာမဟုတ်။ ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလကို ကိုယ်တိုင်တရားစီရင်မည်။
11:3, 6–7, 11 caldron. See Jer. 1:13. The princes
compare the pot with Jerusalem, offering protection to the population (the
“meat”) inside. God turns the metaphor on its head: the meat refers to those
sentenced to death by corrupt judges. The metaphor is then totally rejected:
Jerusalem is not a place of safety; God will personally judge Israel.
ဧဇကျေလ ၁၁:၁၆ သေးငယ်သော သန့်ရှင်းရာဌာန။ သို့မဟုတ် “ခဏတာ သန့်ရှင်းရာဌာန”။ ဘုရားသခင်သည် ၎င်း၏ လူများကို ဂရုစိုက်ပြီး၊ ဗိမာန်တော်ပျက်စီးနေချိန်နှင့် ၎င်းတို့သည် ပြည်နှင်ဒဏ်ခံရသူများဖြစ်နေချိန်တွင်လည်း ၎င်းတို့နှင့်အတူ ရှိနေသည်။
11:16 little sanctuary. Or “sanctuary for a
little while.” God still cares for, and is present with, His people, even while
they are exiles and the temple is in ruins.
ဧဇကျေလ ၁၁:၁၇–၂၁ ဒုတိယပိုင်း၏ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုအကျဉ်းချုပ်- ဘုရားသခင်သည် ပြည်နှင်ခံရသော မိမိလူတို့ကို ၎င်းတို့၏ပြည်သို့ ပြန်လည်ခေါ်ဆောင်မည်၊ ၎င်းတို့၏ရုပ်တုများကို ဖယ်ရှားမည်၊ ၎င်းတို့အား ဝိညာဉ်သစ်နှင့် နှလုံးသားသစ်ပေးမည်၊ ၎င်းတို့အား နာခံမှုပြုနိုင်ရန် ခွန်အားပေးမည်၊ နှင့် ၎င်းတို့နှင့် ပဋိညာဉ်ဆက်ဆံရေးကို ပြန်လည်ထူထောင်မည်။ ငါ၏လူတို့ … ၎င်းတို့၏ဘုရားသခင်။ ဘုရားသခင်နှင့် မိမိလူတို့အကြား ပဋိညာဉ်ဆက်ဆံရေး၏ နှလုံးသားဖြစ်သော ထုတ်ဖော်ချက် (၁၄:၁၁; ၃၆:၂၈; ၃၇:၂၇; ထွက် ၆:၇; ယေရမိ ၇:၂၃ ကိုကြည့်ပါ)။
11:17–21 Summary of what will be developed in the second
half of the book: God will restore His exiled people to their land, remove
their idols, give them a new spirit and heart of flesh, empower them to obey
Him, and restore the covenant relationship with them. My people … their
God. A statement of the heart of the covenant relationship between God and
His people (14:11; 36:28; 37:27; see Ex. 6:7; Jer. 7:23).
၁၁:၂၂–၂၃ချရုဗိမ်များဝန်းရံထားသော ဘုရားသခင်၏ ရထားထိုင်ပလ္လင်ဖြင့် ဘုရားသခင်သည် မြို့အလယ်မှ ထွက်ခွာသွားပြီး သံလွင်တောင်ပေါ်တွင် ခဏရပ်နားသည်။ ဧဇကျေလအား ၎င်း၏အနောက်ဆုံးဦးတည်ရာကို မပြသထားသော်လည်း၊ ဘုရားသခင်သည် မြို့မှထွက်ခွာသွားပြီး ၎င်း၏ကံကြမ္မာအတိုင်း ထားခဲ့သည်ဟူသော အဓိပ္ပာယ်မှာ ထင်ရှားသည်။
11:22–23 In His cherubim-surrounded chariot-throne, God
moves away from the midst of the city, and pauses on the Mount of Olives.
Although Ezekiel is not shown His final destination, the implication is clear
that the Lord has departed from the city, leaving it to its fate.
၁၁:၂၃–၂၄ ခါလဒဲ။ ဗာဗုလုန်။ ဧဇကျေလသည် ရူပါရုံမှထွက်လာပြီး (၈:၁ ကိုကြည့်ပါ)၊ ၎င်း၏ဖမ်းဆီးခံရသောအပေါင်းအဖော်များအား ၎င်းမြင်ခဲ့သည်များကို ပြောပြသည်။
11:23–24 Chaldea. Babylon. Ezekiel comes out of
the vision (see 8:1), and relates to his fellow captives what he has seen.
အခန်းကြီး - ၁၂
၁၂:၁–၁၆ သတ္တမလက္ခဏာလုပ်ဆောင်မှု။ လူတို့၏ကံကြမ္မာကို စဉ်းစားစေရန် ကူညီရန်အတွက်၊ ဧဇကျေလသည် ဖမ်းဆီးခံရရန် သေချာဖြစ်ပေါ်မည့် ပြည်နှင်မှုအတွက် ပြင်ဆင်ထုပ်ပိုးမှုကို ပြသရန်လိုအပ်သည်။
12:1–16 The seventh sign-action. In order to help people
think about their destiny, Ezekiel needs to demonstrate packing for captivity,
which is certain to happen.
၁၂:၂ ပုန်ကန်သောစိတ်ထားမှာ ကျန်ရှိနေသည်။ နားရှိသော်လည်း မကြားလိုခြင်း၊ မျက်စိရှိသော်လည်း မမြင်လိုခြင်းသည် ဆန္ဒ၏လုပ်ဆောင်မှု၊ တမင်ဆုံးဖြတ်ချက်၊ ခေါင်းမာမှု၊ နှင့် ပြင်းထန်စွာရှုတ်ချခံရသော အပြစ်တစ်ခုဖြစ်သည် (၂:၄–၅; ထွက် ၁၃:၁၅; ဒေ ၂၁:၁၈–၂၁; တရား ၂:၁၉; ဆာ ၇၈:၈; ၈၁:၁၂; ယေရမိ ၆:၂၈; ဟောရှဲ ၄:၁၆)။
12:2 A rebellious attitude remains. To have ears and
refuse to hear, and to have eyes and not to want to see, is an act of the will,
a deliberate decision, stubbornness, and a sin strongly condemned (2:4–5; Ex.
13:15; Deut. 21:18–21; Judg. 2:19; Ps. 78:8; 81:12; Jer. 6:28; Hos. 4:16).
၁၂:၁၇–၂၀ အဋ္ဌမသင်္ကေတလုပ်ဆောင်မှု။ ဧဇကျေလသည် တုန်လှုပ်ခြင်းဖြင့် စားသောက်ရန်လိုအပ်သည်၊ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်၏တရားစီရင်မှုကျရောက်သောအခါ လူတို့၏ထိတ်လန့်မှုနှင့် စိုးရိမ်မှုကို သင်္ကေတပြသည်။
12:17–20 The eighth symbolic action. Ezekiel needs to
eat with trembling, which symbolizes the fear and anxiety of the people when
God’s judgment falls upon them.
၁၂:၂၈ဘုရားသခင်သည် ၎င်း၏သတိပေးချက်များသည် ဆိုးရွားကြောင်း အလေးပေးသည်။ ဧဇကျေလသည် ဝေးကွာသောအနာဂတ်အကြောင်း ပြောနေသည်မဟုတ်၊ လက်ရှိအခြေအနေအကြောင်းဖြစ်သည်။ နောက်ထပ်နှောင့်နှေးမှုမရှိတော့ပါ။ လာမည့်ပြစ်ဒဏ်များသည် မကြာမီဖြည့်ဆည်းခံရမည်။
12:28 God stresses that His warnings are serious.
Ezekiel is not talking about a distant future, but the present situation. There
will be no more delays. Impending punishments will soon be fulfilled.
အခန်းကြီး - ၁၃
၁၃:၁–၁၆ မဟုတ်မမှန်သော ပရောဖက်များအား ရှုတ်ချခြင်း၊ ၎င်းတို့သည် လိမ်ညာနေသည် (စိတ်သက်သာမှု၊ စိတ်ချမှုပေးသော်လည်း လှည့်ဖြားပြီး ဈေးပေါသောသတင်းစကားများပေးနေသည်)၊ ၎င်းတို့၏စိတ်ကူးယဉ်မှုမှ ပရောဖက်ပြုနေသည်၊ ဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပတ်တော်ကို မပြောကြပါ (ယေရမိ ၂၃:၉–၄၀; ၂၇–၂၈; ၂၉:၂၀–၂၈ ကိုကြည့်ပါ)။ ၎င်းတို့ကို မြေခွေးများနှင့် နှိုင်းယှဉ်သည် (ဧဇကျေလ ၁၃:၄)၊ ၎င်းတို့သည် ပြတ်သားသောနေရာများနှင့် သေဆုံးသောအသားနှင့် ဆက်စပ်နေသော တိရစ္ဆာန်များဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် လူတို့ကို ဖျက်ဆီးခြင်းသို့ ဦးတည်စေသည်၊ ငြိမ်းချမ်းမှုမရှိသောအခါ ငြိမ်းချမ်းရေးဟု ပရောဖက်ပြုကြသည် (၁၃:၁၆)၊ နှင့် အချည်းနှီးသောမျှော်လင့်ချက်များပေးသည်။
13:1–16 Condemnation of false prophets, who are lying
(giving comforting, reassuring, but deceptive and cheap messages), prophesying
out of their own imagination, and not speaking the word of God (see Jer.
23:9–40; 27–28; 29:20–28). They are compared to foxes (Ezek. 13:4), animals
associated with ruins and dead flesh. They lead people to destruction, prophesy
peace when there is no peace (v. 16), and give empty hopes.
၁၃:၅သခင်၏နေ့။ ဘုရားသခင်၏သမိုင်းအတွင်း ဝင်ရောက်စွက်ဖက်မှုကို ရည်ညွှန်းပြီး၊ အထူးသဖြင့် ခရစ်တော်၏ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ ပရောဖက်ခုနစ်ဦးသည် ဤအသုံးအနှုန်းကို အသုံးပြုသည်- ဟေရှာယ (ဟေရှာယ ၁၃:၆, ၉)၊ ဧဇကျေလ (ဤနေရာနှင့် ဧဇကျေလ ၃၀:၃)၊ ယွေလ (ယွေလ ၁:၁၅; ၂:၁, ၁၁, ၃၁; ၃:၁၄)၊ အာမုတ် (အာမုတ် ၅:၁၈, ၂၀)၊ ဩဗဒိ (ဩဗဒိ ၁၅)၊ ဇဖနိ (ဇဖနိ ၁:၇, ၁၄)၊ နှင့် မာလခိ (မာလခိ ၄:၅)။
13:5 the day of the Lord. Refers to God’s
intervention in history, and more specifically to the Second Coming of Christ.
Seven prophets use this expression: Isaiah (Is. 13:6, 9), Ezekiel (here and
Ezek. 30:3); Joel (Joel 1:15; 2:1, 11, 31; 3:14), Amos (Amos 5:18, 20), Obadiah
(Obad. 15); Zephaniah (Zeph. 1:7, 14), and Malachi (Mal. 4:5).
၁၃:၁၀ အင်္ဂတေ။ ဟေဗြဲဘာသာ tafel၊ “အင်္ဂတေ” သို့မဟုတ် “ဖြူဖွေးသောဆေး”၊ သို့မဟုတ် “လှည့်ဖြားသောရူပါရုံများ” (ဆာယမ ၂:၁၄)။ ၎င်းတို့သည် မိုးနှင့်လေဖြင့် အလွယ်တကူဖျက်ဆီးခံရသော အားနည်းသောနံရံများကို တည်ဆောက်ပြီး ၎င်းတို့အား အင်္ဂတေဖြင့် သုတ်လိမ်းသည်။ ၎င်းတို့သည် အရာများကို ပြင်ပမှ ပြင်ဆင်ပြီး ဘေးအန္တရာယ်ကို ဖန်တီးသည် (ဧဇကျေလ ၁၃:၁၀–၁၂)။ ဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင်သည် ၎င်းတို့အား ဆန့်ကျင်မည်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် ၎င်းတို့အား လူ့အဖွဲ့အစည်းမှ ဖယ်ထုတ်ခံရမည့်ရလဒ်ဖြစ်သည် (၁၃:၉)။ ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်း၏ပြစ်ဒဏ်မှာ သေဒဏ်ဖြစ်သည် (ဒေ ၁၃:၆–၁၈)။
13:10 mortar. Hebrew tafel, “plaster”
or “whitewash,” even “deceptive visions” (Lam. 2:14). They build flimsy walls,
easily destroyed by rain and wind, daubing them with plaster. They fix things
externally, and create disaster (Ezek. 13:10–12). God Himself will be against
them, which will result in their exclusion from society (v. 9). The punishment
for idolatry was death (Deut. 13:6–18).
၁၃:၁၇–၂၃ ဗျာဒိတ်လုပ်ဆောင်သော မဟုတ်မမှန်သော ပရောဖက်မများကို ဆန့်ကျင်ခြင်း၊ ၎င်းတို့သည် လက်ကောက်ကြိုးများနှင့် မျက်နှာဖုံးများကို ၎င်းတို့၏မှော်အတတ်များ၏တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းအဖြစ် အသုံးပြုကြပြီး၊ ၎င်းတို့၏လုပ်ဆောင်မှုများအတွက် အခကြေးငွေရယူကြသည် (၁၃:၁၈–၁၉)။ ၎င်းတို့သည် ပြင်းထန်စွာ ရှုတ်ချခံရသည် (၁၃:၂၀–၂၃)။ လူတို့သည် ၎င်းတို့၏ထောင်ချောက်များမှ ငှက်များကို ထောင်ချောက်မှ လွတ်မြောက်သကဲ့သို့ လွတ်မြောက်ရန်လိုအပ်သည်။ အခြားတစ်ဖက်တွင်၊ မိန်းမပရောဖက်များ၏ ကြွယ်ဝသောသမ္မာကျမ်းစဉ်လာရှိသည် (ထွက် ၁၅:၂၀–၂၁; တရား ၄–၅; ၂ရာဇီ ၂၂:၁၄–၂၀; နယံယ ၆:၁၄; ဟေရှာယ ၈:၁–၄; လုကာ ၂:၃၆; တမန် ၂၁:၉)။
13:17–23 Against false prophetesses who practiced
divination, employed wristbands and veils as part of their magic charms, and
were paid for their practices (vv. 18–19). They are strongly condemned (vv.
20–23). People needed to be freed from their snares as birds from the traps. On
the other hand, there is a rich biblical tradition of female prophets (Ex.
15:20–21; Judg. 4–5; 2 Kin. 22:14–20; Neh. 6:14; Is. 8:1–4; Luke 2:36; Acts
21:9).
အခန်းကြီး - ၁၄
၁၄:၁–၂၃ ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းနှင့်ဆက်စပ်သော အကြီးအကဲများနှင့် မဟုတ်မမှန်သော ပရောဖက်များအပေါ် တရားစီရင်ခြင်း၊ အခန်း ၁၃ ၏ ဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်မှုကို ဥပဒေပုံစံဖြင့် ဖော်ပြသည်။
14:1–23 Judgments upon elders associated with idolatry
and upon false prophets; a continuation of chap. 13 in the form of case law.
၁၄:၃ ၎င်းတို့၏နှလုံးထဲတွင် ရုပ်တုများကို ထည့်သွင်းထားသည်။ လူတို့သည် မတူညီသောရုပ်တုများနှင့် ဖက်တစ်များကို ကြည့်မည် (ဟေဗြဲဘာသာ gillul၊ စကားလုံးအဓိပ္ပာယ်မှာ “မစင်အလုံးများ”၊ ဧဇကျေလတွင် ၃၉ ကြိမ်၊ ဥပမာ ၆:၄၊ သို့သော် ကျမ်းစာအခြားနေရာ ၉ ကြိမ်သာအသုံးပြုသည်)၊ သို့သော် ၎င်းတို့သည် ကူညီပေးနိုင်စွမ်းမရှိသလို တန်ဖိုးလည်းမရှိပါ။ ဘုရားသခင်သည် ထိုသို့သော လှည့်ဖြားမှုနှင့် ဆိုးရွားသောလုပ်ဆောင်မှုများကို ကိုယ်တိုင်တုံ့ပြန်မည်။ အဆိုးဆုံးမှာ ဗာဗုလုန်ဖမ်းဆီးခံရသောလူတို့သည် ၎င်းတို့၏ရုပ်တုများမှ ဖယ်ထုတ်ခံရသော်လည်း ၎င်းတို့၏နှလုံးထဲတွင် အပြစ်ရှိသောစိတ်ထားနှင့် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုများ ရှိနေသေးသည် (၆:၉)။ ၎င်းတို့သည် သင်ခန်းစာမယူခဲ့ဘဲ နက်ရှိုင်းသောပြောင်းလဲမှုလုပ်ငန်းစဉ်ကို ဖြတ်သန်းရန်လိုအပ်သည်။
14:3 set up their idols in their hearts. People
looked to different idols and fetishes (Hebrew gillul, literally,
“dung pellets or balls,” a term used in Ezekiel 39 times, e.g., 6:4, but only 9
times elsewhere in the OT), but they are not able to help and have no worth.
God will respond personally to such misleading and horrible practices. The
worst was that the people in Babylonian captivity still had the same sinful
attitudes and idolatry in their hearts even though they were taken away from
their idols (6:9). They did not learn their lesson and needed to go through a
deep conversion process.
၁၄:၆ နောင်တရ။ တွေးခေါ်မှု၊ စိတ်ထားနှင့် လုပ်ဆောင်မှုပြောင်းလဲရန် တောင်းဆိုခြင်း။ နောင်တရရန် သိသာထင်ရှားသော တောင်းဆိုမှုသုံးခုသည် ကျမ်းစာတွင် အရေးပါသောအချက်များတွင် ပေါ်ထွက်သည် (ဤနေရာ; ၁၈:၃၀; ၃၃:၁၁–၁၂; သို့သော် ၃:၁၉–၂၀; ၆:၉; ၂၀:၄၃; ၃၆:၃၁ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။
14:6 Repent. A call for a change of thinking,
attitudes, and practice. Three explicit appeals for repentance appear at
crucial points in the book (here; 18:30; 33:11–12; but see also 3:19–20; 6:9;
20:43; 36:31).
၁၄:၇ သူစိမ်းများ။ ဘုရားသခင်၏လူတို့နှင့်အတူ နေထိုင်ရန် ယုံကြည်မှုအသိုင်းအဝိုင်းသို့ ဝင်ရောက်လာသော နိုင်ငံခြားသားများ သို့မဟုတ် ဧည့်သည်များ (ထွက် ၁၂:၁၉; လေဝီ ၁၆:၂၉; ၁၇:၈–၁၆; ၁၈:၂၆; ဒေ ၁၆:၁၁; ၂၆:၁၁)။
14:7 strangers. Aliens or foreigners who joined
the community of faith to live with the people of God (Ex. 12:19; Lev. 16:29;
17:8–16; 18:26; Deut. 16:11; 26:11).
၁၄:၁၁ ၎င်းတို့သည် ငါ၏လူဖြစ်ပြီး ငါသည် ၎င်းတို့၏ဘုရားဖြစ်မည်။ ပဋိညာဉ်ပုံစံ။ လူတို့သည် ဘုရားသခင်အား သစ္စာရှိရန် အားပေးခံရသည်။
14:11 they may be My people and I may be their God.
Covenant formula. The people are encouraged to stay faithful to God.
၁၄:၁၄ နောဧ၊ ဒံယေလ၊ နှင့် ယောဘ။ ဘုရားသခင်၏လူတို့အကြားရှိ ဤထူးချွန်သောလူသုံးဦးသည် သခင်နှင့်ဆက်ဆံရေး၊ ဉာဏ်ပညာ၊ နှင့် ဖြောင့်မတ်မှုအတွက် လူသိများသည်။ သို့သော် ဤသီးသန့်ထူးချွန်သောပုဂ္ဂိုလ်များပင် အခြားသူများကို ကယ်တင်နိုင်မည်မဟုတ် (၁၄:၁၆–၂၀; ၂၈:၃)။ လူတိုင်းသည် ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် မိမိကိုယ်ကို ကိုယ်စားပြုရမည်။
14:14 Noah, Daniel, and Job. These three great
men (two ancient and one contemporary model) among God’s people were known for
their relationship with the Lord, wisdom, and righteousness. But even these
devoted exemplary people could not save other persons (vv. 16–20; 28:3). Everyone
stands for oneself before God.
အခန်းကြီး - ၁၅
၁၅:၁–၈ ပထမဥပမာ- စပျစ်နွယ်ပင်ဥပမာ၊ ဘုရားသခင်၏လူတို့၏သင်္ကေတတစ်ခု (ဆာ ၈၀:၈–၁၃; ဟေရှာယ ၅:၁–၇; ယောဟန် ၁၅:၁–၁၇ ကိုကြည့်ပါ)၊ စပျစ်နွယ်ပင်သည် သာယာဝပြောမှု၊ ကြွယ်ဝမှု၊ နှင့် ပေါများသောတိုးတက်မှုကို သင်္ကေတပြသည်။ ၎င်း၏တစ်ခုတည်းသောရည်ရွယ်ချက်မှာ အသီးထွက်ရန်ဖြစ်သည်၊ သို့သော် စပျစ်နွယ်ပင်သည် အသီးမထွက်ပါက၊ ၎င်းသည် အသုံးမဝင်၊ မီးရှို့ရန်သာ သင့်တော်ပြီး (မီးရှို့ပြီးနောက် ဘာမှမကျန်တော့ပါ)။ ထို့ကြောင့် ဘေးအန္တရာယ်သည် လိုက်လျှောက်လာသည်၊ စပျစ်နွယ်ပင်ကို မီးရှို့ဖျက်ဆီးရန်လိုအပ်သည် (၁၅:၇–၈)၊ ထို့ကြောင့် ဣသရေလသည် ၎င်းတို့၏သစ္စာမဲ့မှု၊ ဝိညာဉ်ရေးအရ သေဆုံးမှု၊ နှင့် မီးရှို့ရန်အဆင်သင့်ဖြစ်နေသောကြောင့် ကြီးမားသောဘေးဒဏ်ကို ဖြတ်သန်းရမည်။
15:1–8 First parable: the parable of the vine, a symbol
of God’s people (see Ps. 80:8–13; Is. 5:1–7; John 15:1–17); the vine also
symbolizes prosperity, richness, and prolific growth. Its only purpose is to
bear fruit, but if the vine does not produce fruit, it is useless, only good
for fuel (and after burning, good for nothing). Thus, disaster follows; the
vine needs to be burnt down (vv. 7–8), so Israel will go through a great
calamity, because they are unfaithful, spiritually dead, and ready for the fire.
အခန်းကြီး - ၁၆
၁၆:၁–၆၃ ဒုတိယဥပမာ- ဘုရားသခင်၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာသီချင်း။ ယေရုဆလင်တွင်နေထိုင်သော ၎င်း၏လူတို့ကို လှပသောမိန်းမဖြင့် သင်္ကေတပြသည် (ပုံရိပ်နှစ်ခုသည် ရောယှက်နေသည်—၎င်းသည် မွေးစားခံရသောသမီးဖြစ်သော်လည်း ဇနီးတစ်ဦးလည်းဖြစ်သည်)။ ၎င်းမွေးဖွားလာသောအခါ သေရန်ကံစီမံခံရသော်လည်း၊ ဘုရားသခင်သည် ၎င်းကို ဂရုစိုက်ပြီး သာယာဝပြောစေပြီး နာမည်ကြီးကာ ကြွယ်ဝစေခဲ့သည်။ ကံမကောင်းစွာဖြင့်၊ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်အား သစ္စာမဲ့ခဲ့ပြီး၊ ပြည့်တန်ဆာအဆိုးဆုံးကဲ့သို့ ရိုင်းစိုင်းစွာနေထိုင်ကာ အပြုအမူပြုခဲ့သည်၊ ဆိုဒုံမြို့နှင့် ၎င်း၏သမီးများထက်ပင် ပိုဆိုးသည် (၁၆:၄၈)။ ၎င်းသည် ရုပ်တုများကိုးကွယ်ရုံသာမက ၎င်း၏သားသမီးများကို နိုင်ငံခြားဘုရားများထံ ပူဇော်ခဲ့သည် (၁၆:၂၀–၂၁, ၃၆; ၂၀:၂၆, ၃၁; ၂၃:၃၇, ၃၉)။ ၎င်း၏ကျေးဇူးမသိမှုနှင့် ဘုရားသခင်၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာနှင့် ဂရုစိုက်မှုကို မေ့လျော့မှုသည် အံ့သြဖွယ်နှင့် မယုံနိုင်စရာဖြစ်သည်။ သို့သော်၊ ဘုရားသခင်သည် ၎င်းအတွက် အမြဲရှိနေသည်—ခွင့်လွှတ်ခြင်း၊ သစ္စာရှိခြင်း၊ နှင့် ကျေးဇူးပြခြင်း။ ဥပမာသည် ဘုရားသခင်သည် ၎င်းအတွက် ထပ်မံဝင်ရောက်စွက်ဖက်ပြီး ၎င်းနှင့် ထာဝရပဋိညာဉ်ကို ပြန်လည်ထူထောင်မည်ဟူသော မျှော်လင့်ချက်ဖြင့် အဆုံးသတ်သည် (၁၆:၆၀)၊ ၎င်းသည် ထပ်ခါတလဲလဲ ချိုးဖောက်ခဲ့သော်လည်း (၁၆:၅၉) ၎င်းသည် နောင်တရမည် (၁၆:၆၁, ၆၃)။ ဤနည်းဖြင့် ၎င်းသည် လမ်းလွဲသောသမီးတစ်ဦး၏ ခမ်းနားသောဇာတ်လမ်းဖြစ်သည်။
16:1–63 Second parable: God’s love song. His people
living in Jerusalem are symbolized by a beautiful woman (two images are
intertwined—she is an adopted daughter but also a wife). When she was born she
was doomed to die, but God took care of her and made her to prosper, making her
famous and rich. Unfortunately, she became unfaithful to Him, lived wildly in
promiscuity, and behaved like the worst prostitute, worse than Sodom and her
daughters (v. 48). She not only worshiped idols but offered her own children to
foreign gods (vv. 20–21, 36; 20:26, 31; 23:37, 39). Her ingratitude and
forgetfulness of God’s love and care is surprising and unbelievable. Yet, God
is always for her—forgiving, faithful, and showing grace. The parable ends with
the hope that God will again intervene for her and reestablish an everlasting
covenant with her (v. 60), and even though she has broken it repeatedly (v. 59)
she will repent (vv. 61, 63). In this way it is a magnificent story of a
prodigal daughter.
၁၆:၅၉–၆၀ ပဋိညာဉ်ထူထောင်ခြင်း၏ အဓိကအစိတ်အပိုင်းမှာ နာခံသူများအတွက် ပဋိညာဉ်ကောင်းချီးများနှင့် နာမခံသူများအတွက် ကျိန်ဆဲမှုများဖြစ်သည် (လေဝီ ၂၆; ဒေ ၂၇–၃၀)။ ပဋိညာဉ်ကျိန်ဆဲမှုများကို ဖြည့်ဆည်းမည့်အစား၊ ဘုရားသခင်သည် ၎င်း၏ကျေးဇူးဖြင့် သစ္စာမဲ့သောဇနီးနှင့် ပဋိညာဉ်ကို သက်တမ်းတိုးပေးသည်။
16:59–60 The integral part of establishing the covenant
is the covenant blessings for the obedient and curses for the disobedient (Lev.
26; Deut. 27–30). Instead of fulfilling the covenant curses, God in His grace
renews the covenant with His unfaithful wife.
၁၆:၆၃ ငါသည် သင်တို့၏ ပြစ်မှုအားလုံးအတွက် ဖြေသိမ့်ခြင်းကို ပေးသောအခါ၊ ဘုရားသခင်သည် ကျေးဇူးမထိုက်မတန်ဘဲ အပြစ်ဒဏ်သာထိုက်တန်သော သူ၏လူမျိုးအတွက် ဖြေသိမ့်ခြင်းပြုတော်မူ၏။ … ဖြေသိမ့်ခြင်း။ ဟေဗြဲစကားလုံး kafar မှဆင်းသက်လာသော နည်းပညာဆိုင်ရာစကားလုံးဖြစ်ပြီး၊ အပြစ်များကို ဖုံးအုပ်ခြင်း၊ ခွင့်လွှတ်ခြင်းပေးခြင်းကို ဆိုလိုသည် (ထွက်။ ၂၉:၃၆; ၃၀:၁၀; ဝတ်။ ၁၆:၆, ၁၆, ၃၀–၃၄; ၁၇:၁၁; ဆာ။ ၆၅:၃; ၇၉:၉; ယေဇကျေလ။ ၄၃:၂၀, ၂၆; ၄၅:၁၅, ၁၇, ၂၀)။ ၎င်းသည် ယေရှုခရစ်၏ ကားစင်ပေါ်တွင် ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ဖြေသိမ့်ခြင်းပြုခဲ့သော သေခြင်းကို နောက်ဆုံးတွင် ညွှန်ပြသည် (ရောမ။ ၃:၂၅; ဟေဗြဲ။ ၉:၂၈; ၁ယောဟန်။ ၄:၁၀)။ ဘုရားသခင်သည် ဖြေသိမ့်ခြင်းပေးပြီး ခွင့်လွှတ်သောအခါ၊ သူ၏လူမျိုးတို့သည် သူ၏ကောင်းမြတ်ခြင်းကို သတိရပြီး ၎င်းတို့၏သဘောထားနှင့် အပြုအမူကို ပြောင်းလဲသင့်သည်။ ဘုရားသခင်သည် အတိတ်ကာလအားလုံးကို ခွင့်လွှတ်ပြီး အရာအားလုံးကို အသစ်ဖြစ်စေသည် (ဆာ။ ၃၂:၁–၂; ၅၁:၁–၂, ၁၀–၁၂; ဟေရှာ။ ၁:၁၈; မိက္ခာ။ ၇:၁၈–၁၉; ရောမ။ ၈:၁; ၂ကော။ ၅:၁၇; ၁ယောဟန်။ ၁:၉)။ ဘုရားသခင်၏ ကရုဏာနှင့် ၎င်းအတွက် လူများ၏ ကျေးဇူးတင်စိတ်သာလျှင် ၎င်းတို့ကို သူထံသို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိစေပြီး၊ စစ်မှန်သော နောင်တရခြင်းနှင့် ဘဝသစ်သို့ ဦးတည်စေသည် (ရောမ။ ၂:၄; ၁၂:၁–၂ ကိုကြည့်ပါ)။
16:63 when I provide you an atonement for all you
have done. God makes an atonement for His people, who do not deserve grace
but only punishment. provide … atonement. From the Hebrew
root kafar, a technical word for making atonement, covering sins,
providing forgiveness (Ex. 29:36; 30:10; Lev. 16:6, 16, 30–34; 17:11; Ps. 65:3;
79:9; Ezek. 43:20, 26; 45:15, 17, 20). It ultimately points to Jesus Christ’s
death on the cross, where He made atonement for us (Rom. 3:25; Heb. 9:28; 1
John 4:10). When God provides atonement and forgives, then His people should
remember His goodness and change their attitude and behavior. God forgives all
the past and makes everything new (Ps. 32:1–2; 51:1–2, 10–12; Is. 1:18; Mic.
7:18–19; Rom. 8:1; 2 Cor. 5:17; 1 John 1:9). Only God’s mercy and people’s
grateful appreciation for it lead them back to Him, to true repentance, and to
a new life (see Rom. 2:4; 12:1–2).
အခန်းကြီး - ၁၇
၁၇:၁–၂၄ တတိယဥပမာသည် လင်းယုန်နှစ်ကောင်နှင့် စပျစ်နိုင်ငံတစ်ခုအကြောင်းဖြစ်ပြီး၊ နိုင်ငံရေးအခြေအနေတစ်ခုကို ရည်ညွှန်းသည်။ ၎င်းသည် ဇေဒကိယအား ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကို နာခံခြင်းမပြုပါက၊ သူ၏ဇာတ်လမ်းနှင့် သူ၏စစ်တပ်၏အနာဂတ်ကို အထူးသဖြင့် ဟောကိန်းထုတ်ထားသည် (အခန်းကြီး ၁၆–၂၁)။ ပထမလင်းယုန်ကြီးသည် ယေရုဆလင်မြို့ (လေဗနုန်ဟုသင်္ကေတပြုထားသည်၊ အခန်းကြီး ၃) တွင် ဇေဒကိယအား (“စပျစ်နိုင်ငံ” ဖြစ်လာသော “မျိုးစေ့”၊ အခန်းကြီး ၅–၆) ဘုရင်အဖြစ် ခန့်အပ်ခဲ့သော နေဗုခဒ်နေဇာ ဘုရင်ကို ကိုယ်စားပြုသည်။ “သစ်ကြံ့ပင်” သည် ဒါဝိဒ်၏မင်းဆက်ကို ညွှန်ပြပြီး ၎င်း၏ “အမြင့်ဆုံးအကိုင်းအခက်” သည် နေဗုခဒ်နေဇာမှ “ကုန်သည်များမြို့” ဖြစ်သော ဗာဗုလုန်သို့ အကျဉ်းသားအဖြစ် ခေါ်ဆောင်သွားခံရသော ယေဟိုယချင်ကို ဆိုလိုသည် (အခန်းကြီး ၁၂)။ ကံမကောင်းစွာဖြင့်၊ ယုဒပြည်၏ နောက်ဆုံးဘုရင် ဇေဒကိယသည် ပုန်ကန်ခဲ့ပြီး အီဂျစ်နှင့် မဟာမိတ်ဖွဲ့ခဲ့သည်။ ၎င်း၏ဖါရောဘုရင် (ပဆမ်မတီကပ်စ် ၂ [ဘီစီ ၅၉၅–၅၈၉] သို့မဟုတ် ဟောဖရာ [ဘီစီ ၅၈၉–၅၇၀]) သည် ဒုတိယ “လင်းယုန်” ဖြစ်သည် (အခန်းကြီး ၇)။
17:1–24 The third parable is about two eagles and a vine
and refers to a political situation. It foretells especially to Zedekiah what
will be his fate (and that of his army) if he will not obey God’s word (vv.
16–21). The first great eagle represents King Nebuchadnezzar, who appointed
Zedekiah (“seed” that becomes a “vine,” vv. 5–6) as king in Jerusalem
(symbolized by “Lebanon,” v. 3). The “cedar” points to David’s dynasty and its
“highest branch” is Jehoiachin, whom Nebuchadnezzar carried as a prisoner to a
“city of merchants,” identified as Babylon (v. 12). Unfortunately, the last
king of Judah, Zedekiah, rebelled and allied with Egypt whose pharaoh
(Psammetichus II [595–589 B.C.] or Hophra [589–570 B.C.]) is the second “eagle”
(v. 7).
၁၇:၂၂–၂၃ နူးညံ့သောအညွှန့်။ အညွှန့်တစ်ခု၊ အကိုင်းအခက်။ ၎င်းသည် မယ်ရှိယဟောကိန်းဖြစ်သည်။ လုံးဝအသစ်ပြီး မမျှော်လင့်ထားသောနည်းဖြင့်၊ ဒါဝိဒ်၏မင်းဆက်မှ အညွှန့်တစ်ခု ပေါက်ဖွားလာပြီး၊ ဘုရင်သစ်နှင့် သူ၏နိုင်ငံတော်သည် ချဲ့ထွင်လာမည်။ တောင်သည် ယေရုဆလင်ကို ကိုယ်စားပြုသည်။ ဒါဝိဒ်မင်းဆက်၏ ဤဘုရင်ပုံသည် နောက်ဆုံးတွင် ယေရှုမယ်ရှိယကို ညွှန်ပြသည် (ဟေရှာ။ ၁၁:၁–၅; ယေရမိ။ ၂၃:၅–၆; ၃၃:၁၅–၁၆; ဇာခရိ။ ၃:၈; ၆:၁၂)။
17:22–23 a tender one. A twig, branch. This is a
messianic prophecy. In a totally new and unexpected way, a shoot grows up from
David’s house, and a new King and His kingdom will expand. The mountain
represents Jerusalem. This figure of the Davidic king points ultimately to Jesus
the Messiah (Is. 11:1–5; Jer. 23:5–6; 33:15–16; Zech. 3:8; 6:12).
အခန်းကြီး - ၁၈
၁၈:၁–၃၂ လူတစ်ဦးချင်းစီ၏ လုပ်ရပ်များအတွက် တာဝန်ယူမှုအကြောင်း ထူးခြားသောအခန်းတစ်ခန်းဖြစ်ပြီး၊ ယခုအခါပေးနေသော အပြစ်ဒဏ်သည် ယခင်မျိုးဆက်များ၏ အပြစ်များကြောင့်ဖြစ်သည်ဟူသော အမြင်ကို ငြင်းဆိုသည် (အခန်းကြီး ၂ တွင် စကားပုံအဖြစ် ကိုးကားထားသည်)။ နောက်ခံတွင် မျိုးဆက်သုံးဆက်မှ လေးဆက်ထိ အပြစ်ဒဏ်ပေးခြင်းအကြောင်း သမ္မာကျမ်းပိုဒ်များကို နားလည်မှုလွဲမှားခြင်းရှိသည် (ထွက်။ ၂၀:၅–၆; ၃၄:၇; တရားဟောရာ။ ၅:၉–၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤအခန်းတွင် မျိုးဆက်သုံးဆက်—ဖြောင့်မတ်သောလူ (ယေဇကျေလ။ ၁၈:၅)၊ သူ၏ဆိုးယုတ်သောသား (အခန်းကြီး ၁၀)၊ နှင့် ဆိုးယုတ်သောသား၏ နောင်တရသောသား (အခန်းကြီး ၁၄)—ကို ဖော်ပြထားပြီး၊ လူတစ်ဦးချင်းစီသည် ၎င်း၏ဘဝအတွက် တာဝန်ရှိပြီး၊ ဘုရားသခင်ထံတွင် တာဝန်ခံရပြီး၊ ၎င်း၏လုပ်ဆောင်ချက်များအရ ဘုရားသခင်မှ စီရင်ခံရသည်ကို ပြသရန်ဖြစ်သည်။ ဤမူများကို အခန်းကြီး ၂၁–၂၄ တွင် ရှင်းပြထားသည် (အခန်းကြီး ၃၃:၁၂–၂၀ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။ ကျွန်ုပ်တို့၏ အမှန်တကယ်အပြုအမူသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ ရွေးချယ်မှုများ၊ တန်ဖိုးများ၊ သဘောထားများကို ဖော်ပြပြီး၊ ထို့ကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့၏ စရိုက်ကို ထင်ရှားစေသည်။
18:1–32 A unique chapter about the responsibility of
each person for his or her own actions, it disputes the view that the present
punishment is a result of the sins of past generations (quoted as a proverb in
v. 2). In the background is a misunderstanding of the biblical passages about
punishments going into the third or even fourth generations (see Ex. 20:5–6;
34:7; Deut. 5:9–10). Three generations are mentioned in this chapter—a
righteous man (Ezek. 18:5), his wicked son (v. 10), and the wicked son’s repentant
son (v. 14)—in order to demonstrate that every one is responsible for his own
life, accountable to God, and judged by Him according to one’s own work. These
principles are explained in vv. 21–24 (see also 33:12–20). Our actual behavior
reveals our choices, values, and attitudes, thus our character.
၁၈:၄, ၂၀ ဝိညာဉ် (ဟေဗြဲ nefesh) သည် သေတတ်သည်။ ဤနေရာတွင် “ဝိညာဉ်” သည် လူတစ်ဦးလုံး၊ တစ်ဦးချင်းကို ကိုယ်စားပြုသည်။
18:4, 20 The soul (Hebrew nefesh)
is mortal. “Soul” here represents a whole person, an individual.
၁၈:၃၂ လှည့်ပြန်ပြီး အသက်ရှင်ပါ! လူသားများအတွက် ဘုရားသခင်၏ အဓိကသတင်းစကားသည် နောင်တရရန်—သူထံသို့ ပြန်လည်လှည့်ပြီး သူ၏ညွှန်ကြားချက်များကို လိုက်နာရန်ဖြစ်သည်။ လူသားအားလုံး အသက်ရှင်ရန် သူ၏ဆန္ဒဖြစ်သည် (အခန်းကြီး ၁၄:၆ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ အသစ်၊ အဓိပ္ပါယ်ရှိပြီး ကွဲပြားသောဘဝတစ်ခုအတွက်၊ ဘုရားသခင်သည် ယုံကြည်သူများအား နှလုံးသစ်နှင့် ဝိညာဉ်သစ်ကို ပေးအပ်သည်၊ သို့သော် ၎င်းတို့သည် ဤလက်ဆောင်များကို ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအရ လက်ခံရန်လိုအပ်ပြီး (အခန်းကြီး ၁၈:၃၁) သူအား ၎င်းတို့အတွင်း အလုပ်လုပ်ခွင့်ပေးရမည် (အခန်းကြီး ၁၁:၁၉–၂၀; ၃၆:၂၆–၂၈)။
18:32 turn and live! The core of God’s
message to people is to repent—to return to Him and follow His instructions.
His desire for humans is that all live (see note on 14:6). In order to live a
new, meaningful, and different life, God offers believers a new heart and a new
Spirit, but they need to personally accept these gifts (18:31) and let Him work
in them (11:19–20; 36:26–28).
အခန်းကြီး - ၁၉
၁၉:၁–၁၄ မိခင်ဘုရင်မ ဟာမုတယ်အား (အခန်းကြီး ၂ တွင် ခြင်္သေ့မိခင်အဖြစ်နှင့် အခန်းကြီး ၁၀ တွင် စပျစ်နိုင်ငံအဖြစ် သင်္ကေတပြုထားသည်) ဥပမာသို့မဟုတ် နှိုင်းယှဉ်ပုံစံဖြင့် ငိုကြွးမြည်တမ်းခြင်းတစ်ခု။ ယုဒပြည်တွင် ဘုရင်ဖြစ်လာခဲ့သော သူမ၏သားနှစ်ဦး (၂ဘုရင်။ ၂၃:၃၁; ၂၄:၁၈) ကို တစ်ဦးချင်းအကျင့်စာရိတ္တဆိုင်ရာ တာဝန်ယူမှု၏ မူအဆကို ဥပမာအဖြစ် အသုံးပြုသည်။ ပထမခြင်္သေ့သငယ်ဖြစ်သော ယေဟိုဟာဇ်သည် ၎င်း၏ သုံးလအုပ်ချုပ်မှုပြီးနောက် အီဂျစ်ဖါရောဘုရင် နေကိုး ၂ မှ ရာဇပလ္လင်မှ ဖယ်ရှားခံရပြီး အီဂျစ်သို့ သံကြိုးဖြင့် ခေါ်ဆောင်သွားခံရသည် (၂ဘုရင်။ ၂၃:၂၉–၃၃)။ ဒုတိယခြင်္သေ့သငယ်သည် နာခံမှုမရှိဘဲ ပုန်ကန်သော ဘုရင် ဇေဒကိယဖြစ်ပြီး၊ နေဗုခဒ်နေဇာမှ ဗာဗုလုန်သို့ ပြည်နှင်ဒဏ်ပေးခံရသည် (၂ဘုရင်။ ၂၅:၁–၇; ဤဟောကိန်းသည် အလွန်သေချာသဖြင့် အတိတ်ကာလဖြင့် ပြောပြထားသည်—ယင်းကို “ဟောကိန်းပြည့်စုံခြင်း” ဟုခေါ်သည်)။
19:1–14 A lament in the form of parable or allegory over
the queen mother Hamutal (symbolized by a lioness in v. 2 and by a vine in v.
10). Her two sons who became kings in Judah (2 Kin. 23:31; 24:18) are used as
an illustration of the principle of individual moral responsibility. The first
young lion, identified with Jehoahaz, was removed from his throne by the
Egyptian pharaoh Necho II after his three-month reign and was brought in chains
to Egypt (2 Kin. 23:29–33). The second young lion was the disobedient,
rebellious King Zedekiah, whom Nebuchadnezzar deported to Babylon (2 Kin.
25:1–7; this prediction was so certain that it was told in the past
tense—so-called “prophetic perfect”).
အခန်းကြီး - ၂၀
၂၀:၁–၄၉ ဤအဓိကအခန်း (ဘီစီ ၅၉၀ ခုနှစ်) သည် ဣသရေလ၏ ပုန်ကန်မှုအလယ်တွင် ဘုရားသခင်၏ ကောင်းမြတ်ခြင်းနှင့် သစ္စာစောင့်သိခြင်းကို ဖော်ပြပြီး ဘုရားသခင်၏ စီရင်ဆုံးဖြတ်ခြင်းအတွက် အုတ်မြစ်ပေးသည်။ ဘုရားသခင်ထံအစား ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုအပေါ် သူ၏လူမျိုးတို့၏ နာမည်ဆိုးဖြင့် ကျော်ကြားသော ဆက်ကပ်မှုကို အလေးထားသည်။ ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်နှင့် သူ၏လူမျိုး၏ သဘောထားများ၏ သမိုင်းသည် ဖွဲ့စည်းပုံအရ ပြတ်သားသည်။
20:1–49 This key chapter (the year is 590 B.C.) recounts
God’s goodness and faithfulness in the midst of Israel’s rebellion and provides
the basis for God’s judgment. The stress is on God’s people’s notorious
devotion to idolatry instead of to the Lord. The history of God’s grace and the
attitudes of His people has a transparent structure:
မိတ်ဆက် (အခန်းငယ် ၁–၄)
Introduction (vv. 1–4)
က. ဣသရေးလူမျိုး၏ သမိုင်းအဆင့်ငါးဆင့် (အခန်းငယ် ၅–၃၁)
၁. အဲဂုတ္တုပြည်၌ (အခန်းငယ် ၅–၉)
၂. တော၌ ပထမမျိုးဆက် (အခန်းငယ် ၁၀–၁၇)
၃. တော၌ ဒုတိယမျိုးဆက် (အခန်းငယ် ၁၈–၂၆)
၄. ကတိထားရာပြည်၌ (အခန်းငယ် ၂၇–၂၉)
၅. လက်ရှိမျိုးဆက်နှင့် ရင်ဆိုင်ခြင်း (အခန်းငယ် ၃၀–၃၁)
ခ. တရားစီရင်ခြင်းနှင့် ကျေးဇူးတော် (အခန်းငယ် ၃၂–၄၄)
၁. တရားစီရင်ခြင်း (အခန်းငယ် ၃၂–၃၈)
၂. နောင်တရရန်နှင့် ပြန်လည်ထူထောင်ရန် နောက်ဆုံးဖိတ်ခေါ်ခြင်း (အခန်းငယ် ၃၉–၄၄)
ဂ. တောင်ပိုင်းသို့ ပုရောဖက်ပြုခြင်း (အခန်းငယ် ၄၅–၄၉)
A. Five stages of Israel’s history
(vv. 5–31)
1. In Egypt (vv. 5–9)
2. First generation in the wilderness
(vv. 10–17)
3. Second generation in the
wilderness (vv. 18–26)
4. In the promised land (vv. 27–29)
5. Contemporary generation confronted
(vv. 30–31)
B. Judgment and grace (vv. 32–44)
1. Judgment (vv. 32–38)
2. Ultimate call to repentance and
restoration (vv. 39–44)
C. Prophecy against the south (vv.
45–49)
ဣသရေးသမိုင်း၏ ပထမအဆင့်သုံးဆင့်တွင် တသမတ်တည်းပုံစံတစ်ခုရှိသည်- ဘုရားသခင်၏ ကောင်းမြတ်ခြင်း (ဗျာဒိတ်တော်), ဣသရေး၏ ပုန်ကန်ခြင်း (ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်း), ဘုရားသခင်၏ သူ၏လူများအပေါ် အမျက်ထွက်ခြင်း (ဒေါသ), နှင့် ဘုရားသခင်၏ ချုပ်တည်းခြင်း (ပြန်လည်စဉ်းစားခြင်း)။
A consistent pattern is mentioned in the first three stages
of Israel’s history: God’s goodness (revelation), Israel’s rebellion
(idolatry), God’s anger with His people (wrath), and God’s restraint
(reconsideration).
၂၀:၁၁ ဘုရားသခင်၏ပေးထားသော ပညတ်များကို နာခံသူသည် ၎င်းတို့ဖြင့် အသက်ရှင်မည်ဟု သုံးကြိမ်ဖော်ပြထားသည် (အခန်းငယ် ၁၁, ၁၃, ၂၁)။ ဤသည်မှာ လေဝိ ၁၈:၅ ကို ထပ်မံဖော်ပြခြင်းဖြစ်သည်။
20:11 Three times it is stated that the person who obeys
God’s given laws will live by them (vv. 11, 13, 21). It echoes Lev. 18:5.
၂၀:၁၂, ၂၀ ငါ၏ဥပုသ်နေ့များ။ ဧဇကျေလတွင် အဓိကစိုးရိမ်စရာတစ်ခု (၂၀:၁၃, ၂၁; ၂၂:၈, ၂၆; ၂၃:၃၈; ၄၄:၂၄; ၄၅:၁၇; ၄၆:၃)။ ဥပုသ်နေ့ကို လိုက်နာပြီး အသက်ရှင်ခြင်းသည် သခင်ဘုရား၏ သန့်ရှင်းသောလူမျိုး၏ လက္ခဏာဖြစ်သည် (ထွက် ၃၁:၁၂–၁၇)။ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်နှင့် သူ၏လူများအကြား ပြင်ပ၊ မြင်သာထင်သာ၊ နှင့် ထာဝရလက္ခဏာတစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ သူသည် ၎င်းတို့၏ဘုရားသခင်နှင့် သန့်ရှင်းစေသူဖြစ်ကာ ၎င်းတို့သည် သူ၏ပဋိညာဉ်လူများဖြစ်ပြီး သူ့ထံသို့ ပိုင်ဆိုင်ကြောင်း ဖော်ပြသည်။ လက္ခဏာသည် အမှတ်ရခြင်း၊ အတည်ပြုခြင်း၊ နှင့် ခွဲခြားခြင်းအဖြစ် ဆောင်ရွက်သည်။
20:12, 20 My Sabbaths. A major concern in
Ezekiel (20:13, 21; 22:8, 26; 23:38; 44:24; 45:17; 46:3). Observing and living
the SABBATH is a sign of the Lord’s holy people (Ex. 31:12–17). It is an
external, visible, and perpetual sign between God and His people that He is
their God and Sanctifier and they are His covenant people and belong to Him. A
sign serves as a remembrance, confirmation, and distinction.
၂၀:၂၅ ကောင်းမွန်မဟုတ်သော စည်းမျဉ်းများ။ ဆယ်ပညတ် သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်၏ အခြားပညတ်များကို ရည်ညွှန်းခြင်းမဟုတ်ပါ၊ ၎င်းတို့သည် ကောင်းမွန်သည် (ဆာလံ ၁၉:၇–၁၁; ၁၁၉; ရောမ ၇:၁၂) နှင့် ပထမမျိုးဆက်သို့ ပေးထားသည် (အခန်းကြီး ၂၀:၁–၄၉ ၏ အကျဉ်းချုပ်ကို ကြည့်ပါ)။ ဤအခန်းငယ်တွင် ရည်ညွှန်းထားသော စည်းမျဉ်းများသည် လူလုပ်ဥပဒေများဖြစ်သည် (ဧဇကျေလ ၂၀:၁၈ ကိုလည်း ကြည့်ပါ) နှင့် မတရားသော ကလေးယဇ်ပူဇော်ခြင်းအလေ့အထကို ရည်ညွှန်းသည် (အခန်းငယ် ၂၆, ၃၁, ၃၉; ၂ ဘုရင် ၁၇:၁၇; ၂၁:၆; ၂၃:၁၀, ၁၃; ၂ ရာဇဝင် ၂၈:၃; ယေရမိ ၇:၃၁; ၃၂:၃၅) နှင့် သားဦးနိယာမနှင့်ဆိုင်သော ဥပဒေများကို အလွဲသုံးစားပြုခြင်း—သားအိမ်ဖွင့်သမျှသည် သခင်ဘုရားထံသို့ ပိုင်ဆိုင်သည် (ထွက် ၁၃:၂; ၂၂:၂၉; တောလည်ရာ ၁၈:၁၅)။ ဧဇကျေလ ၂၀:၂၅ သည် ဘုရားသခင်၏လူများ၏ ခေါင်းမာမှုနှင့်ဆိုင်သော ဘုရားသခင်၏ သရော်စကားကို ဖော်ပြပြီး (သူတို့၏ အပြစ်ရှိသော အလေ့အထများဖြင့် ၎င်းတို့အား ညစ်ညမ်းစေရန် ခွင့်ပြုခြင်း) ၎င်းသည် ၎င်းတို့၏ ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုအတွင်း လူများ၏ အသိစိတ်ကို လှုပ်နှိုးရန်နှင့် နောင်တရပြီး ဘုရားသခင်ထံသို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိစေရန် အဆုံးစွန်သော ဘုရားသခင်၏ အစီအမံဖြစ်သည် (အခန်းငယ် ၃၉; ဆာလံ ၈၁:၁၂)။
20:25 statutes that were not good. Does not refer
to the Decalogue or other laws of God, which were good (Ps. 19:7–11; 119; Rom.
7:12) and were given to the first generation (see the outline in note on
20:1–49). The statutes referred to in this verse are human-made laws (see also
Ezek. 20:18) and refer to the unlawful practice of child sacrifices (vv. 26,
31, 39; 2 Kin. 17:17; 21:6; 23:10, 13; 2 Chr. 28:3; Jer. 7:31; 32:35) and to
the misuse of laws related to the principle of the firstborn—that everything that
opens the womb belongs to the Lord (Ex. 13:2; 22:29; Num. 18:15). Ezek. 20:25
expresses God’s sarcasm in relationship to the stubbornness of God’s people
(letting them become defiled through their sinful practices) which in the midst
of their idolatry was an ultimate divine measure to shake the people’s
consciousness and lead them to repentance and back to Himself (like in v. 39;
Ps. 81:12).
အခန်းကြီး - ၂၁
၂၁:၆–၇ နဝမမြောက် သင်္ကေတလုပ်ဆောင်မှု (ပထမရှစ်ခုအတွက် ၃:၂၆–၂၇; ၄:၁–၃; ၄:၄–၈; ၄:၉–၁၇; ၅:၁–၄; ၁၂:၁–၆; ၁၂:၁၇–၂၀ ကို ကြည့်ပါ)။ ဧဇကျေလသည် ယေရုဆလင်မြို့ ပြိုကျခြင်းနှင့်ဆိုင်သော ကြီးမားသော ဘေးဒုက္ခဖြစ်လာမည်ကို နှလုံးကွဲကာ ခါးသီးသော ဝမ်းနည်းမှုဖြင့် ညည်းညူရမည်။
21:6–7 The ninth symbolic action (for the first eight,
see notes on 3:26–27; 4:1–3; 4:4–8; 4:9–17; 5:1–4; 12:1–6; 12:17–20). Ezekiel
has to groan with a broken heart and bitter grief because of the great calamity
relating to the fall of Jerusalem, which is definitely coming.
၂၁:၁၈–၂၃ ဒသမမြောက် သင်္ကေတလုပ်ဆောင်မှု။ ပုရောဖက်သည် လမ်းနှစ်သွယ်ကို လမ်းညွှန်ဆိုင်းဘုတ်များဖြင့် မှတ်သားရမည်- တစ်ခုသည် အမ္မုန်လူမျိုး၏ မြို့တော် ရဗ္ဗသို့ဦးတည်ပြီး၊ နောက်တစ်ခုသည် ယေရုဆလင်သို့ ဦးတည်သည်။ ဗာဗုလုန်ဘုရင် နေဗုခဒ်နေဇာသည် (အခန်းငယ် ၂၁ တွင် ဖော်ပြထားသော ဗေဒင်နှင့် မှော်အတတ်ကို အသုံးပြု၍) ယုဒပြည်ကို ဆန့်ကျင်ပြီး ဘုရားသခင်၏ ခေါင်းမာသောလူများကို သိမ်းသွားရန် ရွေးချယ်မည်။ မှော်အတတ်များကို သမ္မာကျမ်းစာတွင် မဖော်ပြထားဘဲ၊ ဤနည်းဖြင့် ၎င်းတို့နှင့် အကွာအဝေးထားသည်။
21:18–23 The tenth sign-action. The prophet needs to
mark two roads with signposts: one leading to Rabbah, the capital of Ammon (the
Ammonites conspire against Babylon, too), and the other to Jerusalem.
Nebuchadnezzar, the Babylonian king will choose (using divination and magic as
mentioned in v. 21; magic practices are nowhere described in the biblical text,
and in this way a safe distance is kept from them) to go against Judah and take
God’s stubborn people into captivity.
၂၁:၂၅ ဣသရေး၏ ဆိုးယုတ်သော မင်းသား။ ဇေဒကိမင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။
21:25 wicked prince of Israel. King Zedekiah.
၂၁:၂၇ သူ့အခွင့်ရှိသူ လာရောက်သည်အထိ။ ကမ္ဘာဦး ၄၉:၁၀ ကို အခြေခံထားသော မေရှိယပုရောဖက်ပြုချက်။ မေရှိယသာလျှင် ဖြောင့်မတ်သောနိုင်ငံတော်ကို တည်ထောင်မည်။
21:27 Until He comes whose right it is. A
messianic prophecy in view of Gen. 49:10. Only the Messiah will set up the
righteous kingdom.
၂၁:၂၈–၃၂ ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ခြင်းသည် အမ္မုန်လူများအပေါ်လည်း ကျရောက်မည်။
21:28–32 God’s judgments will fall also upon the
Ammonites.
အခန်းကြီး - ၂၂
၂၂:၁–၃၁ ယေရုဆလင်မြို့ ဖျက်ဆီးခြင်းဆီသို့ ဆက်လက်ရေတွက်ခြင်း။ ပုရောဖက်သည် ပြိုကျခြင်း မလွှဲမရှောင်သာဖြစ်ရသည့် အကြောင်းကို ဖော်ပြသော တိုတောင်းသော မြင်ကွင်းများကို တင်ပြသည်။ အပြစ်များစာရင်း (အခန်းငယ် ၁–၁၄) ကို ၎င်းတို့၏ ကြောက်မက်ဖွယ်ကံကြမ္မာအတွက် အကြောင်းအဖြစ် ဖော်ပြသည် (အခန်းငယ် ၁၅)။ ဘုရားသခင်၏လူများသည် တန်ဖိုးမရှိသော စွန့်ပစ်ပစ္စည်းကဲ့သို့ဖြစ်ပြီး (အခန်းငယ် ၁၈) လာမည့် ဘေးဒုက္ခများ၏ မီးဖိုထဲတွင် အရည်ပျော်သွားမည် (အခန်းငယ် ၁၉–၂၂)။ မင်းသားများ၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်များ၊ အရာရှိများ၊ ပုရောဖက်များ၊ နှင့် လူများ—အားလုံး လမ်းလွဲသွားကြပြီး ဘုရားသခင်ကို အသိအမှတ်မပြုဘဲ သူ၏ပညတ်ကို မလေးစားဘဲ နေထိုင်ကြသည် (အခန်းငယ် ၂၅–၂၉)။ ဘုရားသခင်နှင့် သူ၏လူများအကြား ကွာဟချက်တွင် ရပ်တည်မည့်သူမရှိခဲ့သဖြင့် (အခန်းငယ် ၃၀; ယေရမိ ၅:၁) တရားစီရင်ခြင်းသည် ၎င်းတို့အားလုံးကို ဒုက္ခပေးမည်။
22:1–31 A continuation of the countdown that leads to
the destruction of Jerusalem. The prophet presents a series of short scenes
which describe why the fall is inevitable. A long list of sins is enumerated
(vv. 1–14) as reason for their terrible doom (v. 15). God’s people are like a
worthless waste without substance (v. 18) and will melt inside a furnace of
coming calamities (vv. 19–22). All went astray—princes, priests, officials,
prophets, and people (vv. 25–29)—and lived without acknowledging God and respecting
His law. There was no one who would stand in the gap between God and His people
(v. 30; Jer. 5:1); therefore judgment will strike them all.
၂၂:၂၆ သန့်ရှင်းခြင်းနှင့် မသန့်ရှင်းခြင်းကို ခွဲခြားခြင်း။ ယဇ်ပုရောဟိတ်များ၏ အဓိကတာဝန်ဖြစ်သည် (၄၄:၂၃; လေဝိ ၁၀:၁၀–၁၁ ကို ကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်အကြောင်း စစ်မှန်သောအသိပညာ မရှိခြင်းကြောင့် လူများသည် သေဆုံးကြသည် (ဧဇကျေလ ၁၈:၃၂; ယေရမိ ၇:၂၄; ဟောရှဲ ၄:၆; ယိုအလ ၂:၁၂–၁၃)။
22:26 distinguished between the holy and unholy.
The main task of priests; see 44:23; Lev. 10:10–11. Because of the lack of the
true knowledge of God, the people perish (Ezek. 18:32; Jer. 7:24; Hos. 4:6;
Joel 2:12–13).
အခန်းကြီး - ၂၃
၂၃:၁–၄၉ ဖောက်ပြန်သော ညီအစ်မနှစ်ယောက်အကြောင်း နှိုင်းယှဉ်ပုံပြင်- ဩဟောလသည် ဆမာရိကို ကိုယ်စားပြုပြီး၊ ဩဟိုလိဘသည် ယေရုဆလင်ကို ကိုယ်စားပြုသည်။ အံ့ဖွယ်ခင်ပွန်းများရှိပြီး ဘာမှမလိုအပ်သော်လည်း၊ ၎င်းတို့သည် ပြည့်တန်ဆာများဖြစ်လာကာ နိုင်ငံခြားများနှင့် နိုင်ငံရေးမဟာမိတ်ဖွဲ့မှုကို တပ်မက်ကြပြီး၊ နိုင်ငံခြားများထက် ပိုဆိုးသော အပြုအမူ (ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုသည် ဘာသာရေးပြည့်တန်ဆာမှုနှင့်တူသည်) ကို ပြသသည် ၁၈:၄, ၂၀ ဝိညာဉ် (ဟေဗြဲ nefesh) သည် သေတတ်သည်။ ဤနေရာတွင် “ဝိညာဉ်” သည် လူတစ်ဦးလုံး၊ တစ်ဦးချင်းကို ကိုယ်စားပြုသည်။ ရောင်စုံသော နှိုင်းယှဉ်မှုများနှင့် ရည်ညွှန်းချက်များဖြင့်၊ ဘုရားသခင်၏လူများ၏ မည်းမှောင်သောသမိုင်းကို ရှင်းပြပြီး ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ခြင်းသည် မလွှဲမရှောင်သာ ဖြစ်ကာ ရှောင်လွှဲ၍မရကြောင်း ဖော်ပြသည်။
23:1–49 A parable about two adulterous sisters: Oholah
represented Samaria, and Oholibah was identified with Jerusalem. In spite of
having wonderful husbands and lacking nothing, they became prostitutes, lusted
after political alliances with foreign nations, and had even worse behavior
than that of the foreign nations (idolatry being like religious prostitution).
With rich colorful metaphors and allusions, the dark history of God’s people is
explained and God’s judgment is shown to be unavoidable and inescapable.
၂၃:၁၀ ရှမာရိမြို့ ကျဆုံးခြင်း (ဘီစီ ၇၂၂) ကို ရည်ညွှန်းသည်။
23:10 A reference to the fall of Samaria in 722 B.C.
၂၃:၂၇ ရုပ်တုများဆီသို့ မျက်စိမြှောက်ကြည့်ခြင်း (၁၈:၁၂; ဆာလံ ၁၂၁:၁) ကို တားမြစ်ပြီး၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်ထံသို့ မျက်စိမြှောက်ကြည့်ခြင်း (ဆာလံ ၂:၄; ၁၁:၄; ၁၁၅:၃, ၁၆; ၁၂၃:၂; ဟေရှာယ ၆၆:၁) နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် မိမိရှေ့တွင် နှိမ့်ချစွာ ဦးညွှတ်သူများကို ကရုဏာပြသသည် (ဟေရှာယ ၅၇:၁၅)။
23:27 A warning against lifting up one’s eyes to idols
(18:12; Ps. 121:1) in contrast to lifting up one’s eyes to the Lord (Ps. 2:4;
11:4; 115:3, 16; 123:2; Is. 66:1). God shows His mercy to those who bow humbly
before Him (Is. 57:15).
၂၃:၃၅ သင်သည် ငါ့ကိုမေ့လျော့ခဲ့သည်။ မေ့လျော့ခြင်းသည် ဘုရားသခင်နှင့် သူ၏ပဋိညာဉ်ကို မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်း၏ အဓိကအချက်ဖြစ်ပြီး၊ ဘုရားသခင်၏လူများ၏ အပြစ်အဖြစ် မကြာခဏဖော်ပြခံရသည် (တရားဟောရာ ၄:၂၃; ၈:၁၁, ၁၄, ၁၉; ၉:၇; ၂ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၇:၃၈; သုတ္တံကျမ်း ၃:၁; ဟေရှာယ ၆၅:၁၁; ယေရမိ ၂၃:၂၇)။ ဘုရားသခင်သည် အမြဲတမ်းသစ္စာရှိပြီး သူတို့ကို မေ့လျော့မည်မဟုတ် (တရားဟောရာ ၄:၃၁; ဟေရှာယ ၄၉:၁၅)။
23:35 you have forgotten Me. Forgetfulness is a
key element in disrespecting God and His covenant and is often mentioned as the
sin of God’s people (Deut. 4:23; 8:11, 14, 19; 9:7; 2 Kin. 17:38; Prov. 3:1;
Is. 65:11; Jer. 23:27). God is always faithful and does not forget them (Deut.
4:31; Is. 49:15).
အခန်းကြီး - ၂၄
၂၄:၁–၁၄ ယေရုဆလင်မြို့အား ဝိုင်းထားခြင်းသည် ဘီစီ ၅၈၈၊ ဇန်နဝါရီလ ၁၅ ရက်တွင် စတင်ခဲ့သည် (၂ ဓမ္မရာဇဝင် ၂၅:၁)။ ဟင်းချိုအိုးပုံဥပမာ (ဒဏ္ဍာရီဆန်သောပုံဥပမာ) သည် ယေရုဆလင်မြို့၏ ဖျက်ဆီးခြင်းသည် မလွှဲမရှောင်သာဖြစ်ပြီး၊ တရားစီရင်ချိန်ရောက်ပြီဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြသည် (ယေဇကျေလ ၂၄:၁၄)။ ဟင်းချိုအိုးသည် ယေရုဆလင်မြို့ကို ကိုယ်စားပြုပြီး၊ အသားသည် ယေရုဆလင်မြို့သူမြို့သားများကို ကိုယ်စားပြုသည် (၁၁:၃)။
24:1–14 The siege of Jerusalem started on January 15,
588 B.C. (2 Kin. 25:1). The parable (allegory) of the cooking pot signifies
that the destruction of Jerusalem is inevitable; the time of judgment has
arrived (Ezek. 24:14). The cooking pot represents Jerusalem, and meat stands
for the inhabitants of Jerusalem (11:3).
၂၄:၁၅–၂၇ တစ်ချက်တည်းဖြင့်။ ယေရုဆလင်မြို့ မကျဆုံးမီ ဆယ့်တစ်ခုမြောက်နှင့် အထွတ်အထိပ်သင်္ကေတလုပ်ဆောင်မှု (ဆယ့်တစ်ခုစလုံးသည် အဆိုးမြင်ဖြစ်သည်) သည် လူများကို နောင်တရရန် ထိတ်လန့်တုန်လှုပ်စေရန် ရည်ရွယ်သည်။ ၎င်းသည် သူတို့အတွက် နောက်ဆုံးသတိပေးချက်ဖြစ်သည်။ ယေဇကျေလ၏ဇနီး “သူ၏မျက်စိ၏ဆန္ဒ” သည် ရုတ်တရက်သေဆုံးသွားပြီး၊ ၎င်းသည် လူများ၏ “ဆန္ဒ” နှင့ “ဝမ်းမြောက်ခြင်း” ဖြစ်သော သန့်ရှင်းရာဌာနဖျက်ဆီးခံရမည်ကို ကိုယ်စားပြုသည်။ အမျိုးသားသမိုင်းတွင် အကြီးမားဆုံးသော ဘေးအန္တရာယ်ဖြစ်ပေါ်မည်။ ဘုရားသခင်၏လူများ၏ ဝတ်ပြုရာဌာနဖြစ်သော ဗိမာန်တော်သည် မီးလောင်ဖျက်ဆီးခံရမည်။ မြို့တော်ယေရုဆလင်သည် ဖျက်ဆီးခံရမည်။ အမျိုးသားလွတ်လပ်မှုဆုံးရှုံးမည်။ အိမ်များနှင့်မြေယာများကို သိမ်းယူခံရမည်။ လူများစွာ သေဆုံးခြင်း သို့မဟုတ် ဒဏ်ရာရခြင်းဖြစ်မည်။ လူအများစုသည် ဗာဗုလုန်သို့ သိမ်းသွားခံရမည်။
24:15–27 with one stroke. The eleventh and
culminating sign-action (all 11 are negative) before the fall of Jerusalem,
which should shock and shake the people into repentance. This is the ultimatum
for them. Ezekiel’s wife, the “desire of [his] eyes,” suddenly dies,
symbolizing that the sanctuary, the “desire” and “delight” of the people, will
be destroyed. The greatest catastrophe in national history is going to happen:
God’s people will lose the temple—their center of worship will be burnt;
Jerusalem, the capital city, will be destroyed; national freedom will be lost;
homes and land will be confiscated; many people will be killed or injured; and
the majority will be taken into Babylonian captivity.
အခန်းကြီး - ၂၅
၂၅:၁–၃၂:၃၂ ယေရုဆလင်မြို့သည် ဝိုင်းထားခံရပြီး၊ အမျိုးသား၏ဆုံးဖြတ်ချက်ခံရပြီးနောက်၊ ဘုရားသခင်သည် ယေဇကျေလ၏အာရုံကို ပတ်ဝန်းကျင်နိုင်ငံများဆီသို့ လှည့်ပြီး၊ ၎င်းတို့လည်း တရားစီရင်ခံရမည်။ “ကောင်းကင်နှင့်မြေကြီး၏ ဖန်ဆင်းရှင်/ပိုင်ဆိုင်သူ” (ကမ္ဘာဦး ၁၄:၁၉, ၂၂) ဖြစ်သော ဘုရားသခင်သည် နိုင်ငံအားလုံးကို အုပ်စိုးသည် (ဆာလံ ၉၆:၁၀)၊ ၎င်းတို့၏ နယ်မြေနှင့် နယ်နမိတ်များကို သတ်မှတ်ထိန်းချုပ်သည် (တရားဟောရာ ၃၂:၈; ၂ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၀:၃၂; ဟေရှာယ ၁၀:၁၃)၊ ၎င်းတို့၏ရွှေ့ပြောင်းမှုကို ညွှန်ကြားသည် (အာမုတ် ၉:၇)၊ ၎င်းတို့ကို ထူထောင်ပြီး ဖြိုဖျက်သည် (ဟေရှာယ ၄၀:၂၂–၂၃; ယေရမိ ၁:၁၀; ၂၇:၅; ဒံယေလ ၂:၂၁)။ ကမ္ဘာတစ်ခုလုံးသည် “ထာဝရပဋိညာဉ်” (ဟေရှာယ ၂၄:၅) အောက်တွင်ရှိပြီး၊ ၎င်းသည် နိုင်ငံအားလုံးတွင် ယဉ်ကျေးမှုနှင့် လူသားဆန်မှုဆိုင်ရာ ကျင့်ဝတ်တာဝန်များရှိသည့် နိုင်ငံတကာဥပဒေ သို့မဟုတ် စံနှုန်းများဖြစ်သည် (အာမုတ် ၁–၂)။ ဘုရားသခင်သည် ၎င်း၏ တစ်ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ အချုပ်အခြာအာဏာဖြင့်၊ နိုင်ငံများအကြား တရားမျှတမှုနှင့် လူသားဆန်မှုကို အာမခံသူဖြစ်ပြီး၊ သင့်လျော်သောအပြုအမူ၏ တစ်ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ စံနှုန်းများကို ချိုးဖောက်သော နိုင်ငံများသည် ၎င်းတို့၏ရာဇဝတ်မှုများအတွက် ဘုရားသခင်၏ ဒဏ်ခတ်မှုကို ခံရသည်။ နိုင်ငံခြားနိုင်ငံများနှင့်ပတ်သက်သော အခြားသော ပရောဖက်ပြုချက်များစွာသည် ၎င်းတို့၏ရာဇဝတ်မှုများနှင့် ဘုရားသခင်၏ ဒဏ်ခတ်မှုများကို ဖော်ပြသည်။ ဥပမာ။ တောလည်ရာ ၂၄:၁၇–၂၄; ဟေရှာယ ၁၃–၂၄; ယေရမိ ၄၆–၅၁; အာမုတ် ၁–၂; ဩဗဒိယ; ယောန; နာဟုံ; ဟဗက္ကုတ် ၂:၄–၂၀; ဇေဖနိယ ၂။ ဤပရောဖက်ပြုချက်များသည် ဘုရားသခင်၏ တရားစွဲဆိုမှုများ (အမျိုးမျိုးသောနိုင်ငံများအပေါ် ဘုရားသခင်၏ ဥပဒေဆိုင်ရာ လုပ်ငန်းစဉ်များ) အဖြစ် အများအားဖြင့် ခွဲခြားနိုင်သည်။ ယေဇကျေလ၏ ယုဒပြည်ပတ်ဝန်းကျင်ရှိ နိုင်ငံခုနစ်နိုင်ငံအပေါ် တရားစွဲဆိုမှုများသည် ယေဘုယျအားဖြင့် တူညီသောဖွဲ့စည်းပုံအတိုင်း လိုက်နာသည်။ (၁) နိုင်ငံအပေါ် တရားစွဲဆိုမှု သို့မဟုတ် တရားရေးဆိုင်ရာ စွဲချက်များ (“အကြောင်းမူကား” ဖြင့် စတင်သည်)၊ (၂) စီရင်ချက်/ပြစ်ဒဏ် (“ထို့ကြောင့်” ဖြင့် စတင်သည်)၊ (၃) ဘုရားသခင်၏ စရိုက်နှင့် လုပ်ဆောင်မှုကို အတည်ပြုရန် တရားစွဲဆိုမှု၏ အဆုံးစွန်ရည်ရွယ်ချက် (“ငါသည် ထာဝရဘုရားဖြစ်ကြောင်း သိရှိမည်”)။ ဤသမိုင်းအဆင့်တွင် ဗာဗုလုန်သည် အခြားနိုင်ငံများအပေါ် ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်မှု၏ ကိုယ်စားလှယ်အဖြစ် ဆောင်ရွက်နေပြီး၊ ထို့ကြောင့် သူ့ကိုယ်သူ တရားစီရင်ခံရခြင်း မရှိပေ (တရားဟောရာ ၂၈:၃၂–၅၇; ၂ ရာဇဝင် ၃၆:၁၇; ယေရမိ ၂၅:၉; ဟဗက္ကုတ် ၁:၅–၁၁)။ ဤအပိုင်းရှိ ဗျာဒိတ်များသည် ရက်စွဲမပါဘဲ စီစဉ်ထားခြင်းမဟုတ်ဘဲ၊ စာပိုဒ်အပြိုင်ဖွဲ့စည်းပုံအရ စီစဉ်ထားပြီး၊ ပထမတစ်ဝက်သည် ဒုတိယတစ်ဝက်နှင့် ကိုက်ညီသည် (အောက်တွင် ဇယားကိုကြည့်ပါ)။ ဤအပိုင်း၏ အလယ်ဗဟိုနှင့် စာအုပ်တစ်အုပ်လုံး၏ ဗဟိုတွင်၊ ဗျာဒိတ်သည် တစ်ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ အဆင့်သို့ ပြောင်းလဲသွားပြီး၊ ကမ္ဘာပေါ်ရှိ မကောင်းမှု၏ နောက်ဆုံးတာဝန်ရှိသူဖြစ်သော ကောင်းကင်တမန်ကျဆုံးသူ၏ တရားစီရင်ခြင်းကို ဖော်ပြသည် (ယေဇကျေလ ၂၈ မှတ်ချက်များကို ကြည့်ပါ)။
25:1–32:32 After Jerusalem is besieged, thus sealing the
nation’s doom, God calls Ezekiel’s attention to the surrounding nations, who
also will be judged. The Lord, “Creator/Possessor of heaven and earth” (Gen.
14:19, 22), is King over all nations (Ps. 96:10), assigning and controlling
their territories and boundaries (Deut. 32:8; 2 Kin. 10:32; Is. 10:13),
directing their migration (Amos 9:7), raising them up and putting them down
(Is. 40:22–23; Jer. 1:10; 27:5; Dan. 2:21). The entire earth is under an “everlasting
covenant” (Is. 24:5), an international law or code of human standards in which
all nations have ethical duties of civility and humaneness (Amos 1–2). God in
His universal sovereignty is the guarantor of justice and decency among the
nations in their treatment of each other, and those nations who violate the
universal norms of proper behavior receive divine sanctions for their crimes.
Numerous other prophecies concerning foreign nations in Scripture address their
crimes and the divine sanctions against them: Num. 24:17–24; Is. 13–24; Jer.
46–51; Amos 1–2; Obadiah; Jonah; Nahum; Hab. 2:4–20; Zeph. 2. For the most part
these prophecies may be classified as divine lawsuits (God’s legal proceedings
against various nations). Ezekiel’s lawsuits against the seven nations
surrounding Judah generally follow the same structure: (1) indictments or legal
charges against the nation (introduced by “Because”); (2) the verdict/sentence
(introduced by “Therefore”); and (3) the ultimate purpose of the lawsuit in vindicating
God’s character and course of action (“know that I am the Lord”). At this stage
of history Babylon was filling the role of God’s agent of judgment against
other nations, and thus is not judged herself (Deut. 28:32–57; 2 Chr. 36:17;
Jer. 25:9; Hab. 1:5–11). Oracles in this section are not arranged in
chronological order, but in a literary pattern called block parallelism, with
the first half matching the second half (see chart below). In the center of
this section, and of the whole book, the oracle shifts to the universal level,
and the judgment of the fallen cherub, who is ultimately responsible for evil
in the world (see notes on Ezek. 28).
၂၅:၁–၇ ရက်စွဲမပါသော ဗျာဒိတ်။ အမ္မုန်လူမျိုး။ ယုဒပြည်အရှေ့ဘက်၊ ယော်ဒန်မြစ်တစ်ဖက်တွင် တည်ရှိသည်။ လောတ်၏သမီးငယ်မှ ဆင်းသက်လာသူများ (ကမ္ဘာဦး ၁၉:၃၈)၊ ဣသရေလနှင့် ရန်ငြိုးဖွဲ့မှုသမိုင်းရှိသည် (တရားသူကြီး ၃:၁၃; ၁၁:၁၂–၁၅, ၃၂–၃၃; ၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၁:၁–၁၁; ၂ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၀:၆–၁၄; အာမုတ် ၁:၁၃–၁၅)။ ဤနေရာတွင် ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလ၏ဒုက္ခများအပေါ် ဝမ်းမြောက်သည့်အတွက် အမ္မုန်ကို ရှုတ်ချသည် (ယေဇကျေလ ၂၅:၃, ၆–၇)။ အရှေ့ဘက်လူမျိုး။ အမ္မုန်နှင့်မောဘအရှေ့ဘက်ရှိ သဲကန္တာရမှ လှည့်လည်နေထိုင်သော အနွယ်များ၊ အဓိကအားဖြင့် အာဗြဟံမှ ဣရှမေလ၊ အာမလက်၊ မိဒျန်မှ ဆင်းသက်လာသူများ (ကမ္ဘာဦး ၂၉:၁; တရားသူကြီး ၆:၃, ၃၃; ၇:၁၂; ၈:၁၀; ၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၄:၃၀; ယောဘ ၁:၃; ယေရမိ ၄၉:၂၈)။ ရဗ္ဗာ။ အမ္မုန်၏မြို့တော်၊ ယခုအခါ ယော်ဒန်နိုင်ငံ၏မြို့တော် အမ္မာန်ဖြစ်သည်။
25:1–7 Undated prophecy. Ammonites. Located
east of Judah, across the Jordan River. Descendants of Lot by his younger
daughter (Gen. 19:38), with a history of hostility toward Israel (Judg. 3:13;
11:12–15, 32–33; 1 Sam. 11:1–11; 2 Sam. 10:6–14; Amos 1:13–15). Here God
condemns Ammon for rejoicing over Israel’s misfortunes (Ezek. 25:3, 6–7). men
of the East. Nomadic tribes of the desert east of Ammon and Moab, comprised
largely of the descendants of Abraham through Ishmael, Amalek, and Midian (Gen.
29:1; Judg. 6:3, 33; 7:12; 8:10; 1 Kin. 4:30; Job 1:3; Jer. 49:28). Rabbah.
Capital of Ammon; modern Amman (capital of Jordan).
၂၅:၈–၁၁ မောဘ်။ အမ္မုန်တောင်ဘက်၊ သေမင်းပင်လယ်အရှေ့ဘက်။ လော့တ်၏အကြီးဆုံးသမီးမှဆင်းသက်လာသူများ (ကမ္ဘာဦး ၁၉:၃၇)။ မောဘ်အား ဆန့်ကျင်သော အခြားပရောဖက်ပြုချက်များတွင် ဟေရှာယ ၁၅–၁၆၊ ယေရမိ ၄၈၊ ဇေဖနိ ၂:၈–၉ တို့ပါဝင်သည်။ ဆိရ်။ ဧဒုံ (ဧဇကျေလ ၂၅:၁၂ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ မောဘ်သည် ထာဝရဘုရားအား ကြောက်ရွံ့မှုဆုံးရှုံးပြီး သူ့ကို အလေးအနက်မထားသည့်အတွက် စွပ်စွဲခံရသည်။ ဗက်ယေရှိမုတ်။ မောဘ်လွင်ပြင်ရှိမြို့ (ယောရှု ၁၂:၃၊ ၁၃:၂၀)။ ဗာလမေအုန် (တောလည်ရာ ၃၂:၃၈၊ ယောရှု ၁၃:၁၇၊ ၁ ရာဇဝင် ၅:၈) နှင့် ကိရယသံ (တောလည်ရာ ၃၂:၃၇၊ ယောရှု ၁၃:၁၉၊ ၁ ရာဇဝင် ၆:၇၆) တို့သည် ဂျော်ဒန်နိုင်ငံ၊ ဒိဗန်တွင် ၁၈၆၈ ခုနှစ်တွင် ရှာဖွေတွေ့ရှိခဲ့သော မောဘ်ဘုရင်မလိယံ၏ ကမ္ဗည်းထက်တွင် ဖော်ပြထားသည့်မြို့များဖြစ်သည်။
25:8–11 Moab. South of Ammon, east of the Dead
Sea. Descendants of Lot through his older daughter (Gen. 19:37). Other oracles
against Moab include Is. 15–16; Jer. 48; and Zeph. 2:8–9. Seir.
Edom (see note on Ezek. 25:12). Moab is indicted for losing its awe of the Lord
and not taking Him seriously. Beth Jeshimoth. City in Moab’s plains
(Josh. 12:3; 13:20). Baal Meon (Num. 32:38; Josh. 13:17; 1
Chr. 5:8) and Kirjathaim (Num. 32:37; Josh. 13:19; 1 Chr.
6:76) are cities mentioned in the inscribed monument of Mesha, king of Moab,
discovered in A.D. 1868 in Dhiban, Jordan.
၂၅:၁၂–၁၄ ဧဒုံ။ မောဘ်နှင့် သေမင်းပင်လယ်တောင်ဘက်၊ ယာကုပ်၏အစ်ကိုဧသောမှဆင်းသက်လာသူများ (ကမ္ဘာဦး ၂၅:၃၀)။ ယုဒပြည်ကို လက်စားချေသည့်အတွက် ဘုရားသခင်က အပြစ်စီရင်ခံရသည်၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းတို့သည် ယေရုရှလင်မြို့အပေါ် ဗာဗုလုန်တို့၏တိုက်ခိုက်မှုကို အားပေးခဲ့ပြီး (ဆာလံ ၁၃၇:၇) ယေရုရှလင်မြို့ပြိုလဲပြီးနောက် ယုဒပြည်ဒုက္ခသည်များကို ကာကွယ်ရန်ငြင်းဆိုခဲ့ခြင်းကြောင့်ဖြစ်သည် (ဩဗဒိ ၁၁–၁၄)။ တေမန်။ ဧဒုံအလယ်ပိုင်းရှိ ပေတရာအနီးတစ်ခရိုင် (ယေရမိ ၄၉:၇၊ ၂၀၊ အာမုတ် ၁:၁၂၊ ဩဗဒိ ၉၊ ဟဗက္ကုတ် ၃:၃)။ ဒဒန်။ ဧဒုံတောင်ပိုင်းရှိပိုင်နက်နှင့်အနွယ် (ဧဇကျေလ ၂၇:၂၀၊ ၃၈: ၃၊ ဟေရှာယ ၂၁:၁၃၊ ယေရမိ ၄၉:၈၊ ကမ္ဘာဦး ၁၀:၇၊ ၂၅:၃ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။
25:12–14 Edom. Located south of Moab and the Dead
Sea; descendants of Esau, Jacob’s brother (Gen. 25:30). They were condemned by
God for taking vengeance against Judah, probably when they urged on the
Babylonians in their attack upon Jerusalem (Ps. 137:7) and refused to protect
Judah’s refugees after the fall of Jerusalem (Obad. 11–14). Teman.
District near Petra in central Edom (Jer. 49:7, 20; Amos 1:12; Obad. 9; Hab.
3:3). Dedan. Territory and tribe in southern Edom (Ezek. 27:20;
38:13; Is. 21:13; Jer. 49:8; see also Gen. 10:7; 25:3).
ယေဇကျေလတွင် နိုင်ငံခြားသားများအပေါ် ဗျာဒိတ်စကားများက. ဣသရေလ၏အိမ်နီးချင်းနိုင်ငံများအပေါ် ဗျာဒိတ်စကား/ပရောဖက်ပြုချက်များ- အမ္မုန်၊ မောဘ်၊ ဧဒုံ၊ ဖိလိတ္တိ (အခန်းကြီး ၂၅)
က′. ဣသရေလ၏အိမ်နီးချင်းနိုင်ငံအပေါ် ဗျာဒိတ်စကားများ- ဆီဒုန် (ဣသရေလအတွက် သက်ရောက်မှုများနှင့်အတူ) (၂၈:၂၀–၂၆) ခ. တုရုမြို့အပေါ် တရားစီရင်ခြင်းဗျာဒိတ်စကား (က)- နိဒါန်း (၂၆:၁–၆)
ခ′. အီဂျစ်အပေါ် တရားစီရင်ခြင်းဗျာဒိတ်စကား (က)- နိဒါန်း (၂၉:၁–၁၆) ဂ. တုရုမြို့အပေါ် ဘုရားသခင်၏တရားစီရင်ခြင်း၏အေးဂျင့်အဖြစ် ဗာဗုလုန် (၂၆:၇–၁၁)
ဂ′. အီဂျစ်အပေါ် ဘုရားသခင်၏တရားစီရင်ခြင်း၏အေးဂျင့်အဖြစ် ဗာဗုလုန် (၂၉:၁၇–၂၁; ၃၀:၁–၁၉) ဃ. တုရုမြို့အပေါ် တရားစီရင်ခြင်းဗျာဒိတ်စကား (က′)- ပြန်လည်ဖော်ပြချက် (၂၆:၁၂–၁၈)
ဃ′. အီဂျစ်အပေါ် တရားစီရင်ခြင်းဗျာဒိတ်စကား (က′)- ပြန်လည်ဖော်ပြချက် (၃၀:၂၀–၂၆) င. တုရုမြို့သည် တွင်းနက်သို့ ဆင်းသွားသည် (၂၆:၁၉–၂၁)
င′. ဖာရိုဘုရင်နှင့် အီဂျစ်သည် တွင်းနက်သို့ ဆင်းသွားသည် (၃၁:၁–၁၈) စ. တုရုမြို့အတွက် ညည်းတွားသံ (အခန်းကြီး ၂၇)
စ′. ဖာရိုဘုရင်နှင့် အီဂျစ်အတွက် ညည်းတွားသံ (၃၂:၁–၁၆) ဆ. တုရုမြို့အပေါ် တရားစီရင်ခြင်းဗျာဒိတ်စကား (ခ′)- တုရုမြို့၏မင်းသားသည် တွင်းနက်သို့ ဆင်းသွားသည် (၂၈:၁–၁၀)
ဆ′. အီဂျစ်အပေါ် တရားစီရင်ခြင်းဗျာဒိတ်စကား (ခ′)- အီဂျစ်နှင့် ဖာရိုဘုရင်သည် တွင်းနက်သို့ ဆင်းသွားသည် (၃၂:၁၇–၃၂)
Oracles Against Foreign Nations in Ezekiel |
|
|
|
A. Oracles/prophecies against
Israel’s neighboring nations: Ammon, Moab, Edom, Philistia (chap. 25) |
A′. Oracles against Israel’s neighboring
nation: Sidon (with implications for Israel) (28:20–26) |
B. Judgment oracle against Tyre
(A): Introduction (26:1–6) |
B′. Judgment oracle against Egypt (A):
introduction (29:1–16) |
C. Babylon as agent of divine
judgment on Tyre (26:7–11) |
C′. Babylon as agent of divine judgmnet
on Egypt (29:17–21; 30:1–19) |
D. Judgment oracle against Tyre
(A′): restatement (26:12–18) |
D′. Judgment oracle against Egypt (A′):
restatement (30:20–26) |
E. Judgment oracle against Tyre
(B): Tyre descends to the Pit (26:19–21) |
E′. Judgment oracle against Egypt (B):
Pharaoh and Egypt descend to the Pit (31:1–18) |
F. Lamentaion for Tyre (chap.
27) |
F′. Lamentaion for Pharaoh and Egypt
(32:1–16) |
G. Judgment oracle against Tyre
(B′): prince of Tyre descends to the Pit (28:1–10) |
G′. Judgment oracle against Egypt (B′):
Egypt and Pharaoh descend to the Pit (32:17–32) |
၂၅:၁၅–၁၇ ဖိလိတ္တိလူမျိုး။ ယုဒပြည်အနောက်ဘက် ကမ်းရိုးတန်းလွင်ပြင်တွင်နေထိုင်သူများ၊ ဒါဝိဒ်က ၎င်းတို့ကိုအနိုင်ယူသည်အထိ ဣသရေလကို အဆက်မပြတ်ဒုက္ခပေးခဲ့သည် (၂ ရာမူအေလ ၂၁)။ မူလဇစ်မြစ်အတွက် အာမုတ် ၉:၇ နှင့် ကမ္ဘာဦး ၁၀:၁၄၊ ၂၀:၁ မှတ်ချက်များကို ကြည့်ပါ။ ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့သည် ဣသရေလအပေါ် ၎င်းတို့၏ရန်စမှုကို ဆက်လက်ပြုလုပ်ခဲ့သည် (ဟေရှာယ ၁၄:၂၉–၃၁၊ ယေရမိ ၄၇၊ အာမုတ် ၁:၆–၈၊ ဇေဖနိ ၂:၄–၇) နဘုခဒ်နေဇာက ၎င်းတို့ကို နှင်ထုတ်သည်အထိဖြစ်သည်။ ခရံသီလူမျိုး။ ဖိလိတ္တိလူမျိုး၏တောင်ဘက်ကမ်းရိုးတန်းတွင်နေထိုင်သောအနွယ် (၁ ရာမူအေလ ၃၀:၁၄၊ ဇေဖနိ ၂:၅)။
25:15–17 Philistines. Lived west of Judah in the
coastal plain; continually vexed Israel until David subdued them (2 Sam. 21).
For origins, see Amos 9:7 and notes on Gen. 10:14; 20:1. The Philistines
continued their hostility toward Israel (Is. 14:29–31; Jer. 47; Amos 1:6–8;
Zeph. 2:4–7) until deported by Nebuchadnezzar. Cherethites. A tribe
living on the Philistines’ southern coast (1 Sam. 30:14; Zeph. 2:5).
အခန်းကြီး - ၂၆
၂၆:၁–၂၈:၁၉ ဖိနိတ္တရန်လူမျိုး၏ အဓိကဆိပ်ကမ်းမြို့ဖြစ်သော တုရုပေါ် ပရောဖက်ပြုချက်များ (ယခုလက်ဘနွန်နိုင်ငံတွင်ရှိသည်)။ ရှေးဟောင်းတုရုသည် ကုန်းမြေပေါ်တွင်ရှိပြီး၊ တုရုအသစ်သည် ကမ်းရိုးတန်းမှ မိုင်ဝက်အကွာရှိ ကျွန်းတစ်ခုပေါ်တွင် တည်ဆောက်ထားသည်၊ နှစ်ခုစလုံးသည် ခံတပ်များဖြင့် ခိုင်ခံ့ထားသည်။ ပရောဖက်သည် တုရု၏အကျင့်စရိုက်ကို ဖော်ပြရန် နေရာများစွာယူထားပုံရသည်၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းသည် ၎င်း၏နောက်ဆုံးခေါင်းဆောင်ဖြစ်သော ပြုတ်ကျသွားသော ခရုဗိမ်နှင့် အလွန်ဆင်တူသောကြောင့်ဖြစ်သည် (၂၈:၁၂–၁၉ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ အခန်း ၂၆–၂၈ တွင် တုရုနှင့် ၎င်း၏အပြစ်ဒဏ်အကြောင်း ဖော်ပြချက်များစွာသည် မျှော်မှန်းဗာဗုလုန်၏ အပြစ်စီရင်ခြင်းတွင် ရည်ညွှန်းထားသည် (ဗျာဒိတ် ၁၇–၁၈)။
26:1–28:19 Oracles against Tyre, the main seaport of the
Phoenicians (in modern Lebanon). Old Tyre was located on the mainland, and New
Tyre was built on an island a half mile from shore; both were fortified. The
prophet probably takes so much space to describe the character of Tyre because
it so closely resembles the character of her ultimate leader, the fallen cherub
(see note on 28:12–19). Many of the descriptions of Tyre and her punishment in
chaps. 26–28 are alluded to in the judgment of mystical Babylon (Rev. 17–18).
၂၆:၁ ဆယ်တစ်နှစ်မြောက်နှစ် … ပထမနေ့။ (ဖေဖော်ဝါရီ ၁၃) ဘီစီ ၅၈၆။ လမပေးထားသော်လည်း၊ “ဆယ်တစ်လမြောက်လ” ဖြစ်သင့်သည်။
26:1 eleventh year … first day. (Feb. 13) 586
B.C. The month is not given, but probably should read “eleventh month.”
၂၆:၂–၂၁ မြို့၏အဆက်လက်ဖြင့်ဖျက်ဆီးခြင်းကို ပရောဖက်ပြုထားပြီး၊ အနည်းဆုံး အင်အားနှစ်ခုပါဝင်သည် (အခန်းငယ် ၁–၁၄၊ “သူ” [နဘုခဒ်နေဇာကို ရည်ညွှန်းသည်၊ အခန်းငယ် ၇–၁၁] နှင့် “သူတို့” အခန်းငယ် ၄–၅၊ ၁၂–၁၃ အကြား အလှည့်ကျပြောင်းလဲမှုကို သတိပြုပါ)။ သမိုင်းဝင်ဖြစ်ရပ်များသည် ဤပရောဖက်ပြုချက်ကို ထူးကဲစွာဖြည့်ဆည်းခဲ့သည်၊ ပထမဦးစွာ၊ နဘုခဒ်နေဇာသည် ၁၃ နှစ်ကြာ ဝိုင်းထားပြီးနောက် (ဘီစီ ၅၈၅–၅၇၂၊ အခန်းငယ် ၇–၁၁၊ ၂၉:၁၈) ရှေးဟောင်းတုရု၏ကုန်းမြေပိုင်းကို သိမ်းပိုက်နိုင်ခဲ့သည်။ နှစ် ၂၀၀ ကျော်အကြာ၊ အလက်ဇန္ဒားမဟာ၏တပ်ဖွဲ့များ (“သူတို့” အခန်းငယ် ၂၆:၄–၅၊ ၁၂–၁၃) သည် ပရောဖက်ပြုချက်၏အခြားအစိတ်အပိုင်းကို (အခန်းငယ် ၄၊ ၁၂) စာသားအတိုင်း ဖြည့်ဆည်းခဲ့သည်၊ ၎င်းတို့သည် ယခင်ဖျက်ဆီးခံရသော ကုန်းမြေမြို့၏အပျက်အစီးများကို ပင်လယ်ထဲသို့ ခြစ်ထုတ်ပြီး ကမ်းလွန်ကျွန်းမြို့ဖြစ်သော တုရုအသစ်သို့ သိမ်းပိုက်ရန် လမ်းတံတားတစ်ခုတည်ဆောက်ကာ၊ ခုနစ်လဝိုင်းထားပြီးနောက် ဘီစီ ၃၃၂ တွင် သိမ်းပိုက်ပြီးစီးခဲ့သည်။
26:2–21 Predicts a sequential destruction of the city,
involving at least two powers (vv. 1–14; note the alternation between “he”
[referring to Nebuchadnezzar, vv. 7–11], and “they,” vv. 4–5, 12–13). The
historical events strikingly fulfilled this prophecy, first, as Nebuchadnezzar
managed to take the mainland of Old Tyre following a 13-year siege (585–572
B.C.; vv. 7–11; 29:18). More than 200 years later, the troops of Alexander the
Great (the “they” of 26:4–5, 12–13) literally fulfilled another part of the
prophecy (vv. 4, 12) as they scraped into the sea the remains of the
previously-destroyed mainland city and built a causeway out to the off-shore
island city of New Tyre, to complete the conquest, after a seven-month siege in
332 B.C.
၂၆:၁၄ ပြန်လည်တည်ဆောက်မည်မဟုတ်။ တုရုမြို့၏ လုံးဝပြီး အပြီးအပြတ်ဖျက်ဆီးခြင်းကို ပရောဖက်ပြုထားသည်၊ ရှေးဟောင်းတုရု၏ လူသူကင်းမဲ့သောနေရာသည် ယခုလည်း ငါးဖမ်းသူများက ၎င်းတို့၏ပိုက်များကို အခြောက်ခံရန်အတွက် အသုံးပြုနေဆဲဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ထိုနေရာတွင် အဆောက်အအုံများ လုံးဝမရှိတော့မည်ဟု ဆိုလိုခြင်းမဟုတ်ပေ၊ ဟီဘရူးစကားလုံး ဘာနား (“ပြန်လည်တည်ဆောက်ခြင်း”) သည် ယေရုရှလင်မြို့၏ ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်းအတွက် အသုံးပြုခဲ့သည် (ဒံယေလ ၉:၂၅ နှင့် ဟေရှာယ ၄၄:၂၈)၊ သို့သော် ၂ ဘုရင်ခံ ၂၅:၉ နှင့် ယေရမိ ၅၂:၁၃ အရ၊ နဘုခဒ်နေဇာသည် ယေရုရှလင်မြို့ကို သိမ်းပိုက်စဉ် အဆောက်အအုံအားလုံးကို ဖျက်ဆီးခြင်းမပြုခဲ့ဘဲ၊ “မင်းကြီးများ၏အိမ်များ” ကိုသာ ဖျက်ဆီးခဲ့သည်။ ရှေးဟောင်းတုရုမြို့၏ ယဉ်ကျေးမှုနှင့် ယဉ်ကျေးမှုသည် ထာဝရပျောက်ကွယ်သွားပြီဖြစ်ပြီး၊ ရှေးဟောင်းနေရာများပေါ်တွင် မည်သည့်ခေတ်မီဗိသုကာမဆိုပေါ်လာနိုင်သည်။
26:14 never be rebuilt. Predicts the total and
permanent destruction of the city of Tyre; the largely-deserted site of ancient
Tyre is still used by fishermen for drying their nets. This does not
necessarily mean there will be a total lack of buildings on the site forever;
the Hebrew banah (“re-build”) is used for the predicted
restoration of the city of Jerusalem (Dan. 9:25 and Is. 44:28) but according to
2 Kin. 25:9 and Jer. 52:13, Nebuchadnezzar did not destroy all the buildings
when he conquered Jerusalem, but only “the houses of the great.” The ancient
city of Tyre with its culture and civilization are gone forever, whatever
modern architecture may appear on the ancient sites.
၂၆:၁၉–၂၁ တွင်းနက်။ သင်္ချိုင်းအတွက် ကဗျာဆန်သောအသုံးအနှုန်း။ မြို့ကို ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦးအဖြစ်ပုံဖော်ထားပြီး သင်္ချိုင်းသို့သွားကာ “မရှိတော့ပါ” (အခန်းငယ် ၂၁) ဟုပုံဖော်ထားသည်။
26:19–21 Pit. A poetic term for the grave. The
city is personified and pictured as going to the grave, where she “shall be no
more” (v. 21).
အခန်းကြီး - ၂၇
၂၇:၁–၃၆ ဝမ်းနည်းသံ။ ဟီဘရူးစကားလုံး ကိနာ၊ အသုဘသီချင်း/သံစဉ်။ ဝမ်းနည်းသံ၏စာပေပုံစံသည် ပုံမှန်အားဖြင့် ၃:၂ ဖြစ်သည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ ရှည်လျားသောကဗျာလိုင်း (အသံထွက်သုံးလုံး) နောက်တွင် တိုတောင်းသောလိုင်း (အသံထွက်နှစ်လုံး) လိုက်ပါသည်။ ဤအခန်းသည် တုရုကို မဟာပင်လယ်ပြင်တွင် သင်္ဘောပျက်ကျသော်လည်း၊ မြေထဲပင်လယ်ကမ်းရိုးတန်းရှိ အဓိကနိုင်ငံများအကြား သာယာဝပြောသော ကုန်သွယ်မှုကို လုပ်ဆောင်နေသော ခမ်းနားသောကုန်သည်သင်္ဘောအဖြစ် ပုံဖော်ထားသည်။
27:1–36 lamentation. Hebrew qinah, a
funeral dirge/song. The literary form of the lament usually is 3:2, i.e., a
long poetic line (three accented syllables) followed by a shorter line (two
accented syllables). This chapter portrays Tyre as a gallant merchant ship
conducting a prosperous trade among the major countries of the Mediterranean
world but at last shipwrecked on the high seas
အခန်းကြီး - ၂၈
ဧဇကျေလ ၂၈:၁–၁၉၂၈:၁–၁၉ ဤအခန်းသည် တုရုမြို့၏ “မင်းသား” (ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် နာဂစ်) အား ဆန့်ကျင်သော ဗျာဒိတ်ဖြင့် စတင်သည်။ ဆိုလိုသည်မှာ မြို့၏လောကီအုပ်ချုပ်သူဖြစ်သည်။ အခန်းကြီး ၁၂ တွင် မြင်ကွင်းသည် ကောင်းကင်ဘုံသို့ ပြောင်းလဲသွားပြီး နောက်ကွယ်မှ တကယ်အုပ်ချုပ်နေသူဖြစ်သော တုရုမြို့၏ “ဘုရင်” (ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် မလက်) ဆိုသည့် သဘာဝလွန်ဖြစ်တည်မှုကို အာရုံစိုက်သည် (အခန်းကြီး ၁၂–၁၉ ၏ မှတ်ချက်များကို ကြည့်ပါ)။ ဤသည်မှာ ဣသရေလနိုင်ငံနှင့်ပတ်သက်သော အခြားနေရာများတွင် အသုံးပြုပုံနှင့် အပြိုင်ဖြစ်သည်။ လောကီအုပ်ချုပ်သူကို မူလက “မင်းသား” (နာဂစ်၊ ၁ ရှမွေလ ၉:၁၆; ဧဇကျေလ ၁၃:၁၄; ၂ ရှမွေလ ၇:၈ ကိုလည်း ကြည့်ပါ) ဟုခေါ်ပြီး ဘုရားသခင်သည် တကယ့်ဘုရင် (ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် မလက်၊ ၁ ရှမွေလ ၁၂:၁၂; ၁ ရှမွေလ ၈:၇ ကိုလည်း ကြည့်ပါ) ဖြစ်သည်။ ဧဇကျေလသည် ယုဒပြည်နှင့်ပတ်သက်၍ ထိုနည်းတူ ခြားနားချက်ကို အသုံးပြုသည်။ လောကီအုပ်ချုပ်သူကို မကြာခဏ “မင်းသား” (နာစီ၊ ဥပမာ၊ ၁၂:၁၀၊ ၁၂; ၁၉:၁; ၂၂:၆) ဟုခေါ်ပြီး ဘုရားသခင်သည် ဘုရင်ဖြစ်သည် (၂၀:၃၃)။ ဒံယေလ၏ လောကီအုပ်ချုပ်သူများကို ထောက်ပံ့ပေးသော ကောင်းကင်တမန်များအကြောင်း ဖော်ပြချက်ကို ကြည့်ပါ (ဒံယေလ ၁၀)။
28:1–19 This chapter begins with an oracle against the
“prince” (Hebrew nagid) of Tyre; i.e., the earthly ruler of the
city. In v. 12 the scene shifts to the cosmic realm and focuses upon the one
really in charge, the “king” (melek) of Tyre, i.e., the supernatural
being that ruled from behind the scenes (see notes on vv. 12–19). This
parallels the usage elsewhere regarding Israel: the earthly ruler was
originally called “prince” (nagid, 1 Sam. 9:16; see also Ezek. 13:14; 2
Sam. 7:8) with God as the real king (Hebrew mlk; 1 Sam. 12:12; see
also 1 Sam. 8:7). Ezekiel employs the same contrast with regard to Judah: the
earthly ruler is often called “prince” (nasi, e.g., 12:10, 12; 19:1;
22:6) and God is the King (20:33). See Daniel’s description of angel mentors of
earthly rulers (Dan. 10).
၂၈:၁–၁၀ တုရုမြို့၏ လောကီအုပ်ချုပ်သူ၊ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ ဣထိုဗာလတတိယ (ဘီစီ ၅၉၁–၅၇၃ ဝန်းကျင်) သည် ၎င်း၏ဉာဏ်ပညာ (အခန်းကြီး ၃–၅)၊ ကုန်သွယ်မှုတွင် ချမ်းသာမှု (အခန်းကြီး ၄–၅)၊ မာန (အခန်းကြီး ၂၊ ၅)၊ နှင့် ဘုရားဖြစ်သည်ဟု ကြွေးကြော်မှု (အခန်းကြီး ၂၊ ၅–၆၊ ၉) တို့ကြောင့် ထင်ရှားသည်။ ဘုရားသခင်သည် ဤမာနထောင်လွှားသော အုပ်ချုပ်သူကို စီရင်ဆုံးဖြတ်ပြီး သေဒဏ်နှင့် သင်္ချိုင်းသို့ ဆင်းသွားရန် (သင်္ချိုင်းအတွက် ကဗျာဆန်သော ဝေါဟာရဖြစ်သည့် ပိတ်၊ အခန်းကြီး ၈) ပြစ်ဒဏ်ချမှတ်သည်။
28:1–10 The earthly ruler of Tyre, probably Ithobaal III
(ca. 591–573 B.C.), was noted for his wisdom (vv. 3–5), riches in trading (vv.
4–5), pride (vv. 2, 5), and his claim to be divine (vv. 2, 5–6, 9). God judges
this proud ruler, sentencing him to death and descent to the Pit (a poetic term
for the grave, v. 8).
၂၈:၁၂–၁၉ တုရုမြို့၏ ဘုရင်။ ဤအပိုင်း၏ ဘာသာစကားသည် လောကီအုပ်ချုပ်သူတစ်ဦးအတွက် မသက်ဆိုင်တော့ပေ။ အာရုံစူးစိုက်မှုသည် ကောင်းကင်ဘုံသို့ ပြောင်းလဲသွားပြီး နောက်ကွယ်မှ သဘာဝလွန်ဖြစ်တည်မှု၊ လောကီရာဇပလ္လင်ပေါ်ရှိ လူသားကိုယ်စားလှယ်ကို ထောက်ပံ့ပေးသော ကောင်းကင်တမန်ကို အလေးပေးဖော်ပြသည်။ ဤအခန်းသည် ဘုရားသခင်ကို ဆန့်ကျင်သော အပြစ်နှင့် ပုန်ကန်မှု၏ ကောင်းကင်ဘုံဆိုင်ရာ မူလဇစ်မြစ်ကို ဖော်ပြသည် (အခန်းကြီး ၁၅–၁၇)။ ၎င်းသည် အဆိုးဝါးများအတွက် တာဝန်ရှိသော သဘာဝလွန်ဖြစ်တည်မှုကို လူစီဖာ ဟုခေါ်သော ဣဿရာ ၁၄:၁၂–၁၄ နှင့်၊ ၎င်း၏ကျဆုံးပြီးနောက် စာတန်နှင့် နတ်ဆိုးဟု ခေါ်သော ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၂:၄၊ ၇–၉ တို့နှင့် အပြိုင်ဖြစ်သည်။ ဧဇကျေလကျမ်း၏ ဤဗဟိုနှင့် အထွတ်အထိပ်အပိုင်းသည် ညီညွတ်သော (ကိုင်ယပ်စတစ်) ပုံစံဖြင့် စီစဉ်ထားသည်။
28:12–19 king of Tyre. The language of this
section is no longer applicable to an earthly ruler. The focus shifts to the
cosmic realm, emphasizing the supernatural being behind the scenes, the angelic
mentor of the human pawn on the earthly throne. The passage describes the cosmic
origin of SIN and rebellion against God (vv. 15–17); it is parallel to Is.
14:12–14, where the supernatural being responsible for evil is named Lucifer,
and to Rev. 12:4, 7–9, where this being after his fall is called Satan and the
devil. This central and climactic section of Ezekiel’s book is arranged in a
symmetrical (chiastic) pattern:
အေ. နှင်ထုတ်ခြင်းမတိုင်မီ အခြေအနေ (အခန်းကြီး ၁၂ခ–၁၃)
ဘီ. “ဆီထမင်းသုတ်လိမ်းထားသော ကာရံထားသည့် ခရုဗိမ်” (အခန်းကြီး ၁၄)
စီ. “ငါသည် သင့်ကို တည်ထောင်ခဲ့သည်” (အခန်းကြီး ၁၄)
ဒီ. “ဘုရားသခင်၏ သန့်ရှင်းသောတောင်ပေါ်တွင်” (အခန်းကြီး ၁၄)
အီး. “မီးတောက်သော ကျောက်များအလယ်တွင်” (အခန်းကြီး ၁၄)
အက်ဖ်. “သင်၏လမ်းများတွင် စုံလင်သည်” (အခန်းကြီး ၁၅အေ)
အက်ဖ်ပရိုင့်. “သင့်တွင် မတရားမှုတွေ့ရှိခဲ့သည် … သင်သည် အပြစ်ပြုခဲ့သည်” (အခန်းကြီး ၁၅ဘီ၊ ၁၆)
အီးပရိုင့်. “မီးတောက်သော ကျောက်များအလယ်မှ” (အခန်းကြီး ၁၆)
ဒီပရိုင့်. “ဘုရားသခင်၏ တောင်မှ” (အခန်းကြီး ၁၆)
စီပရိုင့်. “ငါသည် သင့်ကို ဖျက်ဆီးခဲ့သည်” (အခန်းကြီး ၁၆)
ဘီပရိုင့်. “အိုကာရံထားသော ခရုဗိမ်” (အခန်းကြီး ၁၆)
အေပရိုင့်. နှင်ထုတ်ခြင်းပြီးနောက် အခြေအနေ (အခန်းကြီး ၁၇–၁၉)
A. Condition before expulsion (vv.
12b–13)
B. “The anointed cherub who covers”
(v. 14)
C. “I established you” (v. 14)
D. “On the holy mountain of God” (v.
14)
E. “In the midst of fiery stones” (v.
14)
F. “Perfect in your ways” (v. 15a)
F′. “Iniquity was found in you … you
sinned” (vv. 15b, 16)
E′. “From the midst of fiery stones” (v.
16)
D′. “Out of the mountain of God” (v. 16)
C′. “I destroyed you” (v. 16)
B′. “O covering cherub” (v. 16)
A′. Condition after expulsion (vv. 17–19)
For more on SIN, see Gen. 3:1–6.
၂၈:၁၂ ပြည့်စုံမှု၏ တံဆိပ်။ ဤသတ္တဝါသည် အစပိုင်းတွင် အပြစ်မရှိခဲ့ပါ။ ၎င်းသည် ဖန်ဆင်းခံရသည့်နေ့မှ ၎င်း၏ လမ်းများတွင် “ပြည့်စုံ” (တာမီမ်) ဖြစ်ခဲ့သည် (အခန်းငယ် ၁၅)။
28:12 seal of perfection. This being was not at
first sinful; he was “perfect” (tamim) in his ways from the day he was
created (v. 15).
၂၈:၁၃ ဧဒင်။ ဤသည်မှာ မြေကြီးပေါ်ရှိ ဧဒင်မဟုတ်ဘဲ၊ ဘုရားသခင်၏ သန့်ရှင်းသောတောင်ပေါ်ရှိ ကောင်းကင် “ဘုရားသခင်၏ ဥယျာဉ်” ဖြစ်သည် (အခန်းငယ် ၁၄)။ ရတနာမျိုးစုံ … တံပိုးနှင့် ပြွန်များ။ ကျောက်များသည် ဆီသုတ်ထားသော ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း၏ ရတနာများကို သတိရစေပြီး၊ တံပိုးနှင့် ပြွန်များသည် သန့်ရှင်းရာဌာန၏ ဂီတကို ဖော်ပြသည်။ ဤဖော်ပြချက်သည် ဤကောင်းကင်သတ္တဝါ၏ အထူးအဆင့်အတန်းနှင့် ဂီတစွမ်းရည်ကို အရိပ်အမြွက်ပြသည်။
28:13 Eden. Not the earthly Eden, but the
heavenly “garden of God,” on the holy mountain of God (v. 14). Every
precious stone … timbrels and pipes. The stones recall the precious stones
of the anointed high priest, and the timbrels and pipes the music of sanctuary
worship; this description hints at the special status, and musical ability, of
this heavenly being.
၂၈:၁၄ ဆီသုတ်ထားသော ကာရံခံခဲရံခံခဲ။ လူသားမဟုတ်ဘဲ၊ သဘာဝလွန်သတ္တဝါ၊ ကောင်းကင်သန့်ရှင်းရာဌာန၏ အဆုံးစွန်သော သန့်ရှင်းရာဌာနတွင် ထီးနန်းကို တက်ရောက်သော ကောင်းကင်တမန်ဖြစ်သည် (အခန်းငယ် ၁:၆, ၁၀ ကို ကြည့်ပါ)။
28:14 anointed cherub who covers. Not human, but
a supernatural being, a throne-attending angel (in the Most Holy Place of the
heavenly sanctuary; see note on 1:6, 10).
၂၈:၁၅ ဒုစရိုက်။ စကားလုံးအရ “မတရားမှု”။ ဤကောင်းကင်ခဲရံခံခဲသည် ၎င်း၏ နှလုံးထဲတွင် ဘုရားသခင်သည် မတရားသည်ဟူသော မမှန်ကန်သော ယုံကြည်ချက်ကို ဖုံးကွယ်ထားပုံရသည်။
28:15 iniquity. Literally, “injustice.”
Apparently this heavenly cherub harbored in his heart a false belief that God
was unjust.
၂၈:၁၆ ကုန်သွယ်မှု။ စကားလုံးအရ “တစ်ဦးမှတစ်ဦးသို့ သွားလာကာ ကုန်စည်ဖြင့်ဖြစ်စေ၊ စကားဖြင့် [အတင်းအဖျင်း] ဖြင့်ဖြစ်စေ ကုန်သွယ်မှု”။ ကုန်စည်ကုန်သွယ်မှု၏ အဓိပ္ပါယ်သည် အခန်းငယ် ၅ တွင် တုရုမြို့၏ လူသားဘုရင်ကို ရည်ညွှန်းသည့် အကြောင်းအရာနှင့် ကိုက်ညီသည်။ သို့သော် ကောင်းကင်ဘုံဆိုင်ရာ အကြောင်းအရာတွင် “အတင်းအဖျင်း” ဟူသော အဓိပ္ပါယ်သည် အကောင်းဆုံးသင့်လျော်သည်။ ကာရံခံခဲရံခံခဲသည် ဘုရားသခင်ကို မတရားသည်ဟု စွပ်စွဲကာ အတင်းအဖျင်းပြောဆိုသည်။ အကြမ်းဖက်မှု။ အတင်းအဖျင်းသည် အကြမ်းဖက်ပုန်ကန်မှုအဖြစ် ကြီးထွားလာသည် (ဗျာဒိတ် ၁၂:၇–၈ တွင် ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း)။ ဖျက်ဆီးခံရသည်။ စကားလုံးအရ “[သာမန်အဖြစ်] ဆက်ဆံရန်”၊ “နှင်ထုတ်ရန်” ဟု ဘာသာပြန်ဆိုရန် အကောင်းဆုံးဖြစ်သည် (ဗျာဒိတ် ၁၂:၉)။
28:16 trading. Literally, “to go about from one
to another trading, either in goods, or in words [slander].” The meaning of
trading material goods fits the context of this word in v. 5, referring to the
earthly king of Tyre, a city known for its merchandising (see notes on chap.
27); but in the cosmic context, the meaning “slander” fits best: the guardian
cherub slanders God by accusing Him of injustice. violence. The
slander grows into violent rebellion (as described in Rev. 12:7–8). destroyed.
Literally “to [treat as] profane,” best translated in the sense of “cast out,
expel” (Rev. 12:9).
၂၈:၁၇–၁၉ မာန်ထောင်လွှားခြင်း။ ခဲရံခံခဲသည် ၎င်း၏ အလှအပနှင့် ဉာဏ်ပညာကို မာန်ထောင်လွှားလာသည် (ဧရာမ ၁၄:၁၃–၁၄ ကို ကြည့်ပါ)။ သန့်ရှင်းရာဌာနများ။ မြေကြီးပေါ်တွင် ပြိုလဲသွားသော ခဲရံခံခဲသည် အဆုံးစွန်သောဘုရားသခင်၏ သန့်ရှင်းရာဌာနများနှင့် ယှဉ်ပြိုင်သော သန့်ရှင်းရာဌာနများကို ပိုင်ဆိုင်ထားသည်ဟု ပုံဖော်ထားပြီး ၎င်း၏ ဒုစရိုက်များဖြင့် ၎င်းတို့ကို ညစ်ညမ်းစေသည်။ ကုန်သွယ်မှု။ မြေကြီးပေါ်သို့ နှင်ထုတ်ခံရပြီးနောက်၊ ၎င်းသည် အတင်းအဖျင်းပြောဆိုမှုကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်သည် (အတင်းအဖျင်းစကားများဖြင့် ကုန်သွယ်မှု၊ ယခင်မှတ်စုကို ကြည့်ပါ)။ ထာဝရမရှိတော့ပါ။ ပြိုလဲသွားသော ခဲရံခံခဲ၏ နောက်ဆုံးနှင့် တည်မြဲသော ဖျက်ဆီးခြင်းကို ဟေဗြဲ “ပရောဖက်ပြည့်စုံမှု” ဖြင့် ဟောကြားထားသည်—အနာဂတ်ဖြစ်ရပ်တစ်ခုကို ဖြစ်ပြီးသကဲ့သို့ ပုံဖော်ရန် အတိတ်ကာလကို အသုံးပြုထားသည်။
28:17–19 lifted up. The cherub became proud of
his beauty and wisdom (see Is. 14:13–14). sanctuaries. On earth,
the fallen cherub is portrayed as possessing rival sanctuaries to that of the
Most High, which he defiles by his iniquities. trading. After his
expulsion to the earth, he continues his slander (trading in slanderous words;
see previous note). no more forever. The final and lasting
destruction of the fallen cherub is predicted in the Hebrew “prophetic
perfect”—the past tense used to depict a future event as already having
happened because it is so certain to come to pass.
၂၈:၂၀–၂၆ ဇိဒုန်။ တုရုမြို့မှ မိုင် ၂၅ (ကီလိုမီတာ ၄၀) ခန့်အကွာရှိ ဖိုနီးရှန်းမြို့တစ်မြို့၊ များသောအားဖြင့် တုရုနှင့်အတူ ဖော်ပြလေ့ရှိသည် (ဧရာမ ၂၃:၁–၄; ယေရမိ ၄၇:၄; ယောလ ၃:၄; ဇာခရိ ၉:၂)။ သတ်မှတ်ထားသော အပြစ်များကို ဖော်ပြမထားသော်လည်း၊ ဇိဒုန်သည် ဘုရားသခင်က နဘုခနေဇာသို့ ပေးအပ်မည့် နိုင်ငံများထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည် (ယေရမိ ၂၇:၁–၈)။
28:20–26 Sidon. A Phoenician city about 25 miles
(40 km) north of Tyre; usually mentioned together with Tyre (Is. 23:1–4; Jer.
47:4; Joel 3:4; Zech. 9:2). No specific sins are mentioned, but Sidon was one
of the nations whose land God was giving over to Nebuchadnezzar (Jer. 27:1–8).
၂၈:၂၂, ၂၅ သန့်ရှင်းစေခြင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ တရားမျှတမှုပြခြင်း (အခန်းငယ် ၂၅:၁–၃၂:၃၂ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ၊ ဧဇကျေလ ၃၆:၂၂–၂၃ ကိုလည်း ကြည့်ပါ)။
28:22, 25 hallowed. I.e., vindicated (see note on
25:1–32:32; see also 36:22–23).
၂၈:၂၃ ဓားဖြင့်။ ဟောကြားထားသည့်အတိုင်း၊ ဇိဒုန်သည် ပါးရှားလူမျိုးများက ဖျက်ဆီးခံရသည် (ဘီစီ ၃၄၅ ခန့်)၊ ပြန်လည်တည်ဆောက်ပြီးနောက် အလက်ဇန္ဒား မဟာမင်းကြီးက သိမ်းပိုက်ခဲ့သည် (ဘီစီ ၃၃၃) နှင့် ရောမဗိုလ်ချုပ် ပုံပေးက သိမ်းပိုက်ခဲ့သည် (ပထမရာစုဘီစီ)။
28:23 By the sword. As predicted, Sidon was
destroyed by the Persians (ca. 345 B.C.), and after being rebuilt, was later
conquered by Alexander the Great (333 B.C.) and the Roman general Pompey (first
century B.C.).
၂၈:၂၄ ဆူးပင်ကလူပင်။ ဇိဒုန်၏ ဖျက်ဆီးခြင်းသည် ဣသရေလ၏ အိမ်နီးချင်းရန်သူများဖြစ်သော “ဆူးပင်ကလူပင်များ” နှင့် “နာကျင်ဖွယ်ဆူးများ” (တောလည်ရာ ၃၃:၅၅) ဟု ခေါ်ဆိုခံရသူများကို ဖယ်ရှားပေးခဲ့ပြီး၊ ဣသရေလအတွက် ကယ်တင်ခြင်း၏ သွယ်ဝိုက်သောသတင်းစကားကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။
28:24 pricking brier. The destruction of Sidon
eliminated the last of Israel’s neighboring enemies, called “pricking briers”
and “painful thorns” (Num. 33:55), thus constituting an implicit message of
salvation for Israel.
၂၈:၂၅–၂၆ စုရုံးခြင်း။ ဗာဗုလုန်ပြည်နှင်ထုတ်ခြင်းပြီးနောက် ဣသရေလကို ၎င်း၏ မွေးရပ်မြေသို့ ပြန်လည်ထူထောင်ရန် ကတိပြုချက်၊ စာအုပ်၏ ဒုတိယပိုင်းတွင် ပို၍ပြည့်စုံစွာ ဖွံ့ဖြိုးထားသည့် အကြောင်းအရာ (ဥပမာ၊ ၃၄:၁၃; ၃၆:၂၄; ၃၇:၂၁; ၃၈:၈; ၃၉:၂၇)။ သမိုင်းဝင်ဣသရေလအတွက် စုရုံးခြင်းဆိုင်ရာ ပရောဖက်ပြုချက်များသည် နောက်ဆုံးတွင် ခရစ်တော်၏ ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းနှင့် ဓမ္မသစ်ခေတ်အတွင်း ဘုရားသခင်၏ လူများကို “စုရုံးခြင်း” ဖြင့် ပြည့်စုံသည် (မဿဲ ၁၈:၂၀; ၂၄:၃၁; လုကာ ၃:၁၇; ယောဟန် ၁၁:၅၂; ဧဖက် ၁:၁၀)။ ဧဇကျေလစာအုပ်၏ ဗဟိုတွင် (နိဒါန်း၊ “အကြောင်းအရာ၊ ဆောင်ပုဒ်များနှင့် စာပေဖွဲ့စည်းပုံ” ကို ကြည့်ပါ)၊ တရားစီရင်ခြင်း (ဧဇကျေလ ၂၈:၁၀–၁၉) နှင့် ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်း (၂၈:၂၀–၂၆) ဟူသော အကြောင်းအရာနှစ်ခုသည် ၎င်းတို့၏ အထွတ်အထိပ်သို့ ရောက်ရှိသည်။
28:25–26 gathered. The promise of Israel’s
restoration to her homeland after the Babylonian exile, a theme more fully
developed in the second half of the book (e.g., 34:13; 36:24; 37:21; 38:8;
39:27). The gathering prophecies for historical Israel are ultimately fulfilled
with the “gathering” of God’s people during the NT era and at the Second Coming
of Christ (Matt. 18:20; 24:31; Luke 3:17; John 11:52; Eph. 1:10). Here in the
heart of the book of Ezekiel (see Introduction, “Content, Themes, and Literary
Structure”), the twin themes of judgment (Ezek. 28:10–19) and restoration
(28:20–26) reach their climax.
အခန်းကြီး - ၂၉
၂၉:၁–၃၂:၃၂ အီဂျစ်နိုင်ငံဆန့်ကျင်သော ပရောဖက်ပြုချက်ခုနစ်ခု၊ အများစုသည် ယေရုဆလင်ဖျက်ဆီးခြင်းမပြုမီ နောက်ဆုံးနှစ်များအတွင်း ဖြစ်ပေါ်ခဲ့ပြီး၊ ဖါရောဘုရင် ဟောဖရာ (ဂရိအတွက် အပြီးစ်၊ ဘီစီ ၅၈၉–၅၇၀; ယေရမိ ၄၄:၃၀ ကို ကြည့်ပါ) သည် ဇေဒကိမင်းကို နဘုခနေဇာကို ဆန့်ကျင်ပုန်ကန်ရန် တိုက်တွန်းနေချိန်ဖြစ်သည် (ယေရမိ ၃၇:၅–၈; ဧဇကျေလ ၁၇:၁၅)။ တစ်ခုမှလွဲ၍ ပရောဖက်ပြုချက်အားလုံးကို ရက်စွဲတပ်ထားသည်။
29:1–32:32 Seven oracles against Egypt, most coming
during the final years before the destruction of Jerusalem, when Pharaoh Hophra
(Apries for the Greeks, 589–570 B.C.; see Jer. 44:30), was urging King Zedekiah
to rebel against Nebuchadnezzar (Jer. 37:5–8; Ezek. 17:15). All but one of the
oracles are dated.
၂၉:၁ ဆယ်နှစ်မြောက်နှစ် … ဆယ်နှစ်မြောက်လ၊ ဆယ်ရက်မြောက်နေ့။ ဘီစီ ၅၈၇၊ ဇန်နဝါရီ ၇။ ဖာရောဟုဖရာ ယေရုဆလင်မြို့သို့ ချီတက်လာသောအခါ ဘေဘီလုံတို့၏ ယေရုဆလင်မြို့ ဝိုင်းထားမှု ယာယီရပ်ဆိုင်းခံရပြီးနောက် မကြာမီတွင် ပေးထားဖွယ်ရှိသည် (ယေရမိ ၃၇:၅၊ ၁၁)။
29:1 tenth year … twelfth day. Jan. 7, 587 B.C.
Perhaps given shortly after the Babylonian siege of Jerusalem was temporarily
lifted when Pharaoh Hophra approached the city (Jer. 37:5, 11).
၂၉:၃ ဧရာမြစ်မိကျောင်း။ နိုင်းမြစ်၏ မိကျောင်းဖြစ်သော်လည်း ဒဏ္ဍာရီဆန်ဆန် အဓိပ္ပာယ်များလည်း ပါရှိသည် (ဆာလံ ၈၇:၄၊ ၈၉:၁၀၊ ဟေရှာယ ၅၁:၉)။ ငါသည် ၎င်းကို ဖန်ဆင်းခဲ့သည်။ ထို့ပြင် ဧဇကျေလ ၂၉:၉ ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ သို့မဟုတ် “ငါသည် ကိုယ့်ကိုယ်ကို ဖန်ဆင်းခဲ့သည်”။ ၎င်းသည် ဖာရောဟုဖရာ၏ ဘုရားဘုန်းတန်ခိုးရှိသော ဘုရင်အဖြစ် ကြွေးကြော်ခြင်းဖြစ်သည်။ ဂရိသမိုင်းပညာရှင် ဟီရိုဒိုးတပ်စ် (ဒုတိယတွဲ၊ ၁၇၀) က အပရိစ်သည် ဘုရားများပင်လျှင် သူ့ကို ရာဇပလ္လင်မှ ဖယ်ရှားနိုင်မည်မဟုတ်ဟု မာန်တက်စွာ ကြွေးကြော်ခဲ့သည်ဟု ဖော်ပြသည်။ ဤဆဋ္ဌမဇာတိမင်းဆက်၏ ဖာရောများသည် အာရှတွင် ရှေးအိဇစ်အင်ပါယာ ပြန်လည်တည်ဆောက်နိုင်မည်ဟု အိပ်မက်မက်ခဲ့ပြီး ထွန်းကားလာသော နယူးဘေဘီလုံအင်ပါယာကို စိန်ခေါ်ခဲ့သည်။
29:3 great monster. The Nile crocodile, but also
carrying mythological connotations (Ps. 87:4; 89:10; Is. 51:9). I have
made it. See also Ezek. 29:9. Or “I have made myself.” This is a claim of
divine kingship on the part of Pharaoh Hophra; the Greek historian Herodotus
(ii.170) describes the arrogant boasting of Apries in claiming not even a god
could unseat him from power. The pharaohs of this 26th Dynasty dared to dream
that they could rebuild the old Egyptian Empire in Asia, and challenged the
emerging Neo-Babylonian Empire.
၂၉:၆–၇ ကျူပင်လှံတံ။ ယုဒပြည်သူများသည် ဟုဖရာအား အားကိုးခြင်းဖြင့် ၎င်းတို့၏မြို့အား ကယ်တင်နိုင်မည်ဟူသော မမှန်ကန်သော မျှော်လင့်ချက်များ ထားရှိခဲ့သည် (အပိုဒ် ၁ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ၊ ထို့ပြင် ဟေရှာယ ၃၆:၆ ကိုလည်း ကြည့်ပါ)။
29:6–7 staff of reed. The inhabitants of Judah
placed false hopes in Hophra, that their city could be spared by relying on him
(see note on v. 1; see also Is. 36:6).
၂၉:၈-၁၆ မစ်ဂဒေါ ... အီသီယိုးပီးယား။ အီဂျစ်၏ နယ်နမိတ်များ။ အနှစ်လေးဆယ်။ ဘုရားသခင်သည် ဗာဗုလုန်နှင့် ဣသရေလအတွက် ၎င်း၏အစီအမံများကို ဝင်ရောက်စွက်ဖက်ရဲသော အီဂျစ်လူမျိုးတစ်မျိုးဆက်အား အပြစ်ပေးကြောင်း ကြေညာသည် (ယေရမိ ၄၆:၁၃-၂၆)။ အနှစ်လေးဆယ်သည် ဣသရေလ၏ တောလမ်းများတွင် ပုန်ကန်မှုအတွက် အပြစ်ပေးခံရသော မျိုးဆက်ကို သတိရစေသည်။ အီဂျစ်သည် ဘီစီ ၅၆၈ တွင် ဗာဗုလုန်တို့လက်သို့ ကျဆုံးခဲ့သည်။ နီကူဘတ်နီဇာ သည် ဖာရိုမင်းနန်းတော်ကို တာဖနီးစ်တွင် တိုက်ခိုက်ခဲ့ပြီး၊ အီဂျစ်ဘုရားများ၏ ဗိမာန်များကို မီးရှို့ကာ ဟီလီယိုပိုလစ်ရှိ အိုဘယ်လစ်များကို ဖျက်ဆီးခဲ့သည် (ယေရမိ ၄၃-၄၄၊ ဧဇကျေလ ၃၀:၁၃-၁၈ မှတ်စုများကိုကြည့်ပါ)။ အီဂျစ်လူမျိုးများ၏ အနှစ်လေးဆယ်ပြည်နှင်ထုတ်ခံရပြီး (ပါးရှားလူမျိုးလက်အောက်တွင်) ပြန်လည်ရောက်ရှိခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ မှတ်တမ်းမရှိသော်လည်း မဖြစ်နိုင်သည်မဟုတ်။ နိမ့်ကျသောနိုင်ငံ။ အီဂျစ်သည် ၎င်း၏အတိတ်ကြီးကျယ်မှုကို ဘယ်သောအခါမှ ပြန်လည်ရရှိမည်မဟုတ်။
29:8–16 Migdol … Ethiopia. The territorial
boundaries of Egypt. forty years. God announces the punishment of a
generation of Egyptians that dared to interfere with His plans for Babylon and
Israel (Jer. 46:13–26). The number 40 is reminiscent of the punishment of the
wilderness generation of Israel for their rebellion against the Lord. Egypt
fell to the Babylonians in 568 B.C.; Nebuchadnezzar attacked the pharaoh’s
palace at Taphanes, burned the temples of the Egyptian gods, and smashed the
obelisks of Heliopolis (Jer. 43–44; see notes on Ezek. 30:13–18). No record is
preserved of a 40-year exile of the Egyptian people, followed by a return
(under the Persians), but such is not improbable. lowly kingdom.
Egypt would never again regain its past glory.
၂၉:၁၇ နှစ်နှစ်ဆယ်ခုနစ်နှစ်မြောက်နှစ် ... ပထမရက်။ ဘီစီ ၅၇၀ ဧပြီ ၁၆။ ဧဇကျေလ၏ နောက်ဆုံးရက်စွဲဖော်ပြထားသော သတင်းစကား။ အီဂျစ်အား ဆန့်ကျင်သော ရက်စွဲဖော်ပြထားသည့် ဗျာဒိတ်ခြောက်ခုအနက် ဤဗျာဒိတ် (၂၉:၁၇-၃၀:၁၉) သည် အချိန်ကာလအစီအစဉ်မမှန်ကန်စွာ ပေါ်ထွက်လာသည်ဟု မှတ်ချက်ပြုသူများက ထင်ကြေးပေးခဲ့သည်—ယေရုဆလင်မြို့ ကျဆုံးပြီးနောက် ၁၆ နှစ်အကြာနှင့် နီကူဘတ်နီဇာ၏ အီဂျစ်အောင်နိုင်မှု (ဘီစီ ၅၆၈) မတိုင်မီ မကြာမီဖြစ်သည်။ သို့သော် အကြောင်းပြချက်တစ်ခုရှိသည်။ အခြားအီဂျစ်ဆန့်ကျင်သော ဗျာဒိတ်များတွင် ဗာဗုလုန်ကို အကျဉ်းဖော်ပြထားသော်လည်း ဤဗျာဒိတ်သည် ဗာဗုလုန်ကို ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်မှု၏ အေးဂျင့်အဖြစ် မီးမောင်းထိုးပြသည်။ ၎င်း၏တည်နေရာသည် တုရုမြို့ဆိုင်ရာ ဗျာဒိတ်များတွင် ဗာဗုလုန်ကို မီးမောင်းထိုးပြသည့်အပိုင်းနှင့် အပြိုင်ဖြစ်သည်။
29:17 twenty-seventh year … first day. April 16,
570 B.C. The latest dated message of Ezekiel. Commentators have speculated as
to why, in the series of six dated oracles against Egypt, only this oracle
(29:17–30:19) appears out of chronological sequence—actually coming some 16
years after the fall of Jerusalem and shortly before Nebuchadnezzar’s conquest
of Egypt (568 B.C.). But a ready reason is at hand; while Babylon is briefly
mentioned in the other oracles against Egypt, this oracle highlights Babylon as
the agent of divine judgment. Its placement parallels the spotlight upon
Babylon in the sequence of Tyre oracles.
၂၉:၁၈ ပြင်းထန်စွာလုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။ နီကူဘတ်နီဇာ၏ တုရုမြို့သို့ ၁၃ နှစ်ကြာ ဝိုင်းထားမှုကို ရည်ညွှန်းပြီး ၎င်းသည် တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းသာ အောင်မြင်ခဲ့သည် (၂၆:၂-၂၁ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ)။
29:18 labor strenuously. Refers to the 13-year
siege of Tyre by Nebuchadnezzar, that was only partially successful (see note
on 26:2–21).
၂၉:၂၀ ငါ့အတွက်လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။ ၂၆:၂-၂၁ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
29:20 worked for Me. See note on 26:2–21.
၂၉:၂၁ ထိုနေ့တွင်။ မကြာခဏအနာဂတ္တိအချိန် သို့မဟုတ် မေရှိယခေတ်ကို ညွှန်ပြသော သာမန်ဖော်ပြချက် (ဥပမာ ၃၈:၁၉; ၃၉:၁၁; ဟေရှာယတွင် ၄၀ ကြိမ်ကျော်ဖြစ်ပေါ်သည်)။ ဦးချိုပေါက်ထွက်လာလိမ့်မည်။ မေရှိယရောက်ရှိလာမှုကို ဟောကိန်းထုတ်ပြီး ဟန္နာ၏ အနာဂတ္တိဆုတောင်းကို ပဲ့တင်ထပ်သည် (၁ရာ၊ ၂:၁၀ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ၊ ဆာလံ ၁၃၂:၁၇; ၁၄၈:၁၄ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။ ၎င်းသည် ဧဇကျေလရှိ မေရှိယဆိုင်ရာ ဟောကိန်းငါးခုအနက်တစ်ခုဖြစ်သည် (နိဒါန်း၊ “ခေါင်းစဉ်၊ ရေးသားသူ၊ နှင့်ရက်စွဲ” ကိုကြည့်ပါ)။
29:21 In that day. A common formula often
indicating eschatological time and/or the messianic age (e.g., 38:19; 39:11;
occurs over 40 times in Isaiah). horn … spring forth. Predicts
the coming of the Messiah, echoing the prophetic prayer of Hannah (see note on
1 Sam. 2:10; see also Ps. 132:17; 148:14). It is one of five messianic
prophecies in Ezekiel (see Introduction, “Title, Author, and Date”).
အခန်းကြီး - ၃၀
၃၀:၁-၁၉ ယခင်အပိုင်းတွင် စတင်ခဲ့သော အကြောင်းအရာကို ဆက်လက်ဖြစ်သည်။ နီကူဘတ်နီဇာသည် အီဂျစ်အား ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်မှု၏ အေးဂျင့်ဖြစ်သည်။
30:1–19 Continuation of the theme begun in the previous
section: Nebuchadnezzar is God’s agent of judgment against Egypt.
၃၀:၃ သခင်၏နေ့။ ၇:၁-၂၇ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
30:3 day of the Lord. See note on 7:1–27.
၃၀:၅ အီသီယိုးပီးယား။ နိုင်းမြစ်ပေါ်ရှိ အီဂျစ်၏ တောင်ဘက်အိမ်နီးချင်း (ကမ္ဘာဦး ၁၀:၆)။ လစ်ဗျား။ မြောက်အာဖရိကတွင်။ လစ်ဒီယာ။ အာရှမိုင်နာ၊ လစ်ဒီယန်များသည် အီဂျစ်အတွက် အခကျသားများအဖြစ် ဆောင်ရွက်ခဲ့သည်။ ရောထွေးသောလူမျိုး။ အမျိုးမျိုးသောနယ်မြေများမှ နိုင်ငံခြားအခကျသားများဖြစ်နိုင်သည် (ယေရမိ ၂၅:၂၀; ၅၀:၃၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ချုပ်။ လစ်ဗျား၏ သတ်မှတ်ထားသော ဒေသတစ်ခုကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ မဟာမိတ်နိုင်ငံများ။ စကားလုံးအတိုင်း “ထိုနယ်မြေ၏သားများ” (ဆပ်တူဂျင့်က “၎င်းတို့နှင့်ငါ၏ပဋိညာဉ်” ဟုဖတ်သည်)။ အီဂျစ်တွင် အလုပ်ခန့်ထားသော ယုဒစစ်သားများနှင့် ကိုလိုနီများဖြစ်နိုင်သည်။
30:5 Ethiopia. Egypt’s southern neighbor on the
Nile (Gen. 10:6). Libya. In North Africa. Lydia. In
Asia Minor; Lydians served as mercenaries for Egypt. mingled people.
Probably foreign mercenaries from various lands (see Jer. 25:20; 50:37). Chub.
May refer to a particular region of Libya. men … allied. Literally
“sons of the land” (the Septuagint reads “My covenant with them”): probably the
Jewish hired soldiers and colonies in Egypt.
၃၀:၆ မစ်ဂဒေါမှ ဆီယဲနီသို့။ ၂၉:၈-၁၆ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
30:6 Migdol to Syene. See note on 29:8–16.
၃၀:၁၃ နောဖ်။ ရှေးခေတ်မန်ဖစ်မြို့၊ အီဂျစ်၏ ယခင်မြို့တော်၊ ခေတ်သစ်ကိုင်ရိုမြို့မှ မိုင် ၁၅ (၂၄ ကီလိုမီတာ) အကွာ။
30:13 Noph. Ancient Memphis, former capital of
Egypt; 15 miles (24 km) south of modern Cairo.
၃၀:၁၄ ပါသရုစ်။ အထက် (တောင်ပိုင်း) အီဂျစ်။ ဇိုအန်။ အီဂျစ်အရှေ့မြောက်ပိုင်း ဒယ်လတာဒေသရှိမြို့၊ ရာမီးစီးစ် (ကမ္ဘာဦး ၄၇:၁၁; ထွက်မြောက်ရာ ၁:၁၁)၊ အဗာရစ်၊ နှင့် တနိစ် (ဟေရှာယ ၁၉:၁၁၊ ၁၃; ၃၀:၄) ဟုလည်းခေါ်သည်။ နို။ ရှေးခေတ်သီဘီးမြို့၊ အထက်အီဂျစ်၏မြို့တော်၊ ခေတ်သစ်လပ်ဇာ/ကာနတ်။
30:14 Pathros. Upper (southern) Egypt. Zoan.
City in the delta region of NE Egypt; also called Rameses (Gen. 47:11; Ex.
1:11), Avaris, and Tanis (Is. 19:11, 13; 30:4). No. Ancient Thebes,
capital of Upper Egypt; modern Luxor/Karnak.
၃၀:၁၅ ဆင်။ ရှေးခေတ်ပီလူစီယမ်ဖြစ်နိုင်သည်၊ အရှေ့ဒယ်လတာဒေသရှိ နယ်စပ်မြို့။
30:15 Sin. Probably ancient Pelusium, frontier
town in the eastern delta region.
၃၀:၁၇ အာဗင်။ ရှေးခေတ်အွန်၊ ဟီလီယိုပိုလစ်၊ ခေတ်သစ်ကိုင်ရိုမြို့မှ မိုင် ၆ (၁၀ ကီလိုမီတာ) အကွာ။ ပီ ဘီးစတ်။ ဘူဘတ်စတစ်။ ခေတ်သစ်ကိုင်ရိုမြို့မှ မိုင် ၄၀ (၆၅ ကီလိုမီတာ) အကွာ၊ အောက်ပိုင်း (မြောက်ပိုင်း) အီဂျစ်၏ ယခင်မြို့တော်။
30:17 Aven. Ancient On, Heliopolis; six miles (10
km) NE of modern Cairo. Pi Beseth. Bubastis. 40 miles (65 km) NE of
modern Cairo; former capital of Lower (northern) Egypt.
၃၀:၁၈ တေဟာဖနီးဟစ်။ တာဖနီးစ်၊ ပီလူစီယမ်မှ မိုင် ၁၀ (၁၆ ကီလိုမီတာ) အနောက်ဘက် (ယေရမိ ၂:၁၆)။
30:18 Tehaphnehes. Tahpanhes, 10 miles (16 km)
west of Pelusium (Jer. 2:16).
၃၀:၂၀-၂၆ ဆယ်တစ်နှစ်မြောက်နှစ် ... ခုနှစ်ရက်မြောက်ရက်။ ဘီစီ ၅၈၆ ဧပြီ ၁၉။ အီဂျစ်အား ဆန့်ကျင်သော ယခင်ဗျာဒိတ်များကို ပြန်လည်ဖော်ပြခြင်း။
30:20–26 eleventh year … seventh day. April 19,
586 B.C. A restatement of previous oracles against Egypt.
အခန်းကြီး - ၃၁
၃၁:၁-၁၈ ဖာရိုဟောဖရာနှင့် ၎င်း၏လူများစု၏ မာန်တက်ကျဆုံးခြင်းကို သင်္ကေတပြပုံဖြင့် ဖော်ပြထားပြီး၊ အံ့မခန်းသစ်ပင်တစ်ပင် (ပထမဦးစွာ အာရှုရိယအား ကိုယ်စားပြုပြီး နောက်ပိုင်း အီဂျစ်အား ကိုယ်စားပြုသည်၊ အခန်းကြီး ၂-၃၊ ၁၂) ဖြတ်လှဲခံရခြင်းနှင့် နှိုင်းယှဉ်ထားသည်။
31:1–18 Highly symbolic picture of the fall of the proud
Pharaoh (Hophra) and his multitude, compared to the cutting down of a majestic
tree (which first represented Assyria, and then Egypt; vv. 2–3, 12).
၃၁:၁ ဆယ်တစ်နှစ်မြောက်နှစ် ... ပထမရက်။ ဘီစီ ၅၈၆ ဇွန် ၁၁။
31:1 eleventh year … first day. June 11, 586 B.C.
၃၁:၁၅-၁၈ ငရဲ။ သင်္ချိုင်းအတွက် ကဗျာဆန်သောဝေါဟာရ။ တွင်း။ သင်္ချိုင်းအတွက် နောက်ထပ်ကဗျာဆန်သောဝေါဟာရ။
31:15–18 hell. A poetic term for the grave. Pit.
Another poetic term for the grave.
အခန်းကြီး - ၃၂
၃၂:၁-၁၆ ဖာရိုဟောဖရာအတွက် ငိုကြွေးမြည်တမ်းခြင်း (၂၇:၁-၃၆ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ)၊ နဂါး (သို့မဟုတ် မိကျောင်း) ဖမ်းဆီးခံရပြီး အသတ်ခံရသည့်ပုံကို အသုံးပြုထားသည်။
32:1–16 A lamentation (see note on 27:1–36) for Pharaoh
(Hophra), using the figure of a dragon (or crocodile) being captured and slain.
၃၂:၁ ဆယ်နှစ်မြောက်နှစ် ... ပထမရက်။ ဘီစီ ၅၈၅ မတ် ၃။
32:1 twelfth year … first day. March 3, 585 B.C.
၃၂:၁၀-၁၁ ဗာဗုလုန်သည် ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်မှု၏ အေးဂျင့်ဖြစ်သည် (၂၆:၂-၂၁ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ)။
32:10–11 Babylon is God’s agent of judgment (see note on
26:2–21).
၃၂:၁၇-၃၂ ဆယ်နှစ်မြောက်နှစ် ... ဆယ်ငါးရက်မြောက်ရက်။ ဘီစီ ၅၈၅ မတ် ၁၇။ (လမဖော်ပြထားသော်လည်း ယခင်ဗျာဒိတ်အတိုင်း ၁၂ လမြောက်လဟု ယူဆသည်။) အီဂျစ်အား ဆန့်ကျင်သော ဧဇကျေလ၏ ဗျာဒိတ်ခုနှစ်ခုအနက် ခုနှစ်ခုမြောက်။ တွင်း ... ငရဲ။ ၃၁:၁၅-၁၈ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။ သင်္ကေတပြဗျာဒိတ်ဖြစ်ပြီး၊ သေဆုံးသွားသော နိုင်ငံများနှင့် ၎င်းတို့၏ခေါင်းဆောင်များကို တွင်း သို့မဟုတ် ရှေယိုလ် (သင်္ချိုင်းအတွက် ကဗျာဆန်သောရည်ညွှန်းချက်များ) မှ ပြောဆိုနေသည့်ပုံဖြင့် ကိုယ်စားပြုထားသည်။ သက်ရှိမြေကို ထိတ်လန့်စေသော ထိုကြီးကျယ်သောနိုင်ငံများသည် တစ်နေ့တွင် ဖျက်ဆီးခံရမည်ဟု ဤသင်္ကေတဗျာဒိတ်က အလေးပေးဖော်ပြသည်။
32:17–32 twelfth year … fifteenth day. March 17,
585 B.C. (No month is given, but assumed to be the 12th as in the previous
oracle.) The seventh of Ezekiel’s oracles against Egypt. the Pit … hell.
See note on 31:15–18. Highly symbolic prophecy, in which dead nations and their
leaders are personified, and represented as speaking out of the Pit or Sheol
(poetic references to the grave). Far from supporting continued survival after
death in some kind of shadowy existence in the underworld, this symbolic oracle
emphasizes that those great nations which terrorized the land of the living
will one day be destroyed.
32:24 Elam. Country east of Assyria, in modern
Iran; see Is. 11:11.
၃၂:၂၄ ဧလမ်။ အာရှုရိယအရှေ့ဘက်ရှိ နိုင်ငံ၊ ခေတ်သစ်အီရန်တွင်၊ ဟေရှာယ ၁၁:၁၁ ကိုကြည့်ပါ။
32:26 Meshech and Tubal. See 38:2.
၃၂:၃၀ မြောက်ပိုင်းမှ မင်းသားများ။ ၃၈:၆၊ ၁၅ ကို ကြည့်ပါ။
32:30 princes of the north. See 38:6, 15.
အခန်းကြီး - ၃၃
၃၃:၁–၃၉:၂၉ ဧဇကျေလ၏ ဓမ္မအမှုတော်သည် ယခုအခါ ဦးတည်ရာသစ်သို့ ပြောင်းလဲသွားသည်။ ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ခြင်းပြီးနောက်၊ ဘုရားသခင်၏ ကရုဏာတော်နှင့် မယ်ရှိယခေတ်၌ သူ၏လူများကို ပြန်လည်ထူထောင်ပေးမည့် ကတိတော်ရောက်လာသည် (နိဒါန်းကို ကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်၏ အစီအစဉ်သည် အဓိကအားဖြင့် ဆက်ဆံရေးများကို ပြန်လည်ပျောက်ကင်းစေရန်နှင့် တည်ဆောက်ရန်နှင့် နေရာများကို ပြန်လည်ပြုပြင်ရန်နှင့် ကောင်းချီးများပေးရန်ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် မျှော်လင့်ချက်သတင်းစကားဖြစ်ပြီး၊ ဧဇကျေလသည် ဘုရားသခင်၏လူများကို နှစ်သိမ့်ပေးရန် သင်းအုပ်ဆရာအဖြစ်လည်း ဆောင်ရွက်သည်။
33:1–39:29 Ezekiel’s ministry now takes a new direction.
After divine judgment comes God’s grace and promise of the restoration of His
people in the messianic age (see Introduction). God’s program is primarily
about healing and rebuilding healthy relationships as well as about renovating
places and giving blessings. It is a message of hope, and Ezekiel also plays a
pastoral role to comfort God’s people.
၃၃:၁–၁၁ ကင်းစောင့်။ ၃:၁၇ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။ ဧဇကျေလ၏ ကင်းစောင့်အဖြစ်အခန်းကဏ္ဍကို ထပ်မံဖော်ပြပြီး ပိုမိုပြင်းထန်စေသည် (ဤနေရာတွင် သုံးကြိမ်ထပ်လောင်းအသုံးပြုထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။ သူသည် ဘုရားသခင်၏ တည်ရှိမှုနှင့် ဘုန်းတော်ပြန်လည်ရောက်ရှိရန် ပြင်ဆင်ရန် လူများကို ခေါ်ယူရမည်။ ဤအပိုင်းသည် နောင်တရရန် နှစ်ကြိမ်တောင်းဆိုမှုဖြင့် နိဂုံးချုပ်သည်။ ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ တွေးခေါ်ပုံ၊ ဖြစ်တည်ပုံနှင့် လုပ်ဆောင်ပုံပြောင်းလဲရန် ခေါ်ဆိုမှုမှ စတင်သည်။ တာဝန်သည် ပြည်သူ့တမန်ထံတွင်သာမက သူ၏ပရိသတ်ထံတွင်လည်း ရှိသည်။
33:1–11 watchman. See note on 3:17. Ezekiel’s
role as a watchman is repeated and intensified (see the triple usage of the
term here). He must call people to prepare for the return of God’s presence and
His glory. This section concludes with a double appeal for repentance.
Restoration starts with God’s call for a change of thinking, of being, and of
doing things. Responsibility does not lie only upon the prophet, but also upon
his audience.
၃၃:၁၃ ဖြောင့်မတ်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်ထံမှ လက်ဆောင်တစ်ခုဖြစ်ပြီး အမြဲတစေ လတ်ဆတ်စွာ လက်ခံပြီး လိုက်နာနေထိုင်ရန် လိုအပ်သည်။ ကိုယ်ကျိုးရှာမှုနှင့် မာနထောင်လွှားသော ယုံကြည်မှုသည် ပျက်စီးခြင်းသို့ ဦးတည်သည်။ ဘုရားသခင်သည် အပြစ်မရှိသူများကို ဘယ်သောအခါမျှ အပြစ်မပေးပါ။
33:13 Righteousness is a gift from God and needs to be
always freshly accepted and lived. Self-centeredness and prideful confidence
lead to destruction. God never punishes the innocent.
၃၃:၂၁ ယေရုဆလင်မြို့မှ ပထမဆုံးထွက်ပြေးလာသူသည် ခရစ်ပြည်နှစ် ၅၈၅ ဇန်နဝါရီလ ၈ ရက်နေ့တွင် ရောက်ရှိပြီးနောက် ယေရုဆလင်မြို့ ပြိုလဲကြောင်းကို ကြေညာသည်။
33:21 The first fugitive from Jerusalem announces the
fall of Jerusalem after his arrival on January 8, 585 B.C.
၃၃:၂၅–၂၆ အစားအသောက်ဆိုင်ရာ ဥပဒေများ၊ ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်း၊ လူသတ်မှု (အကြမ်းဖက်ခြင်း) နှင့် အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်ခြင်းတို့သည် ဘုရားသခင်အတွက် ကြီးလေးသော အကျင့်စာရိတ္တဆိုင်ရာ ပြစ်မှုများအဖြစ် တူညီသောအဆင့်တွင် ဖော်ပြထားသည်။
33:25–26 Dietary laws, idolatry, murder (violence), and
adultery are enumerated on the same level as serious moral offenses to God.
၃၃:၂၉ သူတို့၏ စက်ဆုပ်ရွံရှာဖွယ်ရာများအားလုံး။ သူတို့၏ မုန်းတီးဖွယ်ရာအရာများအားလုံး၊ လက်မခံနိုင်သော အလေ့အကျင့်များ (၁၈:၁၃) ၏ အနှစ်ချုပ်ဖြစ်ပြီး ဘုရားသခင်အတွက် ကြီးလေးသော ပြစ်မှုဖြစ်သည်။ စာရင်းတွင် ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်း (၅:၁၁; ၇:၂၀; ၁၁:၁၈, ၂၁; ၃၃:၂၆)၊ အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်ခြင်း (၂၂:၁၁)၊ အကြမ်းဖက်ခြင်း (၈:၁၇) တို့ပါဝင်သည်။ ဧဇကျေလပြင်ပတွင် စာရင်းတွင် ကလေးယဇ်ပူဇော်ခြင်း (တရားကျမ်း ၁၂:၃၁; ၂ ဘုရင်ခံ ၁၆:၃)၊ မသန့်ရှင်းသော အစားအစာစားခြင်း (တရားကျမ်း ၁၄:၃)၊ အာဏာအလွဲသုံးစားမှု (သုတ္တံကျမ်း ၁၆:၁၂)၊ မမှန်ကန်သော အလေးချိန်များ (တရားကျမ်း ၂၅:၁၃–၁၅; သုတ္တံကျမ်း ၁၁:၁)၊ ပြည့်တန်ဆာလုပ်ခကြေးငွေ (တရားကျမ်း ၂၃:၁၈)၊ နှလုံးမာန (သုတ္တံကျမ်း ၁၆:၅)၊ နှင့် ဥပဒေဖောက်ဖျက်သူ၏ ဆုတောင်းချက် (သုတ္တံကျမ်း ၂၈:၉) တို့ပါဝင်သည်။
33:29 all their abominations. All their
detestable things; a summary of unacceptable practices (18:13) which are a
serious offense to God. The list includes idolatry (5:11; 7:20; 11:18, 21;
33:26), adultery (22:11), and violence (8:17). Outside of Ezekiel the list
includes child sacrifice (Deut. 12:31; 2 Kin. 16:3), eating of unclean food
(Deut. 14:3), misuse of power (Prov. 16:12), false weights (Deut. 25:13–15;
Prov. 11:1), wages of prostitution (Deut. 23:18), pride of heart (Prov. 16:5),
and the prayer of a lawbreaker (Prov. 28:9).
၃၃:၃၁ ဤသည်မှာ ဘုရားသခင်၏လူများသည် ပြည်နှင်ဒဏ်ကိုခံရရသည့် အကြောင်းရင်းဖြစ်သည်။ သူတို့၏ဘာသာတရားသည် နှလုံးသားကို မပြောင်းလဲစေသော အတုနှင့် မျက်နှာပြင်သာဖြစ်သည်။
33:31 Here is the reason why God’s people had to go
through the exile: theirs was a fake and superficial religion that did not
change the heart.
အခန်းကြီး - ၃၄
၃၄:၁–၃၁ ကိုယ်ကျိုးရှာသော တာဝန်မဲ့ သိုးထိန်းများ (ခေါင်းဆောင်များ) နှင့် သိုးများ (လူများ) ၏ မတော်မတရားပြုမူမှုများအပေါ် စွဲချက်များ။ ဘုရားသခင်သည် အားလုံးကို တရားစီရင်မည်ဖြစ်ပြီး၊ သူ၏သိုးစုအပေါ် သူ၏သိုးထိန်းကို ခန့်အပ်ရန် ကတိပြုသည်။
34:1–31 Charges against selfish and irresponsible
shepherds (leaders) and misbehavior of sheep (people); God will judge all, and
promises to put His Shepherd over His flock.
၃၄:၂၃–၂၉ ငါသည် သူတို့အပေါ် သိုးထိန်းတစ်ဦးကို တည်ထောင်မည်။ မယ်ရှိယမျှော်လင့်ချက်ဆိုင်ရာ ကျမ်းပိုဒ်တစ်ခု။ ဘုရားသခင်၏လူများကို ဂရုစိုက်မည့်၊ သူတို့ကို ကျွေးမွေးမည့်၊ မင်းသားအဖြစ် အုပ်ချုပ်မည့် ဒါဝိဒ်အသစ်၏ သိုးထိန်းအကြောင်း ဟောကိန်းထုတ်ချက်ဖြစ်သည်။ ဤကောင်းသောသိုးထိန်းသည် သူတို့နှင့် ငြိမ်းချမ်းရေးပဋိညာဉ်တစ်ခုပြုလုပ်မည်ဖြစ်ပြီး၊ မြေယာ၊ လုံခြုံမှုနှင့် ကောင်းချီးများကို ပေးမည်။
34:23–29 I will establish one shepherd over them.
A passage of messianic hope; a prediction about the new Davidic Shepherd who
will take care of God’s people, pasture them, and rule over them as a Prince.
This good Shepherd will make a covenant of peace with them, and provide a land,
safety, and blessing.
၃၄:၃၀–၃၁ ဘုရားသခင်နှင့် သူ၏လူများအကြား ပဋိညာဉ်ဆက်ဆံရေး၏ ထူးခြားသော ဖော်ပြချက်များ။
34:30–31 Unique expressions of the covenant relationship
between God and His people.
အခန်းကြီး - ၃၅
၃၅:၁–၁၅ ဘုရားသခင်၏လူများ၏ ရှည်လျားသော ရန်သူဖြစ်သည့် ဧဒုံအား ဆန့်ကျင်သည့် ဟောကိန်းထုတ်ချက်။ ဘုရားသခင်သည် သူ၏အမှုထမ်းများကို ခုခံကာကွယ်မည်။ ဧဒုံ (သို့မဟုတ် ရှေယိရ်) သည် သူ၏မုန်းတီးမှု၊ အကြမ်းဖက်မှုနှင့် မာနထောင်လွှားမှုကြောင့် ပျက်စီးသွားမည်။
35:1–15 A prophecy against Edom, who is a type (symbol)
of a long adversary of God’s people. God will defend His followers; and Seir (a
synonymous word for Edom), because of his hatred, violence, and pride, will be
destroyed.
အခန်းကြီး - ၃၆
၃၆:၁–၁၅ ဘုရားသခင်၏ ကောင်းချီးများသည် သူ၏လူများအပေါ်သို့ သက်ရောက်မည်ဖြစ်ပြီး၊ သူတို့၏မြေယာကို ပြန်လည်ထူထောင်မည်၊ ပြိုပျက်နေသောနေရာများကို ပြန်လည်တည်ဆောက်ပြီး လူဦးရေပြန်လည်နေထိုင်စေမည်၊ သို့သော် အခြားလူမျိုးများအပေါ် တရားစီရင်ခြင်းသက်ရောက်မည် (အခန်းကျမ်း ၁–၇)။ ဤအပိုင်းသည် အခန်း ၆ ၏ ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။
36:1–15 God’s blessing will fall upon His people, their
land will be restored, and waste places will be rebuilt and repopulated, while
judgment will fall on the nations (vv. 1–7). This section is a counterpart to
chap. 6.
၃၆:၁ ဣသရေလ၏ တောင်များ။ ဣသရေလပြည်၏ ကိုယ်စားပြုမှု။ မြေယာ၏ ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်းသည် ဖန်ဆင်းခြင်းဆိုင်ရာ အကြောင်းအရာနှင့် တရားကျမ်း ၂၆ ၏ ပဋိညာဉ်ကောင်းချီးများကို ဖော်ဆောင်သည်။
36:1 mountains of Israel. Representation of the
land of Israel. Restoration of the land invokes the creation theme and covenant
blessings of Lev. 26.
၃၆:၂၂–၃၁ စာအုပ်တစ်အုပ်လုံး၏ ဓမ္မဗေဒဆိုင်ရာ အဓိကအချက်ဖြစ်ပြီး ဘုရားသခင်၏လူများအတွက် သူ၏လုပ်ဆောင်ချက်များကို ဖော်ပြထားသည်။ ၎င်းသည် ၁၁:၁၆–၂၁ ၏ တိုးချဲ့မှုဖြစ်ပြီး ဆာလံ ၅၁ (ထိုနေရာမှတ်ချက်များကို ကြည့်ပါ) တွင်တွေ့ရသော အတွေးများနှင့် ဆင်တူသည်။
36:22–31 Theological core of the entire book which
enumerates God’s actions for His people. It is an expansion on 11:16–21 and is
similar to many thoughts found in Ps. 51 (see notes there).
၃၆:၂၃ ငါသည် သင်တို့တွင် သန့်ရှင်းစေခြင်းခံရသောအခါ။ ဘုရားသခင်၏ သန့်ရှင်းမှုသည် သူ၏လူများမှတစ်ဆင့် အခြားလူမျိုးများရှေ့တွင် ပြသခံရသောအခါ (၂၀:၄၁; ၂၈:၂၂, ၂၅; ၃၉:၂၇; တရားကျမ်း ၂၂:၃၂)။ ဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့်၊ တရားစီရင်ခြင်း၏ အနုတ်လက္ခဏာသဘောအတွက်၊ ဧဇကျေလ ၃၈:၁၆ ကို ကြည့်ပါ၊ ထိုနေရာတွင် တူညီသောစကားစုကို အသုံးပြုထားပြီး၊ “သင်တို့” ဟူသော အများကိန်းကို အနည်းကိန်းသို့သာ ပြောင်းထားသည်။ ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူများသည် သူ၏စကားတော်အတိုင်း နေထိုင်သောအခါ သန့်ရှင်းပြီး တရားမျှတသည်ဟု မြင်တွေ့ရသည်။ ဤနည်းဖြင့်သာ သူတို့သည် သူ၏ဘုန်းတော်အတွက် နေထိုင်နိုင်ပြီး၊ သူအတွက် ကောင်းသောသက်သေများဖြစ်နိုင်ပြီး၊ မယုံကြည်သူများသည် ယုံကြည်ခြင်းသည် အလုပ်လုပ်ကြောင်း (ဂလာတိ ၅:၆) မြင်တွေ့နိုင်သည်။ ဘုရားသခင်၏နာမတော်ကို ညစ်ညမ်းစေခြင်းအတွက်၊ ဧဇကျေလ ၃၆:၂၀–၂၂ ကို ကြည့်ပါ။
36:23 when I am hallowed in you. When God’s
holiness is demonstrated through His people before other nations (20:41; 28:22,
25; 39:27; Lev. 22:32); for the negative aspect of vindication, see Ezek.
38:16, where the identical phrase is used; only the plural “you” is changed to
singular. God is seen as holy and just when His people live according to His
word. Only in this way can they live to His glory, be good witnesses for Him,
and unbelievers can see that faith works (Gal. 5:6). For the opposite, on
profaning God’s name, see Ezek. 36:20–22.
၃၆:၂၄ ၁၁:၁၇ ကို ကြည့်ပါ။
36:24 See 11:17.
၃၆:၂၅ ဘုရားသခင်သည် သူတို့ကို သန့်စင်စေမည်။ ၎င်းသည် သူတို့၏အပြစ်များကို ခွင့်လွှတ်မည်ဟု ဆိုလိုသည် (ဆာလံ ၃၂:၁–၂; ၅၁:၁–၂, ၇)။
36:25 God will cleanse them; it means He will forgive
their iniquities (Ps. 32:1–2; 51:1–2, 7).
၃၆:၂၆ ၁၁:၁၉; ၁၈:၃၁ ကို ကြည့်ပါ။ နှလုံးအစားထိုးကုသမှု လိုအပ်သည်။ ဤပြောင်းလဲမှုသည် ဘုရားသခင်၏ အံ့ဖွယ်လုပ်ဆောင်မှုဖြင့်သာ ပြီးမြောက်နိုင်ပြီး၊ သူ၏ဝိညာဉ်တော်ဖြင့် ဆုချခြင်းဖြင့်ဖြစ်သည် (ဆာလံ ၅၁:၁၀)။
36:26 See 11:19; 18:31. A heart transplant is needed.
This change can be accomplished only by God’s miraculous action, by the
endowment of His Spirit (Ps. 51:10).
၃၆:၂၇ ငါသည် … သင်တို့ကို ငါ၏ပညတ်များအတိုင်း လိုက်လျှောက်စေမည်။ ဘုရားသခင်သည် သူ၏ဝိညာဉ်တော်၏ တန်ခိုးဖြင့် သူ၏အမှုထမ်းများကို နာခံမှုသို့ ဦးတည်စေမည်။ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်၏ ဝိညာဉ်တော်မှတစ်ဆင့် လူသားများအတွင်း၌ လုပ်ဆောင်မှုကြောင့် နာခံမှုအကြောင်း ထူးခြားသော ကြေငြာချက်ဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့်၊ နာခံမှုသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ အောင်မြင်မှု သို့မဟုတ် စွမ်းဆောင်မှု မဟုတ်ဘဲ၊ ဘုရားသခင်ကို ကျွန်ုပ်တို့အတွင်း၌ လုပ်ဆောင်ခွင့်ပေးခြင်း၏ အကျိုးဆက်ဖြစ်သည်။ ကိုယ်တိုင်သာလျှင် ကျွန်ုပ်တို့သည် သူ့ကို လိုက်နာနိုင်စွမ်းမရှိပါ (ယောရှု ၂၄:၁၉)။ မကောင်းမှုကို ကျော်လွှားပြီး သူ၏ပညတ်များနှင့်အညီ သဟဇာတဖြစ်စွာ နေထိုင်ရန် စွမ်းအားသည် ကျွန်ုပ်တို့ပြင်ပ အရင်းအမြစ်မှ လာသည်။ ဘုရားသခင်၏ဝိညာဉ်တော်သာလျှင် နှလုံးသားများကို ပြောင်းလဲစေပြီး သူ၏ပညတ်များနှင့် ညွှန်ကြားချက်များကို လိုက်နာနိုင်စွမ်းပေးနိုင်သည် (ဆာလံ ၅၁:၁၁–၁၂ ကို ကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်တောင်းဆိုသမျှကို သူပင်ပေးအပ်သည်။ ပဋိညာဉ်နာခံမှုအတွက်၊ ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၂၄:၃–၈; တရားကျမ်း ၂၈; ၂၉; ယောဟန် ၁၄:၁၅; ၁ ယောဟန် ၂:၃–၆; ၅:၂–၃ ကို ကြည့်ပါ။
36:27 I will … cause you to walk in My statutes.
God will move His followers to obedience through the power of His Spirit. This
is a unique declaration about obedience as a result of God’s working in humans
through the Holy Spirit. Thus, obedience is not our achievement or performance,
but a consequence of letting God work in us. Alone, we are not able to follow
Him (Josh. 24:19). Power to overcome evil and live in harmony with His
commandments comes from a source outside of us. Only the Spirit of God can
transform hearts and enable people to observe His laws and instructions (see
Ps. 51:11–12). What God requires He also provides. On COVENANT obedience to
God’s commandments, see Ex. 24:3–8; Deut. 28; 29; John 14:15; 1 John 2:3–6;
5:2–3.
၃၆:၂၈–၃၀ ဘုရားသခင်နှင့် သူ၏လူများအကြား ပဋိညာဉ်ဆက်ဆံရေးကို ထိန်းသိမ်းထားမည်ဖြစ်ပြီး၊ ဘုရားသခင်သည် သူ၏ကောင်းချီးများကို ပေးအပ်မည် (၁၁:၂၀)။
36:28–30 The covenant relationship between God and His
people will be maintained, and God will provide His blessing (11:20).
၃၆:၃၁–၃၂ ဘုရားသခင်၏ အံ့ဖွယ်ကရုဏာတော်သည် နောင်တရခြင်းသို့ ဦးတည်စေသည် (ရောမ ၂:၄ ကို ကြည့်ပါ)။ သင်တို့သည် မှတ်မိလိမ့်မည် … သင်တို့ကိုယ်ကို ရွံရှာလိမ့်မည် … သင်တို့၏လမ်းစဉ်များအတွက် ရှက်ကြောက်ပြီး စိတ်ရှုပ်ထွေးစေလိမ့်မည်။ မိမိ၏ အားနည်းချက်နှင့် အပြစ်ရှိသော အခြေအနေကို သတိပြုမိခြင်း၊ နှင့် နေ့စဉ်နောင်တရသောဘဝသို့ ခေါ်ဆိုခံရခြင်းအတွက် ဖော်ပြချက်များ (၁၆:၆၁–၆၃; ၁၈:၂၃, ၃၀–၃၁; ၂၀:၄၃; ဆာလံ ၅၁:၅, ၁၇; ၁၃၀:၄, ၈ ကို ကြည့်ပါ)။
36:31–32 God’s amazing grace leads to repentance (see
Rom. 2:4). you will remember … you will loathe yourselves … Be ashamed
and confounded for your own ways. Expressions for being aware of one’s own
fragility and sinful condition, and being called to a life of daily repentance
(see 16:61–63; 18:23, 30–31; 20:43; Ps. 51:5, 17; 130:4, 8).
အခန်းကြီး - ၃၇
၃၇:၁–၁၄ ဧဇကျေလ၏ တတိယအာရုံဖမ်းမှု၊ ဤနေရာတွင် အခြားအာရုံဖမ်းမှုသုံးခု (၁:၁; ၈:၃; ၄၀:၂) တွင်အသုံးပြုသည့်အသုံးအနှုန်းကို မသုံးထားသော်လည်း၊ ပြန်လည်ထမြောက်လာသော လူမျိုးတစ်မျိုးကို ဖော်ပြသည်။ ဘုရားသခင်၏ စကားတော်နှင့် အသက်ရှူမှု (ဝိညာဉ်တော်) သည် ခြောက်သွေ့သောအရိုးများကို အသက်ဝင်စေသည် (၃၇:၄–၅)။ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်သည် ပြည်နှင်ခံရသော လူမျိုးသေကောင်ကို (အခန်းကျမ်း ၁၁) သင်္ချိုင်းမှ အသက်ရှင်ရန်၊ သူတို့၏မြေယာကို (အခန်းကျမ်း ၁၂) ပေးအပ်ရန်၊ သူ၏စကားတော်နှင့် ဝိညာဉ်တော်မှတစ်ဆင့် ဝိညာဉ်ရေးအသက်သစ်ကို (အခန်းကျမ်း ၁၂, ၁၄; တိတု ၃:၄–၆) ပေးအပ်မည့် ပုံဖော်ခြင်းဖြစ်သည်။
37:1–14 Ezekiel’s third vision, though the term is not
used here as it is for three other visions (1:1; 8:3; 40:2), describes a
resurrected nation. God’s word and breath (Spirit) brings life to the dry bones
(37:4–5). It is the imagery about God who will resurrect the dead, exiled
nation (v. 11) from the grave into life, giving them their land (v. 12), and a
new spiritual life through His word and Spirit (vv. 12, 14; Titus 3:4–6).
၃၇:၁၅–၂၈ ဆယ့်နှစ်ခုမြောက်၊ နောက်ဆုံးနှင့် တစ်ခုတည်းသော အပြုသဘောဆောင်သော လက္ခဏာလုပ်ဆောင်မှု (၂၄:၁၅–၂၇ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ)၊ နှင့် စာအုပ်၏ ဒုတိယအပိုင်း (အခန်းကျမ်း ၂၅–၄၈) တွင် တစ်ခုတည်းသောအရာဖြစ်ပြီး၊ မယ်ရှိယဘုရင်တစ်ဦးလက်အောက်တွင် လူမျိုးတစ်မျိုး (ချောင်းနှစ်ချောင်းကို တစ်ခုတည်းဖြစ်အောင်ပေါင်းစည်းခြင်း) နှင့်ပတ်သက်သည်။
37:15–28 The twelfth, the last, and the only positive
sign-action (see note on 24:15–27), and the only one in the second section of
the book (chaps. 25–48) regarding one nation (two sticks put together) under
one Davidic King, the Messiah.
၃၇:၂၃ ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူများကို ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းမှ ကယ်တင်ပြီး သန့်စင်စေမည်။ သူတို့သည် ငါ၏လူများဖြစ်လိမ့်မည်၊ ငါသည် သူတို့၏ဘုရားသခင်ဖြစ်လိမ့်မည်။ ဘုရားသခင်နှင့် သူ၏လူများအကြား အထူးဆက်ဆံရေး၏ ပဋိညာဉ်ပုံစံနှင့် နှလုံးသားဖြစ်သည် (၁၁:၂၀; ၁၄:၁၁; ၃၄:၃၀; ၃၆:၂၈; ကမ္ဘာဦးကျမ်း)။
37:23 God will deliver His people from idolatry and
cleanse them. they shall be My people, and I will be their God. The
covenant formula and the heart of the special relationship between God and His
people (11:20; 14:11; 34:30; 36:28; Gen. 17:7–8; Ex. 6:7; 29:45; Lev. 26:45;
Jer. 7:23; 24:7; 31:33; 32:38; Zech. 8:8; 10:6; 2 Cor. 6:16; Heb. 8:10; Rev.
21:3).
ယျေဇကျေလ ၃၇:၂၄ဒါဝိဒ်ငါ့ကျွန်သည် သူတို့အပေါ်တွင် ဘုရင်ဖြစ်လိမ့်မည်။ ဒါဝိဒ်ဘုရင်၊ မေရှိယဟု ခေါ်တွင်သော ဤသည်မှာ ငါးခုမြောက်နှင့် နောက်ဆုံး မေရှိယဆိုင်ရာ ပရောဖက်ပြုချက်ဖြစ်ပြီး၊ ထိုသူသည် သိုးထိန်းနှင့် မင်းသားဟုလည်း ခေါ်တွင်သည် (အခန်းကြီး ၂၅)။
37:24 David My servant shall be king over them.
The fifth and the last messianic prophecy where the Davidic King, the Messiah,
is called also the Shepherd and Prince (v. 25).
ယျေဇကျေလ ၃၇:၂၆ ငြိမ်းချမ်းရေးပဋိညာဉ်။ အခန်းကြီး ၃၄:၂၅ ကို ကြည့်ပါ။ ဘုရားသခင်၏ ပဋိညာဉ်၏ ရည်ရွယ်ချက်မှာ ငြိမ်းချမ်းရေးကို တည်ထောင်ရန်ဖြစ်သည်။ ငြိမ်းချမ်းရေး။ ၎င်းသည် ပဋိပက္ခမရှိခြင်းထက် ပိုမိုပြည့်စုံသော လူတစ်ဦး၊ လူမျိုးတစ်မျိုး၊ သို့မဟုတ် နိုင်ငံတစ်နိုင်ငံ၏ ပြည့်စုံသော သုခချမ်းသာဖြစ်သည်။ ထာဝရပဋိညာဉ်။ ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်ပဋိညာဉ်သည် တစ်ခုတည်းဖြစ်ပြီး ထာဝရဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏ ထာဝရပဋိညာဉ်နှင့် ပတ်သက်ပြီး နောက်ထပ်အချက်အလက်များအတွက် ဟေရှာယ ၅၅:၃၊ ၆၁:၈၊ ယေရမိ ၃၂:၄၀၊ ဟေဗြဲ ၁၃:၂၀ ကို ကြည့်ပါ။
37:26 covenant of peace. See 34:25. The purpose
of God’s covenant is to establish peace. peace. It is more than
absence of conflict; it is a comprehensive well-being of a person, a nation, or
a country. everlasting covenant. God’s covenant of grace is one and
eternal. For more on God’s everlasting COVENANT, see Is. 55:3; 61:8; Jer.
32:40; Heb. 13:20.
ယျေဇကျေလ ၃၇:၂၇ငါ၏ တဲတော်သည်လည်း သူတို့နှင့်အတူ ရှိလိမ့်မည်။ ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူများအတွက် လုပ်ဆောင်မည့် အမြင့်ဆုံးနှင့် နောက်ဆုံးကတိတော်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် လေဝိရက္ခံကျမ်း ၂၆:၁၁ ၏ ပဋိညာဉ်ဆိုင်ရာ ကောင်းကြီးမင်္ဂလာ၏ ပြည့်စုံခြင်းဖြစ်ပြီး၊ နောက်တွင် ဗိမာန်သစ်နှင့် မြို့သစ်၏ နောက်ဆုံးရူပါရုံ (ယျေဇကျေလ ၄၀–၄၈) ဖြင့် ဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်သော်လည်း၊ ဂေါဂ်၏ ပရောဖက်ပြုချက်ဖြင့် (အခန်းကြီး ၃၈–၃၉) အနှောင့်အယှက်ဖြစ်သည်။ သန့်ရှင်းရာဌာနသည် “ထာဝရရှိနေလိမ့်မည်” ဟု နှစ်ကြိမ်ဖော်ပြထားသည် (အခန်းကြီး ၃၇:၂၆၊ ၂၈)။ ပဋိညာဉ်ဖော်မြူလာအတွက် အခန်းကြီး ၂၃ ကို ကြည့်ပါ။
37:27 My tabernacle also shall be with them.
God’s climactic and very last promise of what He will do for His people as the
fulfillment of the covenantal blessing of Lev. 26:11, followed by the final
vision of the New Temple and the New City (Ezek. 40–48), but interrupted by
Gog’s prophecy in chaps. 38–39. It is stated twice that the sanctuary will be
“in their midst forevermore” (37:26, 28). For the covenant formula, see v. 23.
အခန်းကြီး - ၃၈
ယျေဇကျေလ ၃၈:၁–၃၉:၂၉ ဤအခန်းများသည် စာပေဆိုင်ရာ ယူနစ်တစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ မဂေါဂ်ပြည်မှ ဂေါဂ်နှင့်ပတ်သက်သော ပရောဖက်ပြုချက်ပါရှိသည်။ အဓိကသတင်းစကားမှာ ပြတ်သားသည်- အနာဂတ်တွင် (၃၈:၈၊ ၁၆) ဂေါဂ်သည် မြောက်ဘက်အဝေးမှ (၃၈:၆၊ ၁၅၊ ၃၉:၂) သူ၏မဟာမိတ်များနှင့်အတူ (၃၈:၂–၈) ဣသရေလလူမျိုးများအား အာရှုရိ/ဗာဗုလုန်ဖမ်းဆီးခြင်းမှ ပြန်လည်ရောက်ရှိပြီး (၃၈:၈၊ ၁၂၊ ၃၉:၂၃၊ ၂၅၊ ၂၇–၂၈) သူတို့၏ပြည်တွင် လုံခြုံစွာနေထိုင်နေစဉ် (၃၈:၈၊ ၁၄၊ ၃၉:၂၆) ဆန့်ကျင်ဘက်လှုပ်ရှားမှုကို စတင်လိမ့်မည်။ ထို့နောက် ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ခြင်း (၃၈:၁၈–၂၂၊ ၃၉:၂–၆၊ ၁၇–၂၀) သည် ဂေါဂ်နှင့်သူ၏မဟာမိတ်များကို ဣသရေလတောင်များပေါ်တွင် (၃၉:၄၊ ၁၅) ဖျက်ဆီးလိမ့်မည်။ ထို့ကြောင့် ဣသရေလ (၃၉:၇၊ ၂၂၊ ၂၈) နှင့် လူမျိုးအားလုံးသည် သခင်ဘုရားသည် ဘုရားဖြစ်ကြောင်း သိရှိကြလိမ့်မည် (၃၈:၁၆၊ ၂၃၊ ၃၉:၆ခ၊ ၇၊ ၁၃ခ၊ ၂၁၊ ၂၈) နှင့် သူ၏သန့်ရှင်းမှုသည် ထင်ရှားလိမ့်မည် (၃၈:၁၆ခ၊ ၂၃၊ ၃၉:၇၊ ၂၇)။
38:1–39:29 These chapters form a literary unit and
contain a prophecy about Gog, of the land of Magog. The principal message is
transparent: In the future (38:8, 16) Gog will launch, from the far north
(38:6, 15; 39:2), his antagonistic campaign with his allies (38:2–8) against
Israel after the Jews have returned from the Assyrian/Babylonian captivity
(38:8, 12; 39:23, 25, 27–28) and are living securely in their land (38:8, 14;
39:26). Then the divine judgment (38:18–22; 39:2–6, 17–20) will destroy Gog and
his confederacy upon the mountains of Israel (39:4, 15); thus Israel (39:7, 22,
28) and all nations will know that the Lord is God (38:16, 23; 39:6b, 7, 13b,
21, 28) and His holiness will be vindicated (38:16b, 23; 39:7, 27).
ယျေဇကျေလ ၃၈:၂ ဂေါဂ်ကို ဆန့်ကျင်သည်။ ဂေါဂ်သည် ဘုရားသခင်နှင့် သူ၏လူများကို ဆန့်ကျင်သော လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်သော ရန်သူဖြစ်ပြီး၊ သူ၏အမှတ်အသားသည် ရည်ရွယ်ချက်ရှိရှိ မရှင်းလင်းပေ။ သို့သော် ဂေါဂ်နှင့် သူ၏မဟာမိတ်များ၏ တိုက်ခိုက်ခြင်းနှင့် ရှုံးနိမ့်ခြင်းဆိုင်ရာ ပရောဖက်ပြုချက်သည် သမိုင်းတွင် ဘယ်သောအခါမျှ ဖြစ်ပေါ်ခဲ့ခြင်းမရှိပေ။ သို့သော် ဤဖြစ်နိုင်သော သမိုင်းဆိုင်ရာ အခြေအနေသည် သုံးမျိုးသော ပြည့်စုံခြင်းအတွက် ပုံစံ (သင်္ကေတ) အဖြစ် ဆောင်ရွက်သည်-
38:2 against Gog. Gog is a mysterious enemy of
God and His people, whose identity is unclear probably by plan. The prediction
of attack and defeat of Gog and his allies, however, never occurred in history,
even though it could have happened under different circumstances. But this
potential historical situation serves as a type (symbol) for a threefold
fulfillment:
၁. ခရစ်တော်၌။ (ဣသရေလ၏ ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဆိုင်ရာ သို့မဟုတ် ဣသရေလ၏ ကိုယ်စားလှယ်အဖြစ် နိယာမအားဖြင့် ပြည့်စုံသည်၊ ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၄:၂၂၊ ဟေရှာယ ၄၉:၁–၇၊ ၅၂:၁၃–၅၃:၁၂၊ ၆၁:၁–၃၊ ဟောရှဲ ၁၁:၁၊ မဿဲ ၂:၁၅၊ တမန်တော် ၈:၃၀–၃၅ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ “ဂေါဂ်နှင့် မဂေါဂ်၏ စစ်တပ်များ” သည် ခရစ်တော်ကို ဖျက်ဆီးရန် ပေါင်းစည်းခဲ့သည် (တမန်တော် ၄:၂၇ ကို ကြည့်ပါ)။ သို့သော် ဘုရားသခင်သည် ခရစ်တော်အတွက် ဝင်ရောက်စွက်ဖက်ပြီး သူ့ကို သေခြင်းမှ ထမြောက်စေခဲ့သည် (တမန်တော် ၂:၂၄၊ ၃၂)။
1. In Christ (fulfilled in principle in the
life of the Personified Israel or Representative of Israel; see Ex. 4:22; Is.
49:1–7; 52:13–53:12; 61:1–3; Hos. 11:1; compare with Matt. 2:15; Acts 8:30–35).
“The armies of Gog and Magog” were united to crush Him (see Acts 4:27).
However, God intervened on behalf of Christ and raised Him up from the dead
(Acts 2:24, 32).
၂. အသင်းတော်၌။ နိယာမအားဖြင့် တူညီသော အခြေအနေများစွာတွင် ပြည့်စုံသည် (ယုံကြည်သော ယုဒလူများနှင့် တပါးအမျိုးသားများပါဝင်သော ဣသရေလ)။ ယေရှုခရစ်တော်ထံဖြစ်ပျက်ခဲ့သည်များသည် သူ၏လူများကိုလည်း ခံစားရသည်။ ဘုရားသခင်၏ ပဋိညာဉ်လူများဖြစ်သော အသင်းတော်အား မည်သည့်တိုက်ခိုက်မှုမဆို ဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင်အား တိုက်ခိုက်ခြင်းဖြစ်သည်။ အကြောင်းမှာ ယေရှုသည် အာဗြဟံ၏ ယုံကြည်ခြင်းကို မျှဝေသော သူ၏နောက်လိုက်များနှင့် ရင်းနှီးစွာ ဆက်နွှယ်နေသောကြောင့်ဖြစ်သည် (ဇာခရိ ၂:၈၊ မဿဲ ၂၅:၄၀၊ ၄၅)။ ဘုရားသခင်နှင့် သူ၏ပညတ်ကို နာခံစွာ တုံ့ပြန်သော သစ္စာရှိနောက်လိုက်များကို ဆန့်ကျင်သော ပူးပေါင်းကြံစည်မှုသည် နောက်ဆုံးတွင် ရှုံးနိမ့်သည်။
2. In the church, fulfilled in multiple
analogical situations in principle (Israel consisting of believing Jews and
Gentiles). What happened to Jesus Christ is also experienced by His people. Any
attack on the church of God, His covenant people, is an attack against God
Himself, because Jesus intimately identifies with His followers who share
Abraham’s faith (Zech. 2:8; Matt. 25:40, 45). The conspiracy ultimately fails
against the faithful followers of God who respond in obedience to Him and His
law.
ဤပထမနှစ်ခုသော ပြည့်စုံခြင်းများသည် နိယာမအားဖြင့်သာ ပြည့်စုံခြင်းဖြစ်ပြီး၊ အချိန်ကုန်ဆုံးချိန်တွင် အထူးသဖြင့် ဧဒျသတ္တဗေဒဆိုင်ရာ/ဗျာဒိတ်ဆိုင်ရာ ပြည့်စုံခြင်းကို ဖယ်ထုတ်ခြင်းမရှိပေ။ ဆန့်ကျင်ဘက်အားဖြင့် ၎င်းတို့သည် ထိုပြည့်စုံခြင်းသို့ ဦးတည်သည်။ တတိယပြည့်စုံခြင်းသည် အဓိက သို့မဟုတ် ပြည့်စုံခြင်းဖြစ်သည်။
These first two fulfillments are only fulfillments in
principle and do not preclude a particular eschatological/apocalyptic
fulfillment at the end of time; on the contrary, they lead to it. The third
fulfillment is the primary or full-fulfillment.
၃. အချိန်ကုန်ဆုံးချိန်တွင် (ဧဒျသတ္တဗေဒဆိုင်ရာ/ဗျာဒိတ်ဆိုင်ရာ ပြည့်စုံခြင်း)။ ဗျာဒိတ်ကျမ်းအရ၊ ဤပရောဖက်ပြုချက်သည် ခရစ်တော်ကြွလာချိန်နှင့် ထောင်စုနှစ်ကာလပြီးဆုံးချိန်တွင် သတ်မှတ်ထားသော ပြည့်စုံခြင်းရှိသည်။ ယေရှုသည် နောက်ဆုံးစစ်ပွဲ၏ အောင်မြင်သူဖြစ်သည် (ဗျာဒိတ် ၁၇:၁၄)၊ ထို့ကြောင့် သူ့ကိုရွေးချယ်သူတိုင်း၊ သူနှင့်ဆက်နွှယ်ပြီး သူနှင့်အတူရပ်တည်သူတိုင်းသည် သူ၏အောင်မြင်ခြင်းတွင် ပါဝင်နိုင်သည် (ဗျာဒိတ် ၃:၂၀–၂၁၊ ၁၂:၁၀–၁၁၊ ၁၆:၁၅)။
3. At the time of the end (the
eschatological/apocalyptic fulfillment). According to the book of Revelation,
this prophecy has specific fulfillment, both at the time of Christ’s coming and
at the end of the Millennium. Jesus is the victor of the ultimate war (Rev.
17:14), and everyone who chooses Him, who identifies and stands with Him, can
share in His victory (Rev. 3:20–21; 12:10–11; 16:15).
ယျေဇကျေလ ၃၈:၃
သခင်ဘုရားမိန့်တော်မူသည်ကား။ ဤမိန့်ဆိုချက်သည် ခုနစ်ကြိမ်ထင်ရှားသည် (အခန်းကြီး ၃၈:၃၊ ၁၀၊ ၁၄၊ ၁၇၊ ၃၉:၁၊ ၁၇၊ ၂၅)၊ ထို့ကြောင့် အခန်းကြီး ၃၈–၃၉ ကို နိဒါန်းပိုင်း (၃၈:၁–၂) ပြီးနောက် ခုနစ်ပိုင်းခွဲထားသည်- (၁) ဂေါဂ်နှင့် သူ၏မဟာမိတ်များ၏ တင်ပြချက် (၃၈:၃–၉)၊ (၂) ဂေါဂ်၏ မာန်မာနနှင့် ကြံစည်မှု (၃၈:၁၀–၁၃)၊ (၃) ဂေါဂ်သည် ဣသရေလကို ဆန့်ကျင်လာခြင်း (၃၈:၁၄–၁၆)၊ (၄) ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ခြင်းဖြင့် ဂေါဂ်၏တပ်များကို ဖျက်ဆီးခြင်း (၃၈:၁၇–၂၃)၊ (၅) ဂေါဂ်နှင့် သူ၏မဟာမိတ်များကို ဖျက်ဆီးပြီး သင်္ဂြိုဟ်ခြင်း (၃၉:၁–၁၆)၊ (၆ခ) ဂေါဂ်၏ မဟာမိတ်များသည် ဘုရားသခင်၏ ယဇ်ပွဲတွင် (၃၉:၁၇–၂၂)၊ (၆ဂ) ဣသရေလသည် သူတို့၏အပြစ်များကြောင့် သိမ်းဆည်းခံရခြင်း (၃၉:၂၃–၂၄)၊ (၇) ဖမ်းဆီးခြင်းပြီးနောက် ဣသရေလ၏ ကံကြမ္မာကို ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်း (၃၉:၂၅–၂၉)။
38:3 Thus says the Lord God. The statement
appears seven times (vv. 3, 10, 14, 17; 39:1, 17, 25), thus dividing chaps.
38–39 into seven parts after the introduction (38:1–2): (1) presentation of Gog
and his allies (38:3–9); (2) Gog’s pride and plot (38:10–13); (3) Gog coming
against Israel (38:14–16); (4) destruction of Gog’s forces by God’s judgment
(38:17–23); (5) destruction and burial of Gog and his allies (39:1–16); (6a)
Gog’s confederation at God’s sacrificial feast (39:17–22); (6b) Israel in exile
for their sins (39:23–24); (7) restoration of the fortunes of Israel after
captivity (39:25–29).
၃၈:၄ဘုရားသခင်၏လုပ်ဆောင်ချက်အဖြစ် ပထမဦးစွာဖော်ပြထားသည်မှာ (၃၈:၄–၁၆; ၃၉:၂) ဂေါ့ဂ်၏ကိုယ်ပိုင်မကောင်းသောအကြံအစည်အဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲသွားသည် (၃၈:၁၀)။ သူသည် ဣသရေလလူမျိုးကို ဖျက်ဆီးရန် တမင်တကာစီစဉ်ခဲ့သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၀–၁၂)၊ သူ၏မာန်မာနကြောင့် သူကိုယ်တိုင်ပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်ရှိခဲ့သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၁–၁၂ တွင် “ကျွန်ုပ်” ဟူသော အလေးပေးမှုကို ကြည့်ပါ)။ ဂေါ့ဂ်၏မာန်နှင့်ပျက်စီးခြင်းသည် ဧစာယ ၁၄:၁၂–၁၅ တွင်ဖော်ပြထားသော လူစီဖာ၏မာန်နှင့်ကျဆုံးခြင်းနှင့် နီးကပ်စွာ တူညီသည် (ယဇံအာမာန် ၂၈:၁၇–၁၉ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ၎င်းသည် ဖါရောဘုရင်၏စိတ်နှလုံးကို မာကျောစေခြင်းနှင့်လည်း ဆင်တူသည်၊ ၎င်းကို ဖါရောဘုရင် (ဘေးဒဏ် ၁–၅) နှင့် ဘုရားသခင် (ဘေးဒဏ် ၆–၁၀; ထွက်မြောက်ရာ ၄:၂၁ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ) နှစ်ဦးစလုံးကြောင့်ဟု ဖော်ပြထားသည်။
38:4 What is first mentioned as God’s action (38:4–16;
39:2) turns into a description of Gog’s own evil device (38:10). He
deliberately planned to destroy Israel (vv. 10–12), and his pride led to his
own destruction (see the stress on “I” in vv. 11–12). Gog’s pride and
destruction closely reflects Lucifer’s pride and fall as described in Is.
14:12–15 (compare with Ezek. 28:17–19). It is also similar to the hardening of
Pharaoh’s heart, which is attributed to both Pharaoh (plagues 1–5) and God
(plagues 6–10; see note on Ex. 4:21).
၃၈:၅–၆ဂေါ့ဂ်၏မဟာမိတ်နိုင်ငံများအဖြစ် နိုင်ငံပေါင်း ငါးနိုင်ငံကို ဖော်ပြထားသည်။ ၎င်းတို့မှာ ပါးရှား၊ ဧသရောပရာ၊ လိဗျ၊ ဂေါမာ၊ တောဂါမာတို့ဖြစ်ပြီး (ဣသရေလသိထားသော ကမ္ဘာ၏မြောက်ဘက်အစွန်ဆုံးကို ကိုယ်စားပြုသည်)၊ အခန်းကဏ္ဍ ၂ တွင် ဖော်ပြပြီးသော မရှက်နှင့် တုဗလ် (တောင်ဘက်အစွန်ဆုံး) တို့အပြင် ဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် စုစုပေါင်း နိုင်ငံခုနစ်နိုင်ငံသည် မဟာမိတ်ဖွဲ့ထားပြီး ၎င်းတို့၏အမည်များသည် ကမ္ဘာဦး ၁၀:၂–၃၊ ၆ နှင့် ယဇံအာမာန် ၂၇:၁၀၊ ၁၃–၁၄ မှ ဆင်းသက်လာသည်။ ခုနစ်ဟူသောဂဏန်းသည် ဤပရောဖက်ပြုချက်နှင့် ယဇံအာမာန်စာအုပ်တစ်အုပ်လုံးတွင် အရေးပါသောအခန်းကဏ္ဍမှ ပါဝင်ပြီး၊ ပြည့်စုံမှု သို့မဟုတ် တစ်ခုလုံးကို ကိုယ်စားပြုသည်။ ဤသီးသန့်အခြေအနေတွင် ဣသရေလဆန့်ကျင်သည့် ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ ပူးပေါင်းကြံစည်မှု၊ ကမ္ဘာ့အကြံအစည်တစ်ခုကို ညွှန်ပြသည်။ “ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသည်ကား” ဟူသောစကားစုကို ခုနစ်ကြိမ်အသုံးပြုထားသည်။ “ခုနစ်နှစ်ကြာ” (၃၉:၉) အောင်နိုင်ခံရသော ဂေါ့ဂ်၏စစ်တပ်၏လက်နက်များကို မီးဖိုလောင်စာအဖြစ် အသုံးပြုမည်။ ခုနစ်လကြာ အလောင်းများကို သင်္ဂြိုဟ်ရန်လိုအပ်သည် (၃၉:၁၂၊ ၁၄)။ စာအုပ်တွင် ယခင်က နိုင်ငံခြားနိုင်ငံခုနစ်နိုင်ငံဆန့်ကျင်သော ပရောဖက်ပြုချက်များရှိခဲ့သည် (အခန်း ၂၅–၃၂)။ ပရောဖက်သည် အဲဂုတ္တုနိုင်ငံဆန့်ကျင်သော ပရောဖက်ပြုချက်ခုနစ်ခုကို ထုတ်ဖော်ပြောဆိုသည် (၂၉:၁–၁၆၊ ၁၇–၂၁; ၃၀:၁–၁၉၊ ၂၀–၂၆; ၃၁:၁–၁၈; ၃၂:၁–၁၆၊ ၁၇–၃၂)။ စာအုပ်တွင် ဝမ်းနည်းခြင်းခုနစ်ခုကိုလည်း ဖော်ပြထားသည် (၁၃:၃၊ ၁၈; ၁၆:၂၃ [နှစ်ကြိမ်]; ၂၄:၆၊ ၉; ၃၄:၂)။
38:5–6 There are five nations listed as Gog’s allies:
Persia, Ethiopia, Libya, Gomer, and Togarmah (representing the northern extreme
of the world known to Israel), besides Meshech and Tubal (the southern extreme)
already mentioned in v. 2. Thus, there are altogether seven nations in
confederation whose names are derived from Gen. 10:2–3, 6, and Ezek. 27:10,
13–14. The number seven plays a significant role in this prophecy and the
entire book of Ezekiel, symbolizing completeness or totality, and in this specific
context points to a universal conspiracy, a world plot against Israel. The
phrase “Thus says the Lord God” is used seven times; “for seven years” (39:9)
the weapons of defeated Gog’s army will be used for fuel; the seven months are
needed for burying the bodies (39:12, 14). Previously in the book, there are
prophecies against the seven foreign nations (chaps. 25–32); the prophet utters
seven oracles against Egypt (29:1–16, 17–21; 30:1–19, 20–26; 31:1–18; 32:1–16,
17–32); and there are seven woes expressed in the book (13:3, 18; 16:23
[twice]; 24:6, 9; 34:2).
၃၈:၈ဂေါ့ဂ်နှင့်သူ၏မဟာမိတ်များသည် ပြည်တစ်ခုကို တိုက်ခိုက်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၁၊ ၁၆ ကိုလည်းကြည့်ပါ)၊ ဣသရေလ၏တောင်များ (၃၉:၂ ကိုကြည့်ပါ)၊ “ငါ၏လူမျိုးဣသရေလ” (အခန်းကဏ္ဍ ၁၆)၊ နှင့် “ဣသရေလပြည်” (အခန်းကဏ္ဍ ၁၈)။ နှစ်ပေါင်းများစွာ၏အဆုံး၌ … နောက်ဆုံးနှစ်များ၌။ ယဇံအာမာန်သည် အချိန်ဖော်ပြမှုသုံးမျိုးကို အသုံးပြုသည်—“နှစ်ပေါင်းများစွာ၏အဆုံး၌” (အခန်းကဏ္ဍ ၈)၊ “နောက်ဆုံးနှစ်များ၌” (အခန်းကဏ္ဍ ၈)၊ နှင့် “နောက်ဆုံးနေ့ရက်များ၌” (အခန်းကဏ္ဍ ၁၆)—ဤပရောဖက်ပြုချက်အတွက် ယေဘုယျအနာဂတ်အချိန်ဘောင်ကို ပေးထားသည်။
38:8 Gog and his allies attack a land (see
also vv. 11, 16), the mountains of Israel (see 39:2), “My
people Israel” (v. 16), and the “land of Israel” (v. 18). After many
days … In the latter years. Ezekiel uses three time expressions—“after many
days” (v. 8); “in the latter years” (v. 8); and “in the latter days” (v.
16)—which give a general future-time framework to this prophecy.
၃၈:၉, ၁၆ရန်သူများ၏အရေအတွက်ကို ပုံဆောင်ဘာသာစကားဖြင့် ဖော်ပြထားသည်။
38:9, 16 The number of enemies is described in
figurative language.
၃၈:၁၆နောက်ဆုံးနေ့ရက်များ၌။ ဤအချိန်ဖော်ပြမှုကို ဟေဗြဲကျမ်းစာအပိုင်းတွင် နောက်ထပ် ၁၂ ကြိမ်အသုံးပြုထားသည်—ကမ္ဘာဦး ၄၉:၁; တောလည်ရာ ၂၄:၁၄; ဒုတိယကျမ်း ၄:၄၀; ၃၁:၂၉; ဧစာယ ၂:၂; ယေရမိ ၂၃:၂၀; ၃၀:၂၄; ၄၈:၄၇; ၄၉:၃၉; ဒံယေလ ၁၀:၁၄; ဟောရှယ ၃:၅; မိက္ခာ ၄:၁။ ၎င်းကို ဒံယေလစာအုပ်၏အာရမိတ်အပိုင်းတွင်လည်း တစ်ကြိမ်အသုံးပြုထားသည် (ဒံယေလ ၂:၂၈) နှင့် အခြေခံအားဖြင့် “နေ့ရက်များ၏နောက်တွင်”၊ “နောက်ဆက်တွဲအချိန်တွင်”၊ “အနာဂတ်တွင်”၊ “လာမည့်နေ့ရက်များတွင်”၊ “ထိုအနာဂတ်နေ့ရက်များတွင်”၊ သို့မဟုတ် “နောက်ဆုံးနေ့ရက်များ၌” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ၎င်းသည် အဆုံးသတ်အချိန်ကို သီးသန့်ရည်ညွှန်းခြင်းမရှိပါ။ အဓိပ္ပာယ်သည် အခြေအနေ၏အသုံးချမှုပေါ်တွင် မူတည်သည်။ ဂေါ့ဂ်၏ဘုရားသခင်၏လူမျိုးများဆန့်ကျင်သော ကျူးကျော်မှုအကြောင်း ပရောဖက်ပြုချက်သည် ဣသရေလလူမျိုးသည် ဗာဗုလုန်အကျဉ်းချခံရခြင်းမှ ပြန်လည်လွတ်မြောက်ပြီးနောက် အနာဂတ်တွင် ပြည့်စုံရမည် (၃၉:၂၃၊ ၂၅၊ ၂၇)။ “ဂေါ့ဂ်နှင့်မာဂေါ့ဂ်” သည် အနာဂတ်ရန်သူများဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် ဣသရေလလူမျိုးသည် ၎င်းတို့၏ပြည်တွင် လုံခြုံစွာနေထိုင်နေပြီး၊ အိမ်နီးချင်းများနှင့် ငြိမ်းချမ်းစွာနေထိုင်ကာ မြင်သာထင်သာရှိသော ခြိမ်းခြောက်မှုမရှိသည့်အချိန်တွင်သာ တိုက်ခိုက်မည် (၃၈:၁၁–၁၂)။ ငါသည် သင်တို့၌ သန့်ရှင်းစေခြင်းခံရသည်။ ဘုရားသခင်၏ဇာတိပကတိသည် ဂေါ့ဂ်၏လုပ်ဆောင်ချက်များမှတစ်ဆင့် နိုင်ငံများရှေ့တွင် ဖြည့်ဆည်းခံရသည်။ အပြုသဘောဆောင်သော ဖြည့်ဆည်းမှုအတွက် ၃၆:၂၃ ကို ကြည့်ပါ။ ဘုရားသခင်သည် ဂေါ့ဂ်၏လုပ်ဆောင်မှုနှင့် လမ်းစဉ်ကို ဖော်ထုတ်ပြီး၊ သူ၏ဆိုးရွားသောဇာတိပကတိကို သူ၏အပြုအမူမှတစ်ဆင့် ရှင်းလင်းစွာပြသည်။ ထို့ကြောင့် သူ့အား ဆန့်ကျင်သော ဘုရားသခင်၏လုပ်ဆောင်ချက်သည် တရားမျှတပြီး၊ သူသည် မေတ္တာ၊ သမ္မာတရားနှင့် တရားမျှတမှုတို့၏ဘုရားအဖြစ် ဖြည့်ဆည်းခံရသည်။
38:16 in the latter days. This time expression is
used 12 additional times in the Hebrew portion of the OT—Gen. 49:1; Num. 24:14;
Deut. 4:40; 31:29; Is. 2:2; Jer. 23:20; 30:24; 48:47; 49:39; Dan. 10:14; Hos.
3:5; Mic. 4:1. It is also used once in the Aramaic portion of the book of
Daniel (Dan. 2:28) and basically means “in the after(wards) of the days,” “in
the following time,” “in the future,” “in days to come,” “in those future
days,” or “in the latter days.” It is without any specific time reference to
the time of the end. The meaning depends on the application of the context. The
prophecy about Gog’s invasion against God’s people is to be fulfilled in the
future (as seen from the perspective of the prophet Ezekiel) after Israel
returns from Babylonian captivity (39:23, 25, 27). “Gog and Magog” are future
enemies, and they will attack only after Israel is living securely in their
land when they are at peace with their neighbors and under no visible threat
(38:11–12). when I am hallowed in you. When God’s character is
vindicated through Gog’s actions before the nations. For a positive aspect of
vindication, see 36:23. God is uncovering Gog’s work and course of action,
showing his awful character clearly through his behavior. Thus God’s action
against him is justified, and He is vindicated as the God of love, truth, and
justice.
၃၈:၁၇ဤပရောဖက်ပြုချက်၏ အဓိကထုတ်ဖော်ပြောဆိုချက်တစ်ခုသည် ဘုရားသခင်သည် သူ၏ပရောဖက်များမှတစ်ဆင့် ယခင်နေ့ရက်များတွင် ဂေါ့ဂ်အကြောင်း ပြောဆိုခဲ့သည်ဟု အတည်ပြုသည်။ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်သည် သူ့အကြောင်းကို ယေဘုယျအားဖြင့် ယခင်က ပြောဆိုခဲ့သည်ဟု ဆိုလိုပြီး၊ အကြောင်းမှာ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ဂေါ့ဂ်အကြောင်း တိုက်ရိုက်ပရောဖက်ပြုချက်ကို အခြားနေရာတွင် ဖော်ပြထားခြင်းမရှိပါ။ ဂေါ့ဂ်ဟူသောအမည်သည် တစ်ကြိမ်သာ ပေါ်ထွက်လာပြီး (၁ရာဇဝင် ၅:၄)၊ ၎င်းသည် ဆွေစဉ်မျိုးဆက်တွင်ဖြစ်ပြီး ပရောဖက်ပြုချက်တွင် မဟုတ်ပါ။
38:17 A key statement of the prophecy, which affirms
that God through His prophets spoke about Gog in former days. It means that God
spoke in the past about him in a general sense, because nowhere else in the OT
is a direct prophecy about Gog mentioned. The name Gog appears only one other
time (1 Chr. 5:4), but it is in a genealogy and not in a prophecy.
အခန်းကြီး - ၃၉
၃၉:၂၀အသတ်ခံရသူများသည် ယဇ်ပူဇော်သောအစားအစာဖြစ်လာမည်ဟူသောအယူအဆကို ဧစာယ ၃၄:၅–၁၁; ယေရမိ ၄၆:၁၀; ဆုတ်ယုတ်ခြင်း ၂:၂၁–၂၂; ဇေဖနိ ၁:၇–၈; ဗျာဒိတ် ၁၉:၁၇–၁၈ တို့တွင်လည်း တွေ့ရသည်။
39:20 The idea that the slain will become a sacrificial
meal is also found in Is. 34:5–11; Jer. 46:10; Lam. 2:21–22; Zeph. 1:7–8; and
Rev. 19:17–18.
အခန်းကြီး - ၄၀
၄၀:၁–၄၈:၃၅ယဇံအာမာန်စာအုပ်၏ နောက်ဆုံးရူပါရုံသည် အခန်း ၁–၁၁ နှင့် ကိုက်ညီသည် (မိတ်ဆက်၊ “အကျဉ်းချုပ်” နှင့် အောက်ပါဇယားကို ကြည့်ပါ)။ အခန်း ၁–၁၁ သည် အပြစ်ဖြေနေ့၏ တရားစီရင်ခြင်းအသွင်ကို အလေးပေးဖော်ပြထားပြီး၊ အခန်း ၄၀–၄၈ ၏ရူပါရုံသည် အပြစ်ဖြေနေ့တွင်ပင် (၄၀:၁ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ)၊ သန့်ရှင်းရာဌာန၏ ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်း/သန့်စင်ခြင်းဆိုင်ရာ အပြိုင်အကြောင်းအရာကို အလေးပေးဖော်ပြသည်။ ရူပါရုံတွင် အဓိကအပိုင်းသုံးပိုင်းရှိသည်။ (၁) ဗိမာန်သစ် (၄၀:၁–၄၃:၁၁); (၂) ဗိမာန်သစ်၏တောရာ (၄၃:၁၂–၄၆:၂၄); (၃) ဗိမာန်ကိုဝိုင်းရံထားသော ပြည်သစ် (၄၇:၁–၄၈:၃၅)။ အခန်း ၁–၁၁ နှင့် အခန်း ၄၀–၄၈ အကြား နီးကပ်သောဆက်နွယ်မှုကို စာပေပုံစံအနေဖြင့် ဘလောက်ပုံစံအပြိုင်ဖွဲ့စည်းမှုတွင် တွေ့ရပြီး၊ ပထမအပိုင်းရှိအရာများသည် ဒုတိယအပိုင်းရှိအရာများနှင့် တူညီသောအစီအစဉ်ဖြင့် ကိုက်ညီသည်။
40:1–48:35 The final vision of Ezekiel’s book, matching
chaps. 1–11 (see Introduction, “Outline,” and chart below). Whereas chaps. 1–11
highlighted the trial judgment aspect of the Day of Atonement, the vision of
chaps. 40–48, given on the very Day of Atonement (see note on 40:1), highlights
the companion theme—restoration/cleansing of the sanctuary. The vision has
three main divisions: (1) New Temple (40:1–43:11); (2) New Temple Torah
(43:12–46:24); and (3) new land surrounding the temple (47:1–48:35). The close
connection between chaps. 1–11 and chaps. 40–48 is seen in the literary pattern
of block parallelism, in which items in the first section match items in the
second in the same order.
ယဇံအာမာန်၏နောက်ဆုံးရူပါရုံအတွက် အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်များစွာရှိသည်။ (၁) စာသားဆိုင်ရာအမြင်၊ ဗိမာန်သည် ဗာဗုလုန်အကျဉ်းချခံရခြင်းမှ ပြန်လည်လွတ်မြောက်ပြီးနောက် တစ်ချိန်က အမှန်တကယ်လည်ပတ်ရန် ရည်ရွယ်ထားသည်။ (၂) အနာဂတ်ဝါဒီ (ဒစ်ပင်စေးရှင်းဝါဒ) အမြင်၊ ၎င်းသည် ထောင်စုနှစ်ကာလအတွင်း ကမ္ဘာပေါ်ရှိ စာသားဆိုင်ရာဣသရေလ၏ ဗိမာန်နှင့်ဝတ်ပြုကိုးကွယ်ခြင်းကို ဖော်ပြသည်။ (၃) ပုံဆောင်ခြင်း (သို့မဟုတ် စိတ်ကူးယဉ်ဆိုင်ရာ) အမြင်၊ ၎င်းကို ဗာဗုလုန်အကျဉ်းချခံရခြင်းမှ ပြန်လည်လွတ်မြောက်ပြီးနောက် ဣသရေလအတွက် သင်္ကေတ သို့မဟုတ် ဝိညာဉ်ရေးရာ/ဓမ္မဗေဒဆိုင်ရာ စံပြများအဖြစ် နားလည်ရမည်။
Many interpretations have been given of Ezekiel’s final
vision, including (1) the literal view, that the temple was intended to
actually be put into operation sometime after Israel’s return from the exile;
(2) the futurist (dispensationalist) view, that it depicts the temple and
worship of a literal Israel on earth during the Millennium; and (3) the
allegorical (or ideational) view, that it is to be taken as symbolic or
spiritual/theological ideals for Israel upon her return from exile.
အထောက်အထားများသည် အခန်း ၃၈–၃၉ (၃၈:၂ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ) တွင် ဖော်ပြထားသော မူများအတိုင်း စာသားဆိုင်ရာအမြင်နှင့် အကိုက်ညီဆုံးဖြစ်သည်။ ရူပါရုံသည် ဗာဗုလုန်အကျဉ်းချခံရခြင်းမှ ပြန်လည်လွတ်မြောက်ပြီးနောက် သမိုင်းဆိုင်ရာ ဣသရေလလူမျိုးမှ စာသားအရ ပြည့်စုံခဲ့လျှင်၊ လူမျိုးတစ်မျိုးအနေဖြင့် ဝိညာဉ်ရေးရာ ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုနှင့်ပတ်သက်၍ ၎င်းတို့အား ပေးထားသော ဘုရားသခင်၏ကတိတော်များကို သစ္စာရှိစွာ တောင်းဆိုခဲ့မည်ဆိုပါက (အထူးသဖြင့် အခန်း ၃၆ ကို ကြည့်ပါ)။ ဓမ္မသစ်ကျမ်းကာလတွင် ခရစ်ယာန်ဣသရေလပါဝင်ရန် ပဋိညာဉ်ကတိများ ချဲ့ထွင်ပြီးနောက်၊ ဗိမာန်ရူပါရုံသည် နောက်ဆုံးနေ့ “စုရုံးခြင်း” ကတိများနှင့် လိုက်လျောညီထွေဖြစ်စွာ ပြည့်စုံမည်ဖြစ်သည်။ (၁) နိယာမအားဖြင့်၊ ဣသရေလကိုယ်စားပြုသူ ယေရှုခရစ်၏ဘဝတွင် (၂ကောရိန္သု ၁:၂၀); (၂) ဝိညာဉ်ရေးရာအားဖြင့်၊ ဘုရားသခင်၏ “ဗိမာန်” ဖြစ်သော ခရစ်ယာန်ဣသရေလသို့ (၁ကောရိန္သု ၃:၁၆–၁၇); (၃) နောက်ဆုံးတွင်၊ ထောင်စုနှစ်ပြီးနောက် ပြည်သစ်တွင် ရူပါရုံ၏အခြေခံအကြံအစည်များ၏ စာသားဆိုင်ရာ ပြည့်စုံမှု (ဗျာဒိတ် ၂၁–၂၂)။
The evidence best fits the literal view, interpreted
according to the principles set forth in chaps. 38–39 (see note on 38:2). The
vision would have been literally fulfilled by historical Israel after their
return from the Babylonian exile, if the people as a nation would have been
faithful to claim the divine promises made to them concerning a spiritual
reformation (see esp. chap. 36). After the expansion of the covenant promises
in NT times to include Christian Israel, the vision of the temple will still be
fulfilled, in harmony with the outworking of the last day “gathering” promises
made to Israel: (1) in principle, in the life of Jesus Christ, the
representative Israelite (2 Cor. 1:20); (2) spiritually, to Christian Israel,
God’s “temple” (1 Cor. 3:16–17); and (3) ultimately, a literal fulfillment of
basic vision ideas in the New Earth after the Millennium (Rev. 21–22).
၄၀:၁နှစ်ပေါင်းနှစ်ဆယ့်ငါး။ ဘီစီ ၅၇၃ ခုနှစ်၊ အောက်တိုဘာလ ၂၂ ရက်။ နှစ်ဦးစတင်ခြင်း။ ရိုရှဟာရှာနာ။ ဤဝေါဟာရသည် ဟေဗြဲကျမ်းစာတွင် တစ်ကြိမ်သာပေါ်ထွက်လာသည်။ ပြည်သူ့နှစ်ကို ဆက်လက်ဆောင်ကျင့်သော ပြက္ခဒိန်ပေါ်တွင် အခြေခံ၍ (မိတ်ဆက်၊ “ခေါင်းစဉ်၊ ရေးသားသူနှင့်ရက်စွဲ” ကိုကြည့်ပါ)၊ ၎င်းသည် ခုနစ်လမြောက်ကို ညွှန်ပြသည်။ နောက်ပိုင်းဂျူးဓလေ့တွင်၊ နှင့် ယဇံအာမာန်၏နေ့ရက်များတွင်ပင် ဖြစ်နိုင်သည်မှာ၊ ရိုရှဟာရှာနာသည် ဂျူးလပြည်သူ့ခုနစ်လမြောက်၏ ပထမနေ့၊ နှစ်သစ်ကူးနေ့ကို ရည်ညွှန်းသည်။ ဆယ်ရက်မြောက်နေ့။ ခုနစ်လမြောက်၏ ဆယ်ရက်မြောက်နေ့သည် အပြစ်ဖြေနေ့ဖြစ်သည်။ ယဇံအာမာန်သည် သန့်ရှင်းရာဌာနကို နှစ်စဉ်သန့်စင်သည့်နေ့တွင် သန့်ရှင်း/ပြန်လည်ထူထောင်ထားသော သန့်ရှင်းရာဌာန၏ ရူပါရုံကို လက်ခံရရှိခဲ့သည် (လေဝိ ၁၆)။
40:1 twenty-fifth year. October 22, 573
B.C. beginning of the year. Rosh Hashana. The only appearance of
this term in the Hebrew Bible. Based
|
Relationship of Ezekiel 1–11 to
Ezekiel 40–48 |
|
Ezekiel 1–11 ၁. ရက်စွဲဖော်ပြချက်: ထူးခြားသော နှစ်မျိုးဖော်ပြပုံ ၂. ဘုရားသခင်၏ဘုန်းတော်သည် မြောက်မှ တောင်သို့ ကြွလာသည် (၁:၄က) ၃. ဘာသာရေးဆိုင်ရာ အရာများ၏ ဖော်ပြချက်: ၄. ထာဝရဘုရား၏ ဘုန်းတော်ကြွလာခြင်း (၁:၂၆ခ–၂၈က) ၅. ယေဇကျေလသည် မျက်နှာကျပြီး ဝိညာဉ်တော်အားဖြင့် မြှောက်တင်ခံရသည် (၁:၂၈ခ–၂:၂) ၆. ယေဇကျေလ၏ ခန့်အပ်ခြင်း (၂:၃–၃:၂၇) ၇. ပဋိညာဉ်စည်းကမ်းများ ဖောက်ဖျက်ခံရခြင်း: ဘုရားကျောင်းတွင် မမှန်ကန်သော ဝတ်ပြုကိုးကွယ်မှု၏ ရွံရှာဖွယ်ရာများ (အခန်း ၄–၈) ၈. ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတော်သည် ဘုရားကျောင်း၏ တံခါးခုံတွင် ခဏရပ်ပြီး အရှေ့သို့ ရွေ့လျားသည် (၉:၁–၁၁:၁၃; အထူးသဖြင့် ၉:၃; ၁၀:၄, ၁၈–၁၉) ၉. ပြန်လည်ထူထောင်ထားသော ပြည်: ကတိပြုထားသည် (၁၁:၁၄–၂၁) ၁၀. ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတော်သည် မြို့မှ ထွက်ခွာသွားသည် (၁၁:၂၂–၂၅) |
Ezekiel 40–48 |
|
1.
Dateline: Unique double-dating “The hand of the Lord was upon him” “Visions of God” (1:1–13) |
1.
Dateline: Unique double-dating “The hand of the Lord was upon me” “Visions of God” (40:1–2a) |
|
2. Glory of
God comes from the north (to the south) (1:4a) |
2. Ezekiel
looks (from the north) to the south (40:2b) |
|
3.
Description of cultic entities: Cherubim and chariot-throne
(1:4b–26a) |
3.
Description of cultic entities: the New Temple and its chambers
(40:3–42:20) |
|
4. Coming
of the glory of the Lord (1:26b–28a) |
4. Coming
of the glory of the Lord (43:1–9) |
|
5. Ezekiel
falls on his face and is lifted up by the Spirit (1:28b–2:2) |
5. Ezekiel
falls on his face and is lifted up by the Spirit (43:3, 5) |
|
6.
Commissioning of Ezekiel (2:3–3:27) |
6.
Re-commissioning of Ezekiel (43:10–11; 40:4) |
|
7. Covenant
stipulations broken: abominations of false worship at the temple (chaps. 4–8) |
7. Covenant
stipulations renewed: “the law [Torah] of the Temple” for proper worship
(43:12–46:24) |
|
8. Divine
glory pauses at the threshold of the temple, then moves to the east
(9:1–11:13; especially 9:3; 10:4, 18–19) |
8. Healing
water (symbolizing the divine presence) comes from under the threshold of the
temple and flows to the east (47:1–12) |
|
9. Restored
land: promised (11:14–21) |
9. Restored
land: divided (47:13–48:29) |
|
10. Glory of God
departs from the city (11:22–25) |
10. God does not
depart: the city is described, and named “THE LORD IS THERE” (48:30–35) |
|
upon a fall-to-fall calendar for calculating the civil year
(see Introduction, “Title, Author, and Date”), it indicates the seventh month.
In later Jewish practice, and perhaps already in Ezekiel’s day, the term Rosh
Hashana denoted the first day of the seventh Jewish month, New Year’s
day. tenth day. The tenth day of the seventh month is the Day of
Atonement: Ezekiel received the vision of a cleansed/restored sanctuary on the
very day that the sanctuary was annually cleansed (Lev. 16).
၄၀:၂–၄၃:၁၁ယဇံအာမာန်သည် မောရှေသစ်တစ်ဦးအနေဖြင့် (၄၃:၁၂–၄၆:၂၄ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ) ဗိမာန်သစ်၏ “ပုံစံ” ၏ရူပါရုံကို ပြသခံရသည်။ သူသည် (၁) ဗိမာန်ဝင်းအတွင်းရှိ ပြင်ပအင်္ဂါရပ်များ (၄၀:၅–၂၇)၊ (၂) ဝင်းအတွင်းရှိ အတွင်းပိုင်းအင်္ဂါရပ်များ (၄၀:၂၈–၄၆)၊ (၃) သန့်ရှင်းသောနေရာ၏ အတိုင်းအတာများ (၄၀:၂၇–၄၂:၂၀) တို့ကို ကြည့်ရှုသည်။ ထို့နောက် ယဇံအာမာန်သည် ထာဝရဘုရားသည် ဗိမာန်သို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိလာခြင်းကို ပြသခံရပြီး (၄၃:၁–၉)၊ ၎င်း၏ပုံစံကို ဣသရေလလူမျိုးအား ဖော်ပြရန် မိန့်မှာခံရသည် (၄၃:၁၀–၁၁)။
40:2–43:11 Ezekiel, as a new Moses (see note on
43:12–46:24) is shown a vision of the “pattern” of the New Temple. He views:
(1) exterior features of the temple compound (40:5–27), (2) interior features
of the compound (40:28–46), and (3) dimensions of sacred space (40:27–42:20).
Then Ezekiel is shown the return of the Lord to the temple (43:1–9) and is told
to describe its pattern to the people of Israel (43:10–11).
ယေဇကျေလ အခန်း ၁ မှ ၁၁ နှင့် ယေဇကျေလ အခန်း ၄၀ မှ ၄၈ ၏ ဆက်နွယ်မှု
၄၀:၂ - အလွန်မြင့်သောတောင်။ ဇိအုန်တောင် (၁၇:၂၂-၂၃၊ ၂၀:၄၀ ကိုကြည့်ပါ)၊ ဘုရားသခင်၏ကောင်းကင်တောင် (၂၈:၁၄)၊ နှင့် သိနာတောင် (၄၃:၁၂၊ ထွက် ၂၅:၉-၁၈၊ ဟေရှာယ ၂:၂-၄) တို့ကို သတိရစေသည်။ ဗျာဒိတ် ၂၁:၁၀ ကိုကြည့်ပါ။
40:2 very high mountain. Reminiscent of Mount
Zion (see 17:22–23; 20:40), the heavenly mountain of God (28:14), and Mount
Sinai (43:12; Ex. 25:9–18; Is. 2:2–4). See Rev. 21:10.
၄၀:၅ - တစ်တောင်နှင့်လက်တစ်ဖဝါး။ တိုတောင်းသောတောင်သည် ခန့်မှန်းခြေ တစ်ပေခွဲ (၀.၅ မီတာ) ဖြစ်သည်။ ရှည်သော (တော်ဝင်) တောင်သည် (တစ်တောင်နှင့် လက်တစ်ဖဝါးပါဝင်သည်) ခန့်မှန်းခြေ လက်မ ၂၀ လက်မ ၅ (၅၂ စင်တီမီတာ) ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် ရှေးဟောင်းစံတိုင်းတာမှုဖြစ်သည် (၂ ရာဇဝင် ၃:၃ ကိုကြည့်ပါ)။ အခန်း ၄၀-၄၈ တွင် ရှည်သောတောင်ကို အသုံးပြုထားပြီး၊ ၎င်းသည် ဟေဗြဲဘုံတောင် သို့မဟုတ် အီဂျစ်တောင်ထက် လက်တစ်ဖဝါးပိုရှည်သည်။
40:5 cubit and a handbreadth. The shorter cubit
was about 1 1/2 feet (0.5 m). The long (royal) cubit (consisting of a cubit and
a handbreadth) was about 20 1/2 inches (52 cm), which was the more ancient
standard of measurement (see 2 Chr. 3:3). In chaps. 40–48 a long cubit is used,
which is a handbreadth longer than the Hebrew common or Egyptian cubit.
၄၀:၄၆ - ဇာဒုတ်။ အခြားယဇ်ပုရောဟိတ်များသည် ယခင်ဗိမာန်တော်တွင် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုပြုခဲ့သောကြောင့်၊ ဇာဒုတ်မျိုးဆက်မှ ယဇ်ပုရောဟိတ်များသာ ဗိမာန်တော်သစ်တွင် ယဇ်ပုရောဟိတ်အဖြစ် ဆောင်ရွက်ရမည် (၄၃:၁၉၊ ၄၄:၁၀-၁၅၊ ၄၈:၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။
40:46 Zadok. Because the other priests had
engaged in idolatry in the previous temple, only the priests from the line of
Zadok were to serve as priests in the New Temple (see 43:19; 44:10–15; 48:11).
အခန်းကြီး - ၄၁
၄၁:၁-၃ - သန္ဓာန်သန့်ရှင်းရာဌာနနှင့် အသန့်ရှင်းဆုံးဌာနသည် ရှောလမုန်ဗိမာန်တော်နှင့် အတူတူအတွင်းပိုင်းအတိုင်းအတာများရှိသည် (၁ ဘုရင် ၆:၁၆-၂၀ ကိုကြည့်ပါ)။
41:1–3 The Holy Place and Most Holy Place have the same
inner dimensions as in the Solomonic temple (see 1 Kin. 6:16–20).
၄၁:၂၂ - သစ်သားဖြင့်ပြုလုပ်ထားသော ယဇ်ပလ္လင်။ သငယ်မီးဖိုယဇ်ပလ္လင် (၂၃:၄၁ ကိုကြည့်ပါ) သို့မဟုတ် မျက်မမြင်မုန့်စားပွဲ (ထွက် ၂၅:၂၃၊ ၃၀၊ လေဝိ ၂၄:၆ ကိုကြည့်ပါ) ဖြစ်သည်။ အခြားပရိဘောဂပစ္စည်းများကို ဖော်ပြမထားခြင်းသည် ၎င်းတို့မရှိဟု မဆိုလိုပါ။ ဤရူပါရုံသည် ရှောလမုန်ဗိမာန်တော်နှင့် အနည်းငယ်ကွဲပြားသောအရာများကို မီးမောင်းထိုးပြသည်။
41:22 altar … of wood. Either the altar of
incense (see 23:41), or the table for the Bread of the Presence (see Ex. 25:23,
30; Lev. 24:6). The fact that other items of furniture are not mentioned is no
indication that they were missing; the vision highlights things that are somewhat
different than in the Solomonic temple.
အခန်းကြီး - ၄၂
အခန်းကြီး - ၄၃
၄၃:၂ - ယေဇကျေလ၏ နောက်ဆုံးရူပါရုံ၏ အထွတ်အထိပ်၊ သခင်သည် သူ၏ဗိမာန်တော်သို့ ပြန်လာသည်။ အရှေ့။ ဘုရားသည် သူထွက်ခွာသွားသော ဦးတည်ရာမှ ပြန်လာသည် (၁၀:၁၈-၁၉၊ ၁၁:၁၊ ၂၃ ကိုကြည့်ပါ)။
43:2 The high point of Ezekiel’s last vision; the Lord
is returning to His temple. east. God returns from the same
direction to which He left (see 10:18–19; 11:1, 23).
၄၃:၅ - ဗိမာန်တော်ကို ပြည့်စုံစေသည်။ ထွက် ၄၀:၃၄-၃၅၊ ၁ ဘုရင် ၈:၁၀-၁၁ ကိုကြည့်ပါ။
43:5 filled the temple. See Ex. 40:34–35; 1 Kin.
8:10–11.
၄၃:၁၀-၁၁ - ပုံစံ။ “ပြီးပြည့်စုံမှု၊ စံပြမှု” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး (၂၈:၁၂ တွင်သာ တွေ့ရသည်)၊ အဆောက်အအုံသည် လှပပြီး စံပြဖြစ်သည်ဟု ဆိုလိုသည်။ ရှက်ကြောက်ခြင်း။ သို့မဟုတ် “အရှက်ရကြခြင်း”။ လူများအား ဘုန်းကြီးသောဗိမာန်တော်သစ်၏ အစီအစဉ်များကို ပြသရန် ရည်ရွယ်ချက်မှာ သခင်၏ပြန်လာခြင်းကို ဂုဏ်ပြုရန်မဟုတ်ဘဲ၊ သူ၏ထွက်ခွာခြင်းအတွက် ၎င်းတို့၏တာဝန်ကို အသိအမှတ်ပြုရန်၊ ၎င်းတို့သည် အပြစ်သားများဖြစ်ပြီး ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်ဖြင့် သူ၏အနီးသို့ ဖိတ်ခေါ်ခံရသည်ကို သဘောပေါက်ရန်ဖြစ်သည်။ ဗိမာန်တော်ကို ဟန်ချက်ညီစွာ အာရုံစိုက်ခြင်းသည် အပြစ်နှင့်ကျေးဇူးတော်ကို ဝိညာဉ်ရေးအရ အမြဲသတိပြုစေသည်။
43:10–11 pattern. Meaning “perfection, ideal”
(only found elsewhere in 28:12), and implying a type of temple that is
beautiful and exemplary in appearance. ashamed. Or “humiliated.”
The purpose for showing the people the plans for the glorious New Temple was
not for them to celebrate the return of the Lord, but in order for them to
acknowledge their responsibility in causing His departure, to realize that they
are sinners, invited into God’s presence as an act of divine grace. A balanced
focus on the sanctuary always leads to spiritual awareness of sin and grace.
၄၃:၁၂-၄၆:၂၄ - ဗိမာန်တော်၏တရား။ ဗိမာန်တော်သစ်၏ “တောရာ”။ ဤကဏ္ဍသည် ပြန်လည်ထူထောင်ထားသော ဗိမာန်တော်ဝတ်ပြုခြင်းတွင် ပါဝင်သော ထုံးတမ်းစဉ်လာများကို ဖော်ပြထားပြီး၊ အထူးသဖြင့် မတိုင်မီကျမ်းစာတွင်ဖော်ပြထားသော မောရှေ၏ထုံးတမ်းများမှ ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုများကို အာရုံစိုက်သည်။ ပြည်ပြန်လာခြင်းသည် ထွက်မြောက်ခြင်းသစ်ဖြစ်သည် (၂၀:၃၂-၄၄)၊ ယေဇကျေလသည် မောရှေသစ်အဖြစ် ဆောင်ရွက်ပြီး၊ ဗိမာန်တော်တည်ဆောက်ရန် “ပုံစံ” ကို ပြသခံရပြီး (ထွက် ၂၅:၉၊ ၄၀ ကိုကြည့်ပါ)၊ ပြည်ပြန်လူများအတွက် ဗိမာန်တော်ထုံးတမ်းနှင့် ဝန်ထမ်းများအတွက် လိုအပ်သော ထပ်မံပြင်ဆင်မှုများနှင့် ဥပဒေများကို လက်ခံရရှိသည်။ ယေဇကျေလ၏ “တောရာ” နှင့် မောရှေ၏ “တောရာ” အကြား ထင်ရှားသော ကွဲလွဲမှုများကို နောက်ပိုင်းဂျူးရဗ္ဗိများက အကျယ်တဝင့်ဆွေးနွေးခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် ယေဇကျေလ ၄၄:၃၁၊ ၄၅:၁၈-၂၀၊ နှင့် ၄၆:၆-၇ တွင် တွေ့ရသည် (ဤကျမ်းပိုဒ်များအတွက် မှတ်ချက်များကို ကြည့်ပါ)။
43:12–46:24 the law of the temple. The New Temple
“Torah.” This section deals with the various rituals involved in the restored
temple worship, focusing especially upon modifications from the Mosaic ritual
prescribed in the Pentateuch. The return from exile is a New Exodus (20:32–44),
and Ezekiel functions as a New Moses, being shown the “pattern” for the
building of the sanctuary (see Ex. 25:9, 40) and receiving legislation
concerning various needed additions and modifications in the temple ritual and
personnel for the returned exiles. The major apparent contradictions between
Ezekiel’s and Moses’ “Torah,” as vigorously discussed by later Jewish rabbis,
are found in Ezek. 44:31; 45:18–20; and 46:6–7 (see notes on these passages).
၄၃:၁၃ - တောင်။ ခန့်မှန်းခြေ လက်မ ၂၀ လက်မ ၅ (၅၂ စင်တီမီတာ)။ ရှည်သောတောင်သည် ဟေဗြဲဘုံတောင် သို့မဟုတ် အီဂျစ်တောင်ထက် လက်တစ်ဖဝါးပိုရှည်သည်၊ ခန့်မှန်းခြေ လက်မ ၁၇ လက်မ ၅ (၄၅ စင်တီမီတာ)။
43:13 cubit. About 20 1/2 inches (52 cm). The
long cubit is a handbreadth longer than the Hebrew common or Egyptian cubit,
about 17 1/2 inches (45 cm).
၄၃:၁၅ - ယဇ်ပလ္လင်မီးဖို။ စာသားအရ “ဘုရားသခင်၏ခြင်္သေ့” သို့မဟုတ် “ဘုရားသခင်၏တောင်”။ ယဇ်ပလ္လင်သည် ဦးချိုများအပါအဝင် အမြင့်ပေ ၂၀ (၆ မီတာ) ကျော်ရှိပြီး၊ အရွယ်အစားသေးငယ်လာသော သုံးပြားဖြင့် ပြုလုပ်ထားပြီး “တောင်” (သို့မဟုတ် အီဂျစ်ပိရမစ် သို့မဟုတ် ဗာဗုလုန်ဇိဂူရတ်) နှင့်တူသည်။
43:15 altar hearth. Literally, “Lion of God” or
“mountain of God.” The altar was over 20 feet (6 m) high, including horns, made
up of three slabs stacked in decreasing size, resembling a “mountain” (or an
Egyptian pyramid or Babylonian ziggurat).
အခန်းကြီး - ၄၄
၄၄:၃ - မင်းသား။ အနာဂတ်ဣသရေလဘုံးဘုရင်၏ အုပ်ချုပ်သူ၊ သိနာမှ ခေါင်းဆောင်မှုဘာသာစကားကို အသုံးပြုသည် (ထွက် ၂၂:၂၈၊ ၃၄:၃၁၊ ၃၅:၂၇၊ လေဝိ ၄:၂၂၊ နှင့် တောလည်ရာ၌ ၆၀ ကျော်အကြိမ်ပေါင်းများစွာ)။ ဤနေရာတွင် လာမည့်မေရှိယကို တိကျစွာရည်ညွှန်းခြင်းမဟုတ်ပါ၊ အကြောင်းမှာ မင်းသားသည် သူ့ကိုယ်သူအတွက် အပြစ်ဖြေရာ ယဇ်ပူဇော်ရမည် (ယေဇကျေလ ၄၅:၂၂) နှင့် သားများရှိမည် (၄၆:၁၆)။
44:3 prince. Civil ruler of the future Israelite
kingdom, using language of leadership from Sinai (Ex. 22:28; 34:31; 35:27; Lev.
4:22; and over 60 times in Numbers). Not a specific reference to the coming
Messiah here, since the prince would offer a sin offering for himself (Ezek.
45:22) and would have sons (46:16).
၄၄:၉ - ထွက် ၁၂:၄၃-၅၁ ကိုကြည့်ပါ။
44:9 See Ex. 12:43–51.
၄၄:၁၈ ချွေးထွက်ခြင်း။ ယဇ်ပုန်းများအမှုဆောင်နေစဉ် သက်တောင့်သက်သာဖြစ်စေရန် လက်တွေ့ကျသော ဥပဒေ။
44:18 sweat. Very practical legislation for the
comfort of the priests as they ministered.
၄၄:၂၂ သာမန်ယဇ်ပုန်းများသည် မုတ်ဆိုးမနှင့်လက်ထပ်ခွင့်မရှိ၊ ဤသည်မှာ လေဝိဥပဒေ (လေဝိ ၂၁:၁၄) မှ ထပ်မံကန့်သတ်ချက်ဖြစ်သည်။
44:22 The ordinary priest could not take a widow for a
wife, a further restriction from Levitical law (Lev. 21:14).
၄၄:၃၁ ထွက်မြောက်ရာ ၂၂:၃၁ နှင့် ဒီမြို့ရာ ၁၄:၂၁ တွင် ဣသရေလလူမျိုးအားလုံးအတွက် သက်ရောက်သော တားမြစ်ချက်များသည် ဤနေရာတွင် ယဇ်ပုန်းများအတွက်သာ ကန့်သတ်ထားသည်ဟု ယူဆခဲ့သော်လည်း၊ ဤယေဘုယျတားမြစ်ချက်သည် လေဝိ ၂၂:၈ တွင်ကဲ့သို့ ယဇ်ပုန်းများနှင့်ပတ်သက်၍ အထူးအလေးပေးဖော်ပြထားခြင်းဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းကို ၎င်းတို့အတွက်သာ ကန့်သတ်မထားပေ။
44:31 Prohibitions that in Ex. 22:31 and Deut. 14:21
applied to all Israelites have been regarded here as restricted only to the
priests, but this general prohibition is probably here given special emphasis
with regard to the priests, as in Lev. 22:8, without limiting it to them.
အခန်းကြီး - ၄၅
၄၅:၁၈–၂၀ ဤထုံးတမ်းသည် သန့်ရှင်းရာဌာန၏ တစ်ကြိမ်တည်းသော ဖွင့်ပွဲအခမ်းအနား၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဖြစ်နိုင်သည် (၄၃:၁၈–၂၆၊ ထွက်မြောက်ရာ ၂၉:၃၅–၃၆၊ ၄၀ ကိုကြည့်ပါ)၊ နှစ်စဉ် သို့မဟုတ် လစဉ်ထုံးတမ်းမဟုတ်ဘဲ နံပါတ် ၂၈:၁၁ သို့မဟုတ် လေဝိ ၁၆ နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။
45:18–20 This ritual was probably part of the one-time
inauguration services of the sanctuary (see 43:18–26; see Ex. 29:35–36; 40),
not a monthly or yearly ritual contradicting Num. 28:11 or Lev. 16.
၄၅:၂၁–၂၅ ပသခါပွဲနှင့် “ပွဲတော်” (တဲတော်ပွဲ) ကို ဤနေရာတွင် ဖော်ပြထားခြင်းမှာ မောရှေဥပဒေတွင် မပါဝင်သော ဤပွဲတော်များအတွင်း မင်းသားအတွက် အထူးထပ်မံယဇ်ပူဇော်ရန် သတ်မှတ်ထားသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ အခြားနှစ်စဉ်ပွဲတော်များသည် သိသာထင်ရှားသောပြောင်းလဲမှုမရှိဘဲ ပြန်လည်စတင်သည်ဟု ယူဆရသည်။
45:21–25 Passover and the “feast” (of Tabernacles) are
mentioned here probably because there is a special added sacrifice specified
for the prince during these feasts that was not included in the Mosaic
legislation. The other annual feasts presumably resumed without substantial
change.
အခန်းကြီး - ၄၆
၄၆:၃ ဥပုသ်နှင့် လဆန်းနေ့များတွင် ဝတ်ပြုကိုးကွယ်ခြင်းအခမ်းအနားများသည် သန့်ရှင်းရာဌာနဝန်ထမ်းများသာမက လူအများပါ ပါဝင်ကြောင်း ရှင်းလင်းဖော်ပြထားသည်။
46:3 Worship services on the Sabbaths and New Moons
explicitly involve the congregation as well as the sanctuary personnel.
၄၆:၆–၇ မောရှေဥပဒေ (နံပါတ် ၂၈:၁၁) တွင် သတ်မှတ်ထားသော တိရစ္ဆာန်အရေအတွက်နှင့် ကွဲပြားသည်။
46:6–7 Different number of animals than specified in the
Mosaic law (Num. 28:11).
၄၆:၁၇ လွတ်မြောက်ရာနှစ်။ ဂျူဗလီ (လေဝိ ၂၅:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။
46:17 year of liberty. Jubilee (see Lev. 25:10).
အခန်းကြီး - ၄၇
၄၇:၁–၄၈:၃၅ ဗိမာန်တော်ကို ဝန်းရံထားသော မြေသစ်ကို ဖော်ပြသည်။ ဤအပိုင်းသည် ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၂၁–၂၂ ရှိ ယေရုရှလင်မြို့သစ်ဖော်ပြချက်နှင့် တူညီမှုများစွာရှိသည် (နိဒါန်းကိုကြည့်ပါ)။
47:1–48:35 Describes the new land surrounding the
temple. There are many parallels between this section and the description of
the New Jerusalem in Rev. 21–22 (see Introduction).
၄၇:၁–၁၂ ဤဖော်ပြချက်သည် တစ်ခုလုံးသော ရူပါရုံတွင် နောက်ဆုံးနေ့သို့ရောက်ရှိမည့် အတိုင်းအတာကို ဆိုလိုပြီး၊ သဘာဝ၏ သမိုင်းဆိုင်ရာဖြစ်နိုင်ခြေများကို ကျော်လွန်သော စူပါနာရူရယ်အသွင်ပြောင်းမှုဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ခရစ်တော်နှင့် ဓမ္မသစ်အသင်းတော်တွင် ဝိညာဉ်ရေးအရ ပြည့်စုံပြီး၊ ကမ္ဘာသို့ စီးဆင်းနေသော ကတိသစ်တရား၏ ကောင်းချီးများ (ယောဟန် ၇:၃၇–၃၈)၊ စစ်မှန်စွာအားဖြင့် မြေကြီးသစ်တွင် ပြည့်စုံသည် (ဗျာဒိတ် ၂၂:၁–၂)။
47:1–12 The description implies a future last-day
dimension of the entire vision, with a supernatural transformation of nature
that exceeds historical possibilities. It is spiritually fulfilled in Christ
and the NT church with the blessings of the new covenant flowing out to the
world (John 7:37–38); literally it is fulfilled in the New Earth (Rev. 22:1–2).
၄၇:၁ အရှေ့ဘက်။ မောရှေသန့်ရှင်းရာဌာနနှင့် ရှောလမုန်ဗိမာန်တော်ကဲ့သို့ (ထွက်မြောက်ရာ ၃၆:၂၀–၃၀၊ ၁ရာဇဝင် ၇:၂၁) အရှေ့ဘက်သို့ ဦးတည်မှု။
47:1 east. Orientation toward the east, as with
the Mosaic sanctuary and Solomonic temple (Ex. 36:20–30; 1 Kin. 7:21).
၄၇:၁၀ အင်ဂျဒီ။ သေမင်းပင်လယ်အနောက်ဘက်အလယ်တွင် ရှိသော စမ်းရေ။ အင်အဂလဲမ်။ တည်နေရာမသေချာပါ။
47:10 En Gedi. A spring midway along the west
side of the Dead Sea. En Eglaim. Location uncertain.
၄၇:၁၃–၂၀ နံပါတ် ၃၄:၁–၁၂ တွင် ဖော်ပြထားသော နယ်နမိတ်များနှင့် ဒါဝိဒ်နှင့် ရှောလမုန်ခေတ်က နယ်နမိတ်များနှင့် အနီးစပ်ဆုံးဖြစ်ပြီး (ယော်ဒန်မြစ်အရှေ့ဘက်တွင် မည်သည့်အရာမျှ မပါဝင်ပါ)။
47:13–20 Approximates the borders listed in Num.
34:1–12, and those at the time of David and Solomon (except nothing east of the
Jordan is included).
၄၇:၂၁–၂၂ ဧည့်သည်တော်များကို အမွေခံယူမှုတွင် ထည့်သွင်းထားသည်ကို သတိပြုပါ၊ ဤသည်မှာ ဟေရှာယပရောဖက်ကဲ့သို့ (ဟေရှာယ ၅၆:၃–၈) ဖော်ပြသော အားလုံးပါဝင်မှုနှင့် ညီညွတ်ပြီး၊ ဓမ္မသစ်တွင် ပြည့်စုံသည် (ဧဖက် ၂:၁၂–၁၄၊ ကောလောသဲ ၃:၁၁)။
47:21–22 Note the inclusion of strangers in
the inheritance, in harmony with the universality proclaimed by prophets like
Isaiah (Is. 56:3–8), and fulfilled in the NT (Eph. 2:12–14; Col. 3:11).
အခန်းကြီး - ၄၈
၄၈:၁–၃၅ မြေခွဲဝေပေးခြင်းသည် တူညီပြီး အပြိုင်ဖြစ်သော အပိုင်း ၁၃ ခုအဖြစ် ခွဲဝေထားသည်။ အနွယ်တစ်ခုစီအတွက် တစ်ပိုင်း၊ အလယ်တွင် သန့်ရှင်းရာဌာနအတွက် သန့်ရှင်းသောနယ်မြေနှင့် ဗိမာန်တော်သစ်နှင့် မြို့သစ်တို့ပါဝင်သည်။ သန့်ရှင်းသောနယ်မြေအထက်တွင် အနွယ် ၇ ခုနှင့် အောက်တွင် အနွယ် ၅ ခုရှိသည်။ အနွယ်တစ်ခုစီ၏ တည်နေရာဖော်ပြချက်သည် ဒန်မှ ဂဒ်သို့၊ နယ်မြေအရ မြောက်မှ တောင်သို့ဖြစ်သည်။ အရှေ့မှ အနောက်သို့ အိမ်နီးချင်းတစ်ဦးစီ၏ နယ်နမိတ်များကို အလေးပေးဖော်ပြထားသည်။ သန့်ရှင်းသောမြေသစ်သည် တုရေနှင့် ဆဒုန်အထက်ရှိ ဟာမတ်အဝင်ပေါက်မှ မြောက်ဘက်နယ်နမိတ်၊ တောင်ဘက်တွင် အီဂျစ်ဝါဒီအထိ၊ ဂလာလဲပင်လယ်နှင့် သေမင်းပင်လယ်အပါအဝင် ယော်ဒန်မြစ်မှ အရှေ့ဘက်နယ်နမိတ်နှင့် မြေထဲပင်လယ်အထိ အနောက်ဘက်နယ်နမိတ်အဖြစ် ဆန့်ထွက်မည်ဖြစ်သည် (နံပါတ် ၃၄ နှင့် ဆင်တူသည်)။ အသေးစိတ်အတွက် ယေဇကျေလ ၄၇:၁၃–၂၃ ကို ကြည့်ပါ။
48:1–35 The allotment of the land is divided into 13
equal and parallel strips: one portion to each tribe plus a sacred district at
the center with the New Temple and the New City. Seven tribes are located above
the sacred portion and five below that district. The description of each
tribe’s location goes from Dan to Gad and territorially from the north to the
south. The emphasis is on each neighbor’s borders from the east to the west.
The New Holy Land would stretch from approximately the entrance of Hamath above
Tyre and Sidon, as the northern border, to the Wadi of Egypt in the south, and
from the Jordan River (including the Sea of Galilee and the Dead Sea), which
would form the eastern border, to the Mediterranean Sea as the western border
(similar to Num. 34). For details see Ezek. 47:13–23.
၄၈:၉–၁၂ ထာဝရဘုရား၏ အထူးတည်ရှိမှုသည် ယဇ်ပုန်းများအတွက် သတ်မှတ်ထားသော သန့်ရှင်းဆုံးနယ်မြေ၏ အလယ်ဗဟိုတွင်ရှိမည်ဖြစ်သည်။
48:9–12 The Lord’s special presence will be at the very
center of the most holy district allotted for the priests in the new sanctuary
of the Lord.
၄၈:၁၁ ဇာဒုတ်၏သားတော်များဖြစ်သော ယဇ်ပုန်းများ။ သန့်ရှင်းပြီး သစ္စာရှိသူများအဖြစ် ဖော်ပြထားသည် (၄၀:၄၆၊ ၄၃:၁၉၊ ၄၄:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။
48:11 the priests of the sons of Zadok. Described
as consecrated and faithful (see 40:46; 43:19; 44:15).
၄၈:၁၅ မြို့သစ်သည် သန့်ရှင်းသောနယ်မြေ၏ တောင်ဘက်အပိုင်း၏ အလယ်တွင်ရှိမည်ဖြစ်ပြီး၊ ထို့ကြောင့် ဗိမာန်တော်သစ်နှင့် ခွဲထားမည်ဖြစ်သည်။
48:15 The New City will be in the center of the southern
strip of the holy district, thus separated from the New Temple.
၄၈:၂၈ ပင်လယ်ကြီး။ မြေထဲပင်လယ်။
48:28 the Great Sea. The Mediterranean Sea.
၄၈:၃၁–၃၄ မြို့သစ်၏ တံခါး ၁၂ ခု (တစ်ဖက်တွင် ၃ ခုစီ) သည် အနွယ် ၁၂ ခု၏ အမည်များရှိသည် (ဗျာဒိတ် ၂၁:၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။
48:31–34 The 12 gates of the New City (3 on each side)
have the names of the 12 tribes (see Rev. 21:12).
၄၈:၃၅ မြို့သစ်၏အမည်သည် မျှော်လင့်ထားသည့်အတိုင်း ဂျေရုဆလင်သစ်မဟုတ်ဘဲ၊ ထာဝရဘုရားသည် ထိုနေရာ၌ရှိတော်မူသည် ဟူ၍ဖြစ်သည်။ ဤအမည်သည် မြို့တော်သစ်အတွက် အမည်သစ်တစ်ခုသာမက၊ စာအုပ်တစ်အုပ်လုံး၏ အနှစ်သာရနှင့် အထွဋ်အထိပ်လည်းဖြစ်သည်။ စာအုပ်သည် သန့်ရှင်းသောဘုရားသခင် ဂျေရုဆလင်နှင့် ဗိမာန်တော်သို့ ကြွလာတော်မူပြီး ထိုနေရာ၌ ရှိနေတော်မူသည့် ရူပါရုံဖြင့် စတင်သည် (၁:၄, ၂၈; ၈:၁–၄)။ ဘုရားသခင်၏လူမျိုး၊ ဗိမာန်တော်နှင့် ဂျေရုဆလင်မြို့အပေါ် တရားစီရင်ခြင်းတွင် ပါဝင်ဆောင်ရွက်ပြီးနောက် (အခန်း ၈–၁၁)၊ ထာဝရဘုရားသည် ဗိမာန်တော်နှင့် ဂျေရုဆလင်မြို့မှ ထွက်ခွာသွားတော်မူသည် (၈:၆; ၁၀:၁၈; ၁၁:၂၃–၂၄)၊ သို့သော် ဗာဗုလုန်တွင် သူ၏လူများနှင့်အတူ ရှိနေတော်မူသည်။ စာအုပ်၏ နောက်ဆုံးအပိုင်းတွင်၊ ထာဝရဘုရားသည် ဗိမာန်တော်သစ်သို့ ပြန်လည်ကြွလာတော်မူပြီး (၄၃:၃–၅) မြို့တော်သစ်နှင့် သန့်ရှင်းသောပြည်သစ်တွင် သူ၏လူများနှင့် အစဉ်အမြဲ အတူရှိနေတော်မူသည်။
48:35 The name for the New City is not New Jerusalem (as
expected) but THE LORD IS THERE, which is not only a new name for
the capital but also the theme and the climax of the whole book. The book
begins with the vision of the holy God coming to and being present in Jerusalem
and the temple (1:4, 28; 8:1–4). After engaging in a trial judgment over the
people of God, the temple, and Jerusalem (chaps. 8–11), the Lord left the
temple and Jerusalem (8:6; 10:18; 11:23–24), but was with His people in
Babylon. In the final section of the book, the Lord comes back to the New
Temple (43:3–5) and stays with His people in the New Capital and the New Holy
Land forever.
No comments:
Post a Comment