အခန်းကြီး - ၁
အခန်းကြီး - ၂
အခန်းကြီး - ၃
အခန်းကြီး - ၄
အခန်းကြီး - ၅
အခန်းကြီး - ၆
အခန်းကြီး - ၇
အခန်းကြီး - ၈
အခန်းကြီး - ၉
အခန်းကြီး - ၁၀
အခန်းကြီး - ၁၁
အခန်းကြီး - ၁၂
အခန်းကြီး - ၁၃
အခန်းကြီး - ၁၄
အခန်းကြီး - ၁၅
အခန်းကြီး - ၁၆
အခန်းကြီး - ၁၇
အခန်းကြီး - ၁၈
အခန်းကြီး - ၁၉
အခန်းကြီး - ၂၀
အခန်းကြီး - ၂၁
အခန်းကြီး - ၂၂
အခန်းကြီး - ၂၃
အခန်းကြီး - ၂၄
အခန်းကြီး - ၂၅
အခန်းကြီး - ၂၆
အခန်းကြီး - ၂၇
အခန်းကြီး - ၂၈
အခန်းကြီး - ၂၉
အခန်းကြီး - ၃၀
အခန်းကြီး - ၃၁
အခန်းကြီး - ၃၂
အခန်းကြီး - ၃၃
အခန်းကြီး - ၃၄
အခန်းကြီး - ၃၅
အခန်းကြီး - ၃၆
အခန်းကြီး - ၃၇
အခန်းကြီး - ၃၈
အခန်းကြီး - ၃၉
အခန်းကြီး - ၄၀
အခန်းကြီး - ၄၁
အခန်းကြီး - ၄၂
အခန်းကြီး - ၄၃
အခန်းကြီး - ၄၄
အခန်းကြီး - ၄၅
အခန်းကြီး - ၄၆
အခန်းကြီး - ၄၇
အခန်းကြီး - ၄၈
အခန်းကြီး - ၄၉
အခန်းကြီး - ၅၀
အခန်းကြီး - ၅၁
အခန်းကြီး - ၅၂
ယေရမိအနာဂတ္တိကျမ်း
The Book of Jeremiah
ရေးသားသူနှင့် ရက်စွဲ
Author and Date
ယေရမိယ၏ ပုရောဖက်ပြုခြင်းလုပ်ငန်းသည် ယုဒပြည်နှင့် ယေရုဆလင်မြို့အပေါ် အာရုံစိုက်ခဲ့ပြီး၊ ၎င်းသည် ယုဒပြည်၏ နောက်ဆုံးဘုရင် ငါးပါးလက်ထက်နှင့် တိုက်ဆိုင်ခဲ့သည်။ ၎င်းတို့အနက် ပထမဆုံးဖြစ်သော ယောရှိယဘုရင် (ဘီစီ ၆၄၁-၆၀၉) သည် နိုင်ငံအပေါ် အပြုသဘောဆောင်သော သြဇာလွှမ်းမိုးမှုရှိသူ တစ်ဦးတည်းဖြစ်သည်။ သူ၏ အုပ်ချုပ်မှုသည် ယခင်ဘုရင်များ လက်ထက်တွင် ခိုင်မာစွာ အမြစ်တွယ်ခဲ့သော ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုဓလေ့များကို ဖယ်ရှားရန် ဘာသာရေးပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုများဖြင့် ထူးခြားခဲ့သည်။ ယောရှိယ၏ အုပ်ချုပ်မှုတွင် အဓိကဖြစ်ရပ်မှာ ဘီစီ ၆၂၂ တွင် ဗိမာန်တော် ပြုပြင်မွမ်းမံရင်း ပညတ်တရားစာအုပ် (အနည်းဆုံး တရားဟောရာ ပါဝင်သည်) ကို ရှာဖွေတွေ့ရှိခဲ့ခြင်းဖြစ်ပြီး (၂ ရာဇဝင် ၂၂:၃-၂၀)၊ ၎င်းက ယောရှိယ၏ ကတိကဝတ်ကို ပိုမိုခိုင်မာစေခဲ့သည်။ သို့သော် ဤပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုများသည် ယာယီသာဖြစ်ခဲ့ပြီး၊ ယောရှိယသည် ဘီစီ ၆၀၉ တွင် ဖါရောနယ်ခေါ (၂) နှင့် မက်ဂိဒိုတိုက်ပွဲတွင် တိုက်ခိုက်ရင်း အချိန်မတိုင်မီ သေဆုံးခဲ့သည် (၂ ရာဇဝင် ၂၃:၂၉)။ ယေရမိယစာအုပ်တွင် ထိုအချိန်က ဤပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုများနှင့်ပတ်သက်သော တုံ့ပြန်မှုမရှိသော်လည်း၊ ၎င်းတို့၏ အမြစ်မတွယ်နိုင်မှုသည် ယေရမိယ၏ သတင်းစကားများအတွက် ဘာသာရေးနောက်ခံကို ပေးစွမ်းခဲ့ပြီး သူ၏ခေါ်ဆိုခြင်း၏ အကြောင်းအမျိုးလည်း ဖြစ်ပေလိမ့်မည်။
Jeremiah’s prophetic ministry was focused on Judah and
Jerusalem, and it coincided with the reigns of the five last kings of Judah.
The first of these, King Josiah (641–609 B.C.), was the only one to have a
positive influence on the nation. His reign was characterized by attempts at
religious reform, to rid the country from the idolatrous practices that had
become firmly established during the reigns of the preceding kings. The main
event of Josiah’s reign, the discovery of the Book of the Law (consisting at
least of Deuteronomy) during temple renovations in 622 B.C. (2 Kin. 22:3–20),
served to strengthen Josiah’s commitment. However, these reforms proved to be
short-lived as Josiah suffered an untimely death in 609 B.C., when fighting
Pharaoh Necho II at the battle of Megiddo (2 Kin. 23:29). The book of Jeremiah
contains no reaction to these reforms at the time, but their failure to take
root provides the religious background for Jeremiah’s messages and probably
also the reason for his call.
ယောရှိယ၏ သေဆုံးမှုနောက်တွင် သူ၏သား ယေဟောဟာဇ် (ရှာလုံဟုလည်း ခေါ်သည်) သည် သုံးလသာ အုပ်ချုပ်ခဲ့ပြီး နယ်ခေါမှ ၎င်းကို အီဂျစ်သို့ သိမ်းဆည်းသွားခဲ့သည် (၂၂:၁၁; ၂ ရာဇဝင် ၂၃:၃၁-၃၄)။ နယ်ခေါသည် ယုဒပြည်တွင် အီဂျစ်ထောက်ခံသည့် သဘောထားကို လုံခြုံစေရန် ယောရှိယ၏ သားဖြစ်သူ ယေဟောယကင်ကို ထိုနှစ်တွင်ပင် (ဘီစီ ၆၀၉) ထီးနန်းတင်ခဲ့သည်။ ယေဟောယကင်သည် ယောရှိယ စတင်ခဲ့သော ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုများအားလုံးကို ဖျက်ဆီးရန် ရည်ရွယ်ခဲ့ပုံရသည်။ အကြောင်းမှာ သူထီးနန်းတက်ပြီး မကြာမီတွင် ယေရမိယသည် ၎င်း၏ နာမည်ကျော် ဗိမာန်တော်တရားဒေသနာ (၇:၁-၈:၃; ၂၆:၁-၂၄) ကို ဟောပြောခဲ့ပြီး၊ ၎င်းသည် စာအုပ်တွင် ပထမဆုံး ရက်စွဲဖော်ပြထားသည့် ဖြစ်ရပ်ဖြစ်ပြီး၊ ယေရုဆလင်နှင့် ဗိမာန်တော်အတွင်း ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုကို အထူးသဖြင့် ရှုတ်ချခဲ့သည်။ ယေရမိယသည် ဘုရားသခင်၏ နောင်တရရန်နှင့် ပဋိညာဉ်ဆက်ဆံရေးသို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိရန် တောင်းဆိုမှုများကို နားမထောင်ပါက၊ ယေရုဆလင်နှင့် ၎င်း၏ ဗိမာန်တော်သည် မကြာမီ ဖျက်ဆီးခံရမည်ဖြစ်ပြီး ပြည်သည် ပျက်စီးသွားလိမ့်မည်ဟု သတိပေးခဲ့သည်။
Josiah’s death was followed by a brief three-month reign by
his son Jehoahaz, also known as Shallum, who was taken into Egyptian captivity
by Necho (22:11; 2 Kin. 23:31–34). Necho placed Jehoiakim, another son of
Josiah, on the throne in still the same year (609 B.C.), in the hope of
securing a pro-Egyptian attitude in Judah. Jehoiakim seems to have been intent
on undoing all the reforms that Josiah had started, for soon after his
accession we find Jeremiah delivering his famous Temple Sermon (7:1–8:3; 26:1–24),
the first datable incident in the book, condemning idolatry, specifically in
Jerusalem and the temple itself. Jeremiah warned that unless God’s calls to
repentance and return to the covenant relationship were heeded, Jerusalem and
its temple would soon be destroyed and the land left devastated.
ယောရှိယ၏ အုပ်ချုပ်မှုအတွင်း ရှေးခေတ်အနီးအရှေ့ဒေသတွင် အင်အားဟန်ချက်တွင် ကြီးမားသော ပြောင်းလဲမှုများ ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။ ဘီစီ ၆၁၂ တွင် နိနေဝမြို့ ပြိုလဲသွားပြီး အာရှုရိယန်အင်ပါယာ၏ ရာစုနှစ်တစ်ခုကျော် လွှမ်းမိုးမှု အဆုံးသတ်သွားကာ ၎င်းကို သိမ်းပိုက်သူ ဗာဗုလုန်လူမျိုးများကို ဒေသတွင်း ထွန်းကားလာသော အင်အားအဖြစ် ထူထောင်စေခဲ့သည်။ ဘီစီ ၆၀၅ တွင် ကာချမ့်ရှ်မြို့၌ ဗာဗုလုန်လူမျိုးများ၏ အောင်ပွဲသည် အီဂျစ်လူမျိုးများကို (၄၆:၂) ဆိုးရွားစွာ အနိုင်ယူခဲ့ပြီး၊ ၎င်းသည် သတ္တမရာစုတွင် အခြားသော အင်အားကြီးစစ်တပ်ဖြစ်ခဲ့သည်။ အီဂျစ်လူမျိုးများအပေါ် အောင်ပွဲသည် ဗာဗုလုန်လူမျိုးများအတွက် ၎င်းတို့၏ အင်ပါယာ တိုးချဲ့ရန် ယုဒပြည်ဆီသို့ တောင်ဘက်သို့ လမ်းဖွင့်ပေးခဲ့ပြီး၊ ယင်းကို နဗုခနေဇာ ဦးဆောင်ခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ၎င်း၏ဖခင် သေဆုံးပြီးနောက် ဘီစီ ၆၀၅ တွင် ဘုရင်ဖြစ်လာခဲ့သည်။
During Josiah’s reign big changes took place in the power
balance of the ancient Near East. In 612 B.C. the collapse of Nineveh to the
Babylonians brought more than a century of dominance by the Assyrian Empire to
an end and established its conquerors, the Babylonians, as the rising force in
the region. A Babylonian victory at Carchemish in 605 B.C. badly defeated the
Egyptians (46:2), the only other serious military force of the seventh century.
The victory over the Egyptians opened the Babylonians’ way southward (toward
Judah) for the expansion of their empire, now under Nebuchadnezzar, who had
become king upon his father’s death in 605 B.C.
ထို့ကြောင့် ယေဟိုယာကိမ်နှင့် နိုင်ငံ၏ခေါင်းဆောင်များသည် ယေရမိ၏သတိပေးချက်များနှင့် နောင်တရရန် တိုက်တွန်းချက်များကို နားမထောင်သောအခါ၊ “မြောက်အရပ်မှ” ရန်သူဖြစ်သော ဗာဗုလုန်လူမျိုးများသည် ဂျေရုဆလင်မြို့တံခါးဝသို့ စုဝေးလာကာ အနှစ် ၆၀၅ တွင် ပထမအကြိမ်မြို့ကို သိမ်းပိုက်ခဲ့ပြီး သုံ့ပန်းအချို့နှင့် သိမ်းဆည်းပစ္စည်းများကို ဗာဗုလုန်သို့ ယူဆောင်သွားကာ ယေဟိုယာကိမ်ကို ၎င်းတို့၏ရုပ်သေးဘုရင်အဖြစ် ထားခဲ့သည် (ဒံယေလ ၁:၁-၂; ၂ရာ ၂၄:၁)။ မကြာမီ ယေဟိုယာကိမ်သည် အီဂျစ်နိုင်ငံ၏ ယာယီအောင်မြင်မှုကို အခွင့်ကောင်းယူကာ ပုန်ကန်ခဲ့သည် (၂ရာ ၂၄:၁)၊ သို့သော် ၎င်းသည် ဗာဗုလုန်တို့၏လက်တုံ့ပြန်မှုကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည် (၂ရာ ၂၄:၂)။ ယေဟိုယာကိမ်သည် အနှစ် ၅၉၈ တွင် သေဆုံးခဲ့ပြီး ယေရမိ၏သူ့ဆန့်ကျင်ရေးပရောဖက်ပြုချက်ကို ပြည့်စုံစေခဲ့သည် (၂၂:၁၈-၁၉; ၃၆:၃၀; ၂ရာ ၂၄:၆)။ ယေဟိုယာကိမ်၏သားဖြစ်သော ယေဟိုယာခင်သည် ဆက်ခံခဲ့သော်လည်း သုံးလသာ အုပ်ချုပ်ခဲ့ပြီး၊ နေဗုခနဒ်နဲဇာသည် အနှစ် ၅၉၇ တွင် ဂျေရုဆလင်ကို ထပ်မံတိုက်ခိုက်ကာ ယေဟိုယာခင်နှင့် ၎င်း၏တရားရုံးအဖွဲ့၊ ဗိမာန်တော်မှယဇ်ပလ္လင်များနှင့် အခြားသိမ်းဆည်းပစ္စည်းများကို ဗာဗုလုန်သို့ ပြည်နှင်ဒဏ်ပေးခဲ့သည် (၂၂:၂၄-၂၇; ၂၇:၁၉-၂၀; ၂၉:၂)။ နေဗုခနဒ်နဲဇာသည် ဇေဒကိယကို ထီးနန်းပေးခဲ့သည်။ ယေရမိသည် ဘုရားသခင်၏အလိုတော်အရ ဗာဗုလုန်တို့အား နာခံရန် အကြိမ်ကြိမ်အကြံပေးခဲ့ပြီး၊ ပုန်ကန်မှု၏ဆိုးရွားသောအကျိုးဆက်များကို သတိပေးကာ တရားရုံးပရောဖက်များ၏ ငြိမ်းချမ်းရေးသတင်းစကားများကို တိုက်ရိုက်ဆန့်ကျင်ခဲ့သည် (အခန်း ၂၇-၂၈)။ ၎င်း၏ရှေ့ဆက်ဘုရင်များကဲ့သို့ပင် ဇေဒကိယသည် ယေရမိ၏သတိပေးချက်များကို လိုက်နာရန် ပျက်ကွက်ခဲ့သည်။ နေဗုခနဒ်နဲဇာသည် အနှစ် ၅၈၆ တွင် မြို့ကို နောက်ဆုံးအကြိမ်သိမ်းပိုက်ခဲ့ပြီး၊ ဇေဒကိယကို ကွပ်မျက်ခဲ့ပြီး မြို့နှင့် ၎င်း၏ဗိမာန်တော်ကို ဖျက်ဆီးကာ ယုဒပြည်ရှိ ကျန်ရစ်သူလူဦးရေအများစုကို ဗာဗုလုန်သို့ ပြည်နှင်ဒဏ်ပေးခဲ့သည် (၃၉:၁-၈; ၅၂:၁-၃၀)။ ယုဒပြည်ကို ဂဒလိယအုပ်ချုပ်ရေးအောက်တွင် ထားခဲ့သော်လည်း ၎င်းသည် မကြာမီ လုပ်ကြံခံရသည် (၄၀:၁-၆; ၄၁:၂)၊ ယုဒပြည်ရှိ အရုံးအုတ်ဖြစ်မှုမှ ထွက်ပြေးသူတစ်စုသည် ယေရမိကို အီဂျစ်သို့ အတင်းအဓမ္မခေါ်ဆောင်သွားခဲ့သည် (၄၃:၁-၇)။
Thus, when Jehoiakim and the nation’s leaders did not heed
Jeremiah’s warnings and calls to repentance, it was the Babylonians, the enemy
“out of the north” (1:14), that gathered at the gates of Jerusalem, conquering
the city for the first time in 605 B.C., taking some captives and spoil to
Babylon and leaving Jehoiakim on the throne as their puppet (Dan. 1:1–2; 2 Kin.
24:1). Soon Jehoiakim rebelled (2 Kin. 24:1), taking advantage of a brief spell
of Egyptian resurgence, but he only succeeded in provoking Babylonian
retaliation (2 Kin. 24:2). Jehoiakim was killed in 598 B.C., fulfilling
Jeremiah’s prophecy against him (22:18–19; 36:30; 2 Kin. 24:6). Jehoiachin,
Jehoiakim’s son, succeeded him, but only reigned for three months, until
Nebuchadnezzar came against Jerusalem in 597 B.C. and carried Jehoiachin and
his court, with temple vessels and other spoil, to exile (22:24–27; 27:19–20;
29:2). Nebuchadnezzar placed Zedekiah on the throne. Jeremiah repeatedly
advised that it was God’s will for His people to submit to the Babylonians. He
warned of the disastrous consequences of rebellion, and directly contradicted
the messages of peace by the court prophets (chaps. 27–28). Like his
predecessors, Zedekiah failed to follow Jeremiah’s warnings. Nebuchadnezzar
captured the city for the final time in 586 B.C. Zedekiah was executed, the
city and its temple destroyed, and most of the surviving population in Judah
deported to Babylon (39:1–8; 52:1–30). Judah was placed under the governorship
of Gedaliah, who was soon assassinated (40:1–6; 41:2), while a group fleeing
the chaos in Judah forcefully took Jeremiah with them to Egypt (43:1–7).
ယေရမိအကြောင်း အခြားပရောဖက်များထက် ပိုမိုသိရှိထားသည်။ ၎င်းသည် အနှစ် ၆၂၇ တွင်၊ ယောရှိယဘုရင်၏ ဆယ့်သုံးနှစ်မြောက်နှစ်တွင် ပရောဖက်အမှုတော်သို့ ခေါ်ဆောင်ခံခဲ့ရသည် (၁:၄; ၂၅:၃)။ သို့သော် ပထမဆုံးရက်စွဲသတ်မှတ်နိုင်သော သတင်းစကားမှာ အနှစ် ၆၀၉ မှ ၆၀၅ အတွင်း ဖြစ်ပြီး (၂၆:၁)၊ ယေရမိ၏အမှုတော်၏ အပြင်းထန်ဆုံးအဆင့်မှာ ဂျေရုဆလင်၏ ပထမနှင့် တတိယအကြိမ်သိမ်းပိုက်ခံရမှုဖြစ်သော အနှစ် ၆၀၅ မှ ၅၈၆ အတွင်းဖြစ်သည်။
More is known about Jeremiah as a person than any other
prophet in the Old Testament. He received the call to the prophetic office in
627 B.C., the thirteenth year of King Josiah (1:4; 25:3). However, the first
datable message comes from the years 609 to 605 B.C. (26:1), and the most
intense phase of Jeremiah’s ministry fell between 605 and 586 B.C., the first
and the third captures of Jerusalem.
ယေရမိ၏ငယ်ရွယ်စဉ်အကြောင်း အနည်းငယ်သာ သိရှိထားသည်။ ၎င်းသည် ယဇ်ပုံးများနှင့်ဆိုင်သော ပြုစုပျိုးထောင်မှုကို ခံယူခဲ့ရပြီး (၁:၁)၊ ၎င်း၏ဖခင်ဖြစ်သူ ဟိလခိယသည် ဒါဝိဒ်၏ယဇ်ပုံးဖြစ်သော အဗျာသာမှ ဆင်းသက်လာသူဖြစ်နိုင်ပြီး၊ ဒါဝိဒ်နောက်ဆက်ခံသူ ရှောလမုန်က အနာသုတ်သို့ ပြည်နှင်ခဲ့သည် (၁ရာ ၂:၂၆-၂၇)။ ၎င်း၏အိမ်ရှိရာ အနာသုတ်မြို့သည် ဂျေရုဆလင်မြို့အရှေ့မြောက်ဘက် မိုင် ၃ (ကီလိုမီတာ ၅) အကွာတွင်ရှိပြီး၊ ယေရမိအား မြို့တော်ရှိ နိုင်ငံရေးဖြစ်ပေါ်မှုများနှင့် နိုင်ငံ၏ ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုအားနည်းချက်ကို အနီးကပ်စောင့်ကြည့်နိုင်စေခဲ့သည်။
Little is known of Jeremiah’s youth. He would have received a
priestly upbringing (1:1), and it is possible that his father, Hilkiah,
descended from Abiathar, the priest to David, whom Solomon exiled to Anathoth
on succeeding David as king (1 Kin. 2:26–27). The location of his home in
Anathoth, a town some three miles (5 km) northeast of Jerusalem, would have
enabled Jeremiah to observe from a close range both the political developments
in the capital and the nation’s incurable weakness for idolatry.
ယေရမိ၏ပရောဖက်အမှုတော်သည် ၎င်း၏ဘဝကို လွှမ်းမိုးခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ဂျေရုဆလင်မြို့၏ကျဆုံးမှုတွင် ဖြစ်ပေါ်မည့်ဘေးဒုက္ခများကို ပုံဆောင်သည့် ပရောဖက်ပြုချက်အဖြစ် လက်ထပ်ခြင်းကို တားမြစ်ခံခဲ့ရသည် (၁၆:၁-၄)။ ၎င်း၏သတင်းစကားများကို ဆန့်ကျင်သော အာဏာပိုင်များနှင့် ၎င်း၏မိသားစုနှင့် ဆွေမျိုးများက ၎င်း၏ဘဝကို ခြိမ်းခြောက်ခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် ၎င်း၏လှုပ်ရှားမှုများတွင် ပါဝင်ပတ်သက်သည်ဟု ခံစားရပြီး ဖြစ်နိုင်သည် (၃၇:၁၃-၁၅; ၃၈:၄-၅)။ ၎င်းသည် ထောင်ကျခဲ့ရပြီး (၃၇:၁၆)၊ ဂျေရုဆလင်မြို့ အနှစ် ၅၈၆ တွင် ကျဆုံးသောအခါ ဗာဗုလုန်တို့က လွှတ်ပေးခဲ့သည်။ ၎င်းသည် တရားရုံးပရောဖက်များ၊ အထူးသဖြင့် ဟာနနိယထံမှ ကြာရှည်ဆန့်ကျင်မှုကို ခံခဲ့ရသော်လည်း၊ အီဗဒ်မလက်နှင့် ဂဒလိယကဲ့သို့သော ထိပ်တန်းရာထူးရှိသူများထံမှ ထောက်ခံသူများနှင့် စာနာသူများရှိခဲ့သည် (၃၈:၇-၉; ၄၀:၅)။ ဇေဒကိယဘုရင်ကိုယ်တိုင်ကလည်း ယေရမိထံသို့ အကြံဉာဏ်တောင်းခံရန်လာခဲ့ပြီး ၎င်းအား အနည်းငယ်ကြင်နာမှုပြခဲ့သည် (၃၈:၁၀-၁၁; ၃၉:၁၄)။
vJeremiah’s prophetic ministry dominated his life. He was
forbidden to marry (16:1–4), as an enacted prophecy symbolizing the tragedies
that would come to the people of Jerusalem at its fall. His life was threatened
by the authorities that opposed his messages as well as by his own family and
kinsmen, who may have felt implicated by his activities (37:13–15; 38:4–5). He
was imprisoned (37:16), only to be released by the Babylonians when Jerusalem
fell in 586 B.C. He suffered prolonged opposition from court prophets,
particularly Hananiah, but he also had supporters and sympathizers in high
places, such as Ebed-Melech and Gedaliah (38:7–9; 40:5). King Zedekiah himself
came to Jeremiah for advice and showed him some kindness (38:10–11; 39:14).
ယေရ မိယ သည် ယေရုဆလင်မြို့ ကျဆုံးပြီးနောက် အီဂျစ်ပြည်သို့ အတင်းအဓမ္မခေါ်ဆောင်သွားခံရသည် (၄၃:၁–၇)။ သူမည်ကဲ့သို့ သေဆုံးသွားသည်ကို မှတ်တမ်းတင်ထားခြင်း မရှိသော်လည်း၊ ယုဒလူတို့၏ ဓလေ့အရ သူသည် ကျောက်ခဲဖြင့် ပစ်ပေါက်ခံရပြီး သေဆုံးခဲ့သည်။
After the fall of Jerusalem Jeremiah was forcefully taken to
Egypt (43:1–7). How he died is not recorded, but according to Jewish traditions
he was stoned to death.
ယေရ မိယ၏ ဘဝအကြောင်းကို ထူးခြားစွာ ထိုးထွင်းသိမြင်စေသည့်အရာမှာ သူ၏ ဝန်ခံချက်များ ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် ကျမ်းစာအခန်းကြီး ၆ ခန်း (၁၁:၁၈–၂၃; ၁၂:၁–၄; ၁၅:၁၀–၁၂, ၁၅–၂၁; ၁၇:၁၄–၁၈; ၁၈:၁၉–၂၃; ၂၀:၇–၁၈) ပါဝင်ပြီး၊ အခြားကျမ်းစာများတွင် မတူညီသော၊ ယေရ မိယ၏ အလုပ်တာဝန်ဝန်ထုပ်များနှင့် ရုန်းကန်မှုများကို ကိုယ်တိုင်ရေးသားထားသည်ဟု ယူဆရသည့် အတ္ထုပ္ပတ္တိဆန်ဆန် ဖော်ပြချက်များဖြစ်သည်။ ဤအခန်းကြီး ၆ ခန်းသည် အများအားဖြင့် ကဗျာပုံစံဖြင့် ရေးသားထားပြီး၊ စိတ်ခံစားမှုများကို ဖွင့်ဟထုတ်ဖော်ထားသည်။ ၎င်းတို့တွင် ဝမ်းနည်းမှုနှင့် ယုံကြည်မှု၊ ကျေးဇူးတင်စိတ်တို့ ရောယှက်နေပြီး၊ မကြာခဏ ဝမ်းနည်းခြင်းဆုံးရှုံးခြင်း၏ ဆာလံကျမ်းများ၏ ပုံစံကို မျှဝေထားသည်။ ၎င်းတို့တွင် ခေတ်သစ်စာဖတ်သူများကို အံ့သြစေနိုင်သည့် ရိုးသားသော ခံစားချက်ဖော်ပြမှုများ ပါဝင်သည်။ ဤနေရာ၌ ယေရ မိယသည် ဘုရားသခင်နှင့် လုံးလုံးလျားလျား ရိုးသားမှု၊ ဘုရားသခင်၏ အကြောင်းအရာနှင့် တစ်သားတည်းဖြစ်မှု၊ ဘုရားသခင်၏ လူများအပေါ် ချစ်ခြင်းမေတ္တာကို သင်ခန်းစာပေးသည်။ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်၏ ဝန်ဆောင်မှုအတွက် တစ်သက်လုံး အပ်နှံထားသည့် ပရောဖက်တစ်ဦးသာ လုပ်ဆောင်နိုင်သည်။
The most unique insight into Jeremiah’s life is provided by
his Confessions, a set of six passages (11:18–23; 12:1–4; 15:10–12, 15–21;
17:14–18; 18:19–23; 20:7–18) that are unequalled in any other biblical book and
widely thought to be autobiographical depictions of Jeremiah’s struggles with
the burdens of his ministry. These six passages, written mainly in poetry,
consist of outpourings of emotion. They show anguish mixed with trust and
gratitude, often sharing the format of psalms of mourning, and they include
frank expressions of feelings that may shock modern readers. Here Jeremiah
gives a lesson in total honesty with God and identification with God’s cause
and love for His own people, such as are only possible for a prophet whose
whole life has been dedicated to the service of God.
အကြောင်းအရာနှင့် အကြောင်းကိစ္စများ
Content and Themes
ယေရ မိယကျမ်း၏ အဓိကသတင်းစကားမှာ ငြိမ်သက်မှုနှင့် စစ်မှန်သော သုခချမ်းသာမှုသည် ဘုရားသခင်နှင့် ပဋိညာဉ်ဆက်ဆံရေးတွင်သာ တွေ့ရှိနိုင်သည်ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ယေရ မိယ၏ လုပ်ဆောင်မှု၏ သမိုင်းဆိုင်ရာ အကြောင်းအရာဖြစ်သည့် ယုဒပြည်၏ နိုင်ငံအတွက်သာမက၊ တစ်ဦးချင်းပုဂ္ဂိုလ်အတွက်လည်း မှန်ကန်ပြီး၊ နှလုံးသားပြောင်းလဲခြင်းကို ကတိပြုထားသည့် ပဋိညာဉ်သစ်ကို ဆိုလိုသည်။
The primary message of the book of Jeremiah is that peace and
true well-being are found only in a covenant relationship with God. This is
true as much for the nation of Judah—in the historical setting of Jeremiah’s
work—as for the individual, for whom the new covenant promises a transformation
of the heart.
ယေရ မိယ၏ ဘုရားသခင်သည် ပဋိညာဉ်ဘုရားသခင်ဖြစ်ပြီး၊ သူ၏လူများ လမ်းလွဲသွားသော်လည်း သူ၏ကတိကဝတ်အပေါ် သစ္စာရှိသည်။ သူသည် ခွင့်လွှတ်ရန်နှင့် အသစ်စတင်ရန် အမြဲအသင့်ရှိသည် (၂:၂, ၃၅–၃၆; ၃:၅; ၂၃:၃; ၃၂:၂၀; ၅၀:၂၀)။ တရားစီရင်ခြင်းဆိုင်ရာ ပရောဖက်ပြုချက်များသည် ကျမ်းတွင် လွှမ်းမိုးနေပုံရသော်လည်း၊ တရားစီရင်ခြင်းသည် လက်စားချေရန် ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် ပြုလုပ်ခြင်းမဟုတ်ပေ။ ယေရ မိယ၏ သတင်းစကားများ၏ အဓိကဝန်ထုပ်မှာ နောင်တရရန် ဖိတ်ခေါ်ခြင်းဖြစ်ပြီး၊ တရားစီရင်ခြင်းသည် ထိုသတင်းစကားကို နိုင်ငံက လိုက်နာရန် ပျက်ကွက်ခြင်း၏ အကျိုးဆက်သာဖြစ်သည်။ ယုဒပြည်ကို ဖမ်းဆီးခြင်းသည် မလွှဲမရှောင်ဖြစ်လာသောအခါတွင်ပင်၊ ယေရ မိယသည် ၎င်းကို ဘုရားသခင်က သူ၏လူများကို ဆုံးမပဲ့ပြင်ရန် ပြုလုပ်ခြင်းအဖြစ် မြင်ပြီး၊ စွန့်ပစ်ခံရသော ပဋိညာဉ်ဆက်ဆံရေးကို ပြန်လည်သက်ဝင်လာနိုင်ရန် မျှော်လင့်သည်။ ဘုရားသခင်သည် ခွင့်လွှတ်ရန် အမြဲအသင့်ရှိသည်။
The God of Jeremiah is very much the covenant God, faithful
to His commitment even as His people wander away; He is always ready to forgive
and provide a new start (2:2, 35–36; 3:5; 23:3; 32:20; 50:20). Although
prophecies of judgment seem to dominate the book, judgment is never a vengeful
act for its own sake. The main burden of Jeremiah’s messages is a call to
repentance, and judgment is simply the consequence of the nation not heeding
that message. Even when Judah’s capture becomes inevitable, Jeremiah sees that
as God disciplining His people, in the hope that the abandoned covenant
relationship can be renewed. God is always ready to forgive.
ပြန်လည်သက်ဝင်ခြင်းနှင့် ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်းသည် ကျမ်းတွင် လွှမ်းမိုးသော အကြောင်းကိစ္စများဖြစ်ပြီး၊ နှစ်သိမ့်ခြင်းကျမ်း (၂၃:၁–၈; အခန်းကြီး ၃၀–၃၃) တွင် အထွတ်အထိပ်သို့ ရောက်ရှိသည်။ ယုဒပြည်ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်း၊ ဣသရေလပြည်ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်း၊ ဒါဝိဒ်ကဲ့သို့ ဘုရင်တစ်ပါးပေးအပ်ခြင်း (၂၃:၅–၆; ၃၀:၉; ၃၃:၁၄–၁၈) ဆိုသည့် ကတိသုံးရပ်သည် အချို့သောအချက်များတွင် ထပ်နေပြီး၊ ဤကတိများကို မည်သူတို့အတွက်ပေးထားသည်၊ မည်သို့ပြည့်စုံမည်ကို ဆုံးဖြတ်ရန် ခက်ခဲစေသည်။ တစ်ဖက်တွင်၊ ယုဒလူများ၏ ဗာဗုလုန်အကျဉ်းချခြင်းပြီးနောက် ပါလက်စတိုင်းရှိ ၎င်းတို့၏ မူလပြည်သို့ ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်းကို ပရောဖက်ပြုထားသည်။ သမိုင်းအရ ၎င်းသည် ယေရ မိယက ခန့်မှန်းထားသည့် အနှစ်ခုနစ်ဆယ်ပြီးနောက်၊ မီဒို-ပါးရှားဘုရင် ဆိုင်ရပ်စ်က ယုဒလူများ ပြန်လည်ပြည်ဝင်ရန် အမိန့်ထုတ်ပြန်သောအခါ ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည် (ဧဇရ ၁)။ အခြားတစ်ဖက်တွင်၊ အာရှုရိတို့အားဖြင့် ဘီစီ ၇၂၂ တွင် နှင်ထုတ်ခံရသော ဣသရေလမြောက်ပိုင်းနှင့် ယုဒပြည်တို့ ဒါဝိဒ်ကဲ့သို့ ဘုရင်တစ်ပါးလက်အောက်တွင် ပြန်လည်ပေါင်းစည်းခြင်းသည် သမိုင်းအရ ဘယ်သောအခါမျှ ပြည့်စုံမှု မရှိခဲ့ပေ။ ယုဒပြည်နှင့် ဣသရေလပြည်တို့၏ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်းနှင့် ၎င်းတို့၏ ပြန်လည်ပေါင်းစည်းခြင်းဆိုင်ရာ ပရောဖက်ပြုချက်များသည် အခြေအနေပေါ်မူတည်သည့် သဘောရှိပြီး၊ ဒါဝိဒ်ကဲ့သို့ ဘုရင်သည် မေရှိယပုံစံကို ကိုယ်စားပြုသည်။ ၎င်းတို့သည် ရှေးခေတ်တွင်ဖြစ်စေ၊ ခရစ်တော်၏ ကမ္ဘာပေါ်ရှိ ဘဝတွင်ဖြစ်စေ စာသားအရ ပြည့်စုံခြင်းမရှိခဲ့ပြီး၊ ယခုအခါ ခရစ်ယာန်အသင်းတော်အတွက် သက်ဆိုင်သည်ဟု မြင်နိုင်ပြီး၊ ကမ္ဘာကုန်ဆုံးချိန်တွင် ပြည့်စုံမည်ဖြစ်သည်။
Renewal and restoration are thus also dominant themes in the
book, culminating in the book of consolation (23:1–8; chaps. 30–33). The three
promises—for the restoration of Judah, the restoration of Israel, and the
provision of a king like David (23:5–6; 30:9; 33:14–18)—in some aspects
overlap, making it difficult to determine to whom the promises are given, and
how and when they are going to be fulfilled. On the one hand, the restoration
of the people of Judah to their homeland in Palestine, after the Babylonian
captivity, is prophesied. Historically this took place after the seventy years
Jeremiah had foreseen, when the Medo-Persian king Cyrus decreed the return of
the Jews (Ezra 1). On the other hand, the re-unification of northern Israel,
exiled by the Assyrians in 722 B.C., with Judah under a king like David, has
never had a literal, historical fulfillment. The prophecies concerning the
physical restoration of both Judah and Israel and their re-unification were
conditional in nature, with the king like David presenting a messianic figure.
They were not literally fulfilled in ancient times or in the life of Christ on
earth, and are now best seen as applicable to the church, to be fulfilled at
the end of time.
နောက်ဆုံးအနေဖြင့်၊ တစ်ဦးချင်းယုံကြည်သူအတွက် ပြန်လည်သက်ဝင်ခြင်းကို ကတိပြုထားသည်။ ဓမ္မဟောင်းဘာသာသည် ဓမ္မသစ်သို့မဟုတ် ခရစ်ယာန်ဘာသာထက် အုပ်စုဆိုင်ရာ ဦးတည်မှုများပိုသည်ဟု မကြာခဏ ယူဆသော်လည်း၊ တစ်ဦးချင်းတာဝန်ယူမှုကို ယုံကြည်မှုသည် ကျမ်းတွင် ထင်ရှားပြီး၊ နှလုံးသစ်ကို တစ်ဦးချင်းသာ လက်ခံနိုင်သည် (၃၁:၃၃–၃၄)။ ၎င်းနောက် ၎င်းတို့၏ အသိုင်းအဝိုင်းသည် ဘုရားသခင်နှင့် ပဋိညာဉ်သစ်ထဲသို့ ဝင်ရောက်နိုင်သည် (၃၁:၃၂–၃၃)။
Finally, there is renewal promised to the individual
believer. Although Old Testament religion is often seen as much more
group-oriented than its New Testament or Christian counterpart, belief in
individual responsibility is evident in the book and the new heart can only be
received by an individual (31:33–34), whose community can then enter into the
new covenant with God (31:32–33).
ယံစကီးယား၏ အာရုံပြုခြင်းသည် ယုဒပြည်သာမက၊ သူသည် နိုင်ငံများအတွက် ပရောဖက်အဖြစ် ခေါ်ဆိုခံရသူလည်း ဖြစ်သည် (၁:၁၀)။ သူသည် ယုဒပြည်၏ အိမ်နီးချင်းများနှင့် ရှေးခေတ်အနီးအဝေးရှိ အင်အားကြီးနိုင်ငံများအတွက် ပရောဖက်ပြုချက်များကို ပေးခဲ့သည် (၂၅:၁၅–၃၈; အခန်း ၄၆–၅၂)။ ယံစကီးယားအတွက် ဘုရားသခင်သည် အချုပ်အခြာအာဏာရှင်ဖြစ်သည်။ သူသည် ရွေးချယ်ခံရသော လူမျိုးတစ်ခုတည်းသာမက၊ နိုင်ငံအားလုံး၏ ကံကြမ္မာကို အပြည့်အဝ အုပ်စိုးသည်။ သူသည် လူသားအားလုံးကို ဖန်ဆင်းခဲ့သော ဘုရားဖြစ်ပြီး၊ သူ၏ ဖန်ဆင်းခြင်းတစ်ခုလုံးသည် သူ၏ မေတ္တာနှင့် သာသနာတော်၏ ရည်မှန်းချက်ဖြစ်သည်။
Besides his focus on Judah, Jeremiah was also called to be a
prophet to the nations (1:10), and he delivered a series of prophecies to
Judah’s neighbors and the leading powers of the ancient Near East (25:15–38;
chaps. 46–52). For Jeremiah, God was sovereign; He ruled supreme over the
destinies of all nations, not just His chosen one. He was a God who created all
people, and in fact the whole of His creation was the object of His love and
mission.
ယံစကီးယားစာအုပ်၏ ထူးခြားချက်တစ်ခုမှာ ဘုရားသခင်နှင့် သူ၏လူမျိုးတို့၏ ဆက်နွယ်မှုကို ဖော်ပြရာတွင် သုံးထားသော ပုံစံများ၏ ကြွယ်ဝမှုဖြစ်သည်။ များသောအားဖြင့် ဤပုံစံများသည် အိမ်ထောင်ရေးကို ထင်ဟပ်စေသည်။ ဘုရားသခင်သည် ခင်ပွန်းဖြစ်ပြီး၊ ဣသရေးလူမျိုးသည် သူ၏သတို့သမီးဖြစ်သည် (၂:၂)။ ထိုနည်းတူ လူမျိုး၏ ဘုရားဖီဆန်မှုကို အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်မှုပုံစံဖြင့် ပုံဖော်ထားသည်။ ရုပ်ထုများသည် လူမျိုး၏ ချစ်သူများဖြစ်ပြီး၊ ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်နှင့်ဆန့်ကျင်ဘက် မဟာမိတ်ဖွဲ့ထားသော နိုင်ငံများလည်း ဖြစ်သည် (၂:၂၇; ၃:၉; ၃၀:၁၄)။ မိသားစုပုံစံကိုလည်း သုံးထားသည်။ ဘုရားသခင်သည် ဖခင်ဖြစ်ပြီး၊ ဣသရေးသည် ဘုရားသခင်၏ သားဦးဖြစ်သည် (၃:၁၉)၊ သို့သော် ဤဘာသာစကားသည် ယောက်ျားသီးသန့်မဟုတ်ပေ။ ရုပ်ထုကိုးကွယ်မှုနှင့် ဆက်စပ်သော ကြွယ်ဝပြီး မကြာခဏ ပုံရိပ်ထင်သာမြင်သာရှိသော ဘာသာစကားသည် ယနေ့ခေတ်စာဖတ်သူများအတွက် ထူးဆန်းသယောင်ရှိနိုင်သည်။ ထိုခေတ်က လူများသည် ထိုသို့သော အသုံးအနှုန်းများနှင့် ပိုမိုရင်းနှီးကြပြီး၊ အကြောင်းမှာ ထိုခေတ်က နိုင်ငံခြားဘာသာများစွာသည် မျိုးပွားမှုကို အလဟာသာမှီထားခြင်းကြောင့်ဖြစ်သည်။ ထို့အပြင်၊ ထိုဘာသာစကားသည် လူများကို ထိတ်လန့်စေရန် ရည်ရွယ်ထားသည်။
One characteristic of the book of Jeremiah is the richness of
imagery by which the relationship between God and His people is illustrated.
Most typically this imagery reflects marriage: God is the husband, and Israel
His bride (2:2). Similarly the nation’s apostasy is pictured in terms of
adultery: idols are the nation’s lovers, as are the nations with which they
forge alliances against God’s will (2:27; 3:9; 30:14). Family imagery is also
used: God is the Father and Israel is God’s firstborn son (3:19), although this
language is not exclusively masculine. The rich and often graphic nature of the
language, particularly in relation to idolatry, may at times seem strange to
today’s readers. People of the time would have been more familiar with such
terminology, as many of the foreign cults of the time focused on fertility.
Moreover, the language was meant to shock.
စာအုပ်တွင် နောက်ထပ်ထူးခြားချက်တစ်ခုမှာ ယံစကီးယား၏ ပြသထားသော ပရောဖက်ပြုချက်များ—သူသည် ရိုးရိုးထုတ်ဖော်ပြောဆိုခြင်းထက် လုပ်ဆောင်ပြသခဲ့သော သတင်းစကားများဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့မှာ ပျက်စီးသွားသော ပိတ်ခါးပိုးသား (၁၃:၁– ၁၁)၊ ကျိုးပဲ့သွားသော ရေအိုး (၁၉:၁–၁၅)၊ နှင့် ထမ်းပိုးနှင့် ကြိုးများ (၂၇:၁–၂၂) တို့ဖြစ်သည်။ ဤပြသထားသော ပရောဖက်ပြုချက်များသည် ယံစကီးယား၏ ပရောဖက်သာသနာတော်၏ ကြမ်းတမ်းမှုကို ထိုးထွင်းသိမြင်စေရုံသာမက၊ သူ၏ခေတ်ကာလတွင် သာမန်လူနေမှုဘဝကိုလည်း ထိုးထွင်းသိမြင်စေသည်။ သူ၏လုပ်ဆောင်ချက်များသည် လူတိုင်းနှင့် စကားပြောရန် ဂရုတစိုက် ရွေးချယ်ထားသည်။
Another significant feature in the book is Jeremiah’s use of
enacted prophecies—messages he acted out instead of simply proclaiming. These
are the ruined linen sash (13:1–11), the broken flask (19:1–15), and the yokes
and bonds (27:1–22). These enacted prophecies provide us not only with an
insight into the rigors of Jeremiah’s prophetic ministry, but also into the
ordinary lifestyle during his time. His actions were carefully selected to
speak to everyone.
ကောက်ကြောင်း
Outline
စာအုပ်ထဲတွင် သတင်းစကားများသည် အချိန်ကာလအစဉ်လိုက်ဖြင့် တင်ပြထားခြင်းမရှိဘဲ၊ အချို့သာရက်စွဲဖော်ပြထားသည်ကို သတိပြုသင့်သည်။ ရက်စွဲသိရှိထားသည့်နေရာတွင် ၎င်းကို မှတ်စုများတွင် ဖော်ပြထားသည်။
It should be noted that the messages in the book are not
presented in chronological order and that only some of them are dated. Where
the date is known, this is provided in the notes.
၁. ယံစကီးယား၏ ခေါ်ဆိုခံရခြင်း (၁:၁–၁၉)
၂. ယုဒပြည်နှင့် ယေရုဆလင်မြို့အပေါ် တရားစီရင်ခြင်း (၂:၁–၂၅:၃၈)
၃. မမှန်ကန်သော ပရောဖက်များနှင့် ရင်ဆိုင်ခြင်း (၂၆: ၁–၂၉:၃၂)
၄. အားပေးစာအုပ် (၃၀:၁–၃၃:၂၆)
၅. ယံစကီးယား၏ ဘဝနှင့် ခေတ်ကာလမှ ဖြစ်ရပ်များ (၃၄:၁–၄၅:၅)
၆. နိုင်ငံများအပေါ် ပရောဖက်ပြုချက်များ (၄၆:၁–၅၁:၆၄)
၇. သမိုင်းဆိုင်ရာ နောက်ဆက်တည်း (၅၂:၁–၃၄)
I. Jeremiah’s call (1:1–19)
II. Judgment on Judah and Jerusalem (2:1–25:38)
III. Confrontations with false prophets (26:1–29:32)
IV. The book of consolation (30:1–33:26)
V. Incidents from the life and times of Jeremiah
(34:1–45:5)
VI. Prophecies against the nations (46:1–51:64)
VII. Historical epilogue (52:1–34)
အခန်းကြီး - ၁
မှတ်စုများ
Notes
၁:၁ ယံစကီးယား၏ စကားများ။ စာအုပ်၏ ခေါင်းစဉ်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်း၏ ပရောဖက်ပြုချက်၏ အခွင့်အာဏာကို တည်ထောင်သည်။ ဟိလခိယ။ အာဘိယသာ၏ သားစဉ်မြေးဆက်ဖြစ်နိုင်သည် (၁ရာ. ၂:၂၆–၂၇ ကို ကြည့်ပါ)။ အာနသုတ်။ ယေရုဆလင်မြို့မှ အရှေ့မြောက်ဘက် ၃ မိုင် (၅ ကီလိုမီတာ) အကွာရှိ မြို့တစ်မြို့ (မိတ်ဆက်၊ “ရေးသားသူနှင့် ရက်စွဲ” ကို ကြည့်ပါ)။
1:1 words of Jeremiah. A heading for the book,
establishing its prophetic authority. Hilkiah. Probably a
descendant of Abiathar (see 1 Kin. 2:26–27). Anathoth. A town 3
miles (5 km) northeast of Jerusalem (see Introduction, “Author and Date”).
၁:၂ ယောရှိယမင်းကြီး၏ နန်းစံရာနှစ်များ။ ဘီစီ ၆၄၁ မှ ၆၀၉ အထိ နန်းစံခဲ့သည် (၂ရာဇဝင် ၂၂:၁-၂၃:၃၀ ကိုကြည့်ပါ)။ ဆယ်သုံးနှစ်မြောက်နှစ်။ ဘီစီ ၆၂၇။
1:2 days of Josiah. Reigned 641–609 B.C. (see 2
Kin. 22:1–23:30). thirteenth year. 627 B.C.
၁:၃ ယဟောယကင်မင်းကြီး။ ဘီစီ ၆၀၉ မှ ၅၉၈ အထိ နန်းစံခဲ့သည် (၂ရာဇဝင် ၂၃:၃၀-၃၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ဆယ်တစ်နှစ်မြောက်နှစ်။ ဘီစီ ၅၈၆။
1:3 Jehoiakim. Reigned 609–598 B.C. (see 2 Kin.
23:30–37). eleventh year. 586 B.C.
၁:၄ ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်ရောက်လာသည်။ ပရောဖက်ပြုချက်တစ်ခုကို မိတ်ဆက်သည့်ပုံစံ (ယေဇကျေလ ၁:၃ ကိုကြည့်ပါ)။
1:4 the word of the Lord came. A formula
introducing a prophecy (see Ezek. 1:3).
၁:၅ ငါသည် သင့်ကိုဖြစ်ပေါ်စေမီ။ ယေရမိသည် ထူးခြားစွာ ရွေးချယ်ခံရသူဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် ဘဝပေးသူဖြစ်ပြီး၊ မွေးဖွားခြင်းသည် သဘာဝအတိုင်းဖြစ်ပေါ်သော်လည်း၊ ၎င်းသည် ယေရမိ၏ဘဝနှင့် နာခံမှုအပေါ် ဘုရားသခင်အား အခွင့်အာဏာပေးသည်။ သိသည်။ ရင်းနှီးသောအသိပညာ (အာမုတ် ၃:၂ ကိုကြည့်ပါ)။ သန့်ရှင်းစေသည်။ ပရောဖက်အမှုသည် သဘာဝအရ သန့်ရှင်းသည်။ ခန့်အပ်သည်။ ခန့်အပ်မှုကို ဘုရားသခင်တစ်ဦးတည်းက ပြုလုပ်သည်။ ပရောဖက်အမှုသည် အမွေဆက်ခံခြင်းမဟုတ်။ လူမျိုးများ။ ယေရမိသည် ယုဒများသာမက လူမျိုးအားလုံးအတွက် သတင်းစကားရှိသည် (အခန်း ၄၆-၅၁ ကိုကြည့်ပါ)။
1:5 Before I formed you. Jeremiah is specially
chosen for the task. God is the giver of life, even though birth happens by
natural means. This gives God the right to Jeremiah’s life and obedience. knew.
Intimate knowledge (see Amos 3:2). sanctified. The prophetic office
is sacred by nature. ordained. The appointment is made by God
alone; the prophetic office is not inherited. nations. Jeremiah has
a message for all the nations, not just Judah (see chaps. 46–51).
၁:၆ အကျွန်ုပ်သည် စကားမပြောတတ်ပါ၊ အကျွန်ုပ်သည် လူပျိုဖြစ်သည်။ ယေရမိသည် ထိုအမှုအတွက် မလုံလောက်သလို ခံစားရသည်၊ မောရှေကဲ့သို့ပင် (ထွက်မြောက်ရာ ၄:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။
1:6 I cannot speak, for I am a youth. Jeremiah
feels inadequate for the task, as Moses did (see Ex. 4:10).
၁:၇ မပြောနှင့်။ ဘုရားသခင်သည် ယေရမိ၏ ကန့်ကွက်မှုများကို တစ်ဆင့်ခံသည်။ ယေရမိကို သူ၏ ထူးချွန်သော စကားပြောစွမ်းရည်ကြောင့် ရွေးချယ်ခြင်းမဟုတ်။ ပြောရမည့်သတင်းစကားသည် ဘုရားသခင်၏ဖြစ်သည်။ ငါသည် သင့်ကိုစေလွှတ်ရာ အားလုံးထံသို့။ ပရိသတ်ကို ဘုရားသခင်က ရွေးချယ်သည်။
1:7 Do not say. God counteracts Jeremiah’s
objections. Jeremiah is not chosen because of his eloquence; and the message to
be spoken is God’s anyway. to all to whom I send you. The audience
is chosen by God.
၁:၈ မျက်နှာများ။ လူများ။ ငါသည် သင့်ကိုကယ်တင်ရန် သင်နှင့်အတူရှိသည်။ ယေရမိ၏အမှုသည် ခက်ခဲသော်လည်း ဘုရားသခင်သည် သူ၏ကာကွယ်မှုကို ကတိပြုသည်။
1:8 faces. People. I am with you to
deliver you. Jeremiah’s task is daunting, but God promises His protection.
၁:၉ ထာဝရဘုရား … အကျွန်ုပ်၏ပါးစပ်ကို ထိတွေ့သည်။ ယေရမိ၏ စကားမပြောနိုင်သည့်ခံစားချက်ကို ပြုပြင်ရန် ရူပါရုံတစ်ခုတွင် (ဟေရှာယ ၆:၇ ကိုကြည့်ပါ)။
1:9 Lord … touched my mouth. In a vision, to
remedy Jeremiah’s feeling of inability to speak (see Is. 6:7).
၁:၁၀ အမြစ်နုတ်ရန် … ဖြိုဖျက်ရန် … ဖျက်ဆီးရန် … ဖယ်ရှားရန် … တည်ဆောက်ရန် … စိုက်ပျိုးရန်။ ယေရမိ၏သတင်းစကားတွင် ထပ်ခါတလဲလဲဖြစ်ပေါ်သော စကားလုံးခြောက်လုံး။ လေးလုံးသည် အပျက်သဘောဆောင်သည်။ ယေရမိ၏သတင်းစကားသည် အဓိကအားဖြင့် ရှုတ်ချခြင်းနှင့် ဆုံးမခြင်းဖြစ်သော်လည်း၊ နောက်ဆုံးစကားလုံးနှစ်လုံးသည် မျှော်လင့်ချက်ပေးသည်။
1:10 root out … pull down … destroy … throw down …
build … plant. Six terms which reoccur in Jeremiah’s message. Four are
negative: Jeremiah’s message will be largely condemnation and doom, but the two
last words offer hope.
၁:၁၁-၁၂ သင်မြင်သည်ကား အဘယ်နည်း။ ပရောဖက်ရူပါရုံတစ်ခုကို မိတ်ဆက်သည် (အခန်းကြီး ၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ဗာဒံပင် … အကောင်အထည်ဖြစ်ရန် အသင့်ဖြစ်သည်။ မူရင်းဘာသာစကားတွင် အသံထွက်နီးပါးတူသော စကားလုံးနှစ်လုံးဖြင့် ကစားထားသည်။ ယေရမိသည် သတင်းစကားပို့သူသာဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်ကိုယ်တော်တိုင်သည် သူ၏နှုတ်ကပတ်တော်ကို ဖြည့်ဆည်းပေးမည်။
1:11–12 what do you see? A prophetic vision
is introduced (see v. 13). almond tree … ready to perform. A play
on two words which in the original language sound almost the same. Jeremiah is
only the messenger; God Himself will fulfill His word.
၁:၁၃ သင်မြင်သည်ကား အဘယ်နည်း။ အခန်းကြီး ၁၁ ကိုကြည့်ပါ။ အိုး။ အိမ်တိုင်းတွင်တွေ့ရသော ချက်ပြုတ်ရန်သုံးသော အိုးတစ်လုံး။ မြောက်ဘက်မှ မျက်နှာမူထားသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ တောင်ဘက်သို့ မျက်နှာမူထားသည်။
1:13 What do you see? See v. 11. pot. A
vessel for cooking found in every home. facing away from the north.
That is, facing south.
၁:၁၄ မြောက်ဘက်မှ ထွက်လာသည်။ မြစ်ဆုံဒေသနှင့် ယုဒအကြားတွင် တိုက်ရိုက်လမ်းကြောင်းမရှိခဲ့ပေ။ အကြောင်းမှာ ကြားတွင် တောင်များနှင့် သဲကန္တာရများရှိသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် ရန်သူများသည် ဆီးရီးယားကို ဖြတ်သန်း၍ မြောက်ဘက်လမ်းကြောင်းမှ လာခဲ့ကြသည်။ ယေရမိမတိုင်မီ ရာစုနှစ်တစ်ခုက အာရှုရိလူမျိုးများသည် မြောက်ပိုင်းနိုင်ငံကို ကျူးကျော်ရန် ဤလမ်းကြောင်းမှလာခဲ့သည်။ ယခုအခါ ဘေဘီလုံလူမျိုးများသည် ယုဒကို ဆန့်ကျင်ရန် ဤလမ်းကြောင်းမှ လာနေကြသည်။ ဘေးဥပဒ်။ စာသားအရ မကောင်းမှု။ နေထိုင်သူအားလုံး။ ဖျက်ဆီးမှုသည် လူတိုင်းကို ထိခိုက်စေမည်။
1:14 Out of the north. No direct route existed
between Mesopotamia and Judah because of the intervening mountains and deserts.
Thus enemies came through a northern route, via Syria. The Assyrians came this
way a century before Jeremiah to invade the northern kingdom. The Babylonians
are now coming this way against Judah. calamity. Literally, the
evil. all the inhabitants. Destruction will affect everybody.
၁:၁၅ မိသားစုများ။ အနွယ်များ သို့မဟုတ် မျိုးနွယ်များ။ မြောက်ဘက်နိုင်ငံများ။ ဘေဘီလုံလူမျိုးများသည် လူမျိုးပေါင်းစုံမှ ပေါင်းစည်းထားသော လူမျိုးဖြစ်သည်။ ဤပရောဖက်ပြုချက်သည် ယေရမိ၏ခေတ်ကို ကျော်လွန်ပြီး နိုင်ငံများ၏ နောက်ဆုံးစုရုံးမှုကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည် (ဥပမာ၊ ယေဇကျေလ ၃၈ ကိုကြည့်ပါ)။ သူ၏ရာဇပလ္လင်ကို တည်ထောင်သည်။ နိုင်ငံခြားအင်အားစုများသည် ယုဒတွင် တည်ထောင်ကြသည်။ မြို့တံခါးများ။ ဣသရေးတွင် တရားစီရင်ရာ နေရာဖြစ်ပြီး၊ ဘေဘီလုံလူမျိုးများက သိမ်းပိုက်မည်။ မြို့ရိုးများဖြင့် ဝိုင်းထားသည်။ ယေရုဆလင်သည် ကောင်းစွာ ခံတပ်တည်ဆောက်ထားပြီး ယခင်က ရှည်လျားသော ဝိုင်းထားမှုများကို ခံနိုင်ရည်ရှိခဲ့သည်။ ယုဒမြို့များ။ ဘေးဥပဒ်သည် နိုင်ငံတစ်ခုလုံးကို ထိခိုက်စေမည့် ပြည့်စုံသော ဘေးဥပဒ်ဖြစ်သည်။
1:15 families. Tribes or clans. kingdoms
of the north. Babylonians were a coalition of peoples. This prophecy may
also look beyond Jeremiah’s time to the final gathering of nations (see, e.g.,
Ezek. 38). set his throne. Foreign powers establish themselves in
Judah. the gates. The place for administrating justice in Israel,
which the Babylonians will take over. walls all around. Jerusalem
was well fortified and had previously endured long sieges. cities of
Judah. The disaster will be comprehensive, affecting the whole country.
၁:၁၆ ဆိုးသွမ်းမှု။ တရားစီရင်ခြင်း၏ အကြောင်းရင်း။ ငါ့ကိုစွန့်ပစ်သည်။ ပဋိညာဉ်ကို ဖောက်ဖျက်ခြင်း။ မီးပုံမွှေးမီးရှို့သည်။ ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်း၏ ဘုံအင်္ဂါရပ်တစ်ခု။ အခြားဘုရားများ။ ယုဒသည် ၎င်း၏အိမ်နီးချင်းများထံမှ လက်ခံယူထားသော ရုပ်တုများ။ ၎င်းတို့၏လက်ဖြင့်ပြုလုပ်ထားသော အရာများ။ ရုပ်တုများသည် လူလုပ်ဖြစ်သည် (ဟေရှာယ ၄၄:၉-၂၀ ကိုကြည့်ပါ)။
1:16 wickedness. The reason for judgment. forsaken
Me. Broken the covenant. Burned incense. Common feature of idol
worship. other gods. Idols Judah adopted from its neighbors. works
of their own hands. Idols were human-made (see Is. 44:9–20).
၁:၁၇ ကိုယ်ကိုယ်ကို ပြင်ဆင်ထားလော့။ အမှန်စင်စစ်၊ သင်၏ခါးကို ခညျြှပ်ထားလော့၊ ဆိုလိုသည်မှာ၊ လွယ်ကူစွာ လှုပ်ရှားနိုင်ရန် ရှည်လျားပြီး စီးဆင်းနေသော ဝတ်ရုံများကို စုစည်းပြီး ချည်နှောင်ထားလော့။
1:17 prepare yourself. Literally, gird up your
loins, that is, gather and tie the long flowing robes so you can move easily.
၁:၁၈ ခံတပ်မြို့ … ကြေးနီတံတိုင်းများ။ မဖျက်ဆီးနိုင်သော စွမ်းအားကို ကိုယ်စားပြုသော သင်္ကေတများ။ ဘုရင်များ … မင်းညီမင်းသားများ … ယဇ်ပုန်းများ။ အုပ်ချုပ်ရေး၊ ဘဏ္ဍာရေး၊ နှင့် ဘာသာရေးဆိုင်ရာ အာဏာကို ကိုင်စွဲထားသော အုပ်စုသုံးစု၊ ထို့ကြောင့် တရားစီရင်ခြင်းအတွက် တာဝန်အများဆုံးရှိသူများ (၂:၂၊ ၂၆ ကို ကြည့်ပါ)။ ပြည်သူများ။ တရားစီရင်ခြင်းသည် အားလုံးကို ထိခိုက်စေမည်ဖြစ်သော်လည်း၊ တာဝန်ဝတ္တရားများသည် တူညီစွာ မျှဝေထားခြင်း မရှိပေ။
1:18 fortified city … bronze walls. Symbols of
indomitable power. kings … princes … priests. The three groups
holding administrative, financial, and religious power, and thus most
responsible for the judgment (see 2:2, 26). people of the land. The
judgment will affect all, even if responsibility is not equally shared.
၁:၁၉ သင်နှင့်ဆန့်ကျင်ဘက်တိုက်ခိုက်ကြလိမ့်မည်။ ယေရမိ၏ဓမ္မအမှုသည် ဆန့်ကျင်ခြင်းနှင့် ရန်လိုခြင်းများကို ကြုံတွေ့ရလိမ့်မည်။ အောင်မြင်မည်။ ယေရမိ၏သာသနာသည် ဘုရားသခင်၏သာသနာဖြစ်ပြီး၊ ထို့ကြောင့် နောက်ဆုံးတွင် အောငင်မြင်လိမ့်မည်။
1:19 fight against you. Jeremiah’s ministry will
experience opposition and hostility. prevail. Jeremiah’s mission is
God’s mission and will therefore triumph in the end.
အခန်းကြီး - ၂
၂:၁–၆:၃၀ ဣသရေလ၏အပြစ်နှင့် ပြစ်ဒဏ်ခတ်ခြင်း။
2:1–6:30 Israel’s sin and punishment.
၂:၁–၃:၅ ဣသရေလ၏ဆိုးယုတ်မှုအတွက် သက်သေများကို လူမျိုး၏သမိုင်းမှ ထုတ်ယူထားသည်။
2:1–3:5 Evidence for Israel’s wickedness is drawn from
the nation’s history.
၂:၁ ထာဝရဘုရား၏နှုတ်ကပတ်တော် ရောက်လာသည်။ ၁:၂ ကို ကြည့်ပါ။
2:1 word of the Lord came. See 1:2.
၂:၂ ယေရုဆလင်၏နားထဲတွင်။ ယေရမိ၏အဓိကဓမ္မအမှုသည် ယုဒပြည်သူများအတွက်ဖြစ်ပြီး၊ အများအားဖြင့် ၎င်း၏မြို့တော်တွင် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။ ကရုဏာ။ မူရင်းဘာသာစကားတွင် ထက်သန်သောစကားလုံးတစ်ခု၊ “မေတ္တာ”၊ “သစ္စာစောင့်သိမှု”၊ “ဆက်ကပ်အပ်နှံမှု” ဟုလည်း အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ စေ့စပ်ရာကာလ။ ဣသရေလသည် ဘုရားသခင်နှင့် သိနာတောင်တွင် ပဋိညာဉ်ဖွဲ့ခဲ့သောအချိန်။ ဘုရားသခင်နှင့် ဣသရေလ၏ဆက်ဆံရေးကို မကြာခဏ အိမ်ထောင်ရေးနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပြသည်။
2:2 in the hearing of Jerusalem. Jeremiah’s main
ministry was for the people of Judah and mostly took place in its
capital. kindness. A vivid word in the original language, also
meaning “love,” “devotion,” “faithfulness.” betrothal. The time of
Israel’s covenant with God at Sinai. God’s relationship with Israel is
frequently compared to marriage.
၂:၃ သန့်ရှင်းမှု။ ဘုရားသခင်အတွက် သီးသန့်ခွဲထားခြင်း (လေဝိမှတ်စု ၁၁:၄၄ ကို ကြည့်ပါ)။ ပထမဆုံးသောအသီးအနှံများ။ ဣသရေလသည် ဘုရားသခင်ပိုင်ဆိုင်ကြောင်း ကိုယ်စားပြုသည်။ ပထမဆုံးသောအသီးအနှံယဇ်ပူဇော်ခြင်းသည် ဤအရာကို သတိပေးချက်ဖြစ်သည် (လေဝိမှတ်စု ၂၃:၉–၁၄ ကို ကြည့်ပါ)။ သူတစ်ပါးတို့၏အပြစ်ကို စားသုံးသူအားလုံး … ပြစ်မှားကြလိမ့်မည်။ ပဋိညာဉ်သည် ဣသရေလအား ဘုရားသခင်၏အထူးကာကွယ်မှုကို ပေးအပ်ခဲ့သည်။ ဣသရေလကို မတော်မတရားပြုသူမည်သူမဆို ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် အပြစ်ရှိသူအဖြစ် စီရင်ခံရလိမ့်မည်။
2:3 holiness. Being set apart for God (see Lev.
11:44). firstfruits. Symbolize Israel’s belonging to God. The
firstfruits sacrifice was a reminder of this (see Lev. 23:9–14). All
that devour … offend. The covenant afforded Israel God’s special
protection. Anyone mistreating Israel would be held guilty before God.
၂:၄ နားထောင်ကြလော့။ တရားရုံးတွင်ကဲ့သို့ အရေးတကြီး ခေါ်ယူခြင်း။
2:4 Hear. Urgent summons, as in a law court.
၂:၅ ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသည်ကား။ ပရောဖက်တစ်ဦးသည် ဘုရားသခင်၏အခွင့်အာဏာဖြင့် ဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပတ်တော်ကို ပြောဆိုနေကြောင်း ညွှန်ပြသော စကားစု။ မုသာပရောဖက်များသည် ဤစကားစုကို နားထောင်သူများကို လှည့်စားရန် အသုံးပြုခဲ့သည် (၂၈:၂ ကို ကြည့်ပါ)။ မတရားမှု။ ဣသရေလသည် ပဋိညာဉ်ကို ဖျက်ဆီးရန် တရားဝင်အကြောင်းရင်းတစ်ခုတည်းမှာ ဘုရားသခင်က ပထမဆုံး ဖျက်ဆီးခဲ့လျှင်သာ ဖြစ်သည်။
2:5 Thus says the Lord. A phrase indicating that
a prophet is speaking God’s word on God’s authority. False prophets adopted
this phrase to mislead listeners (see 28:2). injustice. The only
valid reason for Israel breaking the covenant would have been God doing so
first.
၂:၆ ငါတို့ကို … အဲဂုတ္တုပြည်မှ နှုတ်ဆောင်ခဲ့သည်။ ထွက်မြောက်ရာသည် ဘုရားသခင်က ပဋိညာဉ်၏သူ၏အပိုင်းကို ထိန်းသိမ်းခဲ့ကြောင်း သက်သေဖြစ်သည်။
2:6 brought us up out of … Egypt. The exodus is
evidence that God had kept His side of the covenant.
၂:၇ ကြွယ်ဝသောနိုင်ငံ။ ကာနာန်၊ “နို့နှင့်ပျားရည်စီးဆင်းသောပြည်” (ထွက်မြောက်ရာ ၃:၈ ကိုကြည့်ပါ)၊ “တော၌ရင်းနှင့်သဲကန္တာရ” (ယေရမိ ၂:၆ ကိုကြည့်ပါ) နှင့်ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်ပြီး၊ ဘုရားသခင်က ဣသရေလအား ပေးသနားထားသောလက်ဆောင်ဖြစ်သည်။ ညစ်ညမ်းစေခြင်း။ သန့်ရှင်းခြင်း (အခန်းကဏ္ဍ ၃) နှင့်ဆန့်ကျင်ဘက်၊ ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်း၏အကျိုးဆက်။
2:7 bountiful country. Canaan, the land of “milk
and honey” (see Ex. 3:8), opposite of “wilderness” and “deserts” (see Jer.
2:6), was God’s gift to Israel. defiled. Opposite of holiness (v.
3); consequence of idol worship.
၂:၈ ခေါင်းဆောင်လေးဖွဲ့စလုံးသည် ၎င်းတို့၏လူများကို ဘုရားသခင်ထံသို့ လမ်းညွှန်ရန် မအောင်မြင်ခဲ့ပေ။ ဗာလ်။ ဣသရေလအချို့က လက်ခံကိုးကွယ်ခဲ့သော ကာနာန်ဘုရား။
2:8 Four groups of leaders all failed to guide their
people to God. Baal. Canaanite god adopted by some Israelites.
၂:၉ စွပ်စွဲချက်များ။ ဥပဒေဆိုင်ရာအသုံးအနှုန်း (အခန်းကဏ္ဍ ၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ပဋိညာဉ်သည် ဖောက်ဖျက်သူကို တရားရုံးသို့ ခေါ်ဆောင်ရမည့် ဥပဒေဆိုင်ရာ စာချုပ်တစ်ခုနှင့် တူသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၃၅ ကိုကြည့်ပါ)။ သားသမီးများ၏ သားသမီးများ။ မတော်မတရားပြုမူခြင်း၏ အကျိုးသက်ရောက်မှုသည် မျိုးဆက်များစွာထိ တည်ရှိနေတတ်သည်။
2:9 charges. Legal language (see v. 4). The
covenant is likened to a legal treaty whose violator would be taken to court
(see v. 35). children’s children. Effects of wrongdoing often last
for generations.
၂:၁၀ ကုပ်ရုပ်ကျွန်း။ အနောက်မြောက်ဘက်ရှိ မြေထဲပင်လယ်ကျွန်း။ ကေဒါ။ အရှေ့တောင်ဘက်ရှိ အာရေဗျဒေသတစ်ခု၊ ဣသရေလ၏ ပတ်ဝန်းကျင်ရှိ အိမ်နီးချင်းများကို ကိုယ်စားပြုသည်။
2:10 Cyprus. Mediterranean island to the
northwest. Kedar. A region in Arabia to the southeast, together
representing Israel’s neighbors all around.
၂:၁၁ လူမျိုးတစ်မျိုးသည် ၎င်း၏ဘုရားများကို ပြောင်းလဲခဲ့သည်။ ထူးဆန်းသည်မှာ၊ တစ်ပါးအမျိုးသားများသည် ၎င်းတို့၏ရုပ်တုဘုရားများအပေါ် သစ္စာရှိမှု ပိုမိုထားရှိလေ့ရှိပြီး၊ ဣသရေလသည် မှန်ကန်သောဘုရားသခင်အပေါ် သစ္စာရှိမှုထက် နည်းပါးသည်။
2:11 nation changed its gods. Ironically, the
Gentiles were often more loyal to their idol-gods than Israel was to the true
God.
၂:၁၂ အိုကောင်းကင်များ၊ အံ့ဩထိတ်လန့်ကြလော့။ ဣသရေလ၏ ဆိုးရွားသော ဖောက်ပြန်မှုကြောင့် စကြဝဠာတစ်ခုလုံး ထိတ်လန့်အံ့ဩနေသည်။
2:12 Be astonished, O heavens. The whole universe
is appalled by Israel’s heinous apostasy.
၂:၁၃ အသက်ရှင်သောရေ။ ဘုရားသခင်သည် ဤလောကနှင့် ထာဝရဘဝတွင် အသက်ရှင်ရန် မရှိမဖြစ်လိုအပ်သော ရင်းမြစ်ဖြစ်သည် (ယောဟန် ၄:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။ ရေမထိန်းနိုင်သော ရေကန်များ။ ရုပ်တုများကို နှစ်သက်သောသူများသည် ရေမရှိဘဲ အသက်ရှင်မနေနိုင်သလို ပျက်စီးကြသည်။
2:13 living waters. God is the vital source of
life, here and eternally (see John 4:10). cisterns … hold no water.
People who prefer idols perish, as all life does without water.
၂:၁၄ ဣသရေလသည် ကျွန်တစ်ဦးလား။ မဟုတ်ဟု ဖြေရန်မျှော်လင့်ထားသည်။ ဣသရေလသည် ဘုရားသခင်၏သတို့သမီး ဖြစ်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၂)။
2:14 Is Israel a servant? Negative answer is
expected; Israel was God’s bride (v. 2).
၂:၁၅-၁၆ ခြင်္သေ့ငယ်များ။ အာရှုရိလူမျိုးများသည် မြောက်ပိုင်းနိုင်ငံကို ရာစုနှစ်တစ်ခုခန့်ကတည်းက “လုယက်ခဲ့” သည်။ နောဖ … တာဖန်ဟေး။ အီဂျစ်နိုင်ငံရှိ မြို့များ။ ဦးခေါင်းကို ရိုက်ချိုးခဲ့သည်။ အီဂျစ်လူမျိုးများသည် ဣသရေလ၏ ကျဆုံးမှုကို ကူညီခဲ့သည်။
2:15–16 young lions. Assyrians had “plundered”
the northern kingdom a century before. Noph … Tahpanhes. Cities in
Egypt. broken the crown. Egyptians had aided the fall of Israel.
၂:၁၇ သခင်ဘုရားကို စွန့်လွှတ်ခဲ့သည်။ ဘေးအန္တရာယ်များ ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်မှာ လူမျိုးသည် ဘုရားသခင်၏ ပဋိညာဉ်အကာအရံကို စွန့်လွှတ်ခဲ့သောကြောင့်ဖြစ်သည်။
2:17 forsaken the Lord. The calamities had
occurred because the nation left the protection of God’s covenant.
၂:၁၈ အီဂျစ် … အာရှုရိ။ ဘုရားသခင်၏လူမျိုးသည် ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်နှင့်ဆန့်ကျင်၍ အခြားနိုင်ငံများနှင့် မဟာမိတ်ဖွဲ့ရန် မကြာခဏ ကြိုးပမ်းခဲ့သော်လည်း၊ ၎င်းတို့သည်လည်း ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ခြင်းကို ခံရသည်။ ရှိဟိုရ်။ နိုင်းမြစ်။ ထိုမြစ်။ ယူဖရေးတီးမြစ်။ ၎င်းတို့မှ သောက်သုံးခြင်းသည် “အသက်ရှင်သောရေ” (အခန်းကဏ္ဍ ၁၃ ကိုကြည့်ပါ) ကို အစားထိုးနိုင်မည်မဟုတ်။
2:18 Egypt … Assyria. God’s people had frequently
sought alliance with other nations, against God’s will, but these, too, were
subject to God’s judgment. Sihor. The Nile. the River.
Euphrates. Drinking from these cannot substitute for the “living waters” (see
v. 13).
၂:၁၉ ခါးသောအရာ။ အပြစ်သည် ထိုအချိန်တွင် ချိုမြသော်လည်း၊ ၎င်းသည် အမြဲတမ်း ခါးသောအရာအဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲသွားမည်ဖြစ်သည်။
2:19 bitter thing. Sin may taste sweet at the
time, but it will always turn into bitterness.
၂:၂၀ ငါသည် သင်တို့၏ ထမ်းဘိုးကို ချိုးဖျက်ပြီး သင်တို့၏ ကြိုးများကို ဖြတ်တောက်လိုက်ပြီ။ ဘုရားသခင်သည် ထွက်မြောက်ရာတွင် သူ၏လူများကို ကြိုးများမှ လွတ်မြောက်စေခဲ့သည်။ သူတို့သည် သူ့ကို ဝတ်ပြုရန် ကတိပြုခဲ့ကြသော်လည်း ပုန်ကန်ခဲ့ကြသည်။
2:20 I have broken your yoke and burst your bonds.
God broke the bonds of His people at the exodus. They promised to serve Him and
then rebelled.
၂:၂၁ ငါသည် စိုက်ပျိုးခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူများအတွက် သာယာဝပြောမှုကို စီစဉ်ခဲ့သည်။ စပျစ်ပင်။ ၎င်းသည် ၎င်း၏အသီးအတွက် အလွန်တန်ဖိုးရှိသော အပင်ဖြစ်ပြီး ဣသရေလအတွက် သင်္ကေတတစ်ခုဖြစ်သည် (ဟေရှာယ ၅:၂ ကို ကြည့်ပါ)။
2:21 I had planted. God planned prosperity for
His people. vine. Plant highly valued for its fruit, a symbol for
Israel (see Is. 5:2).
၂:၂၂ ဆပ်ပြာနှင့် ဆပ်ပုဆိုး။ သဘာဝဆေးကြောမှုသည် အပြစ်ကို ဖယ်ရှားနိုင်မည်မဟုတ်။ ခွင့်လွှတ်မှု လိုအပ်သည် (ဆာလံ ၅၁:၂, ၇ ကို ကြည့်ပါ)။
2:22 lye … soap. Natural cleansing cannot remove
guilt; forgiveness is needed (see Ps. 51:2, 7).
၂:၂၃–၂၅ သင်မည်ကဲ့သို့ ပြောနိုင်သနည်း။ ဣသရေလသည် သူမ၏အပြစ်များကို ငြင်းဆိုသည်။ တစ်ကောင်သော ကုလားအုတ်။ မမျိုးကုလားအုတ်တစ်ကောင်။ ဣသရေလသည် အခြားဘုရားများကို တပ်မက်စွာ ရှာဖွေနေသော တိရစ္ဆာန်နှင့်တူသည်။
2:23–25 How can you say. Israel denies her
sins. dromedary. A she-camel. Israel is like an animal seeking a
male in her lust for other gods.
၂:၂၆–၂၈ ရှက်ကြောက်ခြင်း … ဖော်ထုတ်ခံရခြင်း။ လူမျိုးနှင့် ၎င်း၏ခေါင်းဆောင်များသည် ဒုက္ခရောက်သောအခါ ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုကို နောင်တရလိမ့်မည်။
2:26–28 ashamed … found out. The nation and its
leaders will regret their idol worship when trouble comes.
၂:၂၇–၂၈ သစ်ပင် … ငါ၏ဖခင် … ကျောက်တုံး … မွေးဖွားပေးခဲ့သည်။ ဣသရေလမှလက်ခံကျင့်သုံးသော ကာနာန်ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုကို ပြက်ရယ်ပြုခြင်း။ ဒုက္ခ။ နီးကပ်လာသော ဗာဗုလုန်ကျူးကျော်မှု။ ထ၍ ကယ်တင်ပါ။ ဣသရေလမှ တောင်းဆိုမှု၊ သို့သော် နောက်ကျသွားပြီ။
2:27–28 tree … my father … stone … gave birth.
Mockery of Canaanite idol practices adopted by Israel. trouble.
Impending Babylonian invasion. Arise and save. Plea from Israel,
but too late.
၂:၂၉ သင်တို့သည် အဘယ်ကြောင့် အငြင်းအခုံပြုမည်နည်း။ လူမျိုးသည် နောက်ကျသွားသောအခါ ဘုရားသခင်ထံ လှည့်သည်။
2:29 Why will you plead. The nation turns to God
when it’s too late.
၂:၃၀ အချည်းနှီးအားဖြင့် ငါသည် ဆုံးမခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏ ဆုံးမခြင်းသည် ပြန်လည်ရွေးယူရန် ရည်ရွယ်ခဲ့သည်။ သင်တို့၏ ပရောဖက်များကို ဖျက်ဆီးခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏ စစ်မှန်သော တမန်များသည် မကြာခဏ ညှဉ်းပန်းခံရသည်။
2:30 In vain I have chastened. God’s discipline
was meant to be redemptive. devoured your prophets. God’s true
messengers were often persecuted.
၂:၃၂ အပျိုမသည် မေ့လျော့နိုင်သလား။ “မဟုတ်” ဟူသော အဖြေကို မျှော်လင့်ထားသည်။ ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလကို မေ့လျော့ရန်မှာ ထို့အတူ သဘာဝမကျပေ။
2:32 Can a virgin forget. A “no” answer is
expected. It would have been equally unnatural for God to forget Israel.
၂:၃၄ ဆင်းရဲသားများ၏ အပြစ်မရှိသူများ၏ သွေး။ ဘုရားသခင်ကို ဂုဏ်ပြုခြင်းမရှိခြင်းသည် အိမ်နီးချင်းအပေါ် မတရားမှုများဆီသို့ ဦးတည်သွားပြီး ၎င်းသည် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုကဲ့သို့ အပြစ်ဖြစ်သည်။
2:34 blood of … poor innocents. Ceasing to honor
God led to injustices against one’s neighbor, as much a sin as idol worship.
၂:၃၅–၃၆ ငါသည် အပြစ်ကင်းသည်။ နောင်တရရန် ပထမဆုံး အတားအဆီးမှာ ငြင်းဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ ငါ၏အမှုကို ဆင်ခြင်ပါ။ ဘုရားသခင်သည် တရားရုံးတွင် သူ၏ ပဋိညာဉ်ကတိများကို ထိန်းသိမ်းထားကြောင်း ပြသနိုင်သည်၊ သို့သော် ဣသရေလက သူတို့၏ ကတိများကို ဖျက်ဆီးခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် တရားစီရင်ခြင်းသည် တရားမျှတလိမ့်မည်။
2:35–36 I am innocent. Denial is the first
obstacle to repentance. plead My case. God can show, as if in
court, that He has kept His covenant promises, while Israel has broken theirs.
Judgment will thus be just.
အခန်းကြီး - ၃
၃:၁ ယောက်ျားတစ်ဦးသည် ကွာရှင်းပြတ်စဲလျှင် … သို့သော် ငါထံသို့ ပြန်လာပါ။ သစ္စာမရှိမှုကြောင့် ကွာရှင်းပြတ်စဲခြင်းကို ခွင့်ပြုခဲ့သော်လည်း၊ အခြားအိမ်ထောင်ပြီးနောက် မူလလက်တွဲဖော်ထံသို့ ပြန်လည်လက်ထပ်ခြင်းကို ခွင့်မပြုပါ (တရားဟောရာ ၂၄:၁–၄)။ သို့သော် ဘုရားသခင်သည် ယုဒလူမျိုးကို ပြန်လည်လက်ခံရန် ဆန္ဒရှိခဲ့သည်။ ချစ်သူများ။ ရုပ်တုများ၊ ယုဒ၏ မသင့်လျော်သော နိုင်ငံရေးမဟာမိတ်များလည်း ပါဝင်သည်။
3:1 If a man divorces … Yet return to Me. Divorce
was allowed on account of unfaithfulness, but remarriage to the original
partner after another marriage was not (Deut. 24:1–4). God, however, was
willing to take Judah back, regardless. lovers. Idols, also Judah’s
improper political alliances.
၃:၂ မြေကို ညစ်ညမ်းစေသည်။ သန့်ရှင်းမှုမရှိသော လူမျိုးသည် ၎င်း၏မြေကို ညစ်ညမ်းစေသည်၊ အကြောင်းမှာ မြေနှင့် ၎င်း၏လူများသည် နီးကပ်စွာ ဆက်နွယ်နေသည်။ ဖောက်ပြန်မှုများ။ ရုပ်တုကိုးကွယ်မှု၊ သို့သော် ၎င်းသည် မကြာခဏ လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာ မတော်မတရားပြုမှုများကို ပါဝင်သည်။
3:2 polluted the land. An unholy nation defiles
its land, for a land and its people are closely connected. harlotries.
Idol worship, but this often involved sexual misconduct.
၃:၃ မိုးရေများ … ထိန်းသိမ်းထားသည်။ မဖြစ်မနေ၊ ဗာလသည် မြေ၏ မွေးဖွားနိုင်စွမ်းကို အာမခံရန် ကိုးကွယ်ခံရသည်။ တကယ်တမ်းတွင်၊ ဖန်ဆင်းမှုသည် ၎င်း၏ဖန်ဆင်းရှင်အပေါ် မူတည်သည်။
၃:၃ မိုးရေများ … ထိန်းသိမ်းထားသည်။ မဖြစ်မနေ၊ ဗာလသည် မြေ၏ မွေးဖွားနိုင်စွမ်းကို အာမခံရန် ကိုးကွယ်ခံရသည်။ တကယ်တမ်းတွင်၊ ဖန်ဆင်းမှုသည် ၎င်း၏ဖန်ဆင်းရှင်အပေါ် မူတည်သည်။
3:3 showers … withheld. Ironically, Baal was
worshiped to guarantee the land’s fertility. In fact, creation depends on its
Creator.
၃:၄ ငါ့ထံသို့ “အိုဖခင်” ဟု အော်ဟစ်သည်။ ၂:၂၇ ကို ကြည့်ပါ။
3:4 cry to Me, “My Father.” See 2:27.
၃:၅ အမြဲတမ်း ဒေါသထွက်နေမည်လား။ နောင်တရသောအခါ၊ အပြစ်ခွင့်လွှတ်မှုသည် အမြဲရရှိနိုင်သည်၊ အချို့သော အပြစ်၏အကျိုးဆက်များကို ရှောင်လွှဲ၍မရသည့်တိုင် (၃၄:၂–၃ ကို ကြည့်ပါ)။
3:5 angry forever. Upon repentance, forgiveness
was always available, even when some consequences of sin were unavoidable (see
34:2–3).
၃:၆–၄:၄ ဣသရေလ၏ နောင်တရရန် တောင်းဆိုမှုနှင့် ပြန်လည်ထူထောင်ရေး ကတိတော်။
3:6–4:4 A plea for Israel’s repentance and a promise of
restoration.
၃:၆-၇ ပြန်လည်ဆုတ်ခွာသော ဣသရေလ။ မြောက်ပိုင်းဘုရင်စုသည် ယုဒပြည်ထက်ရှေ့တွင် ဘုရားကိုဖီဆန်ခြင်းနှင့် အပြစ်ပေးခြင်းကိုခံခဲ့ရသည်။
3:6–7 backsliding Israel. The northern kingdom
preceded Judah in apostasy as well as punishment.
၃:၈ ကွာရှင်းစာချုပ်။ ဘုရားသခင်နှင့် ဣသရေလသူ၏ဇနီးဖြစ်သည့် ပဋိညာဉ်ကိုဖျက်သိမ်းခြင်း၏သင်္ကေတဘာသာစကား (အခန်းကြီး ၁)။
3:8 certificate of divorce. Symbolic language for
undoing the covenant between God and Israel, His bride (v. 1).
၃:၉ ကျောက်တုံးများနှင့် သစ်ပင်များနှင့်ဖောက်ပြန်ခြင်း။ အခန်းကြီး ၂:၂၇ ကိုကြည့်ပါ။
3:9 adultery with stones and trees. See 2:27.
၃:၁၀ ဟန်ဆောင်ခြင်း။ ယုဒသည် ဒုက္ခရောက်ချိန်တွင် ဘုရားသခင်၏အကူအညီကိုတောင်းခံခဲ့သော်လည်း နောင်တမရခဲ့ပါ။
3:10 in pretense. Judah pleaded for God’s help
when in trouble but did not repent.
၃:၁၁ ဣသရေလ … ပိုမိုဖြောင့်မတ်သည်။ ယုဒသည် ဣသရေလ၏အဆုံးသတ်ကိုမြင်ခဲ့ရသော်လည်း သင်ခန်းစာမယူခဲ့ပါ။
3:11 Israel … more righteous. Judah had the
advantage of seeing Israel’s fate, but they refused to learn from it.
၃:၁၂ မြောက်အရပ်။ ဣသရေလပျံ့ပြယ်သွားသောနေရာ။ ငါသည်သနားကြင်နာတတ်သည်။ ဘုရားသခင်၏အဓိကသတ္တိမှာ ပြည့်လျှံပြီး ဘယ်သောအခါမျှမပျက်ပြယ်သော သနားကြင်နာခြင်းဖြစ်သည်။
3:12 north. Where Israel was exiled. I am
merciful. God’s main characteristic is abundant and never-failing mercy.
၃:၁၃ သင်၏အပြစ်ကိုဝန်ခံပါ။ ခွင့်လွှတ်ခြင်းအတွက် နောင်တရခြင်းသာလိုအပ်သည်။
3:13 acknowledge your iniquity. Repentance alone
is needed for forgiveness.
၃:၁၄ တစ်ယောက် … မိသားစုမှနှစ်ယောက်။ ဣသရေလလူမျိုးတဆယ်မှ အနည်းဆုံးအကြွင်းအကျန်တို့သည် ပြည်နှင်ဒဏ်မှပြန်လာရန် မျှော်လင့်ချက်။ ဇိအုန်။ ယေရုဆလင်မြို့။
3:14 one … two from a family. Hope for at least a
remnant of the ten tribes of Israel to return from their exile. Zion.
Jerusalem.
၃:၁၅ သိုးထိန်းများ။ လူမျိုး၏ခေါင်းဆောင်များသည် ၎င်းတို့၏တာဝန်တွင် လုံးဝမအောင်မြင်ခဲ့ပါ။ ငါ၏နှလုံးသားအလိုကျ။ နောက်ဆုံးတွင် ဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင်သည် မအောင်မြင်မည့်ခေါင်းဆောင်များကိုရွေးချယ်မည် (အခန်းကြီး ၃၃:၁၄-၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။
3:15 shepherds. Nation’s leaders who totally
failed in their task. according to My heart. Eventually, God
Himself will choose leaders who will not fail (see 33:14–15).
၃:၁၆ ဖြစ်လတံ့။ ဆိုလိုသည်မှာ မယ်ရှိယလာသောနောက်ဆုံးသောနေ့ရက်များတွင် (မိတ်ဆက်၊ “အကြောင်းအရာနှင့်အကြောင်းအမျိုးမျိုး” ကိုကြည့်ပါ)။ ပဋိညာဉ်သေတ္တာ။ ဗိမာန်တော်ဖျက်ဆီးခံရခြင်းမတိုင်မီ ပျောက်ကွယ်သွားပြီး ပြန်လည်မတွေ့ရှိခဲ့ပါ။ စိတ်ထဲမထင်မည်။ နောက်ဆုံးပြန်လည်ထူထောင်ခြင်းတွင် ဘုရားသခင်၏တည်ရှိမှု၏သင်္ကေတများဖြစ်သော သေတ္တာများသည် မလိုအပ်တော့ပါ၊ အကြောင်းမှာ ဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင်သည် ၎င်းတို့၏လူများအကြားတွင်နေထိုင်သောကြောင့်ဖြစ်သည်။
3:16 shall come to pass. That is, at the end of
the days when the Messiah comes (see Introduction, “Content and Themes”). ark
of the covenant. Disappeared from the temple before its destruction and has
never been recovered. shall not come to mind. At the final
restoration the symbols of God’s presence, like the ark, are not needed as God
Himself lives among His people.
၃:၁၇ ယေရုဆလင် … ထီးနန်း။ ဣသရေလလူမျိုးတွင် သေတ္တာ၏သနားခြင်းထိုင်ရာနေရာသည် ဘုရားသခင်၏ထီးနန်းဖြစ်သကဲ့သို့ လူမျိုးများအကြားတွင် ဘုရားသခင်၏နေထိုင်ရာနေရာ (၁ရာ၊ ၄:၄ ကိုကြည့်ပါ)။ လူမျိုးများစုဝေးလာလိမ့်မည်။ လူမျိုးအားလုံးသည် ဘုရားသခင်အားဝတ်ပြုရန် ဘုရားသခင်၏အစီအစဉ်ကိုဖြည့်ဆည်းရန် (ဟေရှာယ ၂:၂-၄ ကိုကြည့်ပါ)။
3:17 Jerusalem … The Throne. God’s dwelling place
amongst the nations, as the mercy seat of the ark was God’s throne among Israel
(see 1 Sam. 4:4). nations shall be gathered. To fulfill God’s plan
that all nations should serve Him (see Is. 2:2–4).
၃:၁၈ ထိုနေ့ရက်များတွင်။ နောက်ဆုံးပြန်လည်ထူထောင်ခြင်းတွင် (အခန်းကြီး ၁၆ ကိုကြည့်ပါ)။
3:18 In those days. At the final restoration (see
v. 16).
၃:၁၉ ငါ။ ဘုရားသခင်။ “ငါ၏ဖခင်”။ မိဘဆက်ဆံရေးသည် ဘုရားသခင်နှင့် ၎င်းတို့၏လူများအကြားဖြစ်နိုင်သော ရင်းနှီးမှုကို ကောင်းစွာဖော်ပြသည် (အခန်းကြီး ၄; မဿဲ ၆:၉ ကိုကြည့်ပါ)။
3:19 I. God. “My Father.” The
parental relationship well illustrates the intimacy possible between God and
His people (see v. 4; Matt. 6:9).
၃:၂၁ အသံကိုကြားရသည် … ငိုကြွေးခြင်း။ ယေရမိသည် ၎င်းတို့၏လူမျိုး၏အပြစ်များကို ကိုယ်တိုင်ခံစားပြီး ၎င်းတို့ကိုယ်စား နောင်တရခြင်းဆုတောင်းကို ပြုလုပ်သည် (အခန်းကြီး ၂၁-၂၅ ကိုကြည့်ပါ)။
3:21 voice was heard … Weeping. Jeremiah
personally feels the sins of his people and offers a prayer of repentance on
their behalf (see vv. 21–25).
၃:၂၃ တောင်ကုန်းများမှ ကယ်တင်ခြင်းသည် အချည်းနှီးဖြစ်သည်။ ရုပ်တုများကို မြင့်သောနေရာများတွင် ဝတ်ပြုကြသော်လည်း အကျပ်အတည်းအခါတွင် မည်သည့်အကူအညီမျှမရရှိခဲ့ပါ။ ထာဝရဘုရား … ဣသရေလ၏ကယ်တင်ခြင်း။ ဘုရားသခင်သည် လူမျိုး၏ရှင်သန်မှုအတွက် တစ်ခုတည်းသောမျှော်လင့်ချက်ဖြစ်သည်။
3:23 in vain is salvation … from the hills. Idols
were served on high places, but at times of crisis no help came from
them. Lord … salvation of Israel. God is the only hope for the
nation’s survival.
၃:၂၅ ကျွန်ုပ်တို့သည် အပြစ်ပြုခဲ့ပြီ။ ယေရမိသည် လူမျိုး၏အပြစ်များကို ၎င်းတို့ကိုယ်စားဝန်ခံသည်။
3:25 we have sinned. Jeremiah confesses the
nation’s sins on its behalf.
အခန်းကြီး - ၄
၄:၁ အကယ်၍သင်ပြန်လာမည်ဆိုလျှင်။ နောင်တရခြင်းသည် လူမျိုး၏အနာဂတ်ကိုကာကွယ်နိုင်သည်။
4:1 If you will return. Repentance can yet
safeguard the nation’s future.
၄:၂ သစ္စာနှင့်ကျိန်ဆိုလိမ့်မည်။ နောင်တရခြင်းသည် စိတ်ရင်းမှန်ဖြင့်ဖြစ်ရမည်၊ မျက်နှာပြောင်ဖြင့်မဟုတ်ပါ။ လူမျိုးများသည် ၎င်းတို့ကိုယ်ကိုကောင်းကြီးပေးလိမ့်မည်။ ဣသရေလနှင့်ပဋိညာဉ်သည် လူမျိုးအားလုံးအတွက် ကောင်းကြီးမင်္ဂလာများယူဆောင်လာရန်ဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦး ၁၂:၂-၃ ကိုကြည့်ပါ)။
4:2 shall swear … In truth. Repentance has to be
heartfelt and genuine, not superficial or pretended. nations shall
bless themselves. The covenant with Israel was meant to bring blessings to
all peoples (see Gen. 12:2–3).
၄:၃ ယုဒလူများနှင့် ယေရုဆလင်မြို့သားများ။ ယေရမိ၏ခေတ်ကလူများကို နောင်တရရန် ထပ်မံတောင်းဆိုသည်။
4:3 men of Judah and Jerusalem. People of
Jeremiah’s time are addressed again, with a plea for repentance.
၄:၄ သင်တို့ကိုယ်ကိုရိုးတော့စေ့လှီးပါ။ ရိုးတော့စေ့လှီးခြင်းသည် ပဋိညာဉ်သင်္ကေတဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦး ၁၇:၁၀-၁၄ ကိုကြည့်ပါ)၊ သို့သော် ၎င်းသည် ပြင်ပလုပ်ဆောင်မှုတစ်ခုသာမဟုတ်ပါ၊ ၎င်းသည် နှလုံးသားပြောင်းလဲခြင်းကို သင်္ကေတပြုသည် (ဒုတိယကျမ်း ၁၀:၁၆ ကိုကြည့်ပါ)။
4:4 Circumcise yourselves. Circumcision was a
covenant sign (see Gen. 17:10–14), but it was never intended simply as an
outward act; it symbolized the conversion of the heart (see Deut. 10:16).
၄:၅-၆:၃၀ အပြစ်ပေးခြင်းကြေညာချက်။
4:5–6:30 Announcement of punishment.
၄:၅ တံပိုးမှုတ်ပါ။ မြို့ကိုအန္တရာယ်သတိပေးရန် သိုးချိုတံပိုး။ ခံတပ်မြို့များသို့သွားပါ။ အလုံခြုံဆုံးနေရာများဖြစ်သော်လည်း နောက်ဆုံးတွင် ၎င်းတို့သည်လည်း အမိုးအကာမပေးနိုင်ခဲ့ပါ။
4:5 Blow the trumpet. A ram’s horn, to alert the
city to danger. go … fortified cities. The safest places, but
eventually even they offered no shelter.
၄:၆ မြောက်အရပ်မှဘေးဒုက္ခ။ အခန်းကြီး ၁:၁၄ ကိုကြည့်ပါ။
4:6 disaster from the north. See 1:14.
၄:၇ ခြင်္သေ့။ ဗာဗုလုန်၏သင်္ကေတဖြစ်သည်။
4:7 lion. A symbol of Babylon.
၄:၈ ထမိန်ဖြင့်။ စိတ်ရင်းမှန်ဖြင့်ဝမ်းနည်းခြင်းကိုပြသရန်။
4:8 with sackcloth. To show heartfelt mourning.
၄:၉ မင်းသားများ … ယဇ်ပုရောဟိတ်များ … ပရောဖက်များ။ အခန်းကြီး ၂:၈၊ ၂၆ ကိုကြည့်ပါ။
4:9 princes … priests … prophets. See 2:8, 26.
၄:၁၀ သင်သည် … လှည့်စားခဲ့သည်। ဆိုးရွားသောဘေးဒုက္ခရောက်ရှိလာသည်ကိုမြင်လျှင် ယေရမိသည် လူများကိုလမ်းလွဲစေသော မိစ္ဆာပရောဖက်များကို ဘုရားသခင်ကခွင့်ပြုသည်ဟု အပြစ်တင်သည်။ သင်တို့သည်ငြိမ်သက်ခြင်းရလိမ့်မည်။ မိစ္ဆာပရောဖက်များကြေညာခဲ့သည်များ (၈:၁၁; ၂၃:၁၇)။
4:10 You … deceived. In shock, seeing the
impending doom, Jeremiah blames God for allowing false prophets to lead the
people astray. You shall have peace. What the false prophets
proclaimed (8:11; 23:17).
၄:၁၁ ထိုအချိန်တွင်။ ဗာဗုလုန်ကျူးကျော်မှုအချိန်။ ခြောက်သွေ့သောလေ။ ဗာဗုလုန်တပ်ဖွဲ့သည် လူမျိုး၏သီးနှံရိတ်သိမ်းရန်ကူညီမည့်အစား မြေယာတစ်ခုလုံးကိုဖျက်ဆီးမည့် သဲကန္တာရမှလာသောလေပြင်းကဲ့သို့မှုတ်လာလိမ့်မည်။
4:11 At that time. The time of the Babylonian
invasion. dry wind. The Babylonian army will blow like a scorching
desert wind, which instead of helping the nation to winnow its harvest, will
result in the total destruction of the land.
၄:၁၃ ရထားများသည် လေပြင်းကဲ့သို့။ ရန်သူသည် တားဆီးမရနိုင်ပါ။
4:13 chariots like a whirlwind. The enemy is
unstoppable.
၄:၁၄ မကောင်းမှုမှ … ဆေးကြောပါ။ နောင်တရခြင်းသာလျှင် လူမျိုး၏အဆုံးသတ်ကိုပြောင်းလဲနိုင်သည်။
4:14 wash … from wickedness. Only repentance can
reverse the nation’s fate.
၄:၁၅ ဒန် … ဧဖရိမ်။ မြောက်ပိုင်းဒေသများသည် ယုဒပြည်ထက် စစ်တပ်ချဉ်းကပ်လာသည်ကို ဦးစွာမြင်ပြီး သတိပေးအော်ဟစ်သံထုတ်လွှတ်လိမ့်မည် (အခန်းကြီး ၅ ကိုကြည့်ပါ)။
4:15 Dan … Ephraim. Northern places will see the
army approaching before Judah and raise a warning cry (see v. 5).
၄:၁၆ လူမျိုးများ။ ယုဒပြည်နှင့် ဘုရားသခင်၏ဆက်ဆံမှုကို သက်သေခံလိမ့်မည်။ စောင့်ကြည့်သူများ။ ရန်သူများ။
4:16 nations. Will witness God’s dealings with
Judah. watchers. Enemies.
၄:၁၈ ယုတ်မာမှု … နှလုံးသို့ရောက်သည်။ ယုဒပြည်သည် ၎င်း၏ဆင်းရဲဒုက္ခအတွက် သူ့ကိုယ်သူတာဝန်ရှိသည်။
4:18 wickedness … reaches … heart. Judah itself
is responsible for her misfortune.
၄:၁၉ ငါစိတ်နာကျင်သည်။ ယေရမိသည် ဘုရားသခင်၏ပျက်စီးခြင်းဆိုင်ရာသတင်းစကားကို ပေးပို့ပြီးနောက်၊ ၎င်းသည် မှန်ကန်လာမည်ကို သိသောကြောင့် နက်ရှိုင်းစွာ ဝမ်းနည်းသည်။
4:19 I am pained. Jeremiah is in deep sorrow,
having delivered God’s message of doom, knowing it will come true.
၄:၂၂ ငါ၏လူများ။ ပေါင်းသင်းဖက်ဆက်ဆံရေးဆိုင်ရာ ဝေါဟာရတစ်ခု။ ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူများဆုံးရှုံးရခြင်းကို ညည်းတွားသည်။
4:22 My people. A covenant term. God laments the
loss of His people.
၄:၂၃ အဆီုံးအမမရှိ၊ ဗလာဖြစ်သည်။ ဖန်ဆင်းခြင်းမတိုင်မီ ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သော ဖရိုဖရဲအခြေအနေ (ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁:၂ ကိုကြည့်ပါ)၊ ပျက်စီးမှု၏အကြီးကျယ်မှုက ၎င်းကို ပြန်လည်အမှတ်ရစေသည်။
4:23 without form, and void. The chaos before
creation (see Gen. 1:2), which the scale of destruction calls into mind.
၄:၂၄–၂၅ သဘာဝဘေးအန္တရာယ်များသည် ယုဒပြည်၏တရားစီရင်ခြင်း၏ ပြင်းထန်မှုကို သရုပ်ဖော်သည်။ ၎င်းတို့သည် ယေရမိလက်ထက်တွင် ဖြစ်ပွားခဲ့ခြင်းမဟုတ်သော်လည်း၊ ဘုရားသခင်၏ဖန်ဆင်းမှုအပေါ် တန်ခိုးကို သင်္ကေတပြသည်။
4:24–25 Natural disasters illustrate the seriousness of
Judah’s judgment. These did not necessarily occur at Jeremiah’s time, but
symbolize God’s power over the creation.
၄:၂၆ အသီးအနှံထွက်သောပြည် … တောကန္တာရ။ ဗာဗုလုန်လူမျိုးများကြောင့် ဖြစ်ပေါ်သော ပျက်စီးမှု။
4:26 fruitful land … wilderness. Destruction
caused by the Babylonians.
၄:၂၇ အဆုံးမဖြစ်စေရ။ တရားစီရင်ခြင်းပြီးနောက် မျှော်လင့်ချက်ရှိသည်။
4:27 not … full end. There is hope after
judgment.
၄:၂၈ မြေကြီးညည်းတွား။ အခန်းကြီး ၃:၂ ကိုကြည့်ပါ။
4:28 earth mourn. See 3:2.
၄:၃၀–၃၁ နီမြန်းသောအဝတ် … ရွှေ … မျက်နှာပြင်ဆိုးခြင်း။ ယေရုဆလင်သည် ပြည်တန်ဆာကဲ့သို့ အလှဆင်ကာ ကျူးကျော်သူများကို ဆွဲဆောင်ပြီး ပျက်စီးခြင်းမှ ရှောင်လွှဲရန် မျှော်လင့်သည်။ သို့သော် သူမသည် နာကျင်စွာ သေဆုံးသည်။
4:30–31 crimson … gold … paint. Jerusalem,
dressed up as a prostitute, hopes to lure the invaders and avert destruction.
However, she dies in agony.
အခန်းကြီး - ၅
၅:၁ တရားစီရင်မှုကို ကျင့်ဆောင်သူ။ မြို့ကို ကယ်တင်ရန် ဖြောင့်မတ်သောလူတစ်ဦးကို ရှာဖွေသော်လည်း မတွေ့ရှိခဲ့ပေ (ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁၈:၂၃–၂၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ၎င်းကို စာသားအတိုင်းမဆိုလိုသော်လည်း၊ ဘုရားသခင်ထံ သစ္စာရှိသူအချို့ ကျန်ရှိသော်လည်း၊ ပြုပြင်တရားစီရင်မှု၏ လိုအပ်ချက်ကို မီးမောင်းထိုးပြသည်။
5:1 executes judgment. A search is made for one
righteous man to save the city, to avert the judgment, but none is found (see
Gen. 18:23–25). Though this is not meant literally, for some remained true to
God, it highlights the need for corrective punishment.
၅:၂–၃ ဘုရားဝတ်ပြုသောစကားများသာမလုံလောက်၊ ရိုးသားသောလုပ်ရပ်များလည်း လိုက်နာရမည်။ သို့သော် ယုဒပြည်သည် နောင်တမရှိဟု ပြတ်ပြတ်သားသား ငြင်းဆိုသည်။
5:2–3 Pious words are not enough; honest actions must
follow. But Judah refuses brazenly to repent.
၅:၄–၅ ဆင်းရဲသား … မိုက်မဲသူ … မသိသူ။ နေ့စဉ်ဘဝ၏ လိုအပ်ချက်များဖြင့် ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုးဖြစ်နေသော ပညာမတတ်သောဆင်းရဲသားများသည် “မဟာလူများ” ဖြစ်သော ၎င်းတို့၏ခေါင်းဆောင်များထံမှ လမ်းညွှန်မှုကို မှီခိုအားထားသည်။ ထို့ကြောင့် ၎င်းတို့သည် နောက်ဆုံးတာဝန်ယူရသည်။
5:4–5 poor … foolish … do not know. Burdened with
the demands of daily existence, the uneducated poor depended on “the great
men,” their leaders, for guidance. Thus they carry the ultimate responsibility.
၅:၆ ခြင်္သေ့ … ဝံပုလွေ … ကျားသစ်။ တရားစီရင်ခြင်းသည် ဤရက်စက်သောတိရစ္ဆာန်များဖမ်းမိခြင်းနှင့်တူသည်၊ ၎င်းတို့အားလုံးသည် ယေရမိလက်ထက်တွင် ပါလက်စတိုင်းတွင် ရှိခဲ့သည်။
5:6 lion … wolf … leopard. The judgment will be
like being caught by these fierce animals, which all existed in Palestine in
Jeremiah’s time.
၅:၇ မည်သို့ခွင့်လွှတ်ရမည်နည်း။ လူမျိုး၏အပြုအမူသည် ဘုရားသခင်အား တရားစီရင်ခြင်းမှလွဲ၍ အခြားရွေးချယ်စရာမရှိစေခဲ့ပေ။ ဘုရားမဟုတ်သူများကို ကျိန်ဆိုသည်။ အခန်းကြီး ၂:၂၇–၂၈ ကိုကြည့်ပါ။ အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်သည်။ အခန်းကြီး ၃:၁–၂ ကိုကြည့်ပါ။
5:7 How shall I pardon. The nation’s conduct
leaves God no choice but judgment. sworn by … not gods. See
2:27–28. committed adultery. See 3:1–2.
၅:၈ မြင်းထီးများ။ အခန်းကြီး ၂:၂၃–၂၄ ကိုကြည့်ပါ။
5:8 stallions. See 2:23–24.
၅:၉ အပြစ်ပေး … လက်စားချေသည်။ လူမျိုးသည် ယုတ်မာမှုထဲသို့ နစ်မြုပ်သွားသည်နှင့်အမျှ အပြစ်ပေးခြင်းသည် မလွှဲမရှောင်ဖြစ်လာသည်။
5:9 punish … avenge. Punishment is inevitable as
the nation sinks into depravity.
၅:၁၀ အဆုံးမဖြစ်စေရ။ အနည်းငယ်သော ကျန်ရစ်သူများ ရှင်သန်လိမ့်မည်။ လာမည့်တရားစီရင်ခြင်းသည် လူမျိုးကို လုံးဝဖျက်ဆီးမည်မဟုတ်။ အကိုင်းအခက်များ။ ယုဒပြည်သည် စပျစ်နိုင်းတစ်ခုကဲ့သို့ ဖြတ်တောက်ခံရသည် (အခန်းကြီး ၂:၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။
5:10 not … complete end. A remnant will survive;
the coming judgment will not wipe out the nation. branches. Judah
is pruned as if it were a vine (see 2:21).
၅:၁၁ ဣသရေလ။ မြောက်ပိုင်းနိုင်ငံ (အခန်းကြီး ၃:၆ ကိုကြည့်ပါ)။
5:11 Israel. The northern kingdom (see 3:6).
၅:၁၂ သူမဟုတ်။ လူများသည် ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့ကို အပြစ်မပေးဟု ထင်မှတ်ကြသည်။
5:12 not He. People think that God will not
punish them.
၅:၁၃ ပရောဖက်များ လေဖြစ်လာသည်။ ငြိမ်သက်ခြင်းဆိုင်ရာ သတင်းစကားများဖြင့် မမှန်ကန်သောပရောဖက်များသည် အနှစ်သာရမရှိကြောင်း ပြသခံရသည်။
5:13 prophets become wind. False prophets with
their messages of peace are shown to have no substance.
၅:၁၄ ငါ၏စကားများ … မီးဖြစ်သည်။ ယေရမိပြောသော ဘုရားသခင်၏စကားများသည် တန်ခိုးကြီးပြီး မှန်ကန်လာမည်ဖြစ်သည်။
5:14 My words … fire. God’s words spoken by
Jeremiah are powerful and will come true.
၅:၁၅ အမျိုးသား … ဝေးကွာသောနေရာမှ။ ဗာဗုလုန်လူမျိုး။ ရှေးဟောင်းအမျိုးသား။ ဣသရေလထက် များစွာသက်တမ်းကြီးသည်။
5:15 nation … from afar. Babylonians. ancient
nation. Much older than Israel.
၅:၁၆ မြှားအိတ် … သင်္ချိုင်း။ ဗာဗုလုန်တို့၏ စစ်ရေးသာလွန်မှုကို ပုံဖော်သည်။
5:16 quiver … tomb. Imagery of Babylonian
military superiority.
၅:၁၇ သူတို့စားလိမ့်မည်။ စစ်ပွဲသည် အငတ်ဘေးနှင့် ဖျက်ဆီးမှုဆိုးများကို ယူဆောင်လာသည်။
5:17 they shall eat. War brings the evils of
famine and devastation.
၅:၁၈ ဆယ့်ရှစ်ကိုကြည့်ပါ။
5:18 See v. 10.
၅:၁၉ နိုင်ငံခြားဘုရားများကို ကိုးကွယ်ရန် ရွေးချယ်သောကြောင့် ယုဒသည် ထိုဘုရားများ၏လူများကို အစေခံရန် အတင်းအကြပ်ပြုလုပ်ခံရလိမ့်မည်။
5:19 For choosing to worship foreign gods, Judah will be
forced to serve the people of these gods.
၅:၂၁ ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏လူများထံ အကြိမ်များစွာ ထင်ရှားပြသခဲ့ပြီး၊ သူ့ကိုမသိခြင်းအတွက် အကြောင်းပြချက်မရှိပါ။
5:21 God has revealed Himself to His people in numerous
ways; they have no excuse for not knowing Him.
၅:၂၂–၂၄ ဖန်ဆင်းခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ ကမ္ဘာဖန်ဆင်းရှင်နှင့် အသက်ရှင်ထိန်းသိမ်းသူအဖြစ် တန်ခိုးတော်ကို သက်သေပြသော်လည်း၊ ယုဒသည် လေးစားမှုကို ဆက်လက်ထိန်းထားသည်။
5:22–24 The creation provides evidence for God’s power
as the Creator of the world and the sustainer of life, yet Judah still
withholds her respect.
၅:၂၆–၂၇ ငါ၏လူများ။ ဘုရားသခင်သည် ယုဒကို မဖြစ်မနေ ရွေးချယ်ထားသော အမျိုးသားအဖြစ် အသိအမှသ်ပြုဆဲဖြစ်သည်၊ သို့သော် သူတို့သည် အမှားလျှောက်ခဲ့ကြသည်။ ထောင်ချောက် … ထောင်ချောက်ဖမ်း … လူများကိုဖမ်းသည်။ ထောင်ချောက်ဖမ်းသူသည် ငှက်များကို လှောင်အိမ်ဖြင့် ဖမ်းသလို၊ ခေါင်းဆောင်များ၏ လိမ်လည်မှုသည် လူများကို ၎င်းတို့၏ ခေါင်းဆောင်များ၏ လှည့်ဖျားမှုတွင် ထောင်ချောက်ဖမ်းသည်။
5:26–27 My people. God still acknowledges Judah
as His chosen nation, although they have erred. snares … trap … catch
men. Like a trap-setter catches a cage full of birds, so the lies of the
leaders catch people entrapped in their leaders’ deceit.
၅:၂၈ ဝဖြိုး … ချောမွတ်။ မရိုးသားစွာ အုပ်ချုပ်ခြင်းသည် ခေါင်းဆောင်များကို အကျိုးပြုခဲ့ပြီး၊ ဖခင်မဲ့ကလေးများနှင့် ဆင်းရဲသားများကို လစ်လျူရှုထားသည်။
5:28 fat … sleek. Ruling with dishonesty has
benefited the leaders, while the fatherless and needy are neglected.
၅:၂၉ ကိုးကိုကြည့်ပါ။
5:29 See v. 9.
၅:၃၁ ပရောဖက်များ … ယဇ်ပုရောဟိတ်များ။ မျှော်လင့်ထားသည့်အရာနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ပြုလုပ်ခြင်းဖြင့် ၎င်းတို့၏ခေါ်သိမှုကို ဖောက်ပြန်သည်။
5:31 prophets … priests. Pervert their calling by
doing the opposite of what is expected.
အခန်းကြီး - ၆
၆:၁ ယေရုဆလင်သည် တိုက်ခိုက်ခံရသည်။ မည်သည့်နေရာမှ လုံခြုံမှုမရှိ။ ဗင်္ယာမိန်၏သားများ။ ယေရုဆလင်၏မြောက်ဘက်ရှိ အနွယ်။ တီကိုအာ … ဗက်ဟက်ကရမ်။ ယေရုဆလင်၏တောင်ဘက်နှင့် အနောက်ဘက်ရှိ မြို့များ။ ထို့ကြောင့် သတိပေးချက်များကို ပတ်လည်တွင် ထားရမည်။ ဘေးဥပဒ် … မြောက်ဘက်။ တစ်ဆယ့်လေးကိုကြည့်ပါ။
6:1 Jerusalem is under attack; nowhere is safe. children
of Benjamin. Tribe north of Jerusalem. Tekoa … Beth Haccerem.
Towns south and west of Jerusalem: thus warnings should be set all
around. disaster … north. See 1:14.
၆:၂–၃ ဇိအုန်၏သမီး … ချစ်စရာကောင်းပြီး နူးညံ့သည်။ လှပသောမိန်းမသည် ယောက်ျားများကို ဆွဲဆောင်သကဲ့သို့၊ နိုင်ငံခြားခေါင်းဆောင်များသည် ယေရုဆလင်သို့ ဆွဲဆောင်ခံရသည်။
6:2–3 daughter of Zion … lovely and delicate.
Like a beautiful woman attracts men, foreign leaders are drawn to Jerusalem.
၆:၄–၆ ပြင်ဆင်ပါ။ စကားလုံးအရ၊ သန့်ရှင်းစေပါ။ ရန်သူသည် စစ်ပွဲအတွက် ပြင်ဆင်ရန် ဘာသာရေးထုံးတမ်းများ လုပ်ဆောင်သည်။ မွန်းတည့်ချိန် … ညအချိန်။ တိုက်ခိုက်ရန် ပုံမှန်အချိန်မဟုတ်။ ရန်သူ၏အလျင်အမြန်နှင့် စိတ်အားထက်သန်မှုကို မီးမောင်းထိုးပြသည်။ ထို့ကြောင့် … ဘုရားသခင်ကမိန့်တော်မူသည်။ ဘုရားသခင်က ကျူးကျော်မှုကို အမိန့်ပေးသည်။ မြို့ရိုးကို ကျော်လွှားရန် မြေပုံတစ်ခုဆောက်ပါ။ ဖိနှိပ်မှု … ဆိုးညစ်မှု။ ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုနှင့် အားနည်းသူများအပေါ် မတရားမှုသည် ယုဒ၏ အိမ်နီးချင်းနှင့် ဘုရားသခင်အပေါ် အဓိကအပြစ်များဖြစ်သည်။
6:4–6 Prepare. Literally, consecrate. The enemy
undergoes religious rites in readiness for war. noon … night. Not
the usual times for attack; underlines the enemy’s urgency and eagerness. thus
… Lord … said. God ordered the invasion. build a mound. To
overcome the city walls. oppression … wickedness. Idolatry and
injustice against the vulnerable were Judah’s main sins against their neighbor
and against God.
၆:၇ ယေရုဆလင်သည် အကျိုးဖြစ်ထွန်းသော စမ်းရေတွင်းနှင့်တူသည်၊ သို့သော် ဆိုးညစ်မှုအတွက်သာ ဖြစ်သည်။
6:7 Jerusalem is like a productive fountain, but
unfortunately only for wickedness.
၆:၈ ငါ၏ဝိညာဉ်ထွက်ခွာမသွားစေရန်။ ဘေးဥပဒ်ကို ရှောင်ရှားရန် မျှော်လင့်ချက်အတွက် နောင်တရရန် လိုအပ်သည်။
6:8 Lest My soul depart. Repentance is needed for
any hope of avoiding the disaster.
၆:၉–၁၀ စေ့စေ့စပ်စပ် ကောက်ယူပါ။ ရန်သူသည် ယုဒကို အဓိကရိတ်သိမ်းပြီးနောက် စပျစ်သီးနောက်ဆုံးကို ရှာဖွေသည့် ကောက်သိမ်းသူများကဲ့သို့ စေ့စေ့စပ်စပ် ဖျက်ဆီးလိမ့်မည်။ စပျစ်သီးကောက်သူ။ ဘုရားသခင်ဘက်မှ မည်သူမဆို ရှာဖွေနေသော ယေရမိ။ အရေဖျားမလှီးဖြတ်ထားသူ။ ယေရမိ၏ နောက်ဆုံးသတိပေးချက်များသည် နောင်တမရသူများ၏ နားထဲသို့ ကျရောက်သည်။
6:9–10 thoroughly glean. The enemy will destroy
Judah as thoroughly as the gleaners look for the last grapes after the main
harvest. grape-gatherer. Jeremiah, who looks for anyone on God’s
side. uncircumcised. Jeremiah’s final warnings fall on unrepentant
ears.
၆:၁၁–၁၃ ဒေါသအပြည့်ဖြစ်နေ၏။ ဖြောင့်မတ်ခြင်းမတွေ့ရသဖြင့် ဘုရားသခင်၏ဒေါသသည် ယုဒပြည်ပေါ်သို့ သွန်းလောင်းခံရလိမ့်မည်။ လူတိုင်းနှင့်အရာအားလုံးသည် တရားစီရင်ခြင်းခံရလိမ့်မည်။ ပရောဖက် … ယဇ်ပုန်းကြီး။ ခေါင်းဆောင်များသည် အထူးတာဝန်ယူရလိမ့်မည် (၄:၉ ကိုကြည့်ပါ)။
6:11–13 full of … fury. As no righteousness was
found, God’s anger will be poured on Judah. Everyone and everything will be
affected by judgment. prophet … priest. Leaders will carry special
responsibility (see 4:9).
၆:၁၄ အနည်းငယ်သာအနာကျက်စေသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ မုသာပရောဖက်များသည် အပြစ်ကို အလေးအနက်မထားခဲ့ကြပါ။ “ငြိမ်းချမ်းရေး၊ ငြိမ်းချမ်းရေး!” ဟူသော မုသာသတင်းစကားများသည် နိုင်ငံကို မမှန်ကန်သော လုံခြုံမှုထဲသို့ ဆွဲခေါ်သွားပြီး၊ နောင်တရခြင်းကို လျစ်လျူရှုခဲ့သည် (၄:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။
6:14 healed … slightly. Meaning the false
prophets have not taken sin seriously. “Peace, peace!” False
messages lulled the nation into false security, ignoring repentance (see 4:10).
၆:၁၅ မတော်မတရားပြုမူခြင်းအတွက် ရှက်ကြောက်စိတ်ဟူသည့် အခြေခံသိက္ခာကို ဆုံးရှုံးလိုက်သောအခါ၊ နောင်တရရန် မျှော်လင့်ချက်မရှိတော့ပါ။
6:15 When the basic decency to feel shame for wrongdoing
is lost, there is no hope of repentance.
၆:၁၆ လမ်းများ၌။ နိုင်ငံသည် လမ်းဆုံတွင် ရပ်တည်နေသည်။ ရှေးဟောင်းလမ်းများ။ ဣသရေလ၏ဘိုးဘေးများ၏ ဖြောင့်မတ်သောလမ်းများ။ ၎င်း၌လျှောက်သွားပါ။ မဖြစ်မနေရွေးချယ်ရမည့်လမ်းသည် အသက်နှင့်သာယာဝပြောမှုကို အာမခံပေးလိမ့်မည်။
6:16 in the ways. The nation stands at a
crossroads. old paths. The righteous ways of Israel’s
ancestors. walk in it. The right choice would guarantee life and
prosperity.
၆:၁၇ ကင်းများ။ ဘုရားသခင်၏ပရောဖက်များသည် ဂရုမစိုက်ခံရသူများဖြစ်သည်။ တံပိုးမှုတ်သံ။ ဘုရားသခင်၏သတိပေးသတင်းစကားများ (၄:၅ ကိုကြည့်ပါ)။
6:17 watchmen. God’s prophets who went
unheeded. sound of the trumpet. God’s warning messages (see 4:5).
၆:၁၈–၁၉ အိုနိုင်ငံများ၊ နားထောင်ကြလော့။ အခြားနိုင်ငံများကို ယုဒပြည်တွင်ဖြစ်ပေါ်သည်များကို သက်သေခံရန် ခေါ်ထားသည်၊ အကြောင်းမှာ ဘုရားသခင်၏ကယ်တင်ခြင်းအစီအစဉ်သည် တစ်ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာဖြစ်သည်။ အိုမြေကြီး၊ နားထောင်လော့။ ဖန်ဆင်းမှုသည်လည်း ဘုရားသခင်၏တရားစီရင်ခြင်းသည် တရားမျှတကြောင်း သက်သေခံသည်။
6:18–19 hear, you nations. Other nations are
called to witness what happens to Judah, as God’s plan of salvation is
universal. Hear, O earth! The creation also witnesses that
God’s judgment is just.
၆:၂၀ ယုဒပြည်တွင် ဘာသာရေးထုံးတမ်းများသည် ရေပန်းစားသော်လည်း၊ ယဇ်ပူဇော်ခြင်းများသည် ကယ်တင်ခြင်းကို မဆောင်ကြဉ်းပေ။ ကူးယံဆီ။ ယဇ်ပူဇော်ခြင်းနှင့်အတူ သာယာသောရနံ့ထွက်စေရန် မီးရှို့သည့် သစ်ပင်အစေးဖြစ်သည်။ ရှေဘာ။ အာရပ်တောင်ပိုင်းရှိ နေရာတစ်ခု၊ ၎င်း၏ကူးယံဆီဖြင့် ထင်ရှားသည်။ သင်ပင်ဖြူ။ အဖိုးတန်ဆီများအတွက် အသုံးပြုသောအပင်ဖြစ်သည်။
6:20 Religious rituals were popular in Judah, but
offerings in themselves bring no salvation. frankincense. A tree
resin that was burned with sacrifices to make a pleasing aroma. Sheba.
Place in southern Arabia, famous for its incense. sweet cane. A
plant used for precious oils.
၆:၂၂ လူမျိုး … မြောက်ဘက်မှ။ ဗာဗုလုန်လူမျိုး (၁:၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။
6:22 people … from the north. The Babylonians
(see 1:14).
၆:၂၃ ဗာဗုလုန်၏ ကောင်းမွန်စွာတပ်ဆင်ထားသော စစ်တပ်နှင့် ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်သော ဂုဏ်သတင်း။ ဇိအုန်မြို့၏သမီး။ ယေရုဆလင်မြို့နှင့် ၎င်း၏သားသမီးများ။
6:23 Babylonia’s well-equipped military and cruel
reputation. daughter of Zion. Jerusalem and her inhabitants.
၆:၂၆ လျှပ်ထည် … ပြာ။ ဈာပနအတွက် ဝတ်စားဆင်ယင်မှု။ တစ်ဦးတည်းသောသားအတွက် ဝမ်းနည်းခြင်း။ မိဘများတွင် သားသမီးမရှိတော့သည့် ခါးသီးသောဝမ်းနည်းခြင်း။
6:26 sackcloth … ashes. Funeral attire. mourning
… only son. Bitter mourning as parents left with no children.
၆:၂၇–၂၈ သတ္တုစစ်ဆေးသူ။ သတ္တုစမ်းသပ်သူ။ ငါ၏လူများထဲတွင်။ ယုဒပြည်တွင် ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏ရွှေကို ယေရမိအနေဖြင့် နောက်ဆုံးရှာဖွေခြင်း။ ကြေးနီနှင့်သံ။ တန်ဖိုးနိမ့်သတ္တုများသာ တွေ့ရှိရသည်။
6:27–28 assayer. Tester of metals. among
My people. Jeremiah’s final search for the gold of righteousness in
Judah. bronze and iron. Only base metals are found.
၆:၂၉–၃၀ ခဲ။ ရှေးခေတ်တွင် ငွေသန့်စင်ရာတွင် အသုံးပြုသည်။ သန့်စင်သူသည် အချည်းနှီးသန့်စင်သည်။ ရွှေမတွေ့ရပါ။ ပယ်ထားသောငွေ။ နိုင်ငံသည် စမ်းသပ်မှုတွင် မအောင်မြင်ခဲ့ပါ။
6:29–30 lead. Used in refining silver in ancient
times. smelter refines in vain. No gold is found. rejected
silver. The nation failed the test.
အခန်းကြီး - ၇
၇:၁–၁၀:၂၅ ဗိမာန်တော်နှင့် စစ်မှန်သောဝတ်ပြုခြင်းကို အစားထိုးသည့် ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းဆိုင်ရာ သတင်းစကားများ။
7:1–10:25 Messages concerning the temple and idolatrous
practices replacing true worship.
၇:၁–၈:၃ ယေရမိ၏ထင်ရှားသော ဗိမာန်တော်တရားဒေသနာ—ဤစာအုပ်တွင် အဓိကသတင်းစကားတစ်ခု (၂၆:၂–၆၊ ၁၂–၁၅ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။
7:1–8:3 Jeremiah’s famous Temple Sermon—a key message in
the book (see also 26:2–6, 12–15).
၇:၂ တံခါး။ ဗိမာန်တော်၏ အတွင်းနှင့်အပြင်ဝင်း အကြား၊ ဖြစ်နိုင်ချေရှိသည်မှာ တံခါးသစ် (၂၆:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။ ယုဒပြည်သားအားလုံး … ဝတ်ပြုရန်ဝင်လာသူများ။ ဝတ်ပြုခြင်းအစီအစဉ်များသည် ရေပန်းစားသည်။ ပြဿနာမှာ ဘာသာရေးကို လျစ်လျူရှုခြင်းမဟုတ်ဘဲ ၎င်း၏သဘောသဘာဝဖြစ်သည်။
7:2 gate. Between the inner and outer courts of
the temple, probably the New Gate (see 26:10). all … Judah who enter …
to worship. Worship services were popular; the issue is not neglect of
religion but its nature.
၇:၃ ပြုပြင်ပါ။ ဘဝပြောင်းလဲရန် ဖိတ်ခေါ်ခြင်း။ ဤနေရာ။ ကတိထားရာပြည်။ ၎င်းကိုပိုင်ဆိုင်ရန်မှာ ဘုရားသခင်အပေါ် သစ္စာစောင့်သိမှုပေါ်တွင် မူတည်သည်။
7:3 Amend. Call to changed lives. this
place. The promised land. Possessing it depended on loyalty to God.
၇:၄ လိမ်ညာသောစကားများ။ မမှန်ကန်သောပရောဖက်များသည် ဗိမာန်တော်ရှိနေခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ ဆက်လက်ထိန်းသိမ်းပေးမှုကို အာမခံသည်ဟု ကြွေးကြော်ခဲ့ကြသည်။
7:4 lying words. False prophets proclaimed that
the presence of the temple guaranteed God’s continuing protection.
၇:၅ တရားစီရင်ခြင်းကို ပြုလုပ်ပါ။ တရားမျှတစွာ ပြုမူပါ။
7:5 execute judgment. Act justly.
၇:၆ ... ဖိနှိပ်ခြင်း မပြုပါနှင့်၊ အခြားသောဘုရားများကို လိုက်လျှောက်ခြင်း မပြုပါနှင့်။ အိမ်နီးချင်းနှင့်ဆိုင်သော တရားမျှတမှုနှင့် ဘုရားသခင်နှင့်ဆိုင်သော တရားမျှတမှုကို ရှင်းပြသည်။
7:6 do not oppress … walk after other gods.
Explains what justice means in relation to one’s neighbor and in relation to
God.
၇:၇ ဤနေရာ၌ နေထိုင်ပါ။ ကာနာန်ပိုင်ဆိုင်မှုသည် အာဗြဟံအား ပေးထားသော ပဋိညာဉ်ကတိတစ်ခုဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦး ၁၇:၈ ကိုကြည့်ပါ)။
7:7 dwell in this place. Possession of Canaan was
a covenant promise to Abraham (see Gen. 17:8).
၇:၉–၁၀ ဆယ်ပညတ်ထိုက်တန်မှုများထဲမှ ငါးခုကို ကိုယ်စားပြုသည့်အနေဖြင့် ရည်ညွှန်းထားသည်။ ၎င်းတို့ကို ချိုးဖောက်ပြီးနောက် လူများသည် ဘုရားသခင်က ၎င်းတို့၏ဝတ်ပြုခြင်းကို လက်ခံမည်ဟု မျှော်လင့်နေကြသေးသည်။ ငါ၏နာမတော်။ ဘုရားသခင်၏ သဘောသဘာဝနှင့် ရှိနေခြင်း။ စက်ဆုပ်ဖွယ်ရာများ။ ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းနှင့် ပညတ်ချိုးဖောက်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ သဘောသဘာဝနှင့် မကိုက်ညီပါ။
7:9–10 Five of the Ten Commandments are referred to, as
representatives of all. Having broken them, the people still expected God to
accept their worship. My name. God’s character and presence. abominations.
Idolatry and law breaking, incompatible with God’s character.
၇:၁၁ သူခိုးများ၏ဂူ။ ရာဇဝတ်သားများအတွက် စုဝေးရာနေရာ။ ယေရှုသည် ငွေလဲသူများကို ဗိမာန်တော်မှ မောင်းထုတ်စဉ် ဤအသုံးအနှုန်းကို သုံးခဲ့သည် (မဿဲ ၂၁:၁၃)။
7:11 den of thieves. A gathering place for
criminals. Jesus used this expression when He threw the money changers out of
the temple (Matt. 21:13).
၇:၁၂–၁၃ ငါ၏နေရာ … ရှိလောတွင်။ ကာနာန်ကို သိမ်းပိုက်ပြီးနောက် တဲတော်ကို တည်ဆောက်ခဲ့ရာ (ယောရှု ၁၈:၁)၊ သို့သော် ဣသရေလလူမျိုးတို့သည် သေတ္တာတော်ကို ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့ထံ ဆုံးရှုံးခဲ့ပြီးနောက် ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့က ဖျက်ဆီးခဲ့သည် (၁ ရှမွေလ ၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ထို့အတူ ယုဒလူမျိုး၏ မကောင်းသောလုပ်ရပ်များသည် ယေရုဆလင်အပေါ် တရားစီရင်ခြင်းကို ယူဆောင်လာလိမ့်မည်။ စောစောထ၍ ပြောဆိုခြင်း။ စိတ်အားထက်သန်စွာ ဆက်လက်ပြုလုပ်ခြင်း။
7:12–13 My place … in Shiloh. Where the
tabernacle was set up after the conquest of Canaan (Josh. 18:1), but destroyed
by the Philistines, after the Israelites had lost the ark to them in battle
(see 1 Sam. 4). Similarly, Judah’s evil practices will bring judgment on
Jerusalem. rising up early and speaking. Doing so earnestly and
continuously.
၇:၁၄–၁၅ ရှိလောမြို့၏ ကံကြမ္မာကို ယေရုဆလင်ဗိမာန်တော်အတွက် ဟောကိန်းထုတ်ထားသည်။ ဧဖရိမ်။ ဣသရေလ၊ မြောက်ပိုင်းနိုင်ငံ (၃၁:၉ ကိုကြည့်ပါ)။
7:14–15 The fate of Shiloh is predicted for Jerusalem’s
temple. Ephraim. Israel, the northern kingdom (see 31:9).
၇:၁၆ ဆုတောင်းခြင်း မပြုပါနှင့်။ ဘုရားသခင်က ဆုတောင်းခြင်းသည် အချည်းနှီးဖြစ်လိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူသည်။ ဝင်ရောက်ဆုတောင်းခြင်းပင်လျှင် သူ၏စိတ်ကို ပြောင်းလဲမည်မဟုတ်ပါ။
7:16 do not pray. God says it will be pointless
to pray. Even a prayer of intercession will not change His mind.
၇:၁၈ ကောင်းကင်ဘုရင်မအတွက် ကိတ်မုန့်များ။ အထူးပုံသွင်းထားသော ကိတ်မုန့်များကို ဗိမာန်တော်အတွင်း၌ ဣသတာနတ်ဘုရားမအား ပူဇော်ခဲ့သည်။
7:18 cakes for the queen of heaven. Specially
shaped cakes were offered to the goddess Ishtar in the very temple itself.
၇:၂၀ ငါ၏ဒေါသ … သွန်းလောင်းလိမ့်မည်။ ဘုရားသခင်သည် ဒေါသထွက်ရန် နှေးကွေးသော်လည်း တရားစီရင်ခြင်းဖြစ်ပေါ်လာသောအခါ မည်သည့်အရာမျှ အကျိုးဆက်များမှ လွတ်မြောက်နိုင်မည်မဟုတ်ပါ။
7:20 My anger … be poured. God is slow to anger,
but once judgment takes place nothing escapes the consequences.
၇:၂၂–၂၃ ယဇ်ပူဇော်ခြင်းများသည် ၎င်းတို့အလိုအလျောက် အကျိုးသက်ရောက်မှုမရှိပါ၊ သို့သော် နာခံမှုနှင့် စိတ်အားထက်သန်သောနှလုံးဖြင့် ပူဇော်သောအခါမှသာ အကျိုးသက်ရောက်သည်။
7:22–23 Sacrifices are not effective in themselves, but
only when offered with obedient and dedicated hearts.
၇:၂၄ ၎င်းတို့သည် နာခံခြင်းမပြုခဲ့ပါ။ ဣသရေလ၏ သမိုင်းသည် နာခံမှုမရှိခြင်း၏ သမိုင်းဖြစ်သည်။
7:24 they did not obey. Israel’s history was one
of disobedience.
၇:၂၅ ထိုနေ့မှစ၍။ ဣသရေလသည် ပဋိညာဉ်ကို ပထမဆုံးပြုလုပ်ပြီးမကြာမီတွင် ချိုးဖောက်ခဲ့သည်။ ငါ၏ကျွန်များကို စေလွှတ်ခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် သူ၏ပရောဖက်များမှတစ်ဆင့် သူ၏လူများကို ပြန်လည်ခေါ်ယူခဲ့သည်။ နေ့စဉ်စောစောထ၍ စေလွှတ်ခြင်း။ အပိုဒ် ၁၃ ကိုကြည့်ပါ။
7:25 Since the day. Israel broke the covenant
soon after it was first made. sent … My servants. God kept calling
His people back through His prophets. daily rising … and sending.
See v. 13.
၇:၂၇–၂၈ ယုဒသည် ကယ်တင်ခြင်းမရနိုင်သည့်အဆင့်သို့ ရောက်ရှိနေသည်။
7:27–28 Judah is moving beyond redemption.
၇:၂၉ ဆံပင်ဖြတ်ပါ။ ဝမ်းနည်းခြင်းထုံးတမ်း (ယောဘ ၁:၂၀ ကိုကြည့်ပါ)။ ယေရမိသည် ယုဒပြည်ကို ပျက်စီးသွားပြီးသကဲ့သို့ ငိုကြွးမြည်တမ်းသည် (အခန်းကြီး ၂၉-၃၄ ကိုကြည့်ပါ)။ မိုးမျှော်တောင်ပေါ်တွင် ငိုကြွးမြည်တမ်းခြင်း။ ယေရမိသည် ယုဒပြည်ပျက်စီးခြင်းအတွက် နိမိတ်လက္ခဏာအဖြစ် ဈာပနတစ်ခုပြုလုပ်သည်။
7:29 Cut off your hair. Mourning ritual (see Job
1:20). Jeremiah laments over Judah as if it had already been destroyed (see vv.
29–34). lamentation on … heights. Jeremiah performs a funeral as a
prophecy for Judah’s destruction.
၇:၃၀ စက်ဆုပ်ရွံရှာဖွယ်ရာများ။ ရုပ်တုများအတွက် ယဇ်ပလ္လင်များ၊ မနာရှေလက်ထက်ကတည်းက ဗိမာန်တော်တွင်ရှိခဲ့သည် (၂ရာ ၂၁:၁-၅)။ ၎င်းကိုညစ်ညမ်းစေသည်။ နိုင်ငံခြားထုံးတမ်းများသည် ဘုရားသခင်၏အိမ်တော်၏ သန့်ရှင်းမှုကို ဖျက်ဆီးသည်။
7:30 abominations. Altars to idols, present in
the temple at least since Manasseh’s time (2 Kin. 21:1–5). pollute it.
Foreign practices destroyed the holiness of God’s house.
၇:၃၁ တိုဖက်မြင့်ရာများ။ ယေရုဆလင်အနီးရှိ ရုပ်တုကိုးကွယ်ရာနေရာများ။ ဟိန္နုံချိုင့်ဝှမ်း။ ယေရုဆလင်အပြင်ဘက်ရှိ လူသားယဇ်ပူဇော်ရာ နေရာ၊ မကြာခဏ မီးရှို့ခြင်းဖြင့်ပြုလုပ်သည်။
7:31 high places of Tophet. Sites for idolatry
near Jerusalem. Valley of … Hinnom. Area outside Jerusalem, where
human sacrifices were offered, often by burning.
၇:၃၃-၃၄ ငှက်များနှင့် သားရဲများသည် သင်္ဂြိုဟ်ရန်မဖြစ်နိုင်လောက်အောင် အလောင်းများစွာကို စားသုံးလိမ့်မည်။ ၎င်းကိုတားဆီးမည့်သူမရှိ။ ပုံမှန်လူသားဆက်ဆံရေးအသံများ ရပ်တန့်သွားလိမ့်မည်။
7:33–34 Birds and beasts will eat the bodies too
numerous to be buried. There is no one to stop such feasting. The sounds of
normal human interaction will cease.
အခန်းကြီး - ၈
၈:၁ အရိုးများကိုထုတ်ယူသည်။ သင်္ချိုင်းများကို ညစ်ညမ်းစေခြင်းသည် ဆိုးရွားသောပြစ်မှုဖြစ်ပြီး လူ့အဖွဲ့အစည်းပြိုကွဲမှုကို ဖော်ပြသည်။
8:1 bring … bones. Desecration of graves was a
serious offense and indicates the breakdown of society.
၈:၂ ကောင်းကင်သို့ဆုတောင်းခြင်းကို ပြက်ယယ်ပြုသည်။ ယုဒလူများသည် သေဆုံးပြီးနောက်တွင်ပင် ၎င်းတို့ကိုးကွယ်ခဲ့သော ဘုရားများရှေ့သို့ရောက်လာပြီး ၎င်းတို့ကို ကယ်တင်နိုင်ခြင်းမရှိ။ အမှိုက်။ မစင်။
8:2 Worship of heavenly bodies is mocked. Even in death
the people of Judah will come before the deities they worshiped and which could
not save them. refuse. Manure.
၈:၄-၅ ယုဒ၏အပြုအမူသည် သဘာဝမကျ။ ပြုတ်ကျသူသည် သဘာဝအတိုင်း ပြန်ထပြီး ဆက်လက်သွားသည်၊ သို့သော် ယုဒသည် ဘာသာဖောက်ပြန်မှုထဲသို့ ပြုတ်ကျခြင်းသည် အမြဲတမ်းဖြစ်သွားသည်။
8:4–5 Judah’s behavior is unnatural: one who falls
naturally rises and goes on, but Judah’s falling into apostasy has become
permanent.
၈:၆ “ငါဘာလုပ်ခဲ့သနည်း။” စိန်ခေါ်ခံရသည့်တိုင် လူများသည် ၎င်းတို့၏အပြစ်ကို မမြင်နိုင်ကြပါ။
8:6 “What have I done?” Even when
challenged, the people cannot see their guilt.
၈:၇ ငှက်များပင် ဘုရားသခင်ပေးသော ဗီဇအတိုင်း ရွှေ့ပြောင်းသွားလာပြီး ၎င်းတို့ကိုအုပ်ချုပ်သော သဘာဝဥပဒေကို အသိအမှတ်ပြုသည်၊ သို့သော် ယုဒသည် ဘုရားသခင်၏ သီးသန့်ဖွင့်ပြချက်ကို အသိအမှတ်ပြုရန် ငြင်းဆိုသည်။
8:7 Even birds follow their God-given instinct to
migrate and thus acknowledge the natural law that governs them, but Judah
refuses to acknowledge God’s specific revelation to them.
၈:၈-၉ “ကျွန်ုပ်တို့သည် ပညာရှိသည် … ပညတ်သည် ကျွန်ုပ်တို့နှင့်အတူရှိသည်။” ယုဒသည် ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် ငြင်းဆိုနေထိုင်သည်။ ပညတ်ရှိခြင်းသည် ကယ်တင်ခြင်းမပေး။ ၎င်းကို နာခံရန်လိုအပ်သည်။ ကျမ်းစာရေးသူ၏မမှန်ကန်သောဖောင်ဖြည့်ခြင်း။ ခေါင်းဆောင်များ၏ လှည့်စားသောသွန်သင်ချက်များသည် ဘုရားသခင်၏ပညတ်ကို ထိခိုက်စေသည်။
8:8–9 “We are wise … law … is with us.” Judah
lives in self-denial. Having the law does not save; it needs to be obeyed as
well. false pen of the scribe. The leaders’ deceitful teaching
undermined God’s law.
၈:၉ ဉာဏ်ပညာသည် ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်အား မြှုပ်နှံရန်တွင်သာ တွေ့ရှိရသည်။
8:9 Wisdom is found only in dedication to God’s word.
၈:၁၀–၁၂ ၆:၁၂–၁၅ ကို ကြည့်ပါ။
8:10–12 See 6:12–15.
၈:၁၃ စပျစ်နွယ်ပင်။ ၂:၂၁ ကို ကြည့်ပါ။ ယုဒသည် မြေအလွန်မြတ်သော နေရာ၌ နေထိုင်သော်လည်း ဖြောင့်မတ်ခြင်းအသီးကို မထွက်ရှိခဲ့ပေ။
8:13 vine. See 2:21. Judah produces no fruit of
righteousness, despite dwelling in a fertile land.
၈:၁၄ ခံတပ်မြို့များထဲသို့ ဝင်ရောက်သည်။ ကျေးလက်နယ်မြေများ ပထမဆုံး ကျူးကျော်ခံရသောအခါ ထိတ်လန့်သော လယ်သမားများ မြို့များသို့ ထွက်ပြေးကြသည်။ သောက်ရန် သည်းခံရည်။ စမ်းသပ်ခြင်းဖြင့် တရားစီရင်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းပြီး ဖြစ်နိုင်သည် (တောလည်ရာ ၅:၁၁–၃၁ ကို ကြည့်ပါ)။ ယုဒသည် အပြစ်ရှိကြောင်း တွေ့ရှိရသည်။
8:14 enter the fortified cities. Terrified
peasants flee to cities as the countryside is invaded first. gall to
drink. Perhaps a reference to trial by ordeal (see Num. 5:11–31). Judah is
found guilty.
၈:၁၅ ငြိမ်းချမ်းရေးကို မျှော်လင့်ခဲ့သည်။ ခေါင်းဆောင်များက ငြိမ်းချမ်းရေးကို ပေးမည်ဟု မျှော်လင့်ခဲ့သော်လည်း ယေရမိက ဟောထားသည့်အတိုင်း စစ်ပွဲသာ ရောက်လာသည်။
8:15 looked for peace. The hope of peace was
given by leaders, but war came, as Jeremiah predicted.
၈:၁၆ ဒံ။ ၄:၁၅ ကို ကြည့်ပါ။ ကျူးကျော်လာသော စစ်တပ်များကို ပထမဆုံး ဒံတွင် တွေ့မြင်ရသည်။
8:16 Dan. See 4:15; where invading armies were
first seen.
၈:၁၇ ဆွဲဆောင်မရသော မြွေဟောက်များ။ ရန်သူသည် ယုဒအပေါ် သနားကရုဏာထားမည် မဟုတ်ပေ။
8:17 Vipers which cannot be charmed. The enemy
will have no mercy for Judah.
၈:၁၈–၁၉ ယေရမိသည် သူ၏လူမျိုး၏ ကံကြမ္မာကို ဝမ်းနည်းပြီး တရားစီရင်ခြင်းသည် လိုအပ်ကြောင်း သိရှိသော်လည်း ဖြစ်သည်။ ဝေးသောနိုင်ငံမှ။ ဗာဗုလုန်။ ယေရမိသည် ပြည်နှင်ဒဏ်ကို ဖြစ်ပျက်ပြီးသည့်အလား မြင်သည်။ ထာဝရဘုရားသည် ဇိအုန်၌ မရှိတော့သလော။ ဘုရားသခင်၏ မြို့နှင့် ဗိမာန်တော် ဖျက်ဆီးခံရသောအခါ လူများသည် မဖြစ်နိုင်ဟု ထင်မှတ်ထားသည့်အရာကို အံ့ဩထိတ်လန့်ကြသည်။
8:18–19 Jeremiah grieves his people’s fate, even though
he knows judgment is necessary. From a far country. Babylon.
Jeremiah sees the exile as if it had already happened. Is not the Lord
in Zion? People are bewildered as the unthinkable happens and God’s
city and temple are destroyed.
၈:၂၀ ရိတ်သိမ်းချိန်သည် များသောအားဖြင့် ပြည့်စုံသောအချိန်ဖြစ်သော်လည်း ယခုမူ ဆာလောင်မှုနှင့် သေခြင်းကိုသာ ယူဆောင်လာသည်။
8:20 Harvest, the usual time of plenty, has brought
starvation and death.
၈:၂၁ ထိခိုက်ဒဏ်ရာအတွက် … ငါလည်း ထိခိုက်ခံစားရသည်။ ယေရမိသည် သူ၏လူများကို ချစ်ပြီး ၎င်းတို့နှင့် တစ်သားတည်းဖြစ်သည်။
8:21 For the hurt … I am hurt. Jeremiah loves his
people and identifies with them.
၈:၂၂ ဂိလဒ်။ ယော်ဒန်မြစ်အရှေ့ဘက်ရှိ ဆေးဖက်ဝင်အပင်များကျော်ကြားသော ဒေသ (ကမ္ဘာဦး ၃၇:၂၅ ကို ကြည့်ပါ)။ ဆရာဝန်မရှိ။ နောင်တရခြင်းသာလျှင် အပြစ်ရောဂါကို ကုသနိုင်သည် (၆:၁၄ ကို ကြည့်ပါ)။
8:22 Gilead. A region east of Jordan famous for
its medicinal herbs (Gen. 37:25). no physician. Only repentance can
cure the sin of disease (see 6:14).
အခန်းကြီး - ၉
၉:၁ ယေရမိသည် သူ၏လူမျိုး၏ ကံကြမ္မာကို ဝမ်းနည်းသည်။
9:1 Jeremiah mourns the fate of his people.
၉:၂ ယေရမိသည် ယုဒ၏ ဖောက်ပြန်မှုကို မြင်ရသည်မှာ မခံနိုင်ဖြစ်လာသောကြောင့် တောထဲတွင် ခိုလှုံရာနေရာကို တောင့်တသည်။
9:2 Jeremiah wishes for a refuge in the wilderness, as
witnessing Judah’s depravity becomes unbearable.
၉:၃ လိမ်ညာမှုများ။ ဘုရားသခင်၏ သတင်းစကားကို အဆင့်တိုင်း၌ ဆန့်ကျင်သည် (အခန်းကျမ်း ၆ ကို ကြည့်ပါ)။
9:3 lies. Opposed God’s message at every step
(see v. 6).
၉:၄–၅ ဘုရားသခင်ကို ချစ်ခြင်းနှင့် အိမ်နီးချင်းကို ချစ်ခြင်းသည် အတူတကွဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်ကို မေ့လျော့လာသည်နှင့်အမျှ လူမှုအစီအစဉ်လည်း ပြိုကွဲသည်။ လူများသည် အိမ်နီးချင်းများကို ကြောက်ရွံ့ပြီး တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး အခွင့်အရေးယူကြသည်။
9:4–5 Loving God and one’s neighbor go together: as God
is forgotten, social order also breaks down. People live in fear of their
neighbors as each one takes advantage of the other.
၉:၆ ငါ့ကို သိရန် ငြင်းဆိုသည်။ ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအရ ကတိပြုရန် ငြင်းဆိုခြင်း။
9:6 refuse to know Me. Refusing to make a
personal commitment.
၉:၇–၉ ငါသည် ၎င်းတို့ကို သန့်စင်ပေးမည်။ ၆:၂၇–၃၀ ကို ကြည့်ပါ။ ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ခြင်းသည် ပြစ်ဒဏ်ပေးရန် ရည်ရွယ်ခြင်းမဟုတ်ဘဲ လူမျိုးကို နောင်တရရန် ကြိုးပမ်းရန်ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် ကရုဏာသက်ဆဲဖြစ်ပြီး ပြန်လည်ရနိုင်သည်။
9:7–9 I will refine them. See 6:27–30. God’s
judgment is not meant as a punishment, but as an attempt to bring the nation to
repentance. God is still merciful, and return is possible.
၉:၉ ၅:၉, ၂၉ ကို ကြည့်ပါ။
9:9 See 5:9, 29.
၉:၁၀-၁၆ လုံးဝပျက်စီးခြင်းကြောင့် ငိုကြွးခြင်း။
9:10–16 Lament in the face of total devastation.
၉:၁၀ တောင်များ။ မြေကြီးပင်လျှင် တရားစီရင်ခြင်း၏ အကျိုးသက်ရောက်မှုကို ခံစားရသည်။ ကျွဲနွားများ။ အိမ်မွေးတိရစ္ဆာန်များကို သတ်ဖြတ်ခံရသည်။ ငှက်များ … သားရဲများ။ တောရိုင်းတိရစ္ဆာန်များသည် ထွက်ပြေးသွားသည်။
9:10 mountains. Even the land itself suffers the
effects of judgment. cattle. Domesticated animals have been
slaughtered. birds … beasts. Wild animals have fled.
၉:၁၁ မြေခွေးဂူ။ လုံးဝပျက်စီးခြင်း။
9:11 den of jackals. Utter desolation.
၉:၁၂ မည်သူထံ … မိန့်တော်မူခဲ့သနည်း။ ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တရားသည်သာ ယုဒပြည်သူများခံစားနေရသော ဒုက္ခများကို နားလည်စေသည်။
9:12 to whom … has spoken. God’s word alone leads
to understanding the turmoil Judah is suffering.
၉:၁၃-၁၄ ယေရမိ၏ ပရောဖက်ပြုချက်များသည် တရားစီရင်ခြင်းအကြောင်းကို ရှင်းပြသည် - ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းနှင့် ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တရားကို လျစ်လျူရှုခြင်းတို့ကြောင့်ဖြစ်သည်။
9:13–14 Jeremiah’s prophecies explain why judgment has
fallen on the nation: idol worship and the neglect of God’s law are the
reasons.
၉:၁၅ ဘုရားသခင်၏ ယုဒအတွက် ပေးသောဆေးသည် ခါးသောအရသာရှိလိမ့်မည်။ ငါးခံပင်။ ခါးသောအပင်။ သည်းခြေရည်ရေ။ ၈:၁၄ ကိုကြည့်ပါ။
9:15 God’s remedy for Judah’s situation will feel
bitter. wormwood. Bitter plant. water of gall. See
8:14.
၉:၁၆ တပါးအမျိုးသားများထဲသို့ ပြန့်ကျဲစေမည်။ ယုဒသည် ဗာဗုလုန်သို့ ပြည်နှင်ခံရလိမ့်မည်။ အချို့သောသူများသည် အီဂျစ်ကဲ့သို့သော အခြားနိုင်ငံများသို့ ထွက်ပြေးကြလိမ့်မည်။
9:16 scatter … among the Gentiles. Judah will be
exiled in Babylon. Some people will flee to other countries, such as Egypt.
၉:၁၇-၂၂ ယုဒ၏ ကံကြမ္မာသည် ယခုသေချာပြီး၊ တရားစီရင်ခြင်းသည် ဖြစ်ပွားပြီးဖြစ်သည်။ ၎င်း၏ ပျက်စီးခြင်းကို ငိုကြွးကြသည်။ ငိုကြွးသောမိန်းမများ။ ပရော်ဖက်ရှင်နယ် ငိုကြွးသူများ။
၉:၁၇-၂၂ ယုဒ၏ ကံကြမ္မာသည် ယခုသေချာပြီး၊ တရားစီရင်ခြင်းသည် ဖြစ်ပွားပြီးဖြစ်သည်။ ၎င်း၏ ပျက်စီးခြင်းကို ငိုကြွးကြသည်။ ငိုကြွးသောမိန်းမများ။ ပရော်ဖက်ရှင်နယ် ငိုကြွးသူများ။
9:17–22 Judah’s fate is now sure, as judgment had
already taken place. Her destruction is mourned. mourning women.
Professional wailers.
၉:၁၉ ပျက်စီးခြင်းနှင့် ပြည်နှင်ခြင်းသည် ကြီးစွာသော ဝမ်းနည်းခြင်းကို ဖြစ်စေသည်။
9:19 Destruction and exile cause great grief.
၉:၂၀ သင်တို့၏သမီးများကို ငိုကြွးရန်သင်ပေးပါ။ ဒုက္ခသည် အလွန်ကြီးမားလှသဖြင့် ငိုကြွးရန် လူတိုင်းလိုအပ်သည်။
9:20 Teach your daughters wailing. The misfortune
is so great that everyone is needed for mourning.
၉:၂၁ သေခြင်းသည် … ကျွန်ုပ်တို့၏ပြတင်းပေါက်များမှ ဝင်လာသည်။ သေခြင်းကို ကာကွယ်ရန် မည်သည့်ကြိုတင်သတိပေးမှုမျှ အထောက်အကူမဖြစ်ပါ။ ကျွန်ုပ်တို့၏ နန်းတော်များထဲသို့ ဝင်လာသည်။ မည်သည့်နေရာမှ ဘေးကင်းမည်မဟုတ်။
9:21 death … through our windows. No precautions
help against death. entered our palaces. Nowhere is safe.
၉:၂၂ ၇:၃၃ ကိုကြည့်ပါ။
9:22 See 7:33.
၉:၂၃-၂၄ လူသားတို့၏ လိမ္မာပါးနပ်မှု၊ အာဏာနှင့် စည်းစိမ်သည် လူများကို ကာကွယ်ရန် မအောင်မြင်ခဲ့ပါ။ ဘုရားသခင်ကို သိကျွမ်းခြင်းသည်သာ ဝါကြွားရန် အကြောင်းအမှန်ဖြစ်သည်။ ကရုဏာ၊ တရားစီရင်ခြင်းနှင့် ဖြောင့်မတ်ခြင်း။ ဘုရားသခင်၏ အဓိကဝိသေသလက္ခဏာများနှင့် လူသားတို့အပေါ် ၎င်း၏ ဆက်ဆံပုံများ။
9:23–24 Human cunning, power, and wealth have failed to
protect the people. The only true reason for boasting is the knowledge of
God. lovingkindness, judgment, and righteousness. Key
characteristics of God and His dealing with humankind.
၉:၂၅ ဘုရားသခင်သည် ခပ်သိမ်းသော လူမျိုးများ၏ ဘုရားဖြစ်ပြီး၊ နောက်ဆုံးတွင် အားလုံးကို တရားစီရင်မည်။ နေ့ရက်များ ရောက်လာလိမ့်မည်။ ယခုအကျပ်အတည်းထက် နောက်ကျသည်။
9:25 God is the God of all nations and eventually all
will be judged. days are coming. Later than the current crisis.
၉:၂၆ အီဂျစ် … မောဘ။ ဣသရေလနှင့် ယုဒ၏ အိမ်နီးချင်းများ။ အရေဖျားမလှီးသော။ ဣသရေလ၏ အိမ်နီးချင်းနိုင်ငံများစွာသည် အရေဖျားလှီးခြင်းကို ကျင့်သုံးခဲ့သော်လည်း၊ စစ်မှန်သော အရှေဖျားလှီးခြင်းသည် နှလုံးသား၏ ပြောင်းလဲခြင်းကို ဆိုလိုသည် (၄:၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ထို့ကြောင့် မည်သည့်နိုင်ငံမျှ အရေဖျားလှီးသည်ဟု မမှတ်ယူပါ။
9:26 Egypt … Moab. Israel’s and Judah’s
neighbors. uncircumcised. Many of Israel’s neighboring countries
practiced circumcision, but true circumcision means the conversion of the heart
(see 4:4). Thus none of the nations count as circumcised.
အခန်းကြီး - ၁၀
၁၀:၁ ကြားနာပါ။ ၂:၄ ကိုကြည့်ပါ။
10:1 Hear. See 2:4.
၁၀:၂ တပါးအမျိုးသားများ၏ လမ်းစဉ်။ ၎င်းတို့၏ ယုံကြည်ချက်များ။ ကောင်းကင်၏ နိမိတ်လက္ခဏာများ။ ဣသရေလ၏ အိမ်နီးချင်းများက ကိုးကွယ်ပြီး ၎င်းတို့၏ လှုပ်ရှားမှုများမှ ဘုရား၏ အလိုတော်ကို ခန့်မှန်းခဲ့သော ကောင်းကင်သို့ ခန္ဓာကိုယ်များ။
10:2 way of the Gentiles. Their beliefs. signs
of heaven. Heavenly bodies which Israel’s neighbors worshiped and from
whose movements the will of a god was divined.
၁၀:၃-၅ ရုပ်တုထုလုပ်ခြင်း၏ လက်တွေ့ဆန်သော ဖော်ပြချက် (ဟေရှာယ ၄၄:၉-၂၀ ကိုကြည့်ပါ)။ ရုပ်တုများကို သစ်သားဖြင့် ပြုလုပ်ပြီး၊ ငွေနှင့် ရွှေဖြင့် ဖုံးအုပ်လေ့ရှိသည်။ စကားမပြောနိုင် … သယ်ဆောင်ရမည်။ ရုပ်တုများ၏ အားနည်းမှုကို ဖော်ပြသည်၊ ၎င်းတို့သည် ကိုယ်တိုင်မတ်တပ်ရပ်နိုင်ခြင်းမရှိ။ မကောင်းမှု … ကောင်းမှု။ ထို့ကြောင့် ရုပ်တုများကို ကြောက်ရွံ့ရန် မလိုအပ်ပါ။
10:3–5 A realistic description of idol manufacturing
(see Is. 44:9–20). Idols were often made of wood, then plated with silver and
gold. cannot speak … must be carried. Description of the
powerlessness of the idols which cannot even stand unaided. do evil …
good. Thus idols need not be feared.
၁၀:၆-၇ ဘုရားသခင်သည် ခပ်သိမ်းသော လူမျိုးများ၏ တန်ခိုးထက်မြက်သော အုပ်စိုးရှင်ဖြစ်သည်။ ရှေးခေတ်ကမ္ဘာတွင် ဘုရားများသည် မြို့များကဲ့သို့ ၎င်းတို့၏ နယ်မြေများရှိသည်ဟု ယူဆခဲ့သော်လည်း၊ ဣသရေလ၏ ဘုရားသခင်သည် ကမ္ဘာတစ်ခုလုံးကို ၎င်း၏ နယ်မြေအဖြစ် တောင်းဆိုခဲ့သည်။
10:6–7 God is the powerful ruler of all nations. Gods in
the ancient world were thought to have their own territories, such as cities,
but Israel’s God claimed the whole world as His territory.
၁၀:၈ ရုပ်တုများ၏ မြေကြီးဆိုင်ရာ မူလအစ၊ အဖိုးတန်ပစ္စည်းများဖြင့် ကျွမ်းကျင်စွာ ပြုလုပ်ထားသော်လည်း အားနည်းနေဆဲဖြစ်သည်။ အဖိုးမဖြတ်နိုင်သော သွန်သင်ချက်။ သစ်သားရုပ်တုများသည် အသိပညာကို ပေးနိုင်ခြင်းမရှိ။
10:8 Earthly origins of idols, skillfully made from
precious materials, but still powerless. worthless doctrine. Wooden
idols cannot impart knowledge.
၁၀:၉ တာရှစ်။ ရှေးခေတ်က ကူးသန်းရောင်းဝယ်ရေးဗဟိုဌာနတစ်ခု၊ စပိန်တောင်ပိုင်းတွင် တည်ရှိသည်ဟု အများစုက ယူဆသည် (ရေဇွန် ၂၇:၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ဥဖါဇ်။ တည်နေရာမသိရပါ။
10:9 Tarshish. A center of commerce in ancient
times, which many suggest was located in southern Spain (see Ezek.
27:12). Uphaz. Location unknown.
၁၀:၁၀-၁၃ ဘုရားသခင်၏ အခွင့်အာဏာသည် ၎င်း၏ ဖန်ဆင်းရှင်ဖြစ်ခြင်းပေါ်တွင် အခြေခံသည်။ ရုပ်တုများကို ပြုလုပ်ရန်လိုအပ်သော်လည်း၊ ဘုရားသခင်သည် ကောင်းကင်နှင့် မြေကြီး၏ ဖန်ဆင်းရှင်ဖြစ်သည်။ တန်ခိုးသည် ဖန်ဆင်းရှင်ထံတွင်ရှိပြီး၊ ကောင်းကင်သို့ ခန္ဓာကိုယ်များကဲ့သို့ ၎င်းဖန်ဆင်းထားသောအရာများတွင် မရှိပါ (အခန်းကြီး ၂)။
10:10–13 God’s authority is based on His being the
Creator. While idols need to be made, God is the Maker of heaven and earth. The
power is in the Maker, not in the things He has made, such as the heavenly
bodies (v. 2).
၁၀:၁၄ အသက်မရှိ။ ရုပ်တုများတွင် အသက်မရှိ၊ တန်ခိုးမရှိ။
10:14 no breath. Idols have no life, no power.
၁၀:၁၅ ရုပ်တုများသည် မည်သူ့ကိုမျှ ကူညီနိုင်ခြင်းမရှိ။
10:15 Idols cannot come to anyone’s aid.
၁၀:၁၆ ယာကုပ်၏ အပိုင်း။ သို့မဟုတ် “ယာကုပ်၏ အမွေအနှစ်”၊ ဘုရားသခင်အတွက် ခေါင်းစဉ်တစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် လူမျိုးနှင့် နီးကပ်သော ဆက်ဆံရေးရှိကြောင်းနှင့် ၎င်းတို့၏ လိုအပ်ချက်များကို ဖြည့်ဆည်းပေးနိုင်သည့် စွမ်းရည်ကို ဖော်ပြသည် (၅၁:၁၉ ကိုကြည့်ပါ)။ ဣသရေလသည် ၎င်း၏ အမွေအနှစ်ဖြစ်သော လူမျိုးဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်နှင့် ပဋိညာဉ်ဖွဲ့ထားသော ရွေးချယ်ခံရသော လူမျိုး။
10:16 Portion of Jacob. Or “inheritance of
Jacob,” a title for God suggesting the close relationship He has with the
nation and His ability to provide for their needs (see 51:19). Israel
is the tribe of His inheritance. The chosen nation, by covenant with God.
၁၀:၁၈ ငါသည် ပစ်ထုတ်မည်။ ရုတ်တရက်နှင့် ပြင်းထန်စွာ။
10:18 I will throw out. Suddenly and violently.
၁၀:၁၉ ငါ့အတွက် ဝမ်းနည်းစရာ။ ယေရမိသည် ၎င်းလည်း ကိုယ်စားပြုသည့် အသိုင်းအဝိုင်းအတွက် ငိုကြွးပြောဆိုသည်။
10:19 Woe is me. Jeremiah speaks, mourning over
the community he also represents.
၁၀:၂၀ တဲအိမ်ကို ဖျက်ဆီးခံရသည်။ လှည့်လည်သူများ၏ ဘဝမှ ပုံရိပ်။
10:20 tent is plundered. Image from nomadic life.
၁၀:၂၁ သိုးထိန်းများ … နှလုံးမသန်စွမ်းသူများ။ ယုဒပြည်၏ ခေါင်းဆောင်များသည် ၎င်းတို့၏တာဝန်များကို ပျက်ကွက်ခဲ့သည် (၃:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။
10:21 shepherds … dull-hearted. Judah’s leaders,
who failed in their duty (see 3:15).
၁၀:၂၂ မြောက်မှ ဆူညံသံ။ ၁:၁၄၊ ၆:၂၂ ကိုကြည့်ပါ။ ကျီးမြည်များ၏ ဂူ။ ၉:၁၁ ကိုကြည့်ပါ။
10:22 commotion out of the north. See 1:14;
6:22. den of jackals. See 9:11.
၁၀:၂၃-၂၄ လူသည် ၎င်း၏ကိုယ်ပိုင်စွမ်းအားဖြင့် အမြဲလမ်းမှားသွားတတ်သည်။ လူ၏လမ်းသည် ၎င်း၌မရှိ။ ဘုရားသခင်သာလျှင် လူတစ်ဦးကို ဖြောင့်မတ်ခြင်းသို့ လမ်းညွှန်နိုင်သည်။ တရားမျှတစွာ ပြင်ဆင်ပေးပါ။ ဘုရားသခင်၏ ဒေါသမှ အသက်ရှင်နိုင်သူမရှိသောကြောင့် တရားစီရင်ရာတွင် သနားညှာထောက်မှုကို တောင်းလျှောက်ခြင်း။
10:23–24 Left to his own devices, man will always go
wrong. way of man is not in himself. Only God can direct a person
to righteousness. correct … with justice. Plea for mercy in
judgment, as no one can survive God’s anger.
၁၀:၂၅ ယုဒပြည်သည် ပဋိညာဉ်ကိုချိုးဖောက်ခဲ့သော်လည်း၊ ဘုရားသခင်သည် ပဋိညာဉ်ကို မှတ်မိစေရန် တောင်းလျှောက်ခြင်း။
10:25 Plea for God to remember the covenant even though
Judah has broken it.
အခန်းကြီး - ၁၁
၁၁:၁-၁၃:၂၇ ပဋိညာဉ်ချိုးဖောက်ခြင်းနှင့် လာမည့်တရားစီရင်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်သော သတင်းစကားများ။
11:1–13:27 Messages concerning the broken covenant and
the coming judgment.
၁၁:၂ နားထောင်ပါ။ ယေရမိသည် ပဋိညာဉ်ချိုးဖောက်ခြင်းအကြောင်း တရားဒေသနာတစ်ခုပေးမည်ဖြစ်သောကြောင့် အရေးပေါ်ဖိတ်ခေါ်ခြင်း (၁၁:၁၂–၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤပဋိညာဉ်၏ စကားများ။ ပဋိညာဉ်၏စည်းမျဉ်းများ၊ အခွင့်အရေးများနှင့် တာဝန်များကို ဆီးနိုင်း၌ သဘောတူခဲ့သည်၊ ယောရှိမင်းကြီးက ပြန်လည်အတည်ပြုခဲ့သည် (၂ရာၤမုအေလ ၂၂:၈–၂၃:၉ ကိုကြည့်ပါ)။
11:2 Hear. Urgent summons as Jeremiah will
deliver a sermon on the broken covenant (vv. 12–17). words of this
covenant. Covenant terms, rights and responsibilities, agreed at Sinai,
reaffirmed by Josiah (see 2 Kin. 22:8–23:9).
၁၁:၃ မနာခံသူသည် ကျိန်ဆဲခံရလိမ့်မည်။ ပဋိညာဉ်တွင် ချိုးဖောက်ပါက အပြစ်၏အကျိုးဆက်များဖြစ်သည့် ကျိန်စာများနှင့် လိုက်နာပါက ကောင်းကြီးမင်္ဂလာများ ပါဝင်သည် (ဒေသ. ၂၇:၁၅-၂၈:၆၈ ကိုကြည့်ပါ)။
11:3 Cursed … does not obey. The covenant
included curses, best understood as consequences of sin, if broken, and
blessings when kept (see Deut. 27:15–28:68).
၁၁:၄ အဲဂုတ္တုပြည်မှ ထုတ်ဆောင်ခဲ့သည်။ ထွက်မြောက်ရာသည် ပဋိညာဉ်၏ အခြေခံဖြစ်သည်။ သံမီးဖုတ်ရာ။ အဲဂုတ္တုပြည်၏ ပြင်းထန်သောအခြေအနေ။ နာခံပါ။ ဣသရေလ၏ ပဋိညာဉ်တာဝန်။ ငါ၏လူများ။ ဣသရေလကို ထူးခြားသောလူမျိုးဖြစ်စေမည်ဟု ဘုရားသခင်ကတိပြုခဲ့သည်။
11:4 brought them out of … Egypt. Exodus is the
basis of covenant. iron furnace. Severe conditions in Egypt. Obey.
Israel’s covenant responsibility. My people. God promised to make
Israel a special nation.
၁၁:၅ ဘိုးဘေးများအား ကျိန်ဆိုခဲ့သည်။ ပဋိညာဉ်ကို ဘိုးဘေးများနှင့် ဦးစွာပြုလုပ်ခဲ့ပြီး၊ ထို့နောက် ဆီးနိုင်း၌ ဣသရေလနှင့်ပြုလုပ်ခဲ့သည် (ကမ္ဘာ. ၁၂:၂၊ ၁၅:၁၈၊ ထွက်. ၂၄:၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလအား ကာနာန်ပြည်ပေးအပ်ခြင်းအပါအဝင် ၎င်း၏ကတိများကို ပြည့်စုံစေခဲ့သည်။ နို့နှင့်ပျားရည်စီးမြောသောပြည်။ ကြွယ်ဝမှုနှင့် စည်းစိမ်ကို ပုံဖော်သည် (၂:၇ ကိုကြည့်ပါ)။ အာမင်။ စကားလုံးအတိုင်း အာမင်။
11:5 oath … to your fathers. The covenant was
first made with the patriarchs, then with Israel at Sinai (Gen. 12:2; 15:18;
Ex. 24:7). God redeemed His promises, including giving Israel the land of
Canaan. a land flowing with milk and honey. Picturing abundance and
fertility (see 2:7). So be it. Literally, amen.
၁၁:၆ ယုဒပြည်နှင့် ယေရုရှလင်မြို့။ ၂:၂ ကိုကြည့်ပါ။
11:6 Judah … Jerusalem. See 2:2.
၁၁:၇ ဘုရားသခင်သည် ၎င်း၏သစ္စာရှိမှုကို ဖော်ပြသည်။ သင်တို့ဘိုးဘေးများကို ဆုံးမခဲ့သည်။ ဣသရေလမနာခံသောအခါ ဘုရားသခင်သည် သည်းခံစွာ ပြန်လည်ခေါ်ဆိုခဲ့သည်။ နံနက်စောစောထ၍ ဆုံးမခြင်း။ ၇:၁၃ ကိုကြည့်ပါ။
11:7 God recounts His faithfulness. exhorted
your fathers. God patiently called Israel back when they disobeyed. rising
early and exhorting. See 7:13.
၁၁:၈ မနာခံမှုသည် လူမျိုးအပေါ် ကျိန်စာများကို ယူဆောင်လာခဲ့သည်။
11:8 Disobedience brought curses upon the nation.
၁၁:၉-၁၀ ပူးပေါင်းကြံစည်မှု။ ယောရှိ၏ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုများကို ဖျက်ဆီးရန်နှင့် ဘုရားသခင်၏တမန်အဖြစ် ယေရမိကို တိတ်ဆိတ်စေရန်။ ပြန်လှည့်သွားသည်။ ယောရှိမင်းကြီးက အဆုံးစွန်ဖယ်ရှားခဲ့သော ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုသို့။
11:9–10 conspiracy. Both to undo Josiah’s reforms
(see v. 2) and to silence Jeremiah as God’s messenger. turned back.
To idol worship, after Josiah had rooted it out.
၁၁:၁၁ ဘုရားသခင်သည် ဘေးဒုက္ခကို ဧကန်စွာ ယူဆောင်လာလိမ့်မည်။ ဗာဗုလုန်တို့၏ ကျူးကျော်မှုသည် ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ခြင်းဖြစ်လိမ့်မည်။
11:11 I will surely bring calamity. The
Babylonian invasion will be God’s judgment.
၁၁:၁၂ ရုပ်တုများသည် ကယ်တင်နိုင်မည်မဟုတ်။ ရုပ်တုများသည် သမိုင်းကို ဩဇာလွှမ်းမိုးနိုင်စွမ်းမရှိ။
11:12 gods … will not save. Idols cannot
influence history.
၁၁:၁၃ မြို့အရေအတွက်နှင့် ရုပ်တုများ။ ယုဒပြည်၏ ရုပ်တုများသည် များပြားသည်။ မြို့များတွင် မကြာခဏ ၎င်းတို့၏ ကိုယ်ပိုင်ရုပ်တုများရှိသည် (၂:၂၈ ကိုကြည့်ပါ)။
11:13 number … cities … gods. Judah’s idols were
many; cities often had their own patron gods (see 2:28).
၁၁:၁၄ ဆုတောင်းခြင်းကို တားမြစ်ထားသည်။ ၇:၁၆ ကိုကြည့်ပါ။
11:14 Intercession is forbidden; see 7:16.
၁၁:၁၅ ငါ၏ချစ်သူ။ ယုဒပြည် (၂:၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ငါ၏အိမ်။ ဗိမာန်တော်။ ဒုစရိုက်နှင့် ဝမ်းမြောက်ခြင်း။ လူမျိုးသည် နစ်မြုပ်သွားသော အပြစ်။
11:15 My beloved. Judah (see 2:2). My
house. The temple. evil … rejoice. The sin the nation sunk
into.
၁၁:၁၆ စိမ်းလန်းသော သံလျှက်ပင်။ ဣသရေလ၏ ကတိကဝတ်ပြုထားသော ပုံရိပ်၊ (“စပျစ်နွယ်ပင်” ၂:၂၁ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)၊ ယခုဖျက်ဆီးခံရလိမ့်မည်။
11:16 Green Olive Tree. Image of the committed
Israel, (compare “vine,” 2:21), now to be destroyed.
၁၁:၁၇ ဣသရေလနှင့် ယုဒပြည်အပေါ် ဘေးဒုက္ခ။ ၃:၆-၇ ကိုကြည့်ပါ။
11:17 doom against … Israel … Judah. See 3:6–7.
၁၁:၁၈-၂၃ ယေရမိ၏ ဝန်ခံချက်ခြောက်ခု၏ ပထမဆုံး (စာရေးသူနှင့်ရက်စွဲ နိဒါန်းကို ကြည့်ပါ)။
11:18–23 The first of Jeremiah’s six Confessions (see
Introduction, “Author and Date”).
၁၁:၁၈ ဘုရားသခင်က ငါ့အား အသိပညာပေးတော်မူသည်။ ယေရမိ၏အသက်အန္တရာယ်ကို ဘုရားသခင်က ဖော်ပြခဲ့သည် (၁၂:၆ ကိုကြည့်ပါ)။
11:18 Lord gave me knowledge. God revealed to
Jeremiah a plot against his life (see 12:6).
၁၁:၁၉ နူးညံ့သော သိုးသငယ်။ ယေရမိသည် မည်သည့်အန္တရာယ်ကိုမျှ လုံးဝမသိခဲ့ပါ။ အပင်ကို ၎င်း၏အသီးနှင့်အတူ ဖျက်ဆီးပစ်ရန်။ ယေရမိကို ကလေးမရှိစဉ် သတ်ပစ်ရန် မကောင်းသော အကြံအစည် (၁၆:၂ ကိုကြည့်ပါ)။ သူ၏မျိုးဆက်နှင့် သူ့ကို အမှတ်ရစေမည့် သားစဉ်မြေးဆက်မထားခဲ့ပါ။
11:19 docile lamb. Jeremiah was totally unaware
of any threat. destroy the tree with its fruit. A sinister plot to
kill Jeremiah while he has no children (see 16:2). He would leave no
descendants to continue his line and remember him.
၁၁:၂၀ ယိရမိသည် ဘုရားသခင်၏ဝင်ရောက်စွက်ဖက်မှုအတွက် ဆုတောင်းသည်။ လက်စားချေခြင်း။ ယိရမိသည် ဒေါသဖြင့်မဟုတ်ဘဲ စိတ်ပျက်အားငယ်မှုနှင့် ရိုးသားစွာ ပြောဆိုသည်။ သူ့ကိုတိတ်ဆိတ်စေရန်ကြိုးစားခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏အသံကို တိတ်ဆိတ်စေရန်ကြိုးစားခြင်းဖြစ်သည်။
11:20 Jeremiah prays for God’s intervention. vengeance.
Jeremiah speaks in despair and honesty, rather than angrily. To silence him was
to attempt to silence God’s voice.
၁၁:၂၁ အာနသုတ်။ ယိရမိ၏မွေးရပ်မြို့။ အကြံအစည်ဖွဲ့သူများသည် အဓိကအားဖြင့် သူ၏ဆွေမျိုးများဖြစ်သည် (၁:၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ပရောဖက်ပြုခြင်းမပြုနှင့်။ ယိရမိ၏သတင်းစကားများသည် မမှန်ကန်သော ပရောဖက်များ၏ လှည့်စားသော်လည်း နှစ်သိမ့်ဖွယ်စကားများနှင့် သဘောမတူပေ။
11:21 Anathoth. Jeremiah’s hometown. The plotters
were mainly his kinsmen (see 1:1). Do not prophesy. Jeremiah’s
messages disagreed with the deceptive but comforting words of false prophets.
၁၁:၂၂-၂၃ ယိရမိနှင့်မတူဘဲ၊ အကြံအစည်ဖွဲ့သူများသည် ငယ်ရွယ်စွာသေဆုံးပြီး သားသမီးမရှိဘဲ ဖြစ်လိမ့်မည်။ အကြွင်းအကျန်မရှိ။ သူတို့ကို မည်သူမျှ မမှတ်မိတော့မည်။
11:22–23 Unlike Jeremiah, the plotters will die young
and childless. no remnant. No one will remember them.
အခန်းကြီး - ၁၂
၁၂:၁-၄ ယိရမိ၏ဒုတိယဝန်ခံချက် (မိတ်ဆက်၊ “ရေးသားသူနှင့်ရက်စွဲ” ကိုကြည့်ပါ)။
12:1–4 Jeremiah’s second Confession (see Introduction,
“Author and Date”).
၁၂:၁ အဘယ်ကြောင့် … ဆိုးယုတ်သူများ သာယာကြသနည်း။ ယိရမိသည် ဘုရားသခင်၏ဖြောင့်မတ်မှုကို မေးခွန်းမထုတ်ဘဲ၊ အပြစ်မရှိသူများခံစားရပြီး ဆိုးယုတ်သူများသာယာနေရသည့်အတွက် ဤခက်ခဲသောမေးခွန်းအတွက် ရိုးရှင်းသောအဖြေမရှိပါ (ဆာလံ ၃၇; ၇၃; ဟဗက္ကုက်စာအုပ်ကိုကြည့်ပါ)။
12:1 Why … wicked prosper? Jeremiah does not
question God’s righteousness but laments that the innocent suffer while the
wicked prosper. To this difficult question posed in Scripture, there is no
simple answer (Ps. 37; 73; book of Habakkuk).
၁၂:၂ ကိုယ်တော်သည် သူတို့ကိုစိုက်ပျိုးတော်မူသည်။ ဘုရားသခင်သည် အသက်အားလုံး၏ရင်းမြစ်ဖြစ်သည်။
12:2 You have planted them. God is the source of
all life.
၁၂:၃ ငါ့နှလုံးကို စမ်းသပ်ခဲ့သည်။ ယိရမိ၏ဆင်းရဲဒုက္ခသည် မတရားမှုကြောင့်မဟုတ်ပေ။ သိုးနှင့်သတ်ဖြတ်ခြင်း။ အပြစ်ကင်းစင်ပြီး အကူအညီမဲ့သောပုံရိပ် (ဟေရှာယ ၅၃:၇ ကိုကြည့်ပါ)။
12:3 tested my heart. Jeremiah’s suffering does
not stem from wrongdoing. sheep … slaughter. Image of innocence and
helplessness (see Is. 53:7).
၁၂:၄ မည်မျှကြာရမည်နည်း။ ဝေဒနာသည် မည်သည့်အချိန်တွင်အဆုံးသတ်မည်ကို သိရှိလျှင် ခံရသည်မှာ ပိုမိုလွယ်ကူသည်။
12:4 How long. It is easier to bear pain when one
knows when it will end.
၁၂:၅-၆ ဘုရားသခင်၏အဖြေ။ ခြေလျင်သူများနှင့်ပြေး … မြင်းများနှင့်ယှဉ်ပြိုင်ရမည်။ ပိုမိုခက်ခဲသောအချိန်များ ရောက်လာလိမ့်မည်။ ဘုရားသခင်သည် ယိရမိအား ဆင်းရဲဒုက္ခ၏လျှို့ဝှက်ဆန်းကြည်မှုကို မည်သည့်လူသားမျှ နားမလည်နိုင်ကြောင်း ပြောပြသည်။ ယိရမိသည် ဘုရားသခင်သည် အစိုးရရှိပြီး ဆိုးယုတ်သူများ နောက်ဆုံးတွင် သာယာမည်မဟုတ်ကြောင်း ယုံကြည်ရမည်။
12:5–6 God’s answer. run with the footmen …
contend with horses. Even harder times are coming. God tells Jeremiah that
no human can fathom the mystery of suffering. Jeremiah must trust that God is
in charge and that ultimately the wicked will not prosper.
၁၂:၇-၁၀ ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူမျိုး၏အခြေအနေအတွက် ဝမ်းနည်းတော်မူသည်။
12:7–10 God mourns over the state of His people.
၁၂:၇ ငါ၏အိမ်။ ယုဒ (၁၁:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။ အမွေအနှစ်။ ရွေးချယ်ခံရသောလူမျိုး၊ ကတိထားရာ ပြည်။ ချစ်လှစွာသော။ ၂:၂ ကိုကြည့်ပါ။ ချစ်ခင်ဖွယ်စကားလုံးများဖြင့် ဘုရားသခင်သည် ယုဒအား အပြစ်ပေးရမည်ဖြစ်သော်လည်း သူ၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာကို ပြသတော်မူသည်။
12:7 My house. Judah (see 11:17). heritage.
Chosen nation, promised land. dearly beloved. See 2:2. With terms
of endearment God shows His love for Judah even as He has to punish her.
၁၂:၈ ခြင်္သေ့ကဲ့သို့။ ယုဒသည် ဘုရားသခင်ကို ဆန့်ကျင်ပြီး လာမည့်ဘေးဒုက္ခ၏ တာဝန်ရှိသူဖြစ်သည်။
12:8 like a lion. Judah has defied God and is
herself responsible for the coming catastrophe.
၁၂:၉ အစက်ချီသောငှက်ကဲ့သို့။ ယုဒ၏မာနထောင်လှစွာသောအသွင်အပြင်သည် သူမအား အခြားနိုင်ငံများ၏ပစ်မှတ်ဖြစ်စေသည်။
12:9 like a speckled vulture. Judah’s proud
appearance makes her a target of other nations.
၁၂:၁၀ အုပ်စိုးသူများစွာ။ ယုဒကို လုယက်သောနိုင်ငံခြားဘုရင်များ။ ငါ၏စပျစ်ဥယျာဉ်။ ယုဒ (၂:၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။
12:10 Many rulers. Foreign kings who have
plundered Judah. My vineyard. Judah (see 2:21).
၁၂:၁၂ လုယက်သူများရောက်လာသည်။ ဗာဗုလုန်ကျူးကျော်မှုသည် နီးကပ်လာသည်။ ထာဝရဘုရား၏ဓားသည်။ ဗာဗုလုန်လူများသည် ယုဒအတွက် ဘုရားသခင်၏တရားစီရင်မှု၏ ကိုယ်စားလှယ်ဖြစ်သည်။
12:12 plunderers have come. The Babylonian
invasion is imminent. sword of the Lord. The Babylonians are God’s
agent of judgment for Judah.
၁၂:၁၃ ဂျုံစိုက်ပြီး ဆူးပင်များရိတ်ရသည်။ ယုဒ၏ပြဿနာသည် ဘာသာတရားမရှိခြင်းမဟုတ်ဘဲ ၎င်း၏သဘောသဘာဝဖြစ်သည်။ ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းသည် ပျက်စီးခြင်း၏ရိတ်သိမ်းမှုကို ယူဆောင်လာသည်။
12:13 sown wheat but reaped thorns. Judah’s
problem was not lack of religion but its nature: idol worship brings a harvest
of destruction.
၁၂:၁၄ ဆိုးယုတ်သောအိမ်နီးချင်းများ။ ဘုရားသခင်သည် အခြားနိုင်ငံများအား ယုဒကိုအောင်နိုင်ရန် ခွင့်ပြုသော်လည်း ၎င်းတို့သည် တရားစီရင်ခြင်းမှ ကင်းလွတ်မည်မဟုတ်ပေ။ ယုဒကိုဆွဲထုတ်မည်။ ယုဒသည် ကတိထားရာပြည်သို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိမည်ဟူသော ကတိတော်ဖြစ်သည်။
12:14 evil neighbors. God allowing other nations
to triumph over Judah does not exempt them from judgment in their turn. pluck
… Judah. A promise that Judah will be returned to the promised land.
၁၂:၁၅ ပြန်လည်ရောက်ရှိပြီး သနားကရယာပြုမည်။ လက်ရှိတရားစီရင်မှုထက်ကျော်လွန်၍ မျှော်လင့်ချက်ရှိသည်။
12:15 return and have compassion. There is hope
beyond the current judgment.
၁၂:၁၆ ငါ၏လူများ၏လမ်းစဉ်များကို ဂရုတစိုက်သင်ယူလျှင်။ ပဋိညာဉ်စည်းကမ်းချက်များမပြောင်းလဲဘဲ၊ နိုင်ငံများကို ၎င်းတို့ထဲသို့ ကြိုဆိုသည်။
12:16 if they will learn carefully the ways of My
people. Covenant terms do not change, and the nations are welcomed into
them.
အခန်းကြီး - ၁၃
၁၃:၁-၁၁ ပိတ်ခါးပန်းသည် ပြည့်စုံသောပရောဖက်ပြုချက်တစ်ခုဖြစ်သည် (မိတ်ဆက်၊ “အကြောင်းအရာနှင့်အကြောင်းအမျိုးမျိုး” ကိုကြည့်ပါ)။
13:1–11 The linen sash is an enacted prophecy (see
Introduction, “Content and Themes”).
၁၃:၁ ပိတ်ခါးပန်း။ ကျယ်ပြန့်သောခါးပတ်။ ယဇ်ပုလ္လည်ဝတ်ရုံအတွက်အသုံးပြုသော ပိတ်ထည်သည် သန့်ရှင်းမှုကို ကိုယ်စားပြုသည်။ ခါးပန်းသည် ဘုရားသခင်နှင့် သူ၏လူများအကြား ရင်းနှီးသောဆက်ဆံရေးကို ကိုယ်စားပြုသည် (၂:၂-၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ရေထဲမထည့်ရ။ ယုဒ၏မာန (၁၃:၉ ကိုကြည့်ပါ) သည် သဘာဝနည်းဖြင့် ဆေးကြောနိုင်မည်မဟုတ်ပေ။
13:1 linen sash. Wide belt. Linen, used for
priestly garments, symbolizes holiness. The sash around the waist symbolized
the close, personal relationship God and His people were meant to enjoy (see v.
11; 2:2–3). not … in water. Judah’s pride (see v. 9) cannot be
washed away by natural means.
၁၃:၄-၅ ယူဖရေးတီး။ စာသားဆိုင်ရာအကြောင်းပြချက်များကြောင့်၊ ၎င်းသည် ဗာဗုလုန်အနီးရှိ နာမည်ကြီးမြစ်ကို ရည်ညွှန်းသည်လား သို့မဟုတ် ယိရမိ၏မွေးရပ်မြို့နှင့် ပိုမိုနီးကပ်သော နေရာတစ်ခုကို နယပယ်အရ ရည်ညွှန်းသည်လား မသည်မသေချာပါ။ မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ၊ ခါးပန်းသည် စမ်းရေတွင်းအနီးတွင် မြှုပ်နှံထားခြင်းဖြင့် ပျက်စီးသွားသကဲ့သို့၊ ဗာဗုလုန်လူများသည် နာမည်ကြီးမြစ်မှ ယုဒ၏ပျက်စီးမှုကို ဖြစ်စေသည်။
13:4–5 Euphrates. For textual reasons, it is
unclear whether this refers to the famous river near Babylon or,
metaphorically, to a place much closer to Jeremiah’s hometown. Either way, as
the sash is ruined by burial near the spring, so the Babylonians, from the
famous river, cause Judah’s ruin.
၁၃:၆ နေ့ရက်များစွာကြာပြီးနောက်။ မသေချာသောကြာရှည်အချိန်သည် သိမ်းပိုက်ခံရသည့်အချိန်ကို ကိုယ်စားပြုသည်။
13:6 after many days. Unspecific lengthy time,
symbolizing time in captivity.
၁၃:၉ မာန … ကြီးမားသောမာန။ ယုဒ၏မာနသည် ဘုရားသခင်အပေါ် ၎င်း၏မှီခိုမှုကို မသိရှိခြင်းတွင်ရှိသည်။ ထို့ကြောင့် ၎င်းတို့၏မာန၏အရာဝတ္ထုများ ဖျက်ဆီးခံရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ယေရုဆလင်နှင့် ဗိမာန်တော်ပါဝင်သည်။
13:9 pride … great pride. Judah’s arrogance was
in not recognizing its dependence on God. Thus the objects of their pride will
be destroyed, including Jerusalem and the temple itself.
၁၃:၁၀-၁၁ ဘာမျှအသုံးမဝင်။ ဘုရားသခင်ကို ကိုယ်စားပြုရန် မသင့်တော်တော့ပေ။ ဂုဏ်သတင်း … ဘုန်းအသရေ။ ဘုရားသခင်၏လူများအတွက် ရည်ရွယ်ချက်ဖြစ်သည်။
13:10–11 profitable for nothing. No longer fit to
represent God. renown … glory. God’s intention for His people.
၁၃:၁၂ “ပုလင်းတိုင်းသည် ဝိုင်ဖြင့်ပြည့်လိမ့်မည်။” ထင်ရှားသောအမှန်တရားကို ဖော်ပြသော စကားပုံတစ်ခု။
13:12 “Every bottle shall be filled with wine.” A
proverb stating a self-evident truth.
၁၃:၁၃ မူးယစ်ခြင်း။ ဘုရားသခင်၏ဒေါသ။ ယုဒသည် ဘုရားသခင်၏ကောင်းမှုနှင့် သန့်ရှင်းမှုဖြင့် ပြည့်စုံသင့်သည်။ သို့သော် ၎င်းသည် ဘုရားသခင်၏ဒေါသဖြင့် ပြည့်နှက်နေသဖြင့် မည်သူမျှ လွတ်မြောက်နိုင်မည်မဟုတ်။
13:13 drunkenness. God’s anger. Judah should have
been full of God’s goodness and holiness; instead it is so filled with God’s
anger that no one will escape.
၁၃:၁၄ ဖျက်ဆီးခြင်း။ ချိုးဖျက်ခြင်း။ တရားစီရင်မှုသည် လူမျိုးကို ပျက်စီးစေလိမ့်မည်။ ကျိုးပဲ့သောပုလင်းများသည် ဝိုင်ကိုထိန်းထားနိုင်ခြင်းမရှိသည့်နည်းတူ၊ ယုဒသည် ဘုရားသခင်ကိုကိုယ်စားပြုရန် ၎င်း၏ရည်ရွယ်ချက်အတွက် မသင့်တော်ခဲ့ပေ (၁၃:၁၀-၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။
13:14 dash. Break. Judgment will leave the nation
devastated. Like broken bottles cannot hold wine, Judah was unfit for its
purpose of representing God (see vv. 10–11).
၁၃:၁၆ ထာဝရဘုရားသခင်အား ဘုန်းတန်ခိုးပေးကြလော့။ ဗာဗုလုန်ကျူးကျော်မှုကို ရှောင်ရှားရန် ယုဒအား ဘုရားသခင်ကို အသိအမှတ်ပြုရန် နောက်ဆုံးမိနစ်တောင်းဆိုချက်။
13:16 Give glory to the Lord your God. Last
minute plea for Judah to recognize God, in order to avert the Babylonian
invasion.
၁၃:၁၇ ငါ၏ဝိညာဉ်သည် ငိုကြွေးလိမ့်မည်။ ယိရမိသည် သူ၏လူမျိုး၏ကံကြမ္မာအတွက် ဝမ်းနည်းသည်။ သိမ်းသွားခံရသည်။ ဗာဗုလုန်တွင် ပြည်နှင်ဒဏ်ခံရသည်။
13:17 My soul will weep. Jeremiah mourns his
nation’s fate. taken captive. Exiled in Babylon.
၁၃:၁၈ ဘုရင်နှင့် မိဖုရားမိခင်။ ဘုရင်များဦးဆောင်သော ခေါင်းဆောင်များသည် လူမျိုး၏ကံကြမ္မာအတွက် နောက်ဆုံးတွင် တာဝန်ရှိသည်။ မိမိကိုယ်ကို နှိမ့်ချကြလော့။ ဘုရားသခင်သည် လူမျိုး၏မူလနှင့် ထိန်းသိမ်းသူအဖြစ် အသိအမှတ်ပြုပါ (၁၃:၁၆ ကိုကြည့်ပါ)။
13:18 king … queen mother. Leaders, headed by the
royalty, are ultimately responsible for the nation’s fate. Humble
yourselves. Recognize God as the origin and sustainer of the nation’s
existence (see v. 16).
၁၃:၁၉ တောင်ပိုင်း၊ နေဂတ်သဲကန္တာရ၊ ယုဒပြည်၏အစွန်အဖျား။ ပိတ်ထားလိမ့်မည်။ တရားစီရင်ခြင်းသည် ပြည်၏အဝေးဆုံးနေရာများကိုပင် ထိခိုက်လိမ့်မည်။ ဖမ်းဆီးခေါ်ဆောင်သွားခြင်း။ အခန်းကြီး ၁၇ ကိုကြည့်ပါ။
13:19 South. Negev desert, the edge of Judah’s
kingdom. shall be shut. Judgment will affect even the farthest
reaches of the kingdom. carried away captive. See v. 17.
၁၃:၂၀ မြောက်ပိုင်းမှလာသူများ။ အခန်းကြီး ၁:၁၄ ကိုကြည့်ပါ။ သိုးစုကို … သင့်အားပေးထားသည်။ ခေါင်းဆောင်များသည် လူမျိုး၏သိုးထိန်းများဖြစ်သည် (အခန်းကြီး ၃:၁၅၊ ၁၀:၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။
13:20 who come from the north. See 1:14. flock
… given to you. Leaders are the nation’s shepherds (see 3:15; 10:21).
၁၃:၂၁–၂၃ ယုဒ၏အပြစ်နှင့်ကံကြမ္မာကိုပြသရန် ပုံစံအမျိုးမျိုးကိုအသုံးပြုသည်။ အင်္ကျီအောက်ခံ … ဖွင့်ထားသည်။ လူအများရှေ့တွင် အရှက်ခွဲခြင်း။ အီသီယိုးပီးယားလူမျိုး၏အရေခွံပြောင်းလဲခြင်း … ကျားသစ်၏အစက်အပြောက်များ။ မကောင်းမှုသည် အရေခွံကဲ့သို့ မခွဲထုတ်နိုင်ဖြစ်သည်။
13:21–23 Various images are used to illustrate Judah’s
sinfulness and fate. skirts … uncovered. Public humiliation. Ethiopian
change his skin … leopard its spots. Evil has become as inseparable as
one’s skin.
၁၃:၂၄ ဖြန့်ကြဲ … ကောက်ရိုးများ။ ယုဒသည် ပြည်နှင်ဒဏ်ခံရရာလမ်းတွင် ကြီးစွာသောရှုပ်ထွေးမှုကိုခံစားရလိမ့်မည်။
13:24 scatter … stubble. Judah will suffer great
confusion on its way to exile.
၁၃:၂၅ မုသား။ ငြိမ်းချမ်းရေးဆိုင်ရာ မုသာဝါကျများ (အခန်းကြီး ၆:၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။
13:25 falsehood. False prophecies of peace (see
6:14).
၁၄:၁ မိုးခေါင်ရေရှားခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍။ ယေရမိ၏သတင်းစကား၊ လူမျိုး၏မနာခံမှုကြောင့် မိုးခေါင်ရေရှားခြင်းဖြစ်ပေါ်သည်။
14:1 concerning the droughts. Jeremiah’s message,
concerning a drought brought on by the nation’s disobedience.
၁၄:၂ ယုဒပြည်ဝမ်းနည်းသည်။ မိုးခေါင်ရေရှားခြင်းသည် ဆင်းရဲဒုက္ခရောက်မှုနှင့် သေဆုံးခြင်းကိုဖြစ်ပေါ်စေသည်။ မြို့တံခါးများ။ မြို့များ။
14:2 Judah mourns. Drought is causing suffering
and death. gates. Cities.
၁၄:၃ မင်းမျိုးများ။ ငွေနှင့်အာဏာပင်လျှင် သက်သာရာမရရှိနိုင်။ ဦးခေါင်းများကိုဖုံးအုပ်ထားသည်။ ဝမ်းနည်းခြင်း၏လက္ခဏာ (ဓမ္မရာဇဝင်ဒုတိယစောင် ၁၅:၃၀ ကိုကြည့်ပါ)။
14:3 nobles. Not even money and power can obtain
relief. covered their heads. Sign of mourning (see 2 Sam. 15:30).
၁၄:၄ လယ်လုပ်သူများ ရှက်ကြောက်ကြသည်။ မိုးရေမရှိခြင်းကြောင့် စိုက်ပျိုးရေးအားလုံးရပ်တန့်သည်။
14:4 plowmen were ashamed. All agriculture ceases
because of lack of rain.
၁၄:၅–၆ ဖန်ဆင်းခံများအားလုံး ထိခိုက်သည်။ သမင် … ထားခဲ့သည်။ အလွန်အမင်းအကြပ်အတည်းဖြစ်ပေါ်မှသာ တိရစ္ဆာန်များသည် ၎င်းတို့၏သားငယ်များကို စွန့်ပစ်ကြသည်။
14:5–6 All creation is affected. deer … left.
Animals will abandon their young only in the most desperate circumstances.
၁၄:၇ ကျွန်ုပ်တို့၏အပြစ်များက သက်သေထူသည်။ ပြည်သူများကိုယ်စား ပရောဖက်ဆုတောင်းပြီး၊ ၎င်းတို့၏အပြစ်ကိုမသိရှိကြသည်။ ကိုယ်တော်၏နာမတော်ကြောင့်။ ဘုရား၏သနားကရုဏာကိုပန်ကြားခြင်း၊ သို့သော် ဘုရား၏ဂုဏ်သတင်းသည် ၎င်းတို့၏လူမျိုးပျက်စီးလျှင် ထိခိုက်နိုင်သည်ဟု ညွှန်ပြသည် (ယေဇကျေလ ၂၀:၉ ကိုကြည့်ပါ)။
14:7 our iniquities testify. The prophet prays on
behalf of the people who do not recognize their sin themselves. Your
name’s sake. An appeal to God’s mercy, but also suggesting that God’s
reputation is at stake if His people perish (see Ezek. 20:9).
၁၄:၈ ဣသရေလ၏မျှော်လင့်ချက်။ ဘုရားသည် ကယ်တင်ရှင်ဖြစ်သည် (အခန်းကြီး ၁၇:၃ ကိုကြည့်ပါ)။ အဘယ်ကြောင့်။ ဆင်းရဲဒုက္ခသည် အကြောင်းရင်းကိုရှာဖွေစေသည်။
14:8 Hope of Israel. God as Deliverer (see
17:3). Why. Suffering makes people look for its cause.
၁၄:၉ ကိုယ်တော်၏နာမဖြင့်ခေါ်ဝေါ်သည်။ အခန်းကြီး ၁၄၊ ၇:၁၀–၁၁ ကိုကြည့်ပါ။
14:9 called by Your name. See v. 14; 7:10–11.
၁၄:၁၀ ဘုရား၏အာဘော်၊ အခန်းကြီး ၁၀–၁၂။ လှည့်လည်သွားလာရန်နှစ်သက်သည်။ ယုဒသည် အပြစ်ကြောင့်၊ အပြစ်မရှိဘဲ ဆင်းရဲဒုက္ခခံရသည်။
14:10 God’s answer, vv. 10–12. loved to wander.
Judah suffers, not innocently, but for its own sins.
၁၄:၁၁ ယေရမိ၏ဝင်ရောက်စွက်ဖက်ခြင်းကို တားမြစ်သည် (အခန်းကြီး ၇:၁၆ ကိုကြည့်ပါ)။
14:11 Jeremiah’s intercession is forbidden (see 7:16).
၁၄:၁၂ ဥပုသ်စောင့်ခြင်း … ပူဇော်ခြင်း။ ပြင်ပဘာသာရေးပုံစံများသည် နောင်တမရှိဘဲ လူမျိုးကိုမကယ်တင်နိုင် (အခန်းကြီး ၉၊ ၆:၂၀ ကိုကြည့်ပါ)။ ဓား … အငတ်ဘေး … ကပ်ရောဂါ။ ရှေးခေတ်ကမ္ဘာတွင် အသက်ဖျက်ဆီးသည့် သုံးမျိုးသောအင်အားကြီးမားသူများ၊ ပြည်ထောင်စုကျိန်စာများလည်းဖြစ်သည် (ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၂၆:၂၅–၂၆ ကိုကြည့်ပါ)။
14:12 fast … offer. Outward forms of religion
will not save the nation (see v. 9), as repentance is needed (6:20). sword
… famine … pestilence. The three powerful destroyers of life in the ancient
world, also covenant curses (see Lev. 26:25–26).
၁၄:၁၃ ငြိမ်းချမ်းရေး။ ယေရမိ၏စစ်ပွဲနှင့်ပြည်နှင်ဒဏ်သတင်းစကားကို မုသာပရောဖက်များက ဆန့်ကျင်သည်။
14:13 peace. False prophets contradicted
Jeremiah’s message of war and exile.
၁၄:၁၄ ငါ၏နာမဖြင့်။ အခန်းကြီး ၂၃:၂၅ ကိုကြည့်ပါ။ မုသာပရောဖက်များသည် ၎င်းတို့၏သတင်းစကားများကို ဘုရားထံမှဟုဆိုသည်။
14:14 in My name. See 23:25. False prophets
attributed their messages to God.
၁၄:၁၅ ဓားနှင့်အငတ်ဘေးမဖြစ်ရလိမ့်မည်။ ပရောဖက်များ၏လှည့်ဖြားခြင်း။ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့ငြင်းဆိုသည့်ဓားဖြင့်ပင် သေဆုံးရလိမ့်မည်။
14:15 Sword and famine shall not be. The
prophets’ deception. They will therefore be killed by the very sword whose
coming they denied.
၁၄:၁၆ သူတို့ကိုမြှုပ်နှံမည့်သူမရှိ။ ရှေးခေတ်ကမ္ဘာတွင် ကြောက်မက်ဖွယ်နှင့် အရှက်ရစရာကံကြမ္မာ။
14:16 no one to bury them. A dreaded and shameful
fate in the ancient world.
၁၄:၁၇ မျက်လုံးများသည် မျက်ရည်များဖြင့်စီးဆင်းသည်။ ဘုရား၏လူမျိုး၏မလွှဲမရှောင်သာကံကြမ္မာအပေါ် နက်ရှိုင်းသောဝမ်းနည်းခြင်း။ အပျိုမင်းသမီး။ ချစ်ခင်ရင်းနှီးသောအသုံးအနှုန်း (အခန်းကြီး ၂:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
14:17 eyes flow with tears. God’s deep grief over
His nation’s inevitable fate. virgin daughter. Term of affection
(see 2:2).
၁၄:၁၉ လုံးလုံးပယ်ရှားခြင်း … ကုသနိုင်ခြင်းမရှိ။ လူများသည် ၎င်းတို့၏အပြစ်များက ဘေးဒုက္ခကိုယူဆောင်လာသည်ကို နားမလည်ကြဘဲ၊ ဘုရားကပယ်ရှားခြင်းမဟုတ်။
14:19 utterly rejected … no healing. The people
still do not understand that their sins have brought the calamity on them, not
rejection by God.
၁၄:၂၀–၂၂ ကျွန်ုပ်တို့ဝန်ခံပါသည်။ ယေရမိသည် လူမျိုးကိုယ်စား အပြစ်များကိုဝန်ခံသည်။
14:20–22 We acknowledge. Jeremiah confesses sins
on the nation’s behalf.
၁၄:၂၁ ကိုယ်တော်၏နာမတော်ကြောင့်။ အခန်းကြီး ၉ ကိုကြည့်ပါ။ ကိုယ်တော်၏ဘုန်းတန်ခိုးထိုင်ရာ။ သေတ္တာတော်ပေါ်ရှိ သနားကရုဏာထိုင်ရာ။ ဘုရား၏ဘုန်းတန်ခိုးသည် ဗိမာန်တော်ဖျက်ဆီးခံရမှုမတိုင်မီ ထွက်ခွာသွားသည် (ယေဇကျေလ ၁၀:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။ ကိုယ်တော်၏ပြည်ထောင်စုကို မဖျက်ပါနှင့်။ ပြည်ထောင်စုကိုဖျက်ဆီးခဲ့ပြီး၊ သို့သော် ယုဒဖြစ်သည်။
14:21 Your name’s sake. See v. 9. throne
of Your glory. The mercy seat on the ark of the covenant. God’s glory
departed from the temple before its destruction (see Ezek. 10:18). do
not break Your covenant. The covenant had been broken, but by Judah.
အခန်းကြီး - ၁၅
၁၅:၁ မောရှေနှင့်ဆမ်မြူရယ်။ ဝင်ရောက်စွက်ဖက်ခြင်းသည် အကျိုးမရှိ။ ဣသရေလ၏ဝိညာဉ်ရေးဆိုင်ရာထင်ရှားသူများပင် ယုဒ၏ကံကြမ္မာကို လွှဲပြောင်းမရတော့ဘဲ၊ ၎င်းသည်အဆုံးအဖြတ်ပေးခံရပြီးဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့ကိုလွှတ်လိုက်ပါ။ ဣသရေလ၏လွတ်မြောက်ရေးအတွက် ဖာရောဘုရင်အား ဘုရားပေးသောအမိန့်ဖြစ်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၅:၁ ကိုကြည့်ပါ)၊ သို့သော် ယခုမူကား ကျွန်ခံရန်ပြန်လည်ရောက်ရှိရန်ဖြစ်သည်။
15:1 Moses and Samuel. Intercession is of no
avail. Even Israel’s spiritual giants would fail, for Judah’s fate is
sealed. let them go. The command God gave to Pharaoh for Israel’s
liberation (see Ex. 5:1), but now for return to bondage.
၁၅:၂ “ဘယ်ကိုသွားရမည်နည်း။” ထွက်မြောက်ရာအခါကဲ့သို့ ဘုရား၏လမ်းညွှန်မှုမရှိပေ။
15:2 “Where should we go?” Unlike at the
exodus, no divine guidance is provided.
၁၅:၃ ခွေးများ … ငှက်များ … သားရဲများ။ ဖျက်ဆီးခံရပြီးနောက် ပုပ်သိုးနေသောအရာများကို စားသုံးသည့် သားကောင်စားသတ္တဝါများ (အခန်းကြီး ၇:၃၃ ကိုကြည့်ပါ)။
15:3 dogs … birds … beasts. Scavengers eating
decaying matter left after the destruction (see 7:33).
၁၅:၄ မနာရှေ။ ယုဒပြည်၏ဘုရင်ဖြစ်ပြီး ယုဒပြည်တွင် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုများစွာအတွက် တာဝန်ရှိသူ (၂ ရာဇဝင်ကျမ်း ၂၁:၁–၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။
15:4 Manasseh. The king of Judah responsible for
much of the idol worship in Judah (see 2 Kin. 21:1–18).
၁၅:၅–၆ သနားစရာသူ။ ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူများ၏ကံကြမ္မာအတွက် ညည်းညူသည်။ ယုဒ၏ရန်သူများသည် သူမကို သနားမည်မဟုတ်ဘဲ၊ သူမသည် မိမိကိုယ်ကိုသာ အပြစ်တင်နိုင်သည်။
15:5–6 who will have pity. God laments over His
people’s fate. Judah’s enemies will not pity her, and she can only blame
herself.
၁၅:၇ ဆန်ခါရွေးခြင်း။ ရိတ်သိမ်းချိန်တွင် စပါးကို အခွံမှခွဲထုတ်ခြင်း၊ တရားစီရင်ခြင်းအတွက် ပုံဆောင်ပုံတစ်ခုလည်းဖြစ်သည် (၅၁:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
15:7 winnow. Separating grain from husks at
harvest time; also an image for judgment (see 51:2).
၁၅:၈ မုတ်ဆိုးမများ … သဲမည်သည်ထက်များပြားလိမ့်မည်။ အာဗြဟံအား သားစဉ်မျိုးဆက်များ သဲမည်သည်ထက်များပြားမည်ဟူသော ကတိကို ပြောင်းပြန်လှန်ခြင်း (ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၂၂:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။
15:8 widows … more than the sand. Reversing the
promise to Abraham of posterity as numerous as sand (Gen. 22:17).
၁၅:၉ အကြွင်းအကျန်။ များသောအားဖြင့် လွတ်မြောက်သူများဖြစ်သည်။ ဤနေရာ၌ သူတို့ပင်လျှင် ဓားထံသို့ အပ်နှံခံရသည်။
15:9 remnant. Often those who are spared. Here
even they are delivered to the sword.
၁၅:၁၀–၂၁ ယေရမိ၏တတိယအကြိမ်ဝန်ခံခြင်းနှင့် ဘုရားသခင်၏တုံ့ပြန်မှု (မိတ်ဆက်၊ “ရေးသားသူနှင့်ရက်စွဲ” ကိုကြည့်ပါ)။
15:10–21 Jeremiah’s third Confession and God’s response
(see Introduction, “Author and Date”).
၁၅:၁၀ အိုး … မိခင် … ငါ့ကိုမွေးဖွားခဲ့သည်။ ယေရမိ၏အလွန်နက်ရှိုင်းသော စိတ်ပျက်အားငယ်မှု။ သူ၏ဓမ္မအမှုတာဝန်၏ လေးလံသောဝန်သည် သူ့ကို သူ၏မွေးဖွားခြင်းနှင့် ခေါ်တော်မူခြင်းကို ညည်းညူစေသည် (၁:၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ရန်ဖြစ်သူ … အငြင်းပွားသူ။ ယေရမိသည် ပျက်စီးခြင်းနှင့် လူကြိုက်မများသော သတင်းစကားများကို ဟောပြောရန် ခေါ်တော်မူခံရပြီး၊ ၎င်းသည် သူ့အပေါ် ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်မှုများကို မကြာခဏယူဆောင်လာသည် (၁:၄–၁၉ ကိုကြည့်ပါ)။
15:10 Woe … my mother … borne me. Jeremiah’s
depths of despair. The heavy burden of his ministry makes him lament his birth
and call (see 1:5). man of strife … of contention. Jeremiah was
called (see 1:4–19) to preach devastating and unpopular messages, frequently
bringing persecution on him.
၁၅:၁၁ ဘုရားသခင်သည် ယေရမိကို အားပေးသည်။ ရန်သူ။ ယေရမိကို ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်သူများ။
15:11 God encourages Jeremiah. enemy. Those
persecuting Jeremiah.
၁၅:၁၂ မြောက်ဘက်မှ သံ … ကြေးဝါ။ ဗာဗုလုန်လူမျိုး။
15:12 northern iron … bronze. The Babylonians.
၁၅:၁၃ သင်၏ဥစ္စာ … ရတနာများ … လုယူခံရလိမ့်မည်။ ဘုရားသခင်၏ထာဝရ ဟောကြားချက်သည် ယေရမိမှ ယုဒပြည်သို့ ပြောင်းလဲသွားသည်။ ပုဂ္ဂိုလိကနှင့် အမျိုးသားဥစ္စာ၊ ဥပမာ၊ ဗိမာန်တော်၏ပစ္စည်းများနှင့် အဆောက်အအုံများသည် သိမ်းဆည်းခံရလိမ့်မည် (၅၂:၁၇–၂၃ ကိုကြည့်ပါ)။
15:13 Your wealth … treasures … as plunder. The
object of God’s prediction switches from Jeremiah to Judah. Both personal and
national wealth, such as the temple vessels and furnishings, will be taken (see
52:17–23).
၁၅:၁၅ လက်စားချေပေးတော်မူပါ။ စိတ်ပျက်အားငယ်မှုတွင် ယေရမိသည် သူ၏အသက်နှင့် ဘုရားသခင်၏အကြောင်းအမှုအတွက် ဆုတောင်းပြီး၊ ၎င်းအတွက် သူခံစားနေရသည် (၁၁:၂၀ ကိုကြည့်ပါ)။
15:15 take vengeance. In despair Jeremiah pleads
for his life and the victory of God’s cause, for which he is suffering (see
11:20).
၁၅:၁၆–၁၇ သင်၏စကားများ … ငါစားသောက်ခဲ့သည်။ ယေရမိသည် သူ၏ခေါ်တော်မူခြင်းကို ဂုဏ်ပြုခဲ့သည် (၁:၄–၁၉)။ ဝမ်းမြောက်ခြင်းနှင့် ရွှင်လန်းခြင်း။ ဘုရားသခင်၏စကားသည် ထာဝရပညာနှင့် သက်သာရာရမှု၏ ရေပန်းဖြစ်သည်။ ငါသည် ကဲ့ရဲ့သူများ၏အသင်းတွင် မထိုင်ခဲ့ပါ။ ယေရမိ၏ခံစားမှုသည် သူ၏အပြစ်ကြောင့်မဟုတ်ပါ (၁၅:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။ တစ်ယောက်တည်းထိုင်နေခဲ့သည်။ ယေရမိသည် အိမ်ထောင်မပြုခဲ့ဘဲ၊ သူ၏မိသားစုက သူ့ကိုဆန့်ကျင်ခဲ့သည် (၁၁:၁၈–၂၁; ၁၆:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
15:16–17 Your words … I ate them. Jeremiah has
honored his calling (1:4–19). joy and rejoicing. God’s word is an
eternal fountain of wisdom and comfort. I did not sit in the assembly
of the mockers. Jeremiah’s suffering is no fault of his own (see
15:10). sat alone. Jeremiah was not married and his family turned
against him (see 11:18–21; 16:2).
၁၅:၁၈ အဆက်မပြတ်နာကျင်မှု … မပျောက်နိုင်သောဒဏ်ရာ။ ၁၇:၁၄ ကိုကြည့်ပါ။ မယုံကြည်နိုင်သောစမ်းချောင်း။ ယေရမိသည် သူ၏ခေါ်တော်မူခြင်းတွင် ဘုရားသခင်၏ကတိများကို သတိပေးသည် (၁:၁၈–၁၉)။
15:18 pain perpetual … wound incurable. See
17:14. unreliable stream. Jeremiah reminds God of His promises at
his call (1:18–19).
၁၅:၁၉ အကယ်၍ သင်ပြန်လာလျှင် … သင့်ကိုပြန်ယူဆောင်လာမည်။ ယေရမိကို ပြန်လာရန် ခေါ်ဆိုခြင်းသည် သွယ်ဝိုက်သောဆုံးမခြင်းဖြစ်သော်လည်း၊ ကာကွယ်မှုကတိလည်းဖြစ်သည်။ ငါ၏နှုတ်ကဲ့သို့ဖြစ်စေမည်။ ယေရမိသည် သူ၏ခေါ်တော်မူခြင်းကို ပြန်လည်ကတိပြုရန် ဖိတ်ခေါ်ခြင်း။
15:19 If you return … bring you back. This call
for Jeremiah to return is an implied rebuke, but also a promise of
protection. be as My mouth. Invitation for Jeremiah to renew his
commitment to his call.
၁၅:၂၀ ကြေးဝါဖြင့်ခိုင်ခံ့သောတံတိုင်း။ ၁:၁၈ ကိုကြည့်ပါ။
15:20 fortified bronze wall. See 1:18.
၁၅:၂၁ ငါသည်ကယ်တင်မည်။ ယေရမိ၏အသက်ကို ကယ်တင်ရန် ဘုရားသခင်၏ကတိသည် ခိုင်မြဲသည်။
15:21 I will deliver. God’s promise to save
Jeremiah’s life stands firm.
အခန်းကြီး - ၁၆
၁၆:၁–၁၇:၁၈ ဘေးဒုက္ခများနှင့် မျှော်လင့်ချက်ဆိုင်ရာ သတင်းစကားများ။
16:1–17:18 Messages of disaster as well as hope.
၁၆:၂ မယားမယူရပါ။ မိသားစုဘဝကို ကောင်းချီးတစ်ခုအဖြစ်မြင်ပြီး အိမ်ထောင်မပြုခြင်းသည် ဂုဏ်သိက္ခာမရှိသော ထူးဆန်းသောအမိန့်ဖြစ်သည်။
16:2 not take a wife. An unusual command, as
family life was seen as a great blessing and being unmarried carried no virtue.
၁၆:၄ ဆိုးရွားစွာသေဆုံးကြလိမ့်မည်။ ယေရမိ၏အိမ်ထောင်မပြုခြင်းသည် မိသားစုများခံစားရမည့် ပျက်စီးခြင်းကို ကြိုဟောသော နိမိတ်ဖြစ်သည်။ ဆုံးရှုံးမှုသည် မိသားစု၏သက်သာရာမရှိခြင်းထက် ပိုဆိုးလိမ့်မည်။ ငိုကြွေးခြင်း … မသင်္ဂြိုဟ်ခံရပါ။ သေဆုံးသူများသည် ငိုကြွေးရန်နှင့် သင်္ဂြိုဟ်ရန် များလွန်းလိမ့်မည် (၇:၃၃ ကိုကြည့်ပါ)။
16:4 die gruesome deaths. Jeremiah’s non-marriage
enacts a prophecy heralding the devastation families will experience. The loss
will be worse than not having the comfort of a family in the first place. not
be lamented … buried. The dead are too numerous to mourn and bury (see
7:33).
၁၆:၅ ငိုကြွေးရာအိမ်။ ပုံမှန်လူမှုဆက်ဆံရေးအားလုံး ရပ်တန့်လိမ့်မည် (၇:၃၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ငြိမ်သက်ခြင်း။ စစ်ပွဲမရှိခြင်းသာမက ယေဘုယျသုခကိုလည်း ဆိုလိုသည်။
16:5 house of mourning. All normal human
interaction will cease (see 7:34). peace. Not just absence of war,
but general well-being.
၁၆:၆–၇ ဖြတ်တောက်ခြင်း … ဦးရေပြားပြောင်စေခြင်း။ ငိုကြွေးခြင်းထုံးတမ်းများသည် တားမြစ်ထားသော်လည်း တစ်ခါတစ်ရံ ကျင့်သုံးခဲ့သည် (တရားဟောရာကျမ်း ၁၄:၁ ကိုကြည့်ပါ)။ မုန့်ခွဲဝေခြင်း … နှစ်သိမ့်ရာခွက်။ ငိုကြွေးသူများကို ထောက်ပံ့ရန်ထုံးတမ်းများ ရပ်တန့်လိမ့်မည်။
16:6–7 cut … make themselves bald. Mourning
rituals, though prohibited, were sometimes practiced (see Deut. 14:1). break
bread … cup of consolation. Customs to support those in mourning will
cease.
၁၆:၈–၉ ရွှင်မြူးသံ။ ဝမ်းမြောက်ဖွယ်အခါသမယများ ဖြစ်ပေါ်လာမည်မဟုတ်ပါ (၇:၃၄ ကိုကြည့်ပါ)။
16:8–9 voice of mirth. No joyful occasions will
occur (see 7:34).
၁၆:၁၀ ဘာကြောင့် ... ငါတို့၏အပြစ်သည် အဘယ်နည်း။ လူများသည် ရိုးသားစွာ မဟုတ်ဘဲ ဖျက်ဆီးရန် ခြိမ်းခြောက်ခံရသည့် အကြောင်းရင်းကို ရှာဖွေကြသည်။
16:10 Why … what is our sin. The people search,
though hardly sincerely, for a reason for the threatened destruction.
၁၆:၁၁ အဖြေသည် ထင်ရှားသော်လည်း နှစ်သက်ဖွယ်မရှိ။ ယုဒသည် ဘုရားသခင်ကို စွန့်ပစ်ပြီး ပဋိညာဉ်ကို ဖောက်ဖျက်ခဲ့သည်။
16:11 The answer is obvious, but not pleasing. Judah has
forsaken God and broken the covenant.
၁၆:၁၂ သင်တို့သည် ပို၍ဆိုးရွားသည်။ လူများသည် ၎င်းတို့၏ဘိုးဘေးများကို အပြစ်တင်သော်လည်း၊ ၎င်းတို့၏မျိုးဆက်သည် ၎င်းတို့၏ဘိုးဘေးများထက် ပိုဆိုးသည်။ ၎င်းတို့သည် ယေရမိ၏သတင်းစကားများကို ရရှိသော်လည်း နားမထောင်ခဲ့ကြပါ။
16:12 you have done worse. The people blame their
ancestors, but their generation is worse than their fathers’. They have the
benefit of Jeremiah’s messages, but they fail to heed them.
၁၆:၁၃ သင်တို့ကို မျက်နှာသာမပေးမည်။ ရွေးချယ်ခံရသောလူမျိုးအဖြစ် ၎င်းတို့၏အထူးအဆင့်အတန်းသည် အဆုံးသတ်မည်။
16:13 not show you favor. Their special status as
the chosen nation will end.
၁၆:၁၄ နေ့ရက်များရောက်လာလိမ့်မည်။ ဤသည်မှာ အနာဂတ်မက်ဆီယအခေတ်ကို ရည်ညွှန်းလေ့ရှိသော စကားစု (၂၃:၅ ကိုကြည့်ပါ)၊ သို့သော် ဤနေရာတွင် ယုဒလူများကို ယုဒပြည်သို့ ပြန်လည်ထူထောင်ရန် ကတိပြုခြင်းကို မိတ်ဆက်ပေးသည် (၂၉:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။ နောက်တစ်ကြိမ်မပြောတော့မည်။ ဒုတိယထွက်မြောက်ခြင်းသည် ပထမအကြိမ်ထက် ဂုဏ်ကျက်သရေပိုမိုရှိလိမ့်မည်။ အစ္စရေးကို အီဂျစ်ပြည်မှ ခေါ်ဆောင်လာခဲ့သည်။ ထွက်မြောက်ခြင်းသည် အစ္စရေးကို လူမျိုးတစ်မျိုးဖြစ်လာစေခဲ့သော ဖြစ်ရပ်ဖြစ်သည်။
16:14 days are coming. A phrase often referring
to a future messianic era (see 23:5), but here introduces a promise of
restoration of Jews to Judah (see 29:10). no more be said. As the
second exodus will surpass the first in glory. brought … Israel from …
Egypt. The exodus, the event that made Israel a nation.
၁၆:၁၅ မြောက်ဘက်ပြည်။ ဗာဗုလုန်။ ဗာဗုလုန်မှ ထွက်မြောက်ခြင်းအသစ်ကို ဟောကိန်းထုတ်သည်။ အခြားနိုင်ငံများအားလုံး။ လူများထွက်ပြေးသွားသော သို့မဟုတ် ခေါ်ဆောင်ခံရသော အခြားနိုင်ငံများ။
16:15 land of the north. Babylon. Foretells a new
exodus, this time from Babylon. all the lands. Other countries the
people had fled to or were taken to.
၁၆:၁၆–၁၈ တရားစီရင်ခြင်းကို ထပ်မံကြေညာပြီး ယုဒ၏အပြစ်များကို ရှုတ်ချသည်။ ငါးဖမ်းသမားများ ... မုဆိုးများ။ ဗာဗုလုန်လူများသည် ငါးများကို ချိတ်ဖြင့်ဖမ်းသလို သို့မဟုတ် သားကောင်ကို မုဆိုးများက သယ်ဆောင်သလို လူများကို ခေါ်ဆောင်သွားလိမ့်မည်။ နှစ်ဆပြန်ဆပ်မည်။ ဖျက်ဆီးခြင်းသည် ကြီးမားလိမ့်မည်။ ငါ၏ပြည်ကို ညစ်ညမ်းစေသည်။ ၃:၂ ကိုကြည့်ပါ။
16:16–18 Judgment is pronounced again and Judah’s sins
are condemned. fishermen … hunters. The Babylonians will lead the
people away as fish are caught on hooks or prey is carried by huntsmen. repay
double. Destruction will be catastrophic. defiled My land. See
3:2.
၁၆:၁၉ ခွန်အား ... ခံတပ် ... ခိုလှုံရာဌာန။ ယုံကြည်သူတစ်ဦးသည် ဘုရားသခင်ထံတွင် ခိုလှုံရာကို ရှာဖွေတွေ့ရှိသည့် ဘုရားသခင်အတွက် နှိုင်းယှဉ်စကားများ (ဆာ. ၁၈:၂–၃ ကိုကြည့်ပါ)။ တစ်ပါးအမျိုးသားများ လာလိမ့်မည်။ ဘုရားသခင်ထံမှ ဆုံးမဩဝါဒခံယူရန် (ဟေရှာ. ၂:၂–၄ ကိုကြည့်ပါ)။ အမွေဆက်ခံသော မုသားများ။ ရုပ်တုများသည် တန်ဖိုးမရှိကြောင်း တွေ့ရှိရသည်။
16:19 strength … fortress … refuge. Metaphors for
God, in whom a believer finds shelter (see Ps. 18:2–3). Gentiles shall
come. To be instructed by God (see Is. 2:2–4). inherited lies.
Idols are discovered to be worthless.
၁၆:၂၀ ဘုရားများဖန်တီးသည်။ ၁၀:၁၀–၁၅ ကိုကြည့်ပါ။
16:20 make gods. See 10:10–15.
၁၆:၂၁ ငါ၏နာမကို သိလိမ့်မည်။ တစ်ပါးအမျိုးသားများ၏ သက်ဝင်ယုံကြည်ခြင်းကို ဟောကိန်းထုတ်သည်။
16:21 shall know … My name. Foresees the
conversion of the nations.
အခန်းကြီး - ၁၇
၁၇:၁ သံ ... စိန်။ ထာဝရမှတ်တမ်းများကို ထွင်းထုရန်အတွက် ကိရိယာများ (ယောဘ ၁၉:၂၄ ကိုကြည့်ပါ)။ နှလုံး။ စစ်မှန်သောဝတ်ပြုရာနေရာ။ သင်တို့၏ယဇ်ပလ္လင်များ၏ဦးချိုများ။ ပုံမှန်အားဖြင့် အပြစ်ဖြေရ法မ ၂၉:၁၂ ကိုကြည့်ပါ၊ ၁ရာ. ၁:၅၀–၅၁)။ ဤနေရာတွင် ၎င်းတို့သည် ယုဒ၏ နက်ရှိုင်းစွာ ထွင်းထားသော အပြစ်များ၏ မှတ်တမ်းကို သယ်ဆောင်ထားသည်။
17:1 iron … diamond. Tools for engraving
permanent records (see Job 19:24). heart. The true seat of
worship. horns of your altars. Normally associated with atonement
and protection (see Ex. 29:12; 1 Kin. 1:50–51). Here they carry the record of
Judah’s deeply engraved sins.
၁၇:၃–၄ ပြည်သည် ဖျက်ဆီးခံရမည်၊ ရတနာများကို ယူဆောင်သွားမည်၊ လူများကို သိမ်းသွားမည် (၁၅:၁၃–၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။
17:3–4 The land will be devastated, treasures taken, and
the people taken to captivity (see 15:13–14).
၁၇:၅–၈ ဘုရားသခင်၏ပဋိညာဉ်ပြင်ပတွင် ဘဝသည် ညှိုးနွမ်းသောချုံပင်ကဲ့သို့ မြုံးသည်၊ ဖြောင့်မတ်သောသူသည် ဘုရားသခင်၏ကောင်းမြတ်ခြင်းတွင် အမြစ်တင်ထားပြီး ထွန်းကားသည် (ဆာ. ၁ ကိုကြည့်ပါ)။
17:5–8 Life outside God’s covenant is as barren as a
withering shrub, while the righteous person, rooted in God’s goodness,
flourishes (see Ps. 1).
၁၇:၉–၁၀ နှလုံးသည် လှည့်ဖြားတတ်သည်။ ယာကုပ်ဟူသော အမည်မှဆင်းသက်လာသော ဟီဘရုစကားလုံးတူ။ အလွန်ဆိုးရွားသည်။ စာသားအရ “ကုသ၍မရ” ဟုဆိုလိုသည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ ၎င်း၏မကောင်းမှုကို ကုသရန် စွမ်းရည်မရှိခြင်း (၁၃:၂၃; ၃၀:၁၂–၁၃)။ မည်သူသိနိုင်မည်နည်း။ စကားပုံတစ်ခု။ ဘုရားသခင်သည် အရာအားလုံးကို သိပြီး လူတိုင်းကို တရားမျှတစွာ ဆုချီးပေးသော်လည်း၊ လူများသည် ၎င်းတို့၏နှလုံးကို နားလည်ရန် ရုန်းကန်ကြသည် (၁၇:၅–၈ ကိုကြည့်ပါ)။ နှလုံးဖောက်ပြန်မှုနှင့်ပတ်သက်၍ ထပ်မံသိရှိရန်၊ တိတု ၁:၁၅ ကိုကြည့်ပါ။ အပြစ်၏ရလဒ်များနှင့်ပတ်သက်၍ ထပ်မံသိရှိရန်၊ ကမ္ဘာဦး ၃:၁–၆; ဆာ. ၅၁:၅ ကိုကြည့်ပါ။
17:9–10 heart is deceitful. The same Hebrew
word from which comes the name Jacob. desperately wicked.
Literally, “incurable,” that is, without any ability to heal its own evil
(13:23; 30:12–13). Who can know it? A proverb. God knows
everything and rewards everyone fairly, but people struggle to understand their
own hearts (see 17:5–8). For more on the perversion of the human heart, see
Titus 1:15. For more on the results of SIN, see Gen. 3:1–6; Ps. 51:5.
၁၇:၁၁ ကျိုးကန်းငှက်တစ်ကောင်သည် အခြားငှက်၏သားပေါက်များကို ပေါက်ဖွားရင်း သားပေါက်များကို ဆုံးရှုံးသလို၊ မတရားရရှိသောအရာများလည်း ပျောက်ကွယ်သွားသည်။
17:11 Like a partridge brooding over another bird’s
chicks loses the young, so unrighteous gains vanish.
၁၇:၁၂ ဘုန်းကြီးသောထာဝရပလ္လင်။ ဘုရားသခင်၏ဘုန်းတော်ရှိရာ သေတ္တာပေါ်ရှိ ကရုဏာထိုင်ခုံ (၃:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။
17:12 glorious high throne. The mercy seat on the
ark, where God’s glory dwelled (see 3:17).
၁၇:၁၃ ဣသရေလ၏မျှော်လင့်ခြင်း။ ပဋိညာဉ်ဘုရားသခင်။ သူ့ကိုစွန့်ပစ်သူများသည် အသက်မှဖြတ်တောက်ခံကြသည်။ အသက်ရှင်သောရေ။ ၂:၁၃ ကိုကြည့်ပါ။
17:13 hope of Israel. The covenant God. Those who
forsake Him cut themselves off from life. living waters. See 2:13.
၁၇:၁၄–၁၈ ယေရမိ၏ စတုတ္ထဝန်ခံချက်၊ ကိုယ်ရေးကိုယ်တာအခက်အခဲအချိန်တွင် (မိတ်ဆက်၊ “ရေးသားသူနှင့်ရက်စွဲ” ကိုကြည့်ပါ)။
17:14–18 Jeremiah’s fourth Confession at a time of
personal trial (see Introduction, “Author and Date”).
၁၇:၁၄ ကျွန်ုပ်ကို ကုသတော်မူပါ။ မပြတ်မစဲဆန့်ကျင်မှုက ယေရမိအား ကုသ၍မရသောဒဏ်ရာကို ပေးခဲ့သော်လည်း၊ သူသည် ဘုရားသခင်၏ ကုသရန်စွမ်းအားကို ယုံကြည်သည် (၁၅:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။
17:14 Heal me. Incessant opposition had given
Jeremiah an incurable wound (see 15:18), but he trusts in God’s power to heal.
၁၇:၁၅ ဘုရား၏စကားသည် မည်သည့်နေရာ၌ရှိသနည်း။ ယေရမိသည် စစ်ပွဲကို ဟောကိန်းထုတ်ခဲ့သည်။ ငြိမ်းချမ်းရေးရှိနေစဉ် သူသည် လှောင်ပြောင်ခံရသည် (၂၀:၈ ကိုကြည့်ပါ)။
17:15 Where is the word. Jeremiah prophesied war.
While peace prevailed, he was mocked (see 20:8).
၁၇:၁၆ အလျင်မပြေးခဲ့ပါ။ ယေရမိသည် သူ၏ဝန်ထမ်းတာဝန်ကို သန္နိဋ္ဌာန်ချထားသည်။
17:16 not hurried away. Jeremiah is committed to
his ministry.
၁၇:၁၇ ထိတ်လန့်ဖွယ်ရာ။ ဖြောင့်မတ်သူများပင် ဘုရားသခင်၏အံ့ဖွယ်စွမ်းအားကြောင့် တုန်လှုပ်ကြသည်။
17:17 terror. Even the righteous are shaken by
God’s awesome power.
၁၇:၁၈ ကျွန်ုပ်ကို ညှဉ်းဆဲသူများ။ ၁၂:၆; ၁၈:၁၈ ကိုကြည့်ပါ။ ပျက်စီးရာနေ့ကို ယူဆောင်လာပါ။ ၁၁:၂၀ ကိုကြည့်ပါ။
17:18 who persecute me. See 12:6; 18:18. Bring
… day of doom. See 11:20.
၁၇:၁၉–၂၇ ဥပုသ်နေ့ပညတ်ကို အထူးဂရုပြုရန် ဖော်ပြထားသည်။ ပညတ်အားလုံးကို ဖောက်ဖျက်ခဲ့သော်လည်း (၇:၉ ကိုကြည့်ပါ)၊ ဥပုသ်နေ့သည် ပဋိညာဉ်လက္ခဏာအဖြစ် အထူးအရေးပါသည် (ထွက်. ၃၁:၁၂–၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။
17:19–27 The Sabbath commandment is singled out for
special attention. While all the commandments had been broken (see 7:9), the
Sabbath had special significance as a covenant sign (see Ex. 31:12–17).
၁၇:၁၉ လူများ၏သားသမီးများ၏တံခါး။ သာမန်လူများနှင့် တော်ဝင်များအသုံးပြုသော တံခါးတစ်ခု၊ အကြောင်းမှာ ဥပုသ်နေ့သတင်းစကားသည် လူတိုင်းအတွက်ဖြစ်သည်။
17:19 gate of the children of the people. One
that both ordinary people and royalty used, as the Sabbath message was for
everyone.
၁၇:၂၁ ဝန်မထမ်းပါနှင့်။ ဥပုသ်နေ့တွင် ရောင်းရန်အတွက် မြို့သို့ ကုန်ပစ္စည်းများ ယူဆောင်လာခြင်းကို အထူးရည်ညွှန်းသည်။
17:21 bear no burden. Refers particularly to
bringing goods to the city for selling them on the Sabbath.
၁၇:၂၂ အလုပ်မလုပ်ပါနှင့်။ ဥပုသ်နေ့သည် အနားယူရန်နေ့ဖြစ်သည်။ သန့်ရှင်းစေပါ။ သီးသန့်ထားပါ။ ငါပညတ်ပေးခဲ့သည်။ ထွက်. ၂၀:၈ ကိုကြည့်ပါ။
17:22 nor do any work. The Sabbath is the day of
rest. hallow. Keep separate. I commanded. See Ex. 20:8.
၁၇:၂၃ ၎င်းတို့၏လည်ပင်းကို မာကျောစေသည်။ ၎င်းတို့၏ခေါင်းမာမှုကို ဖော်ပြသည်။
17:23 made their neck stiff. Describes their
stubbornness.
၁၇:၂၄ အကယ်၍ သင်တို့သည် ငါ့ကိုနားထောင်လျှင်။ ပဋိညာဉ်ကောင်းချီးများသည် နာခံမှုအပေါ် မူတည်သည်။ ဥပုသ်နေ့ကို သစ္စာရှိစွာ စောင့်ထိန်းခြင်းသည် ဥပဒေတစ်ခုလုံးကို သစ္စာရှိစွာ နာခံခြင်းကို ကိုယ်စားပြုသည်။
17:24 if you heed Me. Covenant blessings are
conditional on obedience. Faithful Sabbath observance here represents faithful
obedience to the whole law.
၁၇:၂၅–၂၆ ကတိပြုထားသော ကောင်းချီးများသည် ဘုရားသခင်၏ထာဝရအုပ်ချုပ်မှုကိုလည်း မျှော်လင့်ထားသည့် ကျယ်ပြန့်သောအကျိုးသက်ရောက်မှုရှိသည် (၂၃:၆ ကိုကြည့်ပါ)။ လူများသည် ၎င်းတို့၏ဘုရင်အုပ်ချုပ်မှုဖြင့် ယုဒပြည်သို့ ပြန်လည်ထူထောင်ခံရမည်။ ယေရုဆလင်သည် ဘုရားသခင်ရည်ရွယ်ထားသည့်အတိုင်း လူအားလုံးအတွက် ဝတ်ပြုရာဗဟိုဖြစ်လာမည်။
17:25–26 The blessings promised are far-reaching,
looking also to God’s eternal rule (see 23:6). The people will be restored to
Judah, to be ruled by their own king. Jerusalem will be the center of worship
for all as God had intended.
၁၇:၂၇ မနာခံခြင်းသည် ဖျက်ဆီးခြင်းကို ယူဆောင်လာမည်။ မီးသည် ငြိမ်းမည်မဟုတ်။ လူသားတို့၏ အားထုတ်မှုဖြင့်။ ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ခြင်းသည် ၎င်း၏လမ်းစဉ်ကို လျှောက်လှမ်းမည်။
17:27 Disobedience will bring destruction. fire
… not be quenched. By human effort. God’s judgment will take its course.
အခန်းကြီး - ၁၈
၁၈:၁–၂၀:၁၈ အိုးထိန်းသူ၏အိမ်မှ သင်ခန်းစာများ။
18:1–20:18 Lessons from the potter’s house.
၁၈:၁-၁၂ ယေရမိသည် အိုးထိန်းဆရာထံသို့ သွားရောက်ရာမှ နိမိတ်ပုံဥပမာတစ်ခု ပေါ်ထွက်လာသည်။ ထိုအချိန်က နေ့စဉ်သုံးပစ္စည်းများကို ရွှံ့စေးဖြင့် ပြုလုပ်ထားသည့်အတွက် ဤဆက်တင်သည် ယေရမိ၏ ပရိသတ်အတွက် ရင်းနှီးသည်။
18:1–12 A parable arises from Jeremiah’s visit to a
potter. The setting is familiar to Jeremiah’s audience, as most everyday
objects at the time were made of clay.
၁၈:၂ အောက်သို့ဆင်းသွား။ ၁၉:၂ ကို ကြည့်ပါ။
18:2 go down. See 19:2.
၁၈:၃ ဘီး။ စကားလုံးအရ ကျောက်တုံးနှစ်ခု။ အောက်ကျောက်တုံးကို လှည့်ပြီး အပေါ်ကျောက်တုံးပေါ်တွင် ရွှံ့စေးကို ပုံသွင်းသည်။
18:3 wheel. Literally, two stones. The lower was
spun to rotate the upper stone, on which the clay was shaped.
၁၈:၄ အိုး … ပျက်စီးသွားသည်။ ပျက်စီးသွားသည် (၁၃:၇ ကို ကြည့်ပါ)။ အခြားအိုးတစ်လုံး။ အကယ်၍ ရွှံ့စေးသည် အိုးထိန်းဆရာ၏ ရည်ရွယ်ချက်အတွက် မသင့်လျော်ပါက၊ ၎င်းကို အခြားသာ၍ ရိုးရှင်းသော အိုးတစ်လုံးအတွက် အသုံးပြုသည်။
18:4 vessel … marred. Ruined (see 13:7). another
vessel. If the clay was not right for the potter’s purpose, he would use it
for another, perhaps humbler vessel.
၁၈:၆ ရွှံ့စေးကဲ့သို့ … သင်တို့လည်း ထိုနည်းတူဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် အိုးထိန်းဆရာဖြစ်သည်။ အကယ်၍ သူ၏ ရွေးချယ်ထားသူများသည် ၎င်းတို့၏ ရည်ရွယ်ထားသည့် ရည်မှန်းချက်ကို မလိုက်နာပါက၊ ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့အတွက် အခြားကံကြမ္မာတစ်ခုကို ရွေးချယ်သည်။
18:6 as the clay … so are you. God is the Potter;
if His chosen do not yield to their intended purpose, God chooses another
destiny for them.
၁၈:၇-၁၀ ပရောဖက်ပြုချက်၏ အား၍ဖြစ်ပေါ်လာသော သဘောသဘာဝကို မီးမောင်းထိုးပြသည်။ ဤအရေးကြီးသော နိယာမကို ယောန၏ဇာတ်လမ်းတွင် ထင်ရှားသော ဥပမာတစ်ခုအဖြစ် တွေ့မြင်နိုင်သည်။
18:7–10 Highlights the conditional nature of predictive
prophecy. A striking illustration of this important principle can be found in
the story of Jonah.
၁၈:၇-၈ လူမျိုးတစ်မျိုး။ ဘုရားသခင်သည် လူမျိုးအားလုံးအတွက် ကံကြမ္မာများကို စီစဉ်ထားသည်။ ဆွတ်ခူးရန် … ဖြိုချရန် … ဖျက်ဆီးရန်။ ဖျက်ဆီးခြင်းကို စီစဉ်ထားသည် (၁:၁၀ ကို ကြည့်ပါ)။ ၎င်း၏ မကောင်းမှုမှ ပြန်လှည့်သည်။ တရားစီရင်ခြင်း၏ အဆုံးစွန်တွင်ပင်၊ နောင်တရခြင်းသည် လူမျိုးတစ်မျိုးကို ကယ်တင်နိုင်သည်။
18:7–8 a nation. God has destinies planned for
all nations. pluck … pull down … destroy. Destruction is planned
(see 1:10). turns from its evil. Even on the brink of judgment,
repentance may save a nation.
၁၈:၉-၁၀ တည်ဆောက်ရန် … စိုက်ပျိုးရန်။ သာယာဝပြောမှုကို စီစဉ်ထားသည်။ နာခံမှုမရှိပါက။ ထိုနည်းတူ နာခံမှုမရှိခြင်းသည် လူမျိုး၏ သာယာဝပြောမှုကို ဖျက်ဆီးလိမ့်မည်။
18:9–10 build … plant. Prosperity is
planned. does not obey. Likewise disobedience will destroy a
nation’s prosperity.
၁၈:၁၁ ယခုထို့ကြောင့်။ ယုဒအတွက် သင်ခန်းစာတစ်ခုကို ဆွဲထုတ်ထားသည်- တရားစီရင်ခြင်းကို စီစဉ်ထားပြီး၊ နောင်တရရန် နောက်ဆုံးခေါ်ဆိုမှုတစ်ခုကို ထုတ်လွှင့်သည်။
18:11 Now therefore. A lesson is drawn for Judah:
judgment is planned for it, and a final call for repentance is sounded.
၁၈:၁၂ မျှော်လင့်ချက်မရှိပါ။ ယုဒကို ဆွဲဆောင်ရန် အသုံးမဝင်ပါ။ သူမသည် သူမ၏ မကောင်းသောနည်းလမ်းများကို ပိုမိုနှစ်သက်သည်။
18:12 That is hopeless. Persuading Judah is
useless; she prefers her own wicked ways.
၁၈:၁၃ တပါးအမျိုးသားများထံ မေးမြန်းပါ။ ယုဒ၏ ဘုရားသခင်အပေါ် သစ္စာမဲ့မှုသည် ရုပ်တုကိုးကွယ်သူများကိုပင် ထိတ်လန့်စေသည် (၂:၁၀-၁၃ ကို ကြည့်ပါ)။ ဣသရေလ၏ အပျိုစင်။ အပျိုစင်သည် သူမ၏ ခင်ပွန်းအတွက် သန့်ရှင်းစင်ကြယ်စွာ ထိန်းသိမ်းသင့်သော်လည်း၊ ဘုရားသခင်၏ စေ့စပ်ထားသူသည် ဖောက်ပြန်ခြင်းကို ရွေးချယ်သည်။
18:13 Ask … Gentiles. Judah’s disloyalty to God
shocks even idolaters (see 2:10–13). virgin of Israel. A virgin
keeps herself pure for her husband, but God’s betrothed chooses adultery.
၁၈:၁၄ နှင်းရေ … ထူးဆန်းသောရေ။ မည်သူမျှ တောင်ပေါ်မှ သန့်ရှင်းသောရေကို မရေရာသော ရင်းမြစ်တစ်ခုနှင့် လဲလှယ်မည်မဟုတ်ပါ။ သို့သော် ဣသရေလသည် ဘုရားသခင်ကို စွန့်ပယ်ပြီး ရုပ်တုများကို ကိုးကွယ်ခြင်းဖြင့် ထိုသို့ပြုလုပ်ခဲ့သည်။
18:14 snow water … strange waters. No one
exchanges pure mountain waters for an unpredictable source. Yet Israel has done
just that by forsaking God for idols.
၁၈:၁၅ ရှေးဟောင်းလမ်းများ … လမ်းကြောင်းများ။ ဣသရေလသည် ဘိုးဘေးများ၏ ဖြောင့်မတ်သောလမ်းများကို စွန့်ပယ်ပြီး ၎င်းတို့ကို လမ်းလွဲစေသော နည်းလမ်းများကို လိုက်လျှောက်ခဲ့သည်။
18:15 ancient paths … pathways. Israel forsook
the righteous ways of the patriarchs for the ways that made them stumble.
၁၈:၁၆ ပြောက်ကျားခြင်း။ စစ်ပွဲသည် ယုဒကို ဖျက်ဆီးလိမ့်မည်။ ထာဝရရယ်မောခြင်း။ ယုဒ၏ အပျက်အစီးများကို ဖြတ်သွားသော သူစိမ်းများသည် ပြက်ယယ်ပြုလိမ့်မည်။ ခေါင်းကို ခါယမ်းခြင်း။ မယုံကြည်နိုင်မှုကို ပြသသည်။
18:16 desolate. War will devastate Judah. perpetual
hissing. Strangers passing Judah’s ruins will whistle in mockery. shake
his head. Show disbelief.
၁၈:၁၇ အရှေ့လေ။ ပူပြင်းသော သဲကန္တာရလေ၊ ဗာဗုလုန်တပ်များကို ကိုယ်စားပြုသည် (၄:၁၁ ကို ကြည့်ပါ)။ ၎င်းတို့အား နောက်ကျောပြခြင်း။ မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်း၏ လက္ခဏာ။ ဤနေရာတွင် ဘုရားသခင်သည် ယုဒအား မထီမဲ့မြင်ပြုသည်၊ ယုဒက ဘုရားသခင်ကို မထီမဲ့မြင်ပြသခဲ့သည်။
18:17 east wind. Hot desert wind, symbolizing
Babylonian armies (see 4:11). show them the back. Sign of
disrespect. Here God disrespects Judah, who had shown Him disrespect.
၁၈:၁၈ အကြံအစည်များ ကြံစည်သည်။ ယေရမိကို သတ်ရန် အကြံအစည်ပြုလုပ်သည်။ ပညတ်တရားသည် ပျောက်ကွယ်မည်မဟုတ် … ပရောဖက်ထံမှ နှုတ်ကပတ်တော်။ ယေရမိ၏ ဆန့်ကျင်သူများသည် ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့၏ ခေါင်းဆောင်များမှတစ်ဆင့် စကားပြောသည်ဟု ယုံကြည်ပြီး ယေရမိ၏ သတင်းစကားများကို ငြင်းပယ်သည်။ လျှာဖြင့် တိုက်ခိုက်သည်။ စွပ်စွဲသည်။
18:18 devise plans. Plot is made to kill
Jeremiah. law shall not perish … word from the prophet. Jeremiah’s
opponents believed that God spoke through their own leaders, and rejected
Jeremiah’s messages. attack … with the tongue. Accuse.
၁၈:၁၉-၂၃ ယေရမိ၏ ပဉ္စမမြောက် ဝန်ခံချက်။ (မိတ်ဆက်တွင် “ရေးသားသူနှင့် ရက်စွဲ” ကို ကြည့်ပါ)။ သူ၏ ရန်သူများက သူ့ကို တရားစွဲဆိုသကဲ့သို့၊ သူသည် သူ၏ အကြောင်းအမှုကို ဘုရားသခင်ထံ ယူဆောင်လာသည်။
18:19–23 Jeremiah’s fifth Confession. (See Introduction,
“Author and Date”). He brings his cause to God as his enemies bring a case
against him.
၁၈:၂၀ မကောင်းမှု … ကောင်းမှုအတွက် … သင့်ထံတွင် ရပ်တည်ခဲ့သည်။ ယေရမိသည် လူမျိုးကို အသက်ရှင်စေရန် ယုဒအတွက် ဆုတောင်းပေးခဲ့သည် (၇:၁၆ ကို ကြည့်ပါ)။ သူ၏ ဆုလာဘ်သည် သေခြင်းဖြစ်မည်လား။
18:20 evil … for good … stood before You.
Jeremiah interceded for Judah to spare the nation (see 7:16). Would his reward
be death?
၁၈:၂၂ တွင်းတူးခဲ့သည်။ ဥပမာ ၃၈:၆ ကဲ့သို့ ဖြစ်ကောင်းဖြစ်နိုင်သည်။
18:22 dug a pit. Perhaps as in 38:6.
၁၈:၂၃ သင်သိတော်မူသည်။ ယေရမိသည် သူ၏ အကြောင်းအမှုကို ဘုရားသခင်၏ သာလွန်သော ဉာဏ်ပညာထံ ထားရစ်သည်။
18:23 You know. Jeremiah leaves his case to God’s
superior wisdom.
အခန်းကြီး - ၁၉
၁၉:၁-၁၅ ကျိုးပဲ့သော ပုလင်းအိုး၏ ပြည့်စုံသော ပရောဖက်ပြုချက်။
19:1–15 An enacted prophecy of the broken flask.
၁၉:၁ မြေအိုး။ ရွံ့ရေဘူးဖြစ်နိုင်သည်။ အကြီးအကဲများကို ခေါ်ယူပါ။ နိုင်ငံ၏ ခေါင်းဆောင်အချို့သည် ယေရမိ၏ လုပ်ဆောင်ချက်ကို သက်သေခံရန် (အခန်းကါး ၁၀ ကို ကြည့်ပါ)။
19:1 earthen flask. Perhaps a clay water
bottle. take … elders. Some of the nation’s leaders were to witness
Jeremiah’s action (see v. 10).
၁၉:၂ ဟိန္နုံချိုင့်ဝှမ်း။ အခန်းကါး ၇:၃၁ ကို ကြည့်ပါ။ အိုးစည်းတံခါးပေါက်။ ကျိုးပဲ့သော အိုးများကို ၎င်းအပြင်ဘက်တွင် စွန့်ပစ်သောကြောင့် ဤသို့အမည်ပေးထားသည်၊ ယေရမိ၏ သရုပ်ပြမှုအတွက် သင့်လျော်သော နေရာတစ်ခု။
19:2 Valley of … Hinnom. See 7:31. Potsherd
Gate. So named because broken pottery was cast outside it, a suitable place
for Jeremiah’s demonstration.
၁၉:၃ ထာ၀ရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တရားကို နားထောင်ကြလော့။ အခန်းကါး ၁၁:၂ ကို ကြည့်ပါ။ ဘုရင်များ၊ နေထိုင်သူများ။ ဘုရင်မှ သာမန်လူထုအထိ ယေရမိ၏ သတင်းစကားကို ကြားနာရန် ဖိတ်ခေါ်ထားသည်။ ဘေးဥပဒ်။ ယုဒပြည်နှင့် ယေရုရှလင်မြို့၏ ပျက်စီးခြင်း။ နားများ တံမြတ်စည်းလှုပ်မည်။ ဆိုးရွားသော သတင်းကြားရသည့်အခါ ထိတ်လန့်ခြင်းကို ဖော်ပြသည် (ဓမ္မရာဇဝင်ဦး ၃:၁၁ ကို ကြည့်ပါ)။
19:3 Hear the word. See 11:2. kings …
inhabitants. Everybody, from royalty to ordinary people, is invited to hear
Jeremiah’s message. catastrophe. Destruction of Judah and
Jerusalem. ears will tingle. Expresses shock on hearing terrible
news (1 Sam. 3:11).
၁၉:၄-၅ သူစိမ်းနေရာ။ တရားစီရင်ခြင်း၏ အကြောင်းရင်းများကို စာရင်းပြုထားသည်။ ယေရုရှလင်သည် ဘုရားသခင်နှင့် မသက်ဆိုင်တော့ပါ။ အခြားသော ဘုရားများ။ အခန်းကါး ၁:၁၆၊ ၁၁:၃ ကို ကြည့်ပါ။ အပြစ်မရှိသူများ၏ အသွေး။ ဖြောင့်မတ်သူများ (ကလေးများဖြစ်နိုင်သည်)၊ ဘာလဘုရားကိုးကွယ်မှုတွင် လူသားယဇ်ပူဇော်ခြင်း၏ သားကောင်များ။ ငါ၏ စိတ်ထဲသို့ မရောက်ခဲ့။ ဤအလေ့အထများသည် ဘုရားသခင်အတွက် အထူးသဖြင့် ရွံရှာဖွယ်ဖြစ်သည်။ ဥပမာအားဖြင့် ဘုရားသခင်သည် ဤသို့သောအရာကို စိတ်ကူးပင်မယူခဲ့ပါ။
19:4–5 alien place. The reasons for judgment are
enumerated: Jerusalem no longer belongs to God. other gods. See
1:16; 11:3. blood of the innocents. Righteous people (children,
perhaps), victims of the Baal cult which practiced human sacrifices. nor
… come into My mind. These practices were particularly reprehensible to
God. Metaphorically, God had not even imagined such a thing.
၁၉:၅-၆ အခန်းကါး ၇:၃၁-၃၂ ကို ကြည့်ပါ။
19:5–6 See 7:31–32.
၁၉:၆-၇ သတ်ဖြတ်ခြင်း၏ ချိုင့်ဝှမ်း။ နာမည်ပြောင်းခြင်းသည် ယေရုရှလင်မြို့ ပြိုလဲသည့်အခါ ဖြစ်ပေါ်မည့် သေဆုံးမှု၏ အကြီးစားဖြစ်ပုံကို ဟောကိန်းထုတ်သည်။
19:6–7 Valley of Slaughter. Renaming predicts the
scale of death that will take place as Jerusalem falls.
၁၉:၇ အလောင်းများ၊ ငှက်များ၊ သားရဲများ။ အခန်းကါး ၇:၃၃ ကို ကြည့်ပါ။
19:7 corpses … birds … beasts. See 7:33.
၁၉:၈ ပျက်စီးခြင်းနှင့် ဝှီးကျယ်သံ။ အခန်းကါး ၁၈:၁၆ ကို ကြည့်ပါ။
19:8 desolate and a hissing. See 18:16.
၁၉:၉ အသားကို စားကြလိမ့်မည်။ ယေရုရှလင်မြို့သည် ဘာဘုလုန်တို့၏ ဝိုင်းထားမှုကြောင့် အလွန်ပြင်းထန်သော အစာငတ်မွတ်မှုဖြစ်ပေါ်စဉ် လူအချို့သည် လူသားစားသောက်ခြင်းသို့ ရောက်သွားကြသည်။
19:9 eat the flesh. During an extreme famine such
as took place while Jerusalem was under Babylonian siege, some people resorted
to cannibalism.
၁၉:၁၀ အိုးကို ခွဲပစ်ပါ။ စာသားအရ အိုးကို ဖျက်ဆီးပစ်ရန်။ တမင်ခွဲဖျက်ခြင်းသည် ယေရုရှလင်မြို့အပေါ် ဘုရားသခင်၏ မကြာမီရောက်လာမည့် တရားစီရင်ခြင်းကို သင်္ကေတပြသည်။
19:10 break the flask. Literally, smash the
flask. The deliberate breaking symbolizes God’s imminent judgment of Jerusalem.
၁၉:၁၁-၁၃ သူတို့အား ပြောကြလော့။ အထူးသဖြင့် ဤဖြစ်ရပ်ကို သက်သေခံနေသော အကြီးအကဲများထံသို့။ ပြန်လည်ပြုပြင်၍မရပါ။ ကျိုးပဲ့သောအိုးကို ပြန်လည်ပြုပြင်၍မရသကဲ့သို့ ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ခြင်းသည် ယုဒပြည်အပေါ် ကျရောက်လျှင် ဘဝသည် ပြန်လည်ပြောင်းလဲ၍မရသော ဖရိုဖရဲဖြစ်သွားသည်။ တိုဖက်ကဲ့သို့ ညစ်ညမ်းစေသည်။ အခန်းကါး ၇:၃၁ ကို ကြည့်ပါ။
19:11–13 say to them. Particularly to the elders
witnessing the event. cannot be made whole. Just as the broken
flask cannot be mended, once God’s judgment falls on Judah, life is thrown into
irreversible chaos. defiled like … Tophet. See 7:31.
၁၉:၁၄-၁၅ ထာ၀ရဘုရား၏ အိမ်တော်၏ ခြံဝင်း။ ဗိမာန်တော်၏ ခြံဝင်း။ ယေရမိသည် လူအားလုံးကြားနိုင်ရန် သတိပေးချက်သတင်းစကားကို ထပ်လောင်းပြောသည်။
19:14–15 court of the Lord’s house. The temple
court. Jeremiah repeats the message of warning for all to hear.
အခန်းကြီး - ၂၀
၂၀:၁-၆ ယေရမိ အကျဉ်းချခံရခြင်း။
20:1–6 Jeremiah imprisoned.
၂၀:၁ အကြီးအကဲမင်း။ ပါရှုရ၏ ရာထူးသည် ဗိမာန်တော်အတွင်း စည်းကမ်းထိန်းသိမ်းရန် တာဝန်ရှိသူတစ်ဦးကို ညွှန်ပြသည် (အခန်းကါး ၂၉:၂၆ ကို ကြည့်ပါ)။ ယေရမိ၏ စကားများ (အခန်းကါး ၁၉:၁၄-၁၅ ကို ကြည့်ပါ) သည် ဆူပူမှုဖြစ်ပေါ်စေနိုင်သည်။
20:1 chief governor. Pashhur’s title suggests one
in charge of keeping order within the temple grounds (see 29:26). Jeremiah’s
words (see 19:14–15) may well have caused a commotion.
၂၀:၂ ရိုက်နှက်ခံရသည်။ ရိုက်ပုတ်ခံရသည်။ ပရောဖက်။ ဤရာထူးသည် ယေရမိ၏ မြင့်မားသော အခွင့်အာဏာကို အလေးပေးပြီး ထို့ကြောင့် ပါရှုရ၏ ပြစ်မှုသည် မည်မျှကြီးကျယ်ကြောင်း ပြသသည်။ ထိန်းချုပ်ရာ။ နာကျင်ဖွယ် ကိုယ်ကို ကိုင်းညွှတ်ထားရသည့် ထိန်းချုပ်ကိရိယာ။ ဗင်္ယာမိန်တံခါးပေါက်။ အခန်းကါး ၃၇:၁၃ နှင့် ၃၈:၇ ရှိတံခါးပေါက်နှင့် ကွဲပြားသည်။
20:2 struck. Was beaten. prophet. The
title emphasizes Jeremiah’s high authority and therefore the magnitude of
Pashhur’s offense. stocks. A restraint enforcing a painful
crouching position. gate of Benjamin. Different from the one in
37:13 and 38:7.
၂၀:၃ မာဂေါ-မစ္စဘိဗ်။ စာသားအရ “ပတ်လည်တွင် ထိတ်လန့်ခြင်း”။ နာမည်ပြောင်းလဲခြင်းသည် ပါရှုရနှင့် ယုဒပြည်၏ ကံကြမ္မာကို ညွှန်ပြသည်။
20:3 Magor-Missabib. Literally, “terror all
around.” The name change indicates the fate of both Pashhur and Judah.
၂၀:၄-၆ ပါရှုရအတွက် ပုရောဖက်ပြုချက်။ သူသည် ၎င်း၏ မဟာမိတ်များ၏ ပျက်စီးခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေမည်ဖြစ်ပြီး ၎င်းကိုယ်တိုင်လည်း ပျက်စီးလိမ့်မည်။ ၎င်းတို့သည် ဘာဘုလုန်သို့ ခေါ်ဆောင်ခံရပြီး ထိုနေရာ၌ ကွပ်မျက်ခံရလိမ့်မည်။ နိုင်ငံသည် သိမ်းပိုက်ခံရပြီး ၎င်း၏ ရတနာများကို လုယက်ခံရလိမ့်မည် (အခန်းကါး ၂၇:၁၀-၂၂၊ ၂၈:၁-၄ ကို ကြည့်ပါ)။ လိမ်လည်သော ပုရောဖက်ပြုချက်များ။ ပါရှုရ၏ တရားစီရင်ခံရခြင်း၏ အကြောင်းရင်း။ ယေရမိကို ဆန့်ကျင်ခြင်းဖြင့် ပါရှုရသည် လှည့်စားမှု၏ ကိုယ်စားလှယ်ဖြစ်လာသည်။ သူကိုယ်တိုင်လည်း ပရောဖက်ဖြစ်သည်ဟု ဆိုခဲ့ဖူးပေမည် (အခန်းကါး ၁၄:၁၃ ကို ကြည့်ပါ)။
20:4–6 A prophecy against Pashhur: he will cause his
allies’ destruction, besides his own. They will be taken to Babylon and
executed there. The nation will be taken captive and its treasures looted (see
27:10–22; 28:1–4). prophesied lies. The reason for Pashhur’s
judgment. By opposing Jeremiah Pashhur becomes an agent for deception. He may
also have claimed to be a prophet himself (see 14:13).
၂၀:၇-၁၈ ယေရမိ၏ ခြောက်ခုမြောက် ဝန်ခံချက်၊ ၎င်း၏ ခေါ်တော်မူခြင်းနှင့် ရုန်းကန်နေရခြင်း (နိဒါန်း၊ “ရေးသားသူနှင့် ရက်စွဲ” ကို ကြည့်ပါ)။
20:7–18 Jeremiah’s sixth Confession as he struggles with
his calling (see Introduction, “Author and Date”).
၂၀:၇ ဆွဲဆောင်ခံရသည်။ လှည့်ဖျားခံရသည်၊ ဆွဲဆောင်ခံရသည်။ ယေရမိသည် ၎င်း၏ ခေါ်တော်မူခြင်းတွင် ဘုရားသခင်က ၎င်းကို လွှမ်းမိုးခဲ့သည်ဟု ညည်းညူသည်၊ ထို့ကြောင့် ၎င်းအား စစ်မှန်သော ရွေးချယ်ခွင့်မပေးခဲ့ပါ။ နေ့စဉ် အထဲအထည်ဖြစ်ခြင်း။ ယေရမိသည် လူများ၏ အထဲအထည်ပြုမှုကို ပြင်းထန်စွာ ခံစားရသည်။ ၎င်းသည် ပါရှုရက ၎င်းကို ထိန်းချုပ်ရာတွင် ထားခဲ့သည့်အခါ ဖြစ်ပေါ်ခဲ့ပေမည် (အခန်းကါး ၂ ကို ကြည့်ပါ)။
20:7 induced. Seduced, enticed. Jeremiah
complains that God overpowered him at his call, thus not giving him a genuine
choice. derision daily. Jeremiah feels people’s mockery keenly:
this may be when he was put in stocks by Pashhur (v. 2).
၂၀:၈ “အကြမ်းဖက်ခြင်းနှင့် လုယက်ခြင်း!” ယေရမိသည် ပျက်စီးခြင်းကို ဟောကိန်းထုတ်ခဲ့သော်လည်း နိုင်ငံ၏ နောင်တရခြင်းကို မျှော်လင့်ခဲ့သည်။ သို့သော် ငြိမ်းချမ်းရေးရှိနေစဉ် လူများက ၎င်းကို အထဲအထည်ပြုကြသည် (အခန်းကါး ၁၇:၁၅ ကို ကြည့်ပါ)။
20:8 “Violence and plunder!” Jeremiah
prophesied doom, but hoped for national repentance. Instead, while peace
prevailed, people mocked him (see 17:15).
၂၀:၉ ဖော်ပြမပြုရန်။ ယေရမိသည် ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တရားကို ကြေညာခြင်းမပြုရန် ဆင်ခြင်ခဲ့သည်ဟု ဝန်ခံသည်၊ ၎င်းသည် ဆင်းရဲဒုက္ခမှ ကိုယ်ကို ကယ်တင်ရန်ဖြစ်သော်လည်း ၎င်း၏ ခေါ်တော်မူခြင်းသည် ပို၍ အားကောင်းသည်။ အရိုးများထဲတွင် မီးလျှံ။ ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တရားကို ထိန်းချုပ်ထားခြင်းသည် ၎င်းကို ဆောင်သူကို မီးလောင်စေလိမ့်မည်။
20:9 not make mention. Jeremiah confesses
thinking of not proclaiming God’s word to save himself from suffering, but his
calling is stronger. fire … in my bones. Holding back God’s word
will consume its bearer.
၂၀:၁၀ “ပတ်လည်တွင် ကြောက်ရွံ့ခြင်း!” စာသားအရ မာဂေါ-မစ္စဘိဗ် (အခန်းကါး ၃ ကို ကြည့်ပါ)။ ယေရမိ၏ ပျက်စီးခြင်းသတင်းစကားများကြောင့် ၎င်းအား ပါရှုရအား ပေးထားသော နာမည်ဖြင့် အထဲအထည်ပြုသည့် နာမည်ပြုံးစရာတစ်ခု။ သတင်းပို့ပါ။ ယေရမိ၏ စကားများကို မကြာခဏ သစ္စာဖောက်မှုအဖြစ် အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုကြသည် (အခန်းကါး ၂၁:၉ ကို ကြည့်ပါ)။ ငါ၏ သိကျွမ်းသူအားလုံး။ ယေရမိသည် ၎င်း၏ အသိုင်းအဝိုင်းထံမှ ထောက်ခံမှုအစား ညှဉ်းဆဲမှုကို ခံရသည်။ လက်စားချေခြင်း။ ယေရမိသည် အသိုင်းအဝိုင်းအပေါ် ယူဆောင်လာသော အရှက်ကွဲခြင်းအတွက်။
20:10 “Fear on every side!” Literally,
Magor-Missabib (see v. 3). A mocking nickname apparently given to Jeremiah,
deriding him with the very name given to Pashhur in v. 3, because of his
messages of doom. report it. Jeremiah’s words, often interpreted as
disloyalty (see 21:9). All my acquaintances. Instead of support
from his community Jeremiah received persecution. revenge. For the
shame Jeremiah brought on the community.
၂၀:၁၁ တန်ခိုးကြီးသော၊ ကြောက်မက်ဖွယ်သူ။ ညှဉ်းဆဲခံရသည့်အခါတွင်ပင် ယုံကြည်ခြင်း။
20:11 mighty, awesome One. faith, even when
persecuted.
၂၀:၁၂ သင်၏ လက်စားချေခြင်းကို မြင်ပါစေ။ ဘုရားသခင်၏ အကြောင်းတရားကို တရားမျှတစေရန် တောင်းဆိုချက်။
20:12 see Your vengeance. A plea to see God’s
cause vindicated.
၂၀:၁၃ ထာ၀ရဘုရားအား သီချင်းဆိုကြလော့! ယေရမိသည် ၎င်း၏ နှလုံးသားကို လောင်းထုတ်ပြီးနောက် ဘုရားသခင်၏ ကတိတော်များကို ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် ဆုပ်ကိုင်သည်။
20:13 Sing to the Lord! Having poured out
his heart, Jeremiah takes hold of God’s promises in faith.
၂၀:၁၄-၁၈ ယေရမိ၏ ခေါ်တော်မူခြင်းအတွက် စိတ်ပျက်အားငယ်မှု။ သူ၏ မွေးဖွားခြင်းနှင့် အခြားသူများ၏ ဝမ်းမြောက်ခြင်းကို ဖျက်လိုသည့် ပြတ်သားသော ဘာသာစကားဖြင့် (အခန်းကါး ၁၅:၁၀ ကို ကြည့်ပါ)။
20:14–18 Jeremiah’s despair over his calling. In vivid
language he wishes to undo his birth and the joy others felt at it (see 15:10).
အခန်းကြီး - ၂၁
၂၁:၁-၁၄ ဇေဒကိယဘုရင်နှင့် ၎င်း၏ အိမ်တော်သို့ သတင်းစကား။
21:1–14 A message to King Zedekiah and his house.
၂၁:၁ ဇေဒကိယဘုရင်။ ယုဒပြည်၏ နောက်ဆုံးဘုရင် (နိဒါန်း၊ “ရေးသားသူနှင့် ရက်စွဲ” ကို ကြည့်ပါ)။ မေလခိယ၏သား ပါရှုရ။ အခန်းကါး ၂၀:၁ ရှိ ပါရှုရနှင့် မတူပါ (အခန်းကါး ၃၈:၁-၁၃ ကို ကြည့်ပါ)။ မာစဲယ၏သား ဇေဖနိယ။ ယေရမိအား စာနာသော ယဇ်ပုန်းကြီး (အခန်းကါး ၂၉:၂၅-၂၆ ကို ကြည့်ပါ)။
21:1 King Zedekiah. The last king of Judah (see
Introduction, “Author and Date”). Pashhur the son of Melchiah. Not
the same Pashhur as in 20:1 (see 38:1–13). Zephaniah the son of
Maaseiah. A priest sympathetic to Jeremiah (see 29:25–26).
၂၁:၂ ထာ၀ရဘုရားထံ မေးမြန်းပါ။ ဘုရင်များသည် ဘုရားသခင်၏ ပရောဖက်များထံတွင် ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်ကို မကြာခဏ မေးမြန်းကြသော်လည်း ၎င်းတို့သည် ဘုရင်၏ မူဝါဒများကို ထပ်ချယ်သော ၎င်းတို့၏ နန်းတွင်းပရောဖက်များ၏ အကြံဉာဏ်ကို မကြာခဏ လျစ်လျူရှုကြသည် (ဘုရင်ခံဝင်ရာဇဝင်ဦး ၂၂:၆-၇ ကို ကြည့်ပါ)။ နဘုခဒ်နေဇာ စစ်တိုက်သည်။ ဇေဒကိယ၏ ပုန်ကန်မှုကြောင့် ဖြစ်ပေါ်သော ဘာဘုလုန်တို့၏ တတိယအကြိမ် တိုက်ခိုက်မှု။
21:2 inquire of the Lord. Kings frequently asked
God’s prophets for the will of God, but they often ignored the advice,
preferring their own court prophets whose messages echoed the king’s policies
(see 1 Kin. 22:6–7). Nebuchadnezzar … makes war. The third
Babylonian attack, sparked by Zedekiah’s rebellion. wonderful works.
God had previously rescued Jerusalem from the hands of enemies (see 2 Kin.
19:35–36).
ယေရမိ ၂၁:၄ - လက်နက်များကို ပြန်လှည့်ပါ။ ဇေဒကိယသည် နေဘုခဒ်နေဇာအား ဆန့်ကျင်ပုန်ကန်ပါက သူ၏ စစ်ရေးကြိုးပမ်းမှုများ အားလုံး မအောင်မြင်ပါ။ နေဘုခဒ်နေဇာသည် ယုဒပြည်၏ တရားစီရင်မှုအတွက် ဘုရားသခင်၏ ကိုယ်စားလှယ်ဖြစ်သည်။
21:4 turn back the weapons. All Zedekiah’s
military efforts will fail if he rebels against Nebuchadnezzar, who is God’s
agent for Judah’s judgment.
ယေရမိ ၂၁:၅ - ငါကိုယ်တိုင် တိုက်ခိုက်မည်။ ဘုရားသခင်သည် ယုဒဘက်မှမဟုတ်ဘဲ နေဘုခဒ်နေဇာ၏ဘက်မှရှိသည် (ယေရမိ ၄၃:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။ လက်ဆန့်ထား၍ လက်ရုံးသန်မာမှု။ ကျမ်းစာတွင် ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးကို ယုဒအတွက် ကိုယ်စားပြုသည့် ပုံဥပမာတစ်ခုဖြစ်သော်လည်း ယခုမူ ယုဒ၏ရန်သူဘက်မှဖြစ်သည်။
21:5 I Myself will fight. God is not on Judah’s
side but Nebuchadnezzar’s (see 43:10). outstretched hand … strong arm.
A common metaphor in Scripture representing God’s power on Israel’s behalf, but
now on behalf of Judah’s enemy.
ယေရမိ ၂၁:၆ - လူသားနှင့်တိရစ္ဆာန်။ တရားစီရင်မှုသည် အားလုံးပါဝင်သည်။
21:6 man and beast. Judgment is comprehensive.
ယေရမိ ၂၁:၇ - ဇေဒကိယထံသို့ သတင်းစကား။ သူ၏ဇံ့ချံ့မှုသည် နိုင်ငံကို အန္တရာယ်ဖြစ်စေသည်။
21:7 Message to Zedekiah personally: his fate is sealed
and his stubbornness has endangered the nation.
ယေရမိ ၂၁:၈ - အသက်ရှင်ရာလမ်း … သေရာလမ်း။ ခေါင်းဆောင်များနှင့်မတူဘဲ သာမန်လူထုသည် ၎င်းတို့၏ဇာတာကို ရွေးချယ်နိုင်သေးသည် (ဒီကျမ်း ၃၀:၁၅-၂၀ ကိုကြည့်ပါ)။
21:8 way of life … of death. The common people,
unlike the leaders, can still choose their destiny (see Deut. 30:15–20).
ယေရမိ ၂၁:၉ - ကျန်ရှိနေသူ … သေလိမ့်မည် … ထွက်သွားသူ … အသက်ရှင်လိမ့်မည်။ ဗာဗုလုန်တို့၏ သိမ်းပိုက်မှုသည် မလွှဲမရှောင်သာဖြစ်သည်။ ယေရမိသည် ဘုရားသခင်၏အလိုတော်ကို နားမထောင်ရန် ဇေဒကိယ၏ ခိုင်မာသောငြင်းဆန်မှုကို ထောင့်ဖြတ်ရန် အကြံပေးသည်။ ထို့ကြောင့် ယေရမိသည် သစ္စာဖောက်သည်ဟု စွပ်စွဲခံရသော်လည်း (ယေရမိ ၂၆:၈ ကိုကြည့်ပါ)၊ သူ၏ပထမဆုံးသစ္စာစောင့်သိမှုမှာ ဘုရားသခင်အပေါ်ဖြစ်သည်။
21:9 who remains … shall die … who goes out … shall
live. The Babylonian conquest is inevitable. Jeremiah advises defection,
which would undermine Zedekiah’s obstinate refusal to submit to God’s will. Not
surprisingly Jeremiah was accused of disloyalty (see 26:8), but his first
loyalty is to God.
ယေရမိ ၂၁:၁၀ - ငါ၏မျက်နှာကို … ဘေးဒုက္ခအတွက် သတ်မှတ်ထားသည်။ ဘုရားသခင်၏မျက်နှာ၊ များသောအားဖြင့် ကောင်းချီးပေးမှုပုံရိပ်ဖြစ်သည် (တောလည်ရာ ၆:၂၅ ကိုကြည့်ပါ)၊ ယခုမူ ခြိမ်းခြောက်မှုဖြစ်လာသည်။
21:10 set My face … for adversity. God’s
countenance, often an image of blessing (see Num. 6:25), has become a threat.
ယေရမိ ၂၁:၁၂ - တရားစီရင်မှုကို ကျင့်သုံးပါ။ တရားမျှတမှုကို ကျင့်သုံးပါ။ ဒါဝိဒ်၏အိမ်တော်သည် အားနည်းသူများကို ကာကွယ်ရန်နှင့် တရားမျှတမှုပေးရန် ၎င်း၏တာဝန်ကို မထမ်းဆောင်ခဲ့ပေ။ ၎င်းသည် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုကဲ့သို့ တရားစီရင်ခံရလိမ့်မည်။ မီးကဲ့သို့။ လုံးဝဖျက်ဆီးခြင်း၊ သန့်စင်ခြင်းလည်းဖြစ်သည်။
21:12 Execute judgment. Practice justice. The
house of David had failed in its duty to protect and bring justice to the
vulnerable. It will be judged for that as much as for idolatry. like
fire. Total destruction; also, a purification.
ယေရမိ ၂၁:၁၃ - ငါသည် သင့်ကို ဆန့်ကျင်သည်။ ဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင်သည် ယုဒကို တိုက်ခိုက်နေသည်။ ကျွန်ုပ်တို့ကို မည်သူဆန့်ကျင်နိုင်သနည်း။ ယုဒသည် ဗိမာန်တော်နှင့် ဘုရားသခင်၏ ပဋိညာဉ်ကတိများကြောင့် လုံခြုံသည်ဟု ခံစားရသော်လည်း ၎င်းတို့၏ တာဝန်ဝတ္တရားများကို မေ့လျော့ထားသည် (ယေရမိ ၇:၄-၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။
21:13 I am against you. God Himself is fighting
Judah. Who … against us? Judah felt safe because of the temple
and God’s covenant promises, but they had forgotten their own obligations (see
7:4–14).
ယေရမိ ၂၁:၁၄ - သင်တို့၏လုပ်ဆောင်မှု၏အကျိုးကို။ ယုဒသည် ၎င်းမျိုးထားသည်ကို ရိတ်သိမ်းရသည်။
21:14 fruit of your doings. Judah reaps what it
has sown.
အခန်းကြီး - ၂၂
ယေရမိ ၂၂:၂ - ယုဒ၏ဘုရင်။ ဇေဒကိယဖြစ်နိုင်သည် (ယေရမိ ၂၁:၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ဒါဝိဒ်၏ရာဇပလ္လင်။ မင်းဆက်၏ခမ်းနားသောအစပြုမှုနှင့် ပရောဖက်ပြုချက်ဆိုင်ရာ အရေးပါမှုကို သတိပေးခြင်း။
22:2 king of Judah. Probably Zedekiah (see
21:1). throne of David. Reminder of the dynasty’s illustrious
beginning and prophetic significance.
ယေရမိ ၂၂:၃ - တရားစီရင်မှုကို ကျင့်သုံးပါ။ ယေရမိ ၂၁:၁၂ ကိုကြည့်ပါ။ ဧည့်သည် … မိဘမဲ့ … မုတ်ဆိုးမ။ လူ့အဖွဲ့အစည်းတွင် အားနည်းဆုံးသော လူသုံးမျိုးဖြစ်ပြီး ချမ်းသာသူများက မကြာခဏ ခေါင်းပုံဖြတ်ကြသည် (ယေရမိ ၂၁:၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။
22:3 Execute judgment. See 21:12. stranger
… fatherless … widow. The three most vulnerable groups of people in
society, often exploited by the rich (see 21:12).
ယေရမိ ၂၂:၄ - အကယ်၍ သင်တို့သည် ဤသို့ပြုလျှင် … ဘုရင်များ။ အားနည်းသူများကို ကာကွယ်ခြင်းသည် ပဋိညာဉ်တာဝန်တစ်ခုဖြစ်ပြီး ၎င်းကို လိုက်နာခြင်းသည် ကောင်းချီးများစွာ ယူဆောင်လာသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၂:၂၁-၂၇ ကိုကြည့်ပါ)၊ အထူးသဖြင့် တော်ဝင်မင်းဆက်၏ လုံခြုံမှုဖြစ်သည်။
22:4 if you indeed do … kings. Protecting the
weak was a covenant obligation, the observance of which brought great blessings
(see Ex. 22:21–27), including the security of the royal line.
ယေရမိ ၂၂:၅ - နားမထောင်လျှင် … ပြတ်ပြတ်သားသား။ တာဝန်ဝတ္တရားများကို မလေးစားခြင်းသည် ဆင်းရဲဒုက္ခကို ယူဆောင်လာသည်။
22:5 not hear … desolation. Dishonoring the
obligations brought misery.
ယေရမိ ၂၂:၆-၇ - ဂိလဒ်နှင့် လေဗနုန်။ ယေရုဆလင်ဗိမာန်တော်တည်ဆောက်ရာတွင် အသုံးပြုသော သစ်ကြံပင်များကြောင့် လှပသောနေရာများ (၁ရာ၂ရာ ၅:၁-၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။ တော … မနေထိုင်ရ။ သစ်တောများကို အလွန်အကျွံခုတ်လှဲခြင်းသည် သစ်တောကို ပျက်စီးစေသကဲ့သို့၊ ဗာဗုလုန်တို့သည် ယေရုဆလင်မြို့တွင် အသက်နှင့်အိမ်ခြံမြေကို ဖျက်ဆီးလိမ့်မည်။
22:6–7 Gilead … Lebanon. Beautiful places famous
for their cedar forests used in building the Jerusalem temple (see 1 Kin.
5:1–10). wilderness … not inhabited. As excessive wood cutting can
desolate the forests, so the Babylonians would demolish life and property in
Jerusalem.
ယေရမိ ၂၂:၈ - အဘယ်ကြောင့် ထာဝရဘုရားသည် ဤသို့ပြုရသနည်း။ တရားစီရင်မှုသည် ဗာဗုလုန်တို့က ကျင့်သုံးသော်လည်း ဘုရားသခင်၏အလိုတော်ဖြစ်သည်။
22:8 Why has the Lord done so. The judgment was
God’s, although executed by Babylonians.
ယေရမိ ၂၂:၉ - ပဋိညာဉ်ကို စွန့်ပစ်ခြင်း။ နိုင်ငံ၏ဆင်းရဲဒုက္ခခံစားရခြင်း၏ အကြောင်းရင်း။
22:9 forsaken the covenant. The reason for the
nation’s suffering.
ယေရမိ ၂၂:၁၀-၁၁ - သေသူ … ထွက်သွားသူ။ သေသူများသည် ဒုက္ခမှလွတ်မြောက်ပြီး ပြည်နှင်ထုတ်ခံရသူများထက် ပို၍ကံကောင်းသည်။ ရှာလုံ။ ဘုရင်ယေဟောဟတ်ဟုလည်း ခေါ်သည်။ သူသည် အီဂျစ်တွင် ဖမ်းဆီးခံရပြီး၊ သူ၏ဖခင် ယောရှိယသည် စစ်ပွဲတွင် သေဆုံးပြီး ဆင်းရဲဒုက္ခမှ လွတ်မြောက်သည် (၂ရာ ၂၃:၂၉-၃၅ ကိုကြည့်ပါ)။
22:10–11 the dead … who goes away. The dead, free
from hardship, are more fortunate than those taken to exile. Shallum.
Also known as King Jehoahaz. He endured captivity in Egypt, while his father,
the good king Josiah, died in battle and ended any suffering (see 2 Kin.
23:29–35).
ယေရမိ ၂၂:၁၂ - ယေဟောဟတ်သည် ဖမ်းဆီးခံရရာ၌ သေဆုံးသည်။
22:12 Jehoahaz died in captivity.
ယေရမိ ၂၂:၁၃-၁၄ - မတရားမှုဖြင့် တည်ဆောက်သည်။ ဆင်းရဲသူများနှင့် အားနည်းသူများသည် ချမ်းသာသူများနှင့် တန်ခိုးရှိသူများက ဇိမ်ခံပစ္စည်းများကို တောင့်တသည့်အတွက် မတရားမှုကို ခံစားရသည်။ အိမ်ကြီးနှင့် နီရဲသောအရောင်။ ခေတ်ပြိုင်ဇိမ်ခံပစ္စည်းများ။
22:13–14 builds … by unrighteousness. The poor
and powerless suffered injustice as the rich and powerful thirsted for
luxury. wide house … vermilion. Contemporary luxuries.
ယေရမိ ၂၂:၁၅-၁၆ - အုပ်စိုး … သစ်ကြံပင်ဖြင့်။ နန်းတော်ရှိခြင်းသည် ဘုရင်ဖြစ်စေခြင်းမဟုတ်။ သင်၏ဖခင်။ ယောရှိယသည် ဘဝကို ပျော်ရွှင်စွာဖြတ်သန်းခဲ့ပြီး တရားမျှတမှုကိုလည်း စီမံခဲ့သည်။
22:15–16 reign … in cedar. Having a palace does
not make a king. your father. Josiah, who enjoyed life but also
administered justice.
ယေရမိ ၂၂:၁၇ - လောဘ။ ယေဟောဟတ်သည် ဆင်းရဲသူများနှင့် အားနည်းသူများကို အခွင့်ကောင်းယူခဲ့သည်။
22:17 covetousness. Jehoahaz took advantage of
the poor and weak.
ယေရမိ ၂၂:၁၈ - မငိုကြွးရ။ မကောင်းသောဘုရင်တစ်ပါး၏ သေဆုံးမှုသည် ၎င်း၏လက်အောက်ခံများအတွက် သက်သာရာရစေသည်။
22:18 not lament. A bad king’s death brings
relief to his subjects.
ယေရမိ ၂၂:၁၉ - မြည်းတစ်ကောင်၏သင်္ဂြိုဟ်ခြင်း။ တိရစ္ဆာန်များကို ပုံမှန်အားဖြင့် သင်္ဂြိုဟ်မထားဘဲ ပုပ်သိုးစေသည်။ လူတစ်ဦးအတွက် ဤကံကြမ္မာသည် ကြီးမားသောအရှက်ရမှုဖြစ်သည်။ ယေဟောယကင်၏သေဆုံးမှုတွင် ၎င်းကို ဖွင့်ထားခဲ့သည် (ယေရမိ ၃၆:၃၀ ကိုကြည့်ပါ)။
22:19 burial of a donkey. Animals were normally
left to decay, rather than buried. For a person, such a fate was a great
humiliation. At his death, Jehoiakim was left exposed (see 36:30).
ယေရမိ ၂၂:၂၀ - လေဗနုန် … ဗာရှန် … အဗာရင်။ ယုဒ၏မြောက်ဘက်နှင့်တောင်ဘက်ရှိ တောင်ဒေသများ။ ထိုသို့သောအမြင့်များမှ ပေးပို့သော သတင်းစကားများသည် နေရာတိုင်းတွင် ပုံသဏ္ဌာန်အားဖြင့် ကြားနိုင်လိမ့်မည်။ သင်၏ချစ်သူများ။ ယုဒ၏ နိုင်ငံရေးမဟာမိတ်များ။
22:20 Lebanon … Bashan … Abarim. Mountain regions
north and south of Judah. Messages delivered from such heights would
metaphorically be heard everywhere. your lovers. Judah’s political
allies.
ယေရမိ ၂၂:၂၁ - သင်၏ချမ်းသာမှုတွင်။ ဣသရေးသည် ၎င်း၏ဘုရားသခင်ပေးသော ချမ်းသာမှုကို ၎င်း၏ရင်းမြစ်ကို မေ့လျော့သဖြင့် ဆုံးရှုံးခဲ့ရသည်။ သင်၏လူငယ်ဘဝ။ ဣသရေး၏ အစောပိုင်းသမိုင်း (ယေရမိ ၂:၁၄-၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။
22:21 in your prosperity. Israel lost their
God-given prosperity as they forgot its source. your youth.
Israel’s early history (see 2:14–17).
ယေရမိ ၂၂:၂၂ - သင်ၐရုံးများ။ ယုဒ၏ နောက်ဆုံးဘုရင်သုံးပါးအနက် နှစ်ပါးဖြစ်သော ကိုနိယနှင့် ဇေဒကိယတို့ကို ဗာဗုလုန်သို့ ခေါ်ဆောင်သွားခဲ့သည်။ တတိယဘုရင် ယေဟောယကင်သည် အရှက်ရဖွယ်သေဆုံးခဲ့သည် (အခန်းကြီး ၁၉ ကိုကြည့်ပါ)။ ချစ်သူများ။ ယုဒ၏ နိုင်ငံရေးမဟာမိတ်များလည်း သိမ်းပိုက်ခံရသည်။
22:22 your rulers. Two of Judah’s last three
kings, Coniah and Zedekiah, were taken to Babylon; the third, Jehoiakim, died a
shameful death (see v. 19). lovers. Judah’s political allies were
also conquered.
ယေရမိ ၂၂:၂၃ - လေဗနုန်။ လေဗနုန်သစ်ကြံပင်များဖြင့် ပြည့်နှက်နေသော ယေရုဆလင်မြို့။
22:23 Lebanon. Jerusalem, full of Lebanese cedar.
ယေရမိ ၂၂:၂၄ - ကိုနိယ။ ယေဟောယချင်ဟုလည်း ခေါ်သည်။ တံဆိပ်လက်စွပ်။ အဖိုးတန်ပြီး ကိုယ်ပိုင်လက်စွပ်တစ်ခု။ ဒါဝိဒ်၏အိမ်တော်သည် ဘုရားသခင်အတွက် အဖိုးတန်သော်လည်း ၎င်းကို စွန့်ပစ်လိမ့်မည်။
22:24 Coniah. Also known as Jehoiachin. signet.
A precious and personal ring. Precious as the house of David is to God, it will
nevertheless be cast aside.
ယေရမိ ၂၂:၂၅ - သင်ကြောက်ရွံ့သောမျက်နှာ။ ကိုနိယ၏ခေတ်တွင် နေဘုခဒ်နေဇာသည် လူသိများကြောက်ရွံ့ခံရသည်။
22:25 whose face you fear. Nebuchadnezzar was
universally feared in Coniah’s day.
၂၂:၂၆ - သင်နှင့် သင့်မိခင်ကို တစ်နိုင်ငံသို့ ငါပစ်ချမည်။ ထိုနိုင်ငံ၌ သင်တို့မွေးဖွားခြင်းမရှိ။
22:26 cast you … your mother … another country.
Prophecy as to how Coniah and his family, particularly the Queen Mother, will
be affected. They were taken captive in 597 B.C. (see 29:2).
၂၂:၂၇ - ကိုနိယ/ယေဟိုယခင်သည် ယုဒပြည်သို့ ဘယ်သောအခါမျှ ပြန်မလာခဲ့။ (၅၂:၃၁–၃၄ ကိုကြည့်ပါ)
22:27 Coniah/Jehoiachin never returned to Judah (see
52:31–34).
၂၂:၃၀ - ဤသူကို သားမရှိသူအဖြစ် မှတ်တမ်းတင်လော့။ ယေဟိုယခင်၏ သားများထဲမှ တစ်ဦးမျှ ရာဇပလ္လင်ကို ဆက်ခံခြင်းမရှိခဲ့။
22:30 Write … as childless. None of Jehoiachin’s
sons succeeded him to the throne.
၂၃:၁–၂ - သိုးထိန်းများ။ ခေါင်းဆောင်များ၊ အထူးသဖြင့် ဘုရင်များကို ယုဒပြည်၊ သူတို့၏ သိုးအုပ်ကို ဂရုမစိုက်သည့်အတွက် ဆုံးမသည်။ သင်တို့သည် ပြန့်ကျဲစေခဲ့သည်။ ယေရမိ၏ ဓမ္မအမှုထမ်းခြင်း ပြီးဆုံးချိန်တွင် ယုဒလူအများစုသည် ပြည်နှင်ဒဏ်ခံရသည်။
23:1–2 shepherds. Leaders, kings in particular,
are chastised for their failure to care for Judah, their flock. You
have scattered. By the end of Jeremiah’s ministry most Judeans lived in
exile.
၂၃:၃ - ငါစုရုံးမည်။ ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူများကို ပြန်လည်ထူထောင်ရန် တာဝန်ယူမည်။ အကြွင်းအကျန်။ နေဘုခက်ဇား၏ တိုက်ခိုက်မှုမှ လူမျိုးတစ်စိတ်တစ်ပိုင်းသာ အသက်ရှင်ကျန်ရစ်သည်။ ယုဒပြည်သို့ ပြန်လာသူမှာ ပိုနည်းသည်။ အကျိုးဖြစ်ထွန်းပြီး တိုးပွါးလိမ့်မည်။ ပဋိညာဉ်ကတိများကို ပြန်လည်အသက်ဝင်စေသည်။
23:3 I will gather. God will take charge of
restoring His people. remnant. Only a portion of the nation
survived Nebuchadnezzar’s attacks. Even fewer returned to Judah. fruitful
and increase. The covenant promises are reactivated.
၂၃:၄ - ဘုရားသခင်သည် သစ္စာရှိသော ခေါင်းဆောင်သစ်များကို ခန့်အပ်မည်။
23:4 God will appoint new faithful leaders.
၂၃:၅ - နေ့ရက်များ ရောက်လာလိမ့်မည်။ ယေရုဆလင်တွင် စံပြဘုရင်တစ်ပါး အုပ်စိုးမည့် သတ်မှတ်မထားသော အနာဂတ်အချိန်။ ငါသည် ဒါဝိဒ်ထံသို့ ထူထောင်မည်။ ဒါဝိဒ်၏ မင်းဆက်သည် တစ်နေ့တွင် ထိုမင်းဆက်မှ ဆင်းသက်လာမည့် မေရှိယမ်း၏ ကတိကို ဆောင်ထားသည်။ ဖြောင့်မတ်သောအညွန့်။ သို့မဟုတ် “ဖြောင့်မတ်သောအညွန့်”။ စာသားအရ “အညွန့်” (ဟေရှာ ၁၁:၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ဒါဝိဒ်၏ မိသားစုသစ်ပင်သည် သေပြီဟု ထင်ရသော်လည်း အသက်သစ်ပြန်လည်ပေါက်ဖွားလာမည်။ ဘုရင်သည် အုပ်စိုးပြီး တရားစီရင်မည်။ ကတိထားရာ ဘုရင်သည် မေရှိယမ်းမှလွဲ၍ အခြားမဟုတ်၊ သူ၏အုပ်ချုပ်မှုသည် ရှေးဟောင်းသြဝါဒခေတ်တွင် ကမ္ဘာပေါ်တွင် မျှော်လင့်ခဲ့ပြီး သူ၏အစိုးရသည် ယုဒဘုရင်များ မအောင်မြင်ခဲ့သည့်နေရာတွင် အောင်မြင်မည်။
23:5 days are coming. Unspecific future time when
an ideal king will reign in Jerusalem. I will raise to David. The
Davidic dynasty harbored the promise of the Messiah who would one day descend
from it. Branch of righteousness. Or “righteous Branch.” Literally,
“shoot” (see Is. 11:1). David’s family tree appears dead but will yet sprout
new life. King shall reign … execute judgment. The promised king is
none other than the Messiah, whose rule in OT times was expected on earth and
whose government would succeed where Judah’s kings had failed.
၂၃:၆ - သူ၏ခေတ်တွင်။ ခေတ်သစ်တစ်ခု ပေါ်ထွက်လာလိမ့်မည်။ ယုဒသည် ကယ်တင်ခံရလိမ့်မည် … ဣသရေလသည် လုံခြုံစွာ နေထိုင်လိမ့်မည်။ ဘေဘီလုံနှင့် အာရှုရိမှ ပြန်လည်ထူထောင်ပြီး ရွေးချယ်ခံရသော လူမျိုးသည် ပါလက်စတိုင်းတွင် ပြန်လည်ပေါင်းစည်းလိမ့်မည် (ယေဇကျေလ ၃၇:၁၅–၂၂ ကိုကြည့်ပါ)။ စာသားအရ ဘယ်သောအခါမျှ မပြည့်စုံခဲ့ဘဲ၊ ဤပရောဖက်ပြုချက်သည် ယခုအခါ အချိန်ကုန်ဆုံးချိန်တွင် ဝိညာဉ်ရေးရာ ဣသရေလထံသို့ သက်ရောက်သည်။ ထာဝရဘုရား ကျွန်ုပ်တို့၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်း။ မေရှိယမ်း၏ ဘွဲ့အမည်တစ်ခု၊ ဘုရားသခင်၏ အုပ်ချုပ်မှု၏ သဘောသဘာဝကို မီးမောင်းထိုးပြသည်။
23:6 In His days. A new era will dawn. Judah
will be saved … Israel will dwell safely. Restored from Babylon and
Assyria, the chosen nation will be reunited in Palestine (see Ezek. 37:15–22).
Never literally fulfilled, this prophecy now applies to the spiritual Israel at
the end of time. THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS. A messianic title,
underlining the nature of God’s rule.
၂၃:၇–၈ - ၁၆:၁၄–၁၅ ကိုကြည့်ပါ။ အီဂျစ်မှ ထွက်ခွာခြင်းကိုပင် ဂုဏ်သိက္ခာဖြင့် ကျော်လွန်သော ထွက်ခွာခြင်းသစ်တစ်ခု ကတိပြုထားသည်။
23:7–8 See 16:14–15. A new exodus is promised,
surpassing even the exodus from Egypt in glory.
၂၃:၉–၁၀ - နှလုံး … ကျိုးပဲ့သည် … အရိုးများ တုန်လှုပ်သည်။ ဘုရားသခင်၏ မျှော်လင့်ချက်များသည် လူမျိုး၏အပြစ်နှင့် သိသာစွာ ဆန့်ကျင်နေသဖြင့် ယေရမိသည် ကြီးစွာသော ဝေဒနာကို ခံစားရသည်။ အိမ်ထောင်ဖောက်ဖျက်သူများ။ ၃:၁–၂ ကိုကြည့်ပါ။
23:9–10 heart … is broken … bones shake. Jeremiah
feels great pain as God’s expectations stand in stark contrast with the
nation’s sin. adulterers. See 3:1–2.
၂၃:၁၁ - ပရောဖက်နှင့် ယဇ်ပုရောဟိတ်။ ဝိညာဉ်ရေးရာ ခေါင်းဆောင်များ (၂:၈, ၂၆ ကိုကြည့်ပါ)။ မတရားသဖြင့်။ ဘုရားမသိသူများ။ ငါ၏အိမ်ထဲတွင်။ ဗိမာန်တော်။ ဆိုးယုတ်မှု။ ဗိမာန်တော်အတွင်း၌ ရုပ်တုကိုးကွယ်မှု ထွန်းကားခဲ့သည် (၇:၃၀ ကိုကြည့်ပါ)။
23:11 prophet and priest. Spiritual leaders (see
2:8, 26). profane. Ungodly. in My house. The
temple. wickedness. Idolatry flourished in the temple itself (see
7:30).
၂၃:၁၂ - ချောမွေ့သောလမ်းများ။ ဘုရားစကားဖောက်ပြန်မှုသည် ဖျက်ဆီးခြင်းသို့ ဦးတည်သည်။
23:12 slippery ways. Apostasy invariably leads to
destruction.
၂၃:၁၃ - ရှမရိမြို့၏ ပရောဖက်များ။ ဘုရားသခင်ထက် ဘုရင်ကို အမှုထမ်းသော နန်းတွင်းပရောဖက်များသည် လူမျိုး၏ ပျက်စီးခြင်းကို ကူညီခဲ့သည် (၂၇:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုသည် မြောက်ပိုင်းနိုင်ငံတွင် ဦးစွာအမြစ်တွယ်ခဲ့သည်။ ဗာလ။ ၂:၈ ကိုကြည့်ပါ။ ငါ၏လူများ။ ၄:၂၂ ကိုကြည့်ပါ။
23:13 prophets of Samaria. Court prophets,
serving the king rather than God, aided the nation’s ruin (see 27:15). Idolatry
took root in the northern kingdom first. Baal. See 2:8. My
people. See 4:22.
၂၃:၁၄ - ဆိုးရွားသောအရာ။ ရုပ်တုကိုးကွယ်မှု၊ မတရားမှု။ ယေရုဆလင်၏ ပရောဖက်များ။ မဟုတ်မမှန်သော နန်းတွင်းပရောဖက်များ။ လက်များကို သန်မာစေသည်။ ဆိုးယုတ်သူများကို ဆုံးမခြင်းအစား အားပေးသည်။ ဆိုဒုံ … ဂေါမောရါ။ ဆိုးယုတ်မှုနှင့် လျင်မြန်သောတရားစီရင်ခြင်းအတွက် သင်္ကေတတစ်ခု (ထွင်းရာ ၁၉:၆, ၂၈–၂၉ ကိုကြည့်ပါ)။
23:14 horrible thing. Idolatry, injustice. prophets
of Jerusalem. False court prophets. strengthen the hands.
Encourage the evildoers, instead of rebuking them. Sodom … Gomorrah.
A byword for wickedness and swift judgment (see Gen. 19:6, 28–29).
၂၃:၁၅ - မုန်ညင်းနှင့် သည်းခံရည်။ ၉:၁၅ ကိုကြည့်ပါ။ မဟုတ်မမှန်သော ပရောဖက်များသည် ဘုရားသခင်၏ အပြစ်ဒဏ်၏ ခါးသီးမှုကို မြည်းစမ်းရလိမ့်မည်။
23:15 wormwood … gall. See 9:15. False prophets
will taste the bitterness of God’s punishment.
၂၃:၁၆ - မိမိစိတ်နှလုံးမှ ရူပါရုံ။ ဘုရားသခင်ထံမှမဟုတ်။
23:16 vision … own heart. Not from God.
၂၃:၁၇ - “သင်တို့သည် ငြိမ်သက်ခြင်းရလိမ့်မည်”။ ယေရမိသည် ဘေဘီလုံတိုက်ခိုက်မှုကို ကြိုမြင်ခဲ့စဉ်၊ မဟုတ်မမှန်သော ပရောဖက်များ၏ အကောင်းမြင်သည့် သတင်းစကား (၄:၁၀; ၈:၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။
23:17 “You shall have peace.” The false
prophets’ optimistic message, when Jeremiah foresaw the Babylonian invasion
(see 4:10; 8:11).
၂၃:၁၈ - အကြံအ ထဲတွင် ရပ်တည်ခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏ ပရောဖက်များသည် သူနှင့် ရင်းနှီးသော ဆက်သွယ်မှု၏ အခွင့်ထူးကို ရရှိခဲ့သည် (ထွင်းရာ ၁၈:၂၂–၃၃; အာမုတ် ၃:၇ ကိုကြည့်ပါ)။
23:18 stood in the counsel. God’s prophets had
the privilege of intimate communication with Him (see Gen. 18:22–33; Amos 3:7).
၂၃:၁၉ - ပြင်းထန်သော လေဆင်နှာမောင်း။ ဘုရားသခင်၏ လျင်မြန်သော အပြစ်ဒဏ် (၃၀:၂၃–၂၄ ကိုကြည့်ပါ)။
23:19 violent whirlwind. God’s swift punishment
(see 30:23–24).
၂၃:၂၀ - သင်တို့သည် နားလည်လိမ့်မည်။ အပြစ်ဒဏ်သည် လူများအား အပြစ်သည် သေခြင်းသို့ ဦးတည်ပုံကို နားလည်စေရန်နှင့် နောင်တရခြင်းဖြင့် ဘုရားသခင်ကို ရှာဖွေရန် ရည်ရွယ်သည်။
23:20 you will understand. Punishment was meant
to make people understand how sin leads to death, and to seek God in
repentance.
၂၃:၂၂ ငါ့အကြံအစည်။ အခန်းကြီး ၁၈ ကိုကြည့်ပါ။ လှည့်ပြန်လာလိမ့်မည်။ ပရောဖက်များသည် အကျိုးကို သော်လည်းကောင်း၊ နိုင်ငံ၏ဆုံးရှုံးမှုအတွက်သော်လည်းကောင်း ကြီးမားသောသြဇာလွှမ်းမိုးမှုရှိသည်။
23:22 My counsel. See v. 18. would have
turned. Prophets had enormous influence either for good or for the nation’s
detriment.
၂၃:၂၃-၂၄ ဘုရားသခင်သည် အရာအားလုံးကိုမြင်တော်မူသည်။ ပုန်းအောင်းရန်မဖြစ်နိုင် (ဆာလံ ၁၃၉:၇-၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။
23:23–24 God sees everything; hiding is futile (see Ps.
139:7–12).
၂၃:၂၅ ငါ့နာမတော်ဖြင့် လိမ်ညာခြင်း။ အခန်းကြီး ၂:၅၊ ၂၈:၂ ကိုကြည့်ပါ။ ဘုရားသခင်၏အမိန့်မပါဘဲဟောပြောပြီး နိုင်ငံကိုလမ်းမှားလွှဲစေသော ပရောဖက်အတုများကို ရှုတ်ချခြင်း (အခန်းငယ် ၂၅-၃၂)။ ငါအိပ်မက်မက်ခဲ့သည်။ အိပ်မက်များသည် ဘုရားသခင်ကိုယ်တော်တိုင်ထုတ်ဖော်ပြသသည့်နည်းဖြစ်သော်လည်း၊ ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ဆက်သွယ်မှု၏သက်သေမဟုတ်ပေ။
23:25 lies in My name. See 2:5; 28:2.
Condemnation of false prophets for speaking without God’s commission and
misleading the nation (vv. 25–32). I have dreamed. Dreams were a
way of God revealing Himself, but they are never in themselves evidence of
divine communication.
၂၃:၂၆-၂၇ ဘုရားသခင်၏နာမကို လူတို့အား ဘုရားသခင်ကိုမေ့လျော့စေရန် အသုံးပြုသည်။
23:26–27 God’s name is used to make people forget God!
၂၃:၂၈ ဖွဲကောင်း၊ ဂျုံ။ ပြည့်စုံမှုသည် ဘုရားသခင်၏စစ်မှန်သောနှုတ်ကပတ်တော်၏သဘောသဘာဝကိုဖော်ပြပြီး၊ အိပ်မက်အတုများကို လိမ်ညာမှုအဖြစ်ထင်ရှားစေသည်။
23:28 chaff … wheat. Fulfillment reveals the
character of God’s true word and reveals false dreams as lies.
၂၃:၂၉ မီး၊ တူ။ ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးကြီးသောနှုတ်ကပတ်တော်သည် ဖန်တီးနိုင်သော်လည်း ဖျက်ဆီးနိုင်သည်။
23:29 fire … hammer. God’s powerful word can
create but also destroy.
၂၃:၃၀-၃၂ ငါဆန့်ကျင်သည်။ ဤထပ်ခါတလဲလဲပြောဆိုမှုသည် ပရောဖက်အတုများကို ဘုရားသခင်ရှုတ်ချခြင်းကို အလေးပေးသည်။
23:30–32 I am against. The repetition of this
statement emphasizes God condemnation of false prophets.
၂၃:၃၃ ဗျာဒိတ်တော်။ မူရင်းစကားလုံး၏အဓိပ္ပာယ်နှစ်မျိုးဖြင့် ကစားခြင်း။ “ဗျာဒိတ်တော်” နှင့် “ဝန်ထုပ်”။ ယေရမိအား ဘုရားသခင်၏ဗျာဒိတ်တော်/ဝန်ထုပ်ကို မေးသောအခါ၊ သူ၏ဖြေကြားချက်ကို “သင်တို့သည် ဝန်ထုပ်ဖြစ်သည်” ဟုလည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ စွန့်ပစ်ခြင်း။ ဘုရားသခင်သည် ဝန်ထုပ်ဖြစ်သောနိုင်ငံကို လွှတ်ထားလိမ့်မည်။
23:33 oracle. A play on two meanings of the
original word: “prophecy” and “burden.” When Jeremiah is asked what God’s
oracle/burden is, his answer can also be translated: “you are the
burden.” forsake. Cast off. God will let go of the burdensome
nation.
၂၃:၃၄-၃၇ အမိန့်မပါဘဲ ဗျာဒိတ်ပေးသူများသည် အပြစ်ပေးခံရလိမ့်မည်။
23:34–37 Those prophesying without commission will be
punished.
၂၃:၃၈-၄၀ ထာဝရအရှက်ကွဲခြင်း။ ဘုရားသခင်၏အခွင့်အာဏာကို မမှန်ကန်စွာယူဆသူများအတွက် ပြင်းထန်သောအပြစ်ဒဏ်ရှိသည်။
23:38–40 perpetual shame. There is severe
punishment for those who falsely assume God’s authority.
အခန်းကြီး - ၂၄
၂၄:၁ ထာဝရဘုရားသည် ငါ့အားပြတော်မူသည်။ အခန်းကြီး ၁:၁၁-၁၆ ကိုကြည့်ပါ။ ဗိမာန်တော်ရှေ့တွင် သင်္ဘောသဖန်းသီးခြင်း နှစ်ခြင်း။ ယဇ်ပူဇော်ခြင်းအဖြစ်ဖြစ်နိုင်သည်။ ယေကောနိ။ ယေဟောယခင်ဘုရင်။ နဘုခနဒ်ဇာသည် ယေရုရှလင်မြို့ကို ဘီစီ ၅၉၇ တွင် ဒုတိယအကြိမ်သိမ်းပိုက်ပြီးနောက် ဤရူပါရုံဖြစ်ပေါ်သည်။ မင်းညီမင်းသား၊ လက်မှုပညာရှင်၊ သံဖား။ ကျွမ်းကျင်ပြီး သြဇာလွှမ်းမိုးသူများကို ဦးစွာသိမ်းသွားသည် (အခန်းကြီး ၂၉:၂၊ ဒံယေလ ၁:၁-၃ ကိုကြည့်ပါ)။
24:1 Lord showed me. See 1:11–16. two
baskets of figs set before the temple. Perhaps as an offering. Jeconiah.
King Jehoiachin. The vision occurs in the aftermath of Nebuchadnezzar’s second
conquest of Jerusalem in 597 B.C. princes … craftsmen … smiths. The
skilled and influential people were taken to captivity first (see 29:2; Dan.
1:1–3).
၂၄:၂-၃ သင်္ဘောသဖန်းသီးကောင်းများ၊ ပထမရိတ်သိမ်းသည့်အသီး။ ပထမသီးအနှံ၊ အဆာပြေဖြည့်စွမ်းသည့်အရာ။ သင်္ဘောသဖန်းသီးမကောင်းများ၊ စားမရသည့်အရာ။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ ပုပ်နေသည်။
24:2–3 good figs … first ripe. First fruit, a
delicacy. bad figs … not be eaten. Perhaps rotten.
၂၄:၅ သိမ်းသွားခံရသူများ၊ ၎င်းတို့၏ကိုယ်ကျိုးအတွက်။ သင်္ဘောသဖန်းသီးကောင်းများသည် ယခုဘဲဗုလုန်တွင် သိမ်းသွားခံရသော ယုဒလူများဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့၏အပြစ်များသည် အပြစ်ဒဏ်ကိုဖြစ်ပေါ်စေပြီး ဘုရားသခင်ထံသို့ပြန်လှည့်ရန်ဖြစ်သည်။
24:5 carried away … for their own good. The good
figs are the Judeans now in Babylonian exile, there to see how their sins led
to punishment and to return to God.
၂၄:၆ ဤပြည်သို့ပြန်လည်ရောက်ရှိစေမည်။ ဘုရားသခင်သည် ယုဒပြည်ကိုပြန်လည်ထူထောင်ရန် ကတိပြုသည်။
24:6 back to this land. God promises restoration
to Judah.
၂၄:၇ ငါ့ကိုသိစေသောနှလုံးသား။ စစ်မှန်သောဝတ်ပြုခြင်းနှင့် ဖြောင့်မတ်သောဘဝသည် နှလုံးသားပြောင်းလဲခြင်းမှသာဖြစ်ပေါ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် မနာခံမှုများပြီးနောက်ပင်၊ နောင်တရသူတိုင်းအတွက် နှလုံးသစ်ကို ဖန်တီးပေးနိုင်သည်ဟု ကတိပြုသည် (အခန်းကြီး ၃၁:၃၁-၃၄ ကိုကြည့်ပါ)။
24:7 heart to know Me. True worship and righteous
life has only ever arisen from a converted heart. God promises that even after
much disobedience He can create a new heart for anyone repentant (see
31:31–34).
၂၄:၈ သင်္ဘောသဖန်းသီးမကောင်းများ။ ယုဒပြည်တွင်ကျန်ရစ်သူများ သို့မဟုတ် အီဂျစ်သို့ထွက်ပြေးသူများ။ ၎င်းတို့၏အပြစ်ဒဏ်သည် သိမ်းသွားခံရခြင်း သို့မဟုတ် စစ်ပွဲတွင်သေဆုံးခြင်း သို့မဟုတ် ရောဂါဖြင့်သေဆုံးခြင်း။
24:8 bad figs. Those left in Judah or who have
escaped to Egypt. Their judgment will be either exile or death in war or by
illness.
၂၄:၉ အပြစ်ပေးခြင်း၊ ကျိန်ဆဲခြင်း။ အခန်းကြီး ၄၄:၈ ကိုကြည့်ပါ။
24:9 reproach … curse. See 44:8.
၂၄:၁၀ ဓား၊ ကပ်ရောဂါ။ အခန်းကြီး ၁၄:၁၂ ကိုကြည့်ပါ။
24:10 sword … pestilence. See 14:12.
အခန်းကြီး - ၂၅
၂၅:၁ စတုတ္ထနှစ်။ ဘီစီ ၆၀၅။
25:1 fourth year. 605 B.C.
၂၅:၃ ဆယ်သုံးနှစ်မြောက်နှစ်။ ဘီစီ ၆၂၇၊ ယေရမိခေါ်ခံရသောနှစ် (အခန်းကြီး ၁:၂ ကိုကြည့်ပါ)။ နှစ်နှစ်ဆယ်သုံးနှစ်မြောက်နှစ်။ ယေရမိသည် ယုဒပြည်ကို နောင်တရရန် ခေါ်ဆိုခဲ့သောအချိန်ဖြစ်ပြီး တုံ့ပြန်မှုမရှိခဲ့ပေ။
25:3 thirteenth year. 627 B.C., the year of
Jeremiah’s call (see 1:2). twenty-third year. The time Jeremiah had
been calling Judah to repentance, with no response.
၂၅:၄ အခန်းကြီး ၇:၂၅-၂၆ ကိုကြည့်ပါ။ နားမထောင်ခဲ့ပေ။ စစ်မှန်သောပရောဖက်များကို များသောအားဖြင့် ငြင်းပယ်ခံရသည်။
25:4 See 7:25–26. not listened. True
prophets were usually rejected.
၂၅:၅ နောင်တရ။ လူများကို နောင်တရရန်ခေါ်ဆိုခြင်းသည် ပရောဖက်၏အဓိကတာဝန်ဖြစ်သည်။ ပြည်တွင်နေထိုင်ရ။ နာခံမှုအပေါ်မူတည်သည်။
25:5 Repent. Calling people to repentance was the
prophet’s main task. dwell in the land. Conditional on obedience.
၂၅:၆ အခြားဘုရားများ။ ဣသရေလသည် ဘုရားသခင်တစ်ဆူတည်းကို ဝတ်ပြုရန် ကတိပြုခဲ့သည် (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၂၄:၃ ကိုကြည့်ပါ)။
25:6 other gods. Israel pledged to worship God
alone (see Ex. 24:3).
၂၅:၇ သင်တို့လက်ဖြင့်ပြုလုပ်သောအရာ။ ရုပ်တု။ ကိုယ့်ဘာသာအကျိုးယုတ်စေခြင်း။ ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းသည် နိုင်ငံ၏ကျဆုံးခြင်းဖြစ်သည်။
25:7 works of your hands. Idols. own hurt.
Idolatry was the nation’s downfall.
၂၅:၉ မြောက်ပိုင်းမှအိမ်နီးချင်းများ။ ဘဲဗုလုန်လူမျိုးများနှင့် ၎င်းတို့၏မဟာမိတ်များ (အခန်းကြီး ၁:၁၄-၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ငါ့ကျွန်။ အခန်းကြီး ၂၇:၆ ကိုကြည့်ပါ။ ပတ်ဝန်းကျင်နိုင်ငံများ။ ဘုရားသခင်သည် နိုင်ငံအားလုံး၏အနာဂတ်ကို ထိန်းချုပ်ထားသည် (အခန်းငယ် ၁၅-၃၈ ကိုကြည့်ပါ)။
25:9 families of the north. Babylonians and their
allies (see 1:14–15). My servant. See 27:6. nations all
around. God is in charge of the destinies of all nations (see vv. 15–38).
၂၅:၁၀ ရွှင်မြူးသံ။ အခန်းကြီး ၁၆:၈-၉ ကိုကြည့်ပါ။
25:10 voice of mirth. See 16:8–9.
၂၅:၁၁-၁၂ ခုနစ်ဆယ်နှစ်။ ဘဲဗုလုန်ပြိုလဲခြင်းနှင့် ပြန်လည်ထူထောင်ရေးဆိုင်ရာ ကုရုရှ်၏အမိန့်အထိအချိန် (ဧဇရ ၁:၁-၄၊ ၇:၈-၉ ကိုကြည့်ပါ)၊ ယေရုရှလင်ပြိုလဲခြင်းမှစတင်ရေတွက်သည် (ဘီစီ ၆၀၅)။
25:11–12 seventy years. Time till the fall of
Babylon and Cyrus’s decree of restoration (see Ezra 1:1–4; 7:8–9), counted from
Jerusalem’s fall in 605 B.C.
၂၅:၁၂ အပြစ်ပေးမည်၊ ထိုပြည်။ ဘဲဗုလုန်သည်လည်း တရားစီရင်ခြင်းကိုရင်ဆိုင်ရလိမ့်မည် (အခန်းကြီး ၅၀-၅၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ၎င်းသည် ဘီစီ ၅၃၉ တွင်ပြည့်စုံခဲ့သည်။
25:12 punish … the land. Babylon, too, will face
judgment (see chaps. 50–51). This was fulfilled in 539 B.C.
၂၅:၁၃ ဤစာအုပ်တွင်။ အခန်းငယ် ၁၅-၃၈ နှင့် အခန်းကြီး ၄၆-၅၁ ပါဝင်သော စာလိပ်တစ်ခုဖြစ်နိုင်သည်။ ယေရမိကျမ်းသည် “စာအုပ်” များစွာဖြင့်ဖွဲ့စည်းထားသည် (အခန်းကြီး ၃၀:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
25:13 in this book. A scroll probably contained
vv. 15–38 and chaps. 46–51. The book of Jeremiah is made of several “books”
(see 30:2).
၂၅:၁၄ နိုင်ငံများ၊ အစေခံရ။ သိမ်းပိုက်ခံရသော ဘဲဗုလုန်လူများဖြင့်။ ၎င်းတို့၏အကျင့်အလိုက်။ ဥပမာ၊ အလွန်ရက်စက်ခြင်း။ နိုင်ငံတစ်ခုစီသည် ဘုရားသခင်၏အလိုတော်ကို ၎င်းတို့နားလည်သလို တရားစီရင်ခံရသည် (အာမုတ် ၁-၂ ကိုကြည့်ပါ)။
25:14 nations … be served. By the subjugated
Babylonians. according to their deeds. Such as excessive cruelty.
Each nation is judged according to what they understood of God’s will (see Amos
1–2).
၂၅:၁၅ ဒေါသသောကဖလား။ ဘုရားသခင်၏ဒေါသကို ကိုယ်စားပြုသည် (အခန်းကြီး ၄၉:၁၂၊ ၅၁:၇ ကိုကြည့်ပါ)။ နိုင်ငံခြားများအပေါ် တရားစီရင်ခြင်းသည် အခန်းငယ် ၁၅-၂၉ တွင်ဖော်ပြထားသည်။ တရားစီရင်ခြင်းကိုကြောက်ရွံ့မှုသည် ဝိုင်အရက်ကဲ့သို့ မူးယစ်စေသည်။ နိုင်ငံအားလုံး။ ဘုရားသခင်၏အုပ်ချုပ်မှုသည် တစ်ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာဖြစ်သည်။ ယေရမိသည် နိုင်ငံများအတွက် ပရောဖက်ဖြစ်သည် (အခန်းကြီး ၁:၁၀)။ အခန်းငယ် ၁၅-၂၆ တွင် ယုဒပြည်နှင့်ဆက်ဆံခဲ့သော နိုင်ငံများကို စာရင်းပြုစုထားသည်။
25:15 wine cup of fury. Symbolizes God’s anger
(see 49:12; 51:7). Judgment on foreign nations follows, vv. 15–29. Fear of
judgment intoxicates like wine. all the nations. God’s rule is
universal. Jeremiah was a prophet to the nations (1:10). Vv. 15–26 enumerate
the nations Judah had dealings with.
၂၅:၁၆ တုန်လှုပ်ပြီး ရူးသွပ်သွားမည်။ ကြောက်ရွံ့မှုကြောင့်။ မူးယစ်ခြင်းသည်လည်း မကောင်းမှုကို ကိုယ်စားပြုသည် (အခန်းငယ် ၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ဓား။ လူများသည် မူးယစ်ပြီးလဲကျသကဲ့သို့ သေဆုံးကြလိမ့်မည်။
25:16 stagger and go mad. From fear. Drunkenness
also symbolizes evil (see v. 27). sword. People will fall dead,
like they fell down drunk.
၂၅:၁၇ နိုင်ငံများကို သောက်စေခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် နိုင်ငံများကို ရွေးချယ်ခွင့်မပေးပေ။
25:17 made … nations drink. God gives nations no
choice.
၂၅:၁၈ အခန်းငယ် ၃-၁၂ ကိုကြည့်ပါ။
25:18 See vv. 3–12.
၂၅:၁၉ အီဂျစ်။ အခန်းကြီး ၄၆ ကိုကြည့်ပါ။
25:19 Egypt. See chap. 46.
၂၅:၂၀ ရောနှောလူစုံလင်မှု။ နိုင်ငံခြားသားများ၊ အထူးသဖြင့် အီဂျစ်တွင် (အခန်းငယ် ၂၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ဥဇ်။ ယောဘ ၁:၁ ကိုကြည့်ပါ။ ဖိလိတ္တိလူမျိုး။ အခန်းကြီး ၄၇ ကိုကြည့်ပါ။ အရှကေလုန်၊ ဂါဇာ၊ ဧကရုန်။ ဖိလိတ္တိမြို့များ။
25:20 mixed multitude. Foreign settlers,
particularly in Egypt (see v. 24). Uz. See Job 1:1. Philistines.
See chap. 47. Ashkelon, Gaza, Ekron. Philistine cities.
၂၅:၂၁-၂၂ အခန်းကြီး ၂၇:၃-၅ ကိုကြည့်ပါ။ ဧဒုံ၊ မောဘ၊ အမ္မုန်။ အခန်းကြီး ၄၈:၁-၄၉:၂၂ ကိုကြည့်ပါ။ တုရုနှင့် ဇိဒုန်။ အခန်းကြီး ၄၇:၄ ကိုကြည့်ပါ။ ကမ်းရိုးတန်းဒေသများ။ ဖိလိတ္တိပိုင်နက်များ။
25:21–22 See 27:3–5. Edom, Moab … Ammon. See
48:1–49:22. Tyre … Sidon. See 47:4. coastlands.
Phoenician territories.
၂၅:၂၃ ဒေဒန်၊ တေမ။ ၄၉:၇-၈ ကိုကြည့်ပါ။ ဘုဇ်။ အာရေဗျမျိုးနွယ်။
25:23 Dedan, Tema. See 49:7–8. Buz.
Arabian tribe.
၂၅:၂၄ အာရေဗျ။ ဆီးရီးယားနှင့် အာရေဗျသဲကန္တာရ။
25:24 Arabia. Syrian and Arabian desert.
၂၅:၂၅ ဧလံ။ ၄၉:၃၄-၃၉ ကိုကြည့်ပါ။ မေဒိလူမျိုး။ ၅၁:၁၁၊ ၂၈ ကိုကြည့်ပါ။
25:25 Elam. See 49:34–39. Medes. See
51:11, 28.
၂၅:၂၆ မြောက်ပိုင်းဘုရင်များ။ ၁:၁၅ ကိုကြည့်ပါ။ နိုင်ငံအားလုံး။ တရားစီရင်ခြင်းသည် တစ်ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာဖြစ်လာသည်။ ရှေရှတ်ခ်။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ ဘာဗုလုန်အတွက် လျှို့ဝှက်အမည်တစ်ခုဖြစ်သည်။
25:26 kings of the north. See 1:15. all
the kingdoms. Judgment becomes universal. Sheshach. Possibly a
cryptic name for Babylon.
၂၅:၂၇-၂၈ ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ခြင်းသည် ရှောင်လွှဲ၍မရဘဲ ငြင်းဆန်၍မရပါ။
25:27–28 God’s judgment is unavoidable and cannot be
refused.
၂၅:၂၉ ငါ၏နာမဖြင့် ခေါ်ဝေါ်သော မြို့။ ယေရုဆလင်။ တရားစီရင်ခြင်းစတင်ရာ၌ အခြားနိုင်ငံများလည်း လိုက်လံလာမည်။
25:29 city … called by My name. Jerusalem. Where
judgment starts, other nations will follow.
၂၅:၃၀ ထာဝရဘုရားသည် ဟိန်းဟောက်မည်။ လူအားလုံးကြားနိုင်ရန်။ တစ်ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ တရားစီရင်ခြင်းသည် ဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်မည်၊ အခန်းငယ် ၃၀-၃၈။
25:30 Lord will roar. For all to hear. Universal
judgment follows, vv. 30–38.
၂၅:၃၁ သူ၏အမှုကို ဆင်ခြင်စီရင်မည်။ တရားရုံးတွင်ကဲ့သို့။ ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ခြင်းသည် ဘယ်သောအခါမျှ အကြောင်းမဲ့မဖြစ်ပါ။
25:31 plead His case. As in court. God’s judgment
is never arbitrary.
၂၅:၃၂-၃၃ ဘေးဒဏ်၏အတိုင်းအတာသည် ဘုရားသခင်၏ ရန်သူများနှင့် နောက်ဆုံးတိုက်ပွဲကို ကြိုတင်ဖော်ပြသည် (၁:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။ မသင်္ဂြိုဟ်ရ။ ၇:၃၃ ကိုကြည့်ပါ။
25:32–33 The scale of the catastrophe anticipates the
final battle with God’s enemies (see 1:15). not … buried. See 7:33.
၂၅:၃၄-၃၈ သိုးထိန်းများ။ ၃:၁၅ ကိုကြည့်ပါ။ ထာဝရဘုရားသည် သူတို့၏ ကျက်စားရာနေရာကို လုယက်ပြီး သူတို့၏မြေကို ဖျက်ဆီးခဲ့သည်။
25:34–38 shepherds. See 3:15. The Lord has
plundered their pasture and devastated their land.
၂၅:၃၈ ခြင်္သေ့ကဲ့သို့။ ပြင်းထန်သော ဘုန်းတန်ခိုးသင်္ကေတ (အခန်းငယ် ၃၀; အာမုတ် ၃:၈ ကိုကြည့်ပါ)။
25:38 like the lion. Symbol of fierce majesty
(see v. 30; Amos 3:8).
အခန်းကြီး - ၂၆
၂၆:၁ နန်းစံချိန်အစ။ ခန့်မှန်းခြေ ဘီစီ ၆၀၉-၆၀၅။
26:1 beginning of the reign. Ca. 609–605 B.C.
၂၆:၂-၆ ၇:၁-၁၅ ကိုကြည့်ပါ။
26:2–6 See 7:1–15.
၂၆:၂ တရားရုံး။ ၁၉:၁၄ ကိုကြည့်ပါ။ မလျှော့ပါနှင့်။ ဤသတင်းစကားသည် လူမျိုးအတွက် လက်ခံနိုင်ဖွယ်မရှိသော်လည်း၊ လူမျိုး၏ကယ်တင်ခြင်းသည် ၎င်းပေါ်တွင်မူတည်သည်ဖြစ်၍ အလျှော့ပေးမရနိုင်ပါ။
26:2 court. See 19:14. Do not diminish.
This message was unacceptable to the nation, yet it could not be compromised as
the nation’s salvation depended on it.
၂၆:၃ မကောင်းမှုမှ လှည့်ပြန်လာပါက … ငါသည် နောင်တရပေမည်။ ယုဒလူမျိုး၏ ကံကြမ္မာသည် တံဆိပ်ခတ်ပြီးမဟုတ်သေးပါ။ ဘုရားသခင်သည် ဖြစ်နိုင်သမျှ ကရုဏာကို ဆက်လက်ထားရှိသည်။
26:3 turn from his evil … I may relent. Judah’s
fate was not sealed yet. God holds out His mercy as long as possible.
၂၆:၄ ငါ၏ပညတ်တရားတွင် လျှောက်လှမ်းပါ။ နာခံမှုသည် ဘုရားသခင်အပေါ် ဆက်ကပ်ခြင်းနှင့် အိမ်နီးချင်းအပေါ် တရားမျှတမှုကို ဆိုလိုသည်။
26:4 walk in My law. Obedience means devotion to
God and justice to one’s neighbor.
၂၆:၅ ငါ၏ကျွန်များဖြစ်သော ပရောဖက်များ။ ဘုရားသခင်သည် သူ၏တမန်များကို ရွေးချယ်သည်။ ယေရမိ၏ ဆန့်ကျင်သူများသည် ဘုရားသခင်၏ ခွင့်ပြုချက်မရှိဘဲ သူ၏နာမဖြင့် ပြောဆိုကြသည်။
26:5 My servants the prophets. God chooses His
messengers. Jeremiah’s opponents spoke in God’s name without His authorization.
၂၆:၆ ရှီလော။ ၇:၁၂ ကိုကြည့်ပါ။
26:6 Shiloh. See 7:12.
၂၆:၇ သာမန်ဝတ်ပြုသူများနှင့် ၎င်းတို့၏ ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များသည် ယေရမိ၏ သတင်းစကားကို ကြားခဲ့ကြသည်။
26:7 Ordinary worshipers and their religious leaders
heard Jeremiah’s message.
၂၆:၈ သင်သည် သေမည်။ ယေရမိသည် ခေါင်းဆောင်များ၏ ငြိမ်းချမ်းရေးကတိများကို ဆန့်ကျင်ပြီး နိုင်ငံတော်သစ္စာဖောက်မှုဖြင့် စွပ်စွဲခံရပြီး သေဒဏ်ပေးနိုင်သည် (၂၁:၉ ကိုကြည့်ပါ)။
26:8 You will surely die. Jeremiah contradicted
the leaders’ promises of peace and was accused of treason, punishable by death
(see 21:9).
၂၆:၉ ရုပ်ပုံဆောင်စွာ၊ ဗိမာန်တော်ကို လုံခြုံသည်ဟု ယူဆခဲ့သော်လည်း၊ ဘုရားသခင်၏ ပညတ်များကို ၎င်းတွင် အဆက်မပြတ်ချိုးဖောက်ခဲ့သည်။
26:9 Ironically, the temple was regarded as safe, while
God’s laws were constantly violated in it.
၂၆:၁၀ မင်းညီမင်းသား။ ဤနေရာ၌ တရားသူကြီးအဖြစ် ဆောင်ရွက်သည်။ ထိုင်နေသည်။ တရားရုံးကျင်းပသည်။ တံခါးသစ်။ ၇:၂ ကိုကြည့်ပါ။
26:10 princes. Here taking the role of
judges. sat down. Court was held. New Gate. See 7:2.
၂၆:၁၁ ယဇ်ပုဂ္ဂိုလ်များနှင့် မမှန်ကန်သော ပရောဖက်များသည် တရားစွဲဆိုသူများအဖြစ် ပေါ်ထွက်လာပြီး ယေရမိအတွက် သေဒဏ်တောင်းဆိုသည်။
26:11 The priests and false prophets appear as
prosecution witnesses and demand death for Jeremiah.
၂၆:၁၂ ထာဝရဘုရားသည် ငါ့ကို စေလွှတ်ခဲ့သည်။ ယေရမိ၏ ခုခံပြောဆိုမှုမှာ သူသည် ဘုရားသခင်၏ ပြောရေးဆိုခွင့်ရှိသူဖြစ်သည်။
26:12 Lord sent me. Jeremiah’s defense is that he
is God’s spokesman.
၂၆:၁၃ ပြုပြင် … နောင်တရမည်။ ယေရမိ၏ အဓိကသတင်းစကားသည် နောင်တရရန် ဖိတ်ခေါ်ခြင်းနှင့် ဘုရားသခင်၏ ကရုဏာ၏ ကတိဖြစ်သည်။ ဖျက်ဆီးခြင်းသည် ထိုသတင်းစကားကို မနားထောင်ခြင်းမှသာ ဖြစ်ပေါ်သည် (၇:၃ ကိုကြည့်ပါ)။
26:13 amend … will relent. Jeremiah’s core
message is a call to repentance and the promise of God’s mercy; destruction
follows only from not heeding that message (see 7:3).
၂၆:၁၄ သင်တို့လက်၌။ အမှန်တကယ်တော့၊ ယေရမိသည် သူ၏အသက်ကို ဘုရားသခင်၏ လက်ထဲတွင် အပ်နှံထားသည် (၁:၄-၁၉ ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်ခွင့်မပြုဘဲ သူ့ထံတွင် ဘာမှဖြစ်မလာပါ။
26:14 in your hand. In reality, Jeremiah had
trusted his life in God’s hand (see 1:4–19). Nothing happened to him without
God allowing it.
၂၆:၁၅ အပြစ်မရှိသောအသွေး။ လူမျိုး၏ အပြစ်များစွာထဲသို့ ထပ်မံထည့်သွင်းခြင်းမှ သတိပေးချက် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၃:၇ ကိုကြည့်ပါ)။
26:15 innocent blood. A warning against adding to
the already large number of the people’s sins (see Ex. 23:7).
၂၆:၁၆-၁၇ မင်းညီမင်းသားများနှင့် လူထုအားလုံး။ ယေရမိ၏ ခုခံပြောဆိုမှုသည် ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များမှလွဲ၍ အားလုံးကို ယုံကြည်စေသည်။ သေဒဏ်ထိုက်သည်မဟုတ်။ ဘုရားသခင်ကို ရိုသေကြောက်ရွံ့မှုနှင့် တရားမျှတမှုသဘောတရားများ အနည်းငယ်ကျန်ရှိနေသေးသည်။
26:16–17 princes and all the people. Jeremiah’s
defense convinces all but the religious leaders. not deserve to die.
Some fear of God and sense of justice is still left.
၂၆:၁၈-၁၉ မိုရှတ်မြို့မှ မိက္ခာယ။ ပရောဖက်မိက္ခာယ၏ အတွေ့အကြုံသည် ဘုရင်တစ်ပါးသည် ဘုရားသခင်၏ သတင်းစကားနှင့် တရားစီရင်ခြင်းကို ဟောပြောသော တမန်ကို ရိုသေသည်ကို ပြသသည် (မိက္ခာ ၃:၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။
26:18–19 Micah of Moresheth. The prophet Micah’s
experience shows a king respecting God’s message and messenger even when he
prophesied judgment (see Mic. 3:12).
၂၆:၂၀-၂၃ ဥရိယ။ ဤပရောဖက်၏ ဓမ္မအမှုတာဝန်အကြောင်း ထပ်မံသိရှိစရာမရှိသော်လည်း၊ သူသည် ယေရမိ၏ သတင်းစကားနှင့် သဘောတူသည်။ ဥရိယ၏ ထွက်ပြေးမှုသည် သူ့အပေါ် သံသယပိုများစေနိုင်သည်။ သတ်ဖြတ်ခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏ ကျွန်များစွာသည် ၎င်းတို့၏ ဓမ္မအမှုအတွက် အသက်ပေးခဲ့ရသည်။
26:20–23 Urijah. Nothing more is known of this
prophet’s ministry, but he concurred with Jeremiah’s message. Urijah’s flight
may have put him under more suspicion. killed him. Many servants of
God had to give their life for their ministry.
၂၆:၂၄ အဟိကံ။ ယောရှိယဘုရင်၏ ပြုပြင်ရေးကို ထောက်ခံသော အရာရှိ (၂ရာဇဝင် ၂၂:၁၂-၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ယောဟံကိမ်၏ တရားရုံးတွင် သူ၏ အာဏာရှိသောရာထူးဖြင့် ယေရမိကို ကာကွယ်ပေးပြီး လူထုအား လူအုပ်စုဖြင့် ဆောင်ရွက်ခြင်းမှ တားဆီးခဲ့သည်။
26:24 Ahikam. King Josiah’s official who
supported his reforms (see 2 Kin. 22:12–14). Through his powerful position in
Jehoiakim’s court he protected Jeremiah, preventing people from taking mob
action.
အခန်းကြီး - ၂၇
၂၇:၁ ယောဟံကိမ်၏ နန်းစံချိန်အစ။ ဇေဒကိယ၊ ဘီစီ ၅၉၃ ဟုလည်း ဆိုလိုနိုင်သည် (၂၈:၁ ကိုကြည့်ပါ)။
27:1 beginning of the reign of Jehoiakim. Could
also mean Zedekiah, 593 B.C. (see 28:1).
၂၇:၂-၃ ထမ်းဘိုးနှင့် ထမ်းပိုး။ နွားများဝတ်ဆင်သောအရာ။ ဤသည်မှာ ပြည့်စုံသော ပရောဖက်ပြုချက်ဖြစ်သည်။ ယေရမိသည် နေဗုခနတ်ဇာ၏ ယုဒလူမျိုးနှင့် အိမ်နီးချင်းနိုင်ငံများကို အုပ်စိုးမှုကို ဟောပြောရန် ထမ်းပိုးဝတ်ဆင်သည်။ ၎င်းတို့ကို စေလွှတ်ပါ။ ယေရမိသည် နိုင်ငံများအတွက် ပရောဖက်အဖြစ် (၁:၅ ကိုကြည့်ပါ)၊ ၎င်းတို့၏ သံတမန်များမှတစ်ဆင့် ဘုရားသခင်၏ သတင်းစကားကို အိမ်နီးချင်းဘုရင်များထံ ပို့ဆောင်သည်။
27:2–3 bonds and yokes. Such as oxen wear. This
is an enacted prophecy. Jeremiah wears a yoke to predict Nebuchadnezzar’s
subjugation of Judah and neighboring nations who were planning a coalition
against him. send them. The neighboring kings, whom Jeremiah, as
the prophet to the nations (see 1:5), informs of God’s message through their
ambassadors.
၂၇:၄-၅ ငါဖန်ဆင်းခဲ့သည်။ ဖန်ဆင်းရှင်ဘုရားသခင်သည် နိုင်ငံအားလုံးအပေါ် အချုပ်အခြာအာဏာရှိပြီး ၎င်းတို့အတွက် အစီအစဉ်ရှိသည်။ ငါ၏ဆန့်ထုတ်သောလက်ရုံး။ ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးသင်္ကေတ။
27:4–5 I have made. God, the Creator, is
sovereign over all nations and has a plan for them. My outstretched arm.
Symbol of God’s power.
၂၇:၆ ငါပေးခဲ့သည် … မြေများ။ ဘုရားသခင်သည် လူ့သမိုင်းအားလုံးကို ထိန်းချုပ်သည်။ ငါ၀ကျွန်။ နေဗုခနတ်ဇာ၊ ယုဒလူမျိုးနှင့် အိမ်နီးချင်းများအတွက် တရားစီရင်ရန် ဘုရားသခင်၏ ကိုယ်စားလှယ်။
27:6 I have given … lands. God is in charge of
all human history. My servant. Nebuchadnezzar, God’s agent for
judgment of Judah and her neighbors.
၂၇:၇ သူ … သူ၏သားစဉ်မြေးဆက်။ ဘာဗုလုန်အုပ်ချုပ်မှုသည် သုံးဆက်ထိ တည်တံ့မည် (၂၅:၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။ အချိန်ရောက်သည်အထိ။ ဘာဗုလုန်သည် တရားစီရင်ခံရမည်။ နိုင်ငံများစွာ … ၎င်းတို့ကို ကျွန်ခံရမည်။ ဘာဗုလုန်လူမျိုးသည် မေဒိလူမျိုး၊ ပါရှန်လူမျိုးနှင့် ၎င်းတို့၏ မဟာမိတ်များက ကျွန်ခံခဲ့ရသည်။
27:7 him … his son’s son. The Babylonian rule
will last three generations (see 25:11). until the time. Babylon in
turn will be judged. many nations … serve them. The Babylonians
were enslaved by the Medes, Persians, and their allies.
၂၇:၈ မကျွန်ခံလို။ အခန်းငယ် ၂ ကိုကြည့်ပါ။ နေဗုခနတ်ဇာထံ ကျွန်ခံရမည်မှာ သေချာပြီး ဘုရားသခင်က သတ်မှတ်ထားသည်။ ခုခံမှုသည် ဆင်းရဲဒုက္ခသာ တိုးပွားစေမည်။ ဓား၊ အငတ်ဘေး၊ ကပ်ရောဂါ။ သေမှု၏ အေးဂျင့်သုံးခု (၁၄:၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။
27:8 will not serve. See v. 2. Slavery to
Nebuchadnezzar is sure, ordained by God. Resistance will only increase
suffering. sword … famine … pestilence. Three agents of death (see
14:12).
၂၇:၉-၁၀ ပရောဖက်များ … နတ်ဆရာများ။ နိုင်ငံတစ်ခုစီတွင် အနာဂတ်ကို မြင်နိုင်သည်ဟု ဆိုကြသူများရှိသည်။ ထိုသတင်းစကားများသည် လူတို့၏ စိတ်ကူးယဉ်မှုမှ ထွက်ပေါ်လာပြီး၊ ထိုအလေ့အထများသည် ဣသရေးတွင် တားမြစ်ထားသည် (လေဝီ ၁၉:၂၆ ကိုကြည့်ပါ)။
27:9–10 prophets … sorcerers. Each nation had
people claiming to see the future. Such messages rose from people’s
imaginations, and the practices were forbidden in Israel (see Lev. 19:26).
၂၇:၁၁ နိုင်ငံများ … ထမ်းပိုးအောက်တွင်။ ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ခြင်းကို လက်ခံခြင်းသည် ဆင်းရဲဒုက္ခကို လျော့နည်းစေမည်။
27:11 nations … under the yoke. Submitting to
God’s judgment will lessen suffering.
၂၇:၁၂ ထမ်းပိုးအောက်တွင်။ အခန်းငယ် ၁၁ ကိုကြည့်ပါ။ လက်အောက်ခံရန် သတင်းစကားကို ယခု ဇေဒကိယထံ တိကျစွာ ပေးအပ်သည်၊ အခန်းငယ် ၁၂-၂၂။
27:12 under the yoke. See v. 11. The message of
submission is now given specifically to Zedekiah, vv. 12–22.
၂၇:၁၃ အခန်းငယ် ၈ ကိုကြည့်ပါ။
27:13 See v. 8.
၂၇:၁၄ ပရောဖက်များ။ ယေရမိကို ဆန့်ကျင်ပြီး ဘုရားသခင်၏ နာမဖြင့် လှည့်ဖြားစွာ ပြောဆိုသော မမှန်ကန်သော ပရောဖက်များ (၂:၅ ကိုကြည့်ပါ)။ သင်တို့သည် မကျွန်ခံရ။ အကောင်းမြင်သော၊ မမှန်ကန်သော သတင်းစကားသည် လူမျိုးကို မပြတ်မလပ်စေသည်။ လိမ်ညာ။ အခန်းငယ် ၁၀; ၇:၄ ကိုကြည့်ပါ။
27:14 prophets. False prophets, who contradicted
Jeremiah, but misleadingly spoke in God’s name (see 2:5). You shall not
serve. Optimistic, false message lulling the nation into complacency. lie.
See v. 10; 7:4.
၂၇:၁၅ ငါမစေလွှတ်ခဲ့။ ဘုရင်၏ အကြံပေးများစွာသည် ဘုရားသခင်က မခေါ်ခဲ့သော်လည်း ပရောဖက်ဆိုင်ရာ ဆုကျေးဇူးကို တောင်းဆိုခဲ့ကြသည်။ ငါ၏နာမဖြင့် လိမ်ညာ။ ထို့ကြောင့် လူထုကို ရှုပ်ထွေးစေသည် (၂:၅ ကိုကြည့်ပါ)။
27:15 I have not sent. Many of the king’s
advisors claimed the prophetic gift, although God had not called them. lie
in My name. Thus confusing the people (see 2:5).
၂၇:၁၆ ယဇ်ပလ္လင်များ။ နေဗုခနတ်ဇာ၏ အောင်နိုင်မှု နှစ်ကြိမ်အတွင်း ယူဆောင်သွားခဲ့သည် (အခန်းငယ် ၂၀; ဒံယေလ ၁:၁-၂ ကိုကြည့်ပါ)။
27:16 vessels. Taken during Nebuchadnezzar’s two
previous conquests (see v. 20; Dan. 1:1–2).
၂၇:၁၇ ကျွန်ခံ … အသက်ရှင်ပါ။ အခန်းငယ် ၁၁ ကိုကြည့်ပါ။
27:17 serve … live. See v. 11.
၂၇:၁၈ - အကယ်၍ ဘုရားသခင်၏ ဗျာဒိတ်တော်ကို ရရှိသူဟု ဆိုသူများသည် ယေရိမိနှင့်အတူ ဆုတောင်းပဌနာပြုရာ၌ ပူးပေါင်းပြီး ယေရုဆလင်မြို့၌ ကျန်ရှိနေသော အိုးခွက်များကို ထိန်းသိမ်းရန် စိန်ခေါ်ခြင်း။
27:18 if. A challenge to all claiming God’s
revelation to join forces with Jeremiah in intercession and keep the remaining
vessels in Jerusalem.
၂၇:၁၉ - ဗိမာန်တော်အတွင်းရှိ ပရိဘောဂများအနက် မယူဆယ်ရသေးသော ပစ္စည်းများစာရင်း၊ သို့သော် ဗာဗုလုန်သို့ ၎င်းတို့၏ နောက်ဆုံးသိမ်းပိုက်မှုတွင် ယူဆယ်သွားမည် (အခန်းကြီး ၂၇:၂၂၊ ၅၂:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။
27:19 A list of temple furnishings not yet looted, but
to be taken to Babylon at its final capture (see v. 22; 52:17).
၂၇:၂၁-၂၂ - ၎င်းတို့ကို ယူဆယ်ပြီး ပြန်လည်ထားရှိမည်။ ယုဒလူမျိုးနှင့် အိုးခွက်များကို ကောရုသှိမှ ပြန်လည်ထားရှိခဲ့သည် (ဧဇရ ၁:၇-၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။
27:21–22 bring them up and restore. The people of
Judah, and the vessels, were restored by Cyrus (see Ezra 1:7–11).
အခန်းကြီး - ၂၈
၂၈:၁ - ထိုနှစ်တွင်ပင်။ ဘီစီ ၅၉၃ (အခန်းကြီး ၂၇:၁ ကိုကြည့်ပါ)။
28:1 same year. 593 B.C. (see 27:1).
၂၈:၂ - ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသည်မှာ။ ဟာနနိသည် ဘုရားသခင်၏ နာမတော်ဖြင့် မမှန်ကန်သောစကားကို ပြောခဲ့သည်။ ထမ်းဘိုးကို ချိုးဖျက်သည်။ ယေရိမိမှတဆင့် ဘုရားသခင်၏ သတင်းစကားကို ဆန့်ကျင်သည် (အခန်းကြီး ၂၇:၉-၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။
28:2 Thus speaks the Lord. Hananiah spoke
falsehood in God’s name. broken the yoke. Contradicts God’s message
through Jeremiah (see 27:9–10).
၂၈:၃-၄ - အခန်းကြီး ၂၇:၁၆ ကိုကြည့်ပါ။
28:3–4 See 27:16.
၂၈:၆ - အာမင်။ အခန်းကြီး ၁၁:၅ ကိုကြည့်ပါ။ ထာဝရဘုရားသည် ဤသို့ပြုတော်မူပါစေသော။ ယေရိမိသည် သြဇာဖြင့်ဖြေကြားသည်။ ယုဒပြည်သည် သာယာဝပြောရန် သူထက်မည်သူမျှ မျှော်လင့်ခဲ့သူမရှိသော်လည်း၊ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်အား နာခံခြင်းဖြင့်သာ ရရှိနိုင်ကြောင်း သူသိသည်။
28:6 Amen. See 11:5. Lord do so.
Jeremiah replies with irony. It was his hope more than anyone’s that Judah
would prosper, but he knew that this could be achieved only through obedience
to God.
၂၈:၇ - သို့သော်လည်း။ ယေရိမိသည် ဣသရေလသမိုင်းမှ ပရောဖက်များအတွက် စမ်းသပ်မှုတစ်ခုကို တင်ပြသည်။
28:7 Nevertheless. Jeremiah poses a test for
prophets from Israel’s history.
၂၈:၈-၉ - ရှေ့ကာလ၏ ပရောဖက်များ။ ဘုရားသခင်သည် ၎င်း၏လူမျိုးကို သူ့ထံသို့ ပြန်လှည့်စေရန် ပရောဖက်များကို ခေါ်ခဲ့သည်။ အကယ်၍ လူမျိုးက နောင်တမရပါက၊ ခန့်မှန်းထားသော ဆိုးရွားမှုသည် လိုက်လျှောက်လာသည်။ ငြိမ်းချမ်းရေးကို ခန့်မှန်းသော ပရောဖက်များသည် ၎င်းတို့၏ ဗျာဒိတ်များ ပြည့်စုံခဲ့သည်ကို ပြသရန် တာဝန်ရှိသည်�। ပြည့်စုံသော ဗျာဒိတ်သည် ပရောဖက်တစ်ဦး၏ စစ်မှန်မှုကို ဆုံးဖြတ်ရန် အနည်းဆုံး စမ်းသပ်မှု လေးခုအနက်မှ တစ်ခုဖြစ်သည် (၁ သက် ၅:၁၉-၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။ စမ်းသပ်မှု လေးခုအတွက်၊ ဟေရှာယ ၈:၂၀၊ မဿဲ ၇:၂၀၊ ၁ ယောဟန် ၄:၁-၂ ကိုကြည့်ပါ။ ခန့်မှန်းဗျာဒိတ်၏ သတ်မှတ်ချက်သဘောသဘာဝအတွက်၊ ယေရိမိ ၁၈:၇-၁၀ ကိုကြည့်ပါ။ ဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးများအကြောင်း ထပ်မံသိရှိရန်၊ ဧဖက် ၄:၁၁-၁၆ ကိုကြည့်ပါ။
28:8–9 prophets … before. God had called
prophets to turn His nation back to Him. If the nation did not repent, the
predicted doom followed. The responsibility was on the prophets predicting
peace to show that their prophecies had ever been fulfilled. Fulfilled prophecy
is one of at least four tests (see 1 Thess. 5:19–21) to determine a prophet’s
genuineness. For the four tests, see Is. 8:20; Matt. 7:20; 1 John 4:1–2. Also
see Jer. 18:7–10 on the conditional nature of predictive prophecy. For more on
SPIRITUAL GIFTS, see Eph. 4:11–16.
၂၈:၁၀ - ဟာနနိသည် ထမ်းဘိုးကို ယူသွားသည်။ ယေရိမိသည် ဆက်လက်ဝတ်ဆင်ထားသည် (အခန်းကြီး ၂၇:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
28:10 Hananiah … took the yoke. Which Jeremiah
was still wearing (see 27:2).
၂၈:၁၁ - ထမ်းဘိုးကို ချိုးဖျက်မည်။ ဟာနနိ၏ စကားများကို သရုပ်ပြရန် သင်္ကေတဆန်ဆန် လုပ်ဆောင်မှု။ နှစ်နှစ်ပြည့်ရန်။ အခန်းကြီး ၂၈:၃ ကိုကြည့်ပါ။ ၎င်းသည် မဖြစ်ပေါ်ခဲ့ပါ။
28:11 break the yoke. A symbolic action on
Hananiah’s part to illustrate his words. two full years. See v. 3.
This did not happen.
၂၈:၁၃-၁၄ - သစ်သားထမ်းဘိုးကို သံထမ်းဘိုးဖြင့် အစားထိုးသည်။ ဟာနနိ၏ စကားများနှင့် အလျင်အမြန်လုပ်ဆောင်မှုသည် ပြန်လည်ဆိုးရွားသွားသည်။ နေဘုခတ်နတ်ဇာသည် မကြာမီ သိမ်းပိုက်မည်ကို အတည်ပြုသည်။
28:13–14 yokes of wood … of iron. Hananiah’s
words and impetuous action backfire. Nebuchadnezzar’s imminent conquest is
confirmed.
၂၈:၁၅-၁၆ - သင့်ကို မစေလွှတ်ပါ။ ဟာနနိသည် ဘုရားသခင်၏ အခွင့်အာဏာမရှိဘဲ ပြောခဲ့ပြီး၊ လူမျိုးကို လှည့်စားကာ၊ ဆိုးရွားသော အကျိုးဆက်များကို ခံစားရမည်။
28:15–16 not sent you. Hananiah had spoken
without God’s authority, misleading the nation, and would suffer dire
consequences.
၂၈:၁၆-၁၇ - သင်သည် သေရလိမ့်မည်။ ဟာနနိ၏ ကံကြမ္မာသည် ၎င်း၏ ဟောပြောချက်နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။ ဘဝနှင့် ငြိမ်းချမ်းရေးအစား သေဆုံးခြင်း။ သတ္တမလ။ ယေရိမိနှင့် ရင်ဆိုင်ပြီး နှစ်လအတွင်း သူသေဆုံးသည်၊ ထို့ကြောင့် ၎င်း၏ ဗျာဒိတ်၏ နှစ်နှစ်ကိုပင် မရှင်သန်ခဲ့ပါ။
28:16–17 you shall die. Hananiah’s fate is the
opposite of his preaching: death instead of life and peace. seventh
month. He dies within two months of confronting Jeremiah, thus not
surviving even the two years of his prophecy.
အခန်းကြီး - ၂၉
၂၉:၁ - အကြီးအကဲများ။ ယေရိမိသည် ပြည်နှင်ထားသော အကြီးအကဲများထံ စာရေးပြီး၊ ၎င်း၏ သာသနာတော်တွင် ပြည်နှင်ဒဏ်ခံရသူများလည်း ပါဝင်ကြောင်း ပြသသည်။ သိမ်းသွားခံရသူများ။ ဘီစီ ၅၉၇ တွင် နေဘုခတ်နတ်ဇာ၏ ယေရုဆလင်မြို့ကို ဒုတိယအကြိမ် သိမ်းပိုက်မှု။
29:1 elders. Jeremiah writes to exiled elders,
showing that his mission includes those in captivity. carried away
captive. In 597 B.C., Nebuchadnezzar’s second conquest of Jerusalem.
၂၉:၂ - ယေကောနိ။ ယေဟောယခင်။ မိဖုရားမိခင်။ နေဟုရှတာ (၂ ဘုရင် ၂၄:၈ ကိုကြည့်ပါ)။ အရာရှိများ။ အရာရှိများ (အခန်းကြီး ၃၄:၁၉ ကိုကြည့်ပါ)။ လက်မှုပညာသည်များ၊ ပန်းရန်သည်များ။ အခန်းကြီး ၂၄:၁ ကိုကြည့်ပါ။
29:2 Jeconiah. Jehoiachin. queen mother.
Nehushta (see 2 Kin. 24:8). eunuchs. Officials (see 34:19). craftsmen
… smiths. See 24:1.
၂၉:၃ - ဧလာသာနှင့် ဂေမာရိ။ ယေရိမိ၏ ထောက်ခံသူများဖြစ်နိုင်သော ယုဒသံတမန်များသည် စာကို သယ်ဆောင်သွားသည်။
29:3 Elasah … Gemariah. Judean diplomatic envoys,
probably supporters of Jeremiah, carried the letter.
၂၉:၄ - ငါသည် ဖြစ်စေခဲ့သည်။ ယုဒ၏ ပြည်နှင်ဒဏ်အတွက် ဘုရားသခင်သည် တာဝန်ရှိသည်။
29:4 I have caused. God was responsible for
Judah’s exile.
၂၉:၅ - တည်ဆောက်ပြီး စားသုံးပါ။ အခြေချနေထိုင်ပါ။
29:5 Build … eat. Settle down.
၂၉:၆ ဇနီးမယားယူ၍ သားသမီးများမွေးဖွားကြလော့။ ပြည်နှင်ထုတ်ခံရသောဘဝသည် ပုံမှန်အတိုင်းဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်ရမည်။ သင်တို့သည် တိုးပွားလာနိုင်သည်။ ပဋိညာဉ်ကတိတော်၊ ဘုရားသခင်၏မူလအစီအစဉ်ကို ထပ်မံအတည်ပြုသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၇:၄–၆ ကိုကြည့်ပါ)။
29:6 Take wives and beget. Life in exile should
go on as normal. you may be increased. A covenant promise, God’s
original plan, is reaffirmed (see Gen. 17:4–6).
၂၉:၇ ငြိမ်းချမ်းရေးကိုရှာဖွေကြလော့။ ပြည်နှင်ထုတ်ခြင်းကို ဘုရားသခင်၏အစီအစဉ်အဖြစ်လက်ခံပြီး ကောင်းမွန်သောလွှမ်းမိုးမှုဖြစ်အောင်ကြိုးစားကြလော့။
29:7 seek the peace. By accepting the exile as
God’s plan and being an influence for good.
၂၉:၈ ပရောဖက်များ။ မုသာပရောဖက်များ။ ဗေဒင်ဟောသူများ … အိပ်မက်များ။ ပြည်နှင်ထုတ်ခံရစဉ်တွင် တားမြစ်ထားသော မှော်ပညာများ ဆက်လက်ပြုလုပ်နေသည်။
29:8 prophets. False prophets. diviners …
dreams. Forbidden magical practices continued in exile.
၂၉:၉ ငါ၏နာမတော်အားဖြင့် ဟောပြောနေသည်။ အခန်းကြီး ၃၁၊ ၂၃:၂၅ ကိုကြည့်ပါ။
29:9 prophesy … in My name. See v. 31; 23:25.
၂၉:၁၀–၁၄ ယုဒပြည်အတွက် ဘုရားသခင်၏အစီအစဉ်ကို ဖွင့်ပြသည်။ ပြည်နှင်ထုတ်ခြင်းသည် အသစ်သောအစပြုခြင်းကို ပေးသည်။
29:10–14 God’s plan for Judah is revealed: exile offers
a new beginning.
၂၉:၁၀ အနှစ်ခုနစ်ဆယ်ပြည့်သောအခါ။ အခန်းကြီး ၂၅:၁၁–၁၂ ကိုကြည့်ပါ။ ငါ၏စကားတော်ကို ငါပြည့်စုံစေမည်။ ယုဒလူမျိုးများကို ဣသရေလသို့ ပြန်လည်ပို့ဆောင်မည်။
29:10 After seventy years. See 25:11–12. perform
My … word. Restore the Jews to Israel.
၂၉:၁၁ ငြိမ်းချမ်းရေး။ စကားလုံးအရ “ရှာလုံ” ဟူ၍ လူအပေါင်းတို့အတွက် ဘုရားသခင်ဆန္ဒရှိသော သာယာဝပြောမှု၊ ကောင်းချီးမင်္ဂလာဖြစ်သည်။ မကောင်းမှုမဟုတ်။ တရားစီရင်ခြင်းသည် ပြုပြင်ရန်ဖြစ်ပြီး လက်စားချေရန်မဟုတ်။
29:11 peace. Literally, “shalom,” welfare,
wellbeing, what God wishes for all people. not of evil. Judgment
was for correction, not for vengeance.
၂၉:၁၂ ဆုတောင်းလျှင် … ငါနားထောင်မည်။ ဆုတောင်းခြင်းကို လျစ်လျူရှုခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ကောင်းချီးမင်္ဂလာများမှ လူများကို ဆုံးရှုံးစေသည်။
29:12 pray … I will listen. Neglecting prayer
deprived people of God’s blessings.
၂၉:၁၃ ရှာဖွေလျှင် … တွေ့လိမ့်မည်။ ဘုရားသခင်ကို ရှာဖွေသူများအတွက် ကတိတော်များရှိသည်။ စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့ဖြင့်။ ရိုးသားစွာ၊ ဖြူစင်စွာ။
29:13 seek … find. God’s promises are available
for those seeking Him. with all your heart. Sincerely, honestly.
၂၉:၁၄ သင်တို့ကို ပြန်လည်ခေါ်ဆောင်မည်။ ယုဒပြည်သို့ ပြန်လည်ထူထောင်ရန် ကတိပေးထားသည်။ နိုင်ငံအားလုံးမှ။ စစ်ပွဲနှင့် သိမ်းသွားခြင်းဖြင့် ဘုရားသခင်၏လူမျိုးများကို ပြန့်ကျဲစေခဲ့သည်။
29:14 bring you back. Restoration to Judah is
promised. from all the nations. Where war and captivity had
dispersed God’s people.
၂၉:၁၅ အခန်းကြီး ၈ ကိုကြည့်ပါ။
29:15 See v. 8.
၂၉:၁၆–၁၉ ယုဒပြည်တွင် ကျန်ရစ်သောလူများထံသို့ သတင်းစကား။ ဘုရားသခင်၏သတိပေးချက်များကို လျစ်လျူရှုပါက တရားစီရင်ခြင်းသို့ ရောက်ရမည် (အခန်းကြီး ၂၁:၈–၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရင်။ ဇေဒကိယ။ ဤမြို့။ ယေရုဆလင်မြို့။ ဓားနှင့် ကပ်ရောဂါ။ အခန်းကြီး ၁၄:၁၂ ကိုကြည့်ပါ။ ပုပ်သိုးသောသဖန်းသီး။ အခန်းကြီး ၂၄:၈ ကိုကြည့်ပါ။ ဟစ်အော်ခြင်း … အရှက်တကွဲ။ အခန်းကြီး ၁၈:၁၆ ကိုကြည့်ပါ။ ငါ၏ကျွန်များ။ မုသာပရောဖက်များနှင့်ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သော ဘုရားသခင်၏ပရောဖက်များ။
29:16–19 Message to people left in Judah. Judgment will
befall them if they ignore God’s warnings (see 21:8–10). king.
Zedekiah. this city. Jerusalem. sword … pestilence. See
14:12. rotten figs. See 24:8. hissing … reproach. See
18:16. My servants. God’s prophets, as opposed to false prophets.
၂၉:၂၁ အာဟပ် … ဇေဒကိယ။ ပြည်နှင်ထုတ်ခံရသူများထဲတွင် မုသာပရောဖက်များ (အခန်းကြီး ၈ ကိုကြည့်ပါ)။ မုသာဟောပြောခြင်း။ ယေရုဆလင်မြို့သည် နေဗုခဒ်နေဇာလက်သို့ မကြာမီပြိုလဲမည်ဟူသော အချက်ကို ၎င်းတို့က ငြင်းဆိုနေကြသည်။
29:21 Ahab … Zedekiah. False prophets among the
exiles (see v. 8). prophesy a lie. They persist in denying
Jerusalem’s impending fall into the hand of Nebuchadnezzar.
၂၉:၂၂ ပရောဖက်များ၏အဆုံးသည် ဘုရားသခင်၏အစီအစဉ်များကို ဆန့်ကျင်ခြင်း၏အကျိုးဆက်ကို ပြသသောဥပမာဖြစ်လာသည်။ မီး။ ဗာဗုလုန်တွင် သုတ်သင်ရာနည်းတစ်မျိုး (ဒံယေလ ၃:၆၊ ၂၀ ကိုကြည့်ပါ)။
29:22 The fate of the prophets becomes an example,
illustrating the consequences for opposing God’s plans. fire. A
method of execution in Babylon (see Dan. 3:6, 20).
၂၉:၂၃ အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်ခြင်း။ ၎င်းတို့၏အကျင့်ပျက်ခြစားမှုဖြင့် အရှုပ်အထွေးဖြစ်စေသည်။
29:23 committed adultery. Thus causing a scandal
by their immorality.
၂၉:၂၄ ရှေမာယ။ နောက်ထပ်မုသာပရောဖက်တစ်ဦး (အခန်းကြီး ၃၁ ကိုကြည့်ပါ)။
29:24 Shemaiah. Another false prophet (see v.
31).
၂၉:၂၅ စာများပို့ခဲ့သည်။ ယေရမိ၏သတင်းစကား (အခန်းကြီး ၁ ကိုကြည့်ပါ) ကို ဆန့်ကျင်ရန်ဖြစ်နိုင်သည်၊ ရှေမာယသည် ယေရမိကို တိတ်ဆိတ်စေလိုသည်။ ဇေဖနိ။ အခန်းကြီး ၂၁:၁၊ ၃၇:၃ ကိုကြည့်ပါ။
29:25 sent letters. Probably to counteract the
message of Jeremiah (see v. 1), whom Shemaiah wants to have silenced. Zephaniah.
See 21:1; 37:3.
၂၉:၂၆ ယောဟိအာဒါ။ ဤနေရာတွင်သာ ဖော်ပြထားသည်။ အရာရှိများ။ ဗိမာန်တော်၏လုံခြုံရေးတာဝန်ယူထားသော ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း၏အရာရှိများ၊ ထို့ကြောင့် ဒုက္ခဖြစ်စေသူများကို ထိန်းသိမ်းသည် (အခန်းကြီး ၅၂:၂၄ ကိုကြည့်ပါ)။ စိတ်မနှံ့သူ … ပရောဖက်။ ယေရမိကို ဒုက္ခဖြစ်စေသူအဖြစ် အသရေဖျက်စွပ်စွဲပြောဆိုခြင်း။ သို့သော် ပြသရာပရောဖက်လုပ်ဆောင်မှုများသည် ပုံမမှန်သောအပြုအမူဟု ယူဆခံရနိုင်သည် (အခန်းကြီး ၂၇:၂–၃၊ ယေဇကျေလ ၄:၁–၅:၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ထောင်သံတိုင်။ အခန်းကြီး ၂၀:၂ ကိုကြည့်ပါ။
29:26 Jehoiada. Mentioned only here. officers.
Of the chief priest, in charge of temple security, and therefore trouble-makers
(see 52:24). demented … prophet. A derogatory reference to
Jeremiah, casting him as a trouble-maker. However, enacted prophecies may have
been seen as abnormal behavior (see 27:2–3; Ezek. 4:1–5:12). stocks.
See 20:2.
၂၉:၂၇ ရှေမာယသည် ယေရမိ၏ဘုရားသခင်ခေါ်တော်မူခြင်းကို ငြင်းဆိုရန် ဇေဖနိကို ဆူပူဆဲဆိုသည်။ အာနတုတ်။ အခန်းကြီး ၁:၁ ကိုကြည့်ပါ။
29:27 Shemaiah rebukes Zephaniah for not denying
Jeremiah’s divine call. Anathoth. See 1:1.
၂၉:၂၈ ယေရမိသည် အနှစ်ခုနစ်ဆယ်ကြာ သိမ်းသွားခြင်းကို ဟောကြားခဲ့သည် (အခန်းကြီး ၁၀ ကိုကြည့်ပါ)၊ မုသာပရောဖက်များက မကြာမီအဆုံးသတ်မည်ဟု ဟောကြားခဲ့သည်။ ဆောက်လုပ်ကြလော့ … စိုက်ပျိုးကြလော့။ အခန်းကြီး ၅ ကိုကြည့်ပါ။
29:28 Jeremiah predicted 70 years of captivity (see v.
10); false prophets foretold its swift end. build … plant. See v.
5.
၂၉:၃၀–၃၂ ရှေမာယသည် ၎င်း၏မုသာသတင်းစကားကြောင့် အပြစ်ပေးခံရသည်။ ပြစ်ဒဏ်အဖြစ် ၎င်း၏မိသားစုမျိုးဆက်သည် သုဉ်းသွားမည်။
29:30–32 Shemaiah is condemned for his false message. As
punishment his family line will face extinction.
အခန်းကြီး - ၃၀
၃၀:၁ ထာဝရဘုရား၏စကားတော်ရောက်လာသည်။ အခန်းကြီး ၁:၄ ကိုကြည့်ပါ။
30:1 word that came. See 1:4.
၃၀:၂ စာအုပ်တစ်အုပ်တွင် ရေးမှတ်လော့။ ဗာရုတ်ရေးသားခဲ့သော စာလိပ်တစ်ခု (အခန်းကြီး ၃၂:၁၂၊ ၃၆:၂–၄ ကိုကြည့်ပါ)။
30:2 Write in a book. A scroll, probably written
by Baruch (see 32:12; 36:2–4).
၃၀:၃ နေ့ရက်များရောက်လာလိမ့်မည်။ အခန်းကြီး ၃၀–၃၃ တွင် ယုဒပြည်၏ပကတိပြန်လည်ထူထောင်ရေးကို ဟောကြားသော ပရောဖက်ပြုချက်များသည် အနာဂတ်မက်ဆီယံဘုံဘုရားစည်းစိမ်နှင့်ထပ်နေသည် (အခန်းကြီး ၁၆:၁၄၊ ၂၃:၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ဣသရေလ။ မြောက်ပိုင်းဘုံဘုရားစည်းစိမ်။ အာရှုရိမှ ပြန်လည်ထူထောင်ရန် ရည်ရွယ်ခဲ့သော်လည်း ဤပရောဖက်ပြုချက်များသည် အခြေအနေပေါ်မူတည်ပြီး ဤအရာသည် ဘယ်သောအခါမျှ ဖြစ်မလာခဲ့ပေ။
30:3 days are coming. In chaps. 30–33, prophecies
foretelling the literal restoration of Judah overlap with those looking to a
future messianic kingdom (see 16:14; 23:5). Israel. The northern
kingdom. Its restoration from Assyria was intended, but the prophecies were
conditional, and this never happened.
၃၀:၅–၆ တုန်လှုပ်သောအသံ။ ရန်သူ့တပ်များချဉ်းကပ်လာသည်နှင့်အမျှ ယုဒပြည်တွင် ထိတ်လန့်မှုကြီးစိုးသည်။ ယောက်ျား … ကလေးမွေးဖွားခြင်း။ ၎င်းတို့၏ဒုက္ခအတွင်း၊ လူများသည် ဝေဒနာခံစားနေရသည့်အလား၊ ကလေးမွေးဖွားနေသော မိန်းမကဲ့သို့ အမူအရာပြုလုပ်နေကြသည်။
30:5–6 voice of trembling. Panic reigns in Judah,
as enemy armies approach. man … in labor. In their anguish, the
people appear to be troubled, gesturing like a woman with labor pains.
၃၀:၇ ထိုနေ့သည် ကြီးမြတ်သောနေ့ဖြစ်သည်။ တရားစီရင်ရာနေ့။ ယာကုပ်၏ဒုက္ခ။ ကမ္ဘာကျမ်း ၃၂:၂၄-၂၆ ကိုကြည့်ပါ။ ဘုရားသခင်က လူမျိုးသည်လည်း ကယ်တင်ခြင်းကို ခံစားရမည်ဟု အာမခံသည်။
30:7 that day is great. Day of judgment. Jacob’s
trouble. See Gen. 32:24–26. God assures that the nation, too, will
experience salvation.
၃၀:၈ ထိုနေ့။ ကယ်တင်ခြင်းနေ့။ သူ၏ထမ်းဘိုးကို ဖျက်ဆီးမည်။ နိုင်ငံခြားအုပ်ချုပ်မှု ပြီးဆုံးမည်။
30:8 that day. Day of deliverance. break
his yoke. Foreign rule will end.
၃၀:၉ သခင်ဘုရားကို ဝတ်ပြုကြမည်။ ဘုရားသခင်၏လူမျိုးသည် နာခံမှုသို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိမည်။ ဒါဝိဒ်သည် သူတို့၏ဘုရင်ဖြစ်သည်။ နောက်ဆုံးတွင် မေရှိယ (၂၃:၅-၆ ကိုကြည့်ပါ)။
30:9 serve the Lord. God’s people will return to
obedience. David their king. Ultimately the Messiah (see 23:5–6).
၃၀:၁၀ မကြောက်နှင့်။ ဘုရားသခင်သည် အဆိုးရွားဆုံးအခြေအနေများကိုပင် အောင်မြင်မှုအဖြစ် ပြောင်းလဲနိုင်သည်။ ငါ၏ကျွန် ယာကုပ်။ ဣသရေလ၏တာဝန်မှာ အခြားလူမျိုးများထံ ကယ်တင်ခြင်းကို ယူဆောင်လာရန်ဖြစ်သော်လည်း ယခုတွင် မေရှိယသာလျှင် ထိုအရာကို ဖြည့်ဆည်းနိုင်သည် (ကမ္ဘာကျမ်း ၁၂:၃ ကိုကြည့်ပါ)။
30:10 do not fear. God can turn even the most
desperate circumstances into triumph. My servant Jacob. Israel’s
task was to bring salvation to other nations, but now only the Messiah can
fulfill that (see Gen. 12:3).
၃၀:၁၁ လူမျိုးအားလုံးကို အဆုံးသတ်မည်။ ဘုရားသခင်၏လူမျိုး၏ရန်သူများသည် သူတို့အလှည့်တွင် တရားစီရင်ခံရမည် (၂၅:၁၅-၃၈၊ ၄၆-၅၁ ကိုကြည့်ပါ)။ မပြီးပြတ်စေရ။ ယုဒသည် ဗာဗုလုန်တွင် ၎င်း၏အထောက်အထားကို ဆုံးရှုံးမည်မဟုတ်ဘဲ ပါလက်စတိုင်းသို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိမည်။ တရားမျှတစွာ ဆုံးမသည်။ ဘုရားသခင်၏ တရားမျှတသောဆုံးမမှုသည် ယုဒကို ဖျက်ဆီးခြင်းမှ လှည့်ဖျားရန် ရည်ရွယ်သည်။
30:11 full end of all nations. The enemies of
God’s people will be judged in their turn (see 25:15–38; 46–51). not …
complete end. Judah will not lose its identity in Babylon, and they will
return to Palestine. correct … in justice. God’s fair discipline
was aimed at turning Judah away from destruction.
၃၀:၁၂ ဒုက္ခသည် ပျောက်ကင်းမရနိုင်ဖြစ်သည်။ ၁၇:၁၄ ကိုကြည့်ပါ။
30:12 affliction is incurable. See 17:14.
၃၀:၁၃ ကိုယ်စား ဆုတောင်းပေးမည့်သူမရှိ။ ယုဒ၏မဟာမိတ်များက ၎င်းကို စွန့်ပစ်ခဲ့သည်။ ဆေးဝါးမရှိ။ ၈:၂၂ ကိုကြည့်ပါ။
30:13 no one to plead. Judah’s allies abandoned
her. no … medicines. See 8:22.
၃၀:၁၄ ချစ်သူများက သင့်ကို မေ့လျော့သွားပြီ။ နိုင်ငံရေးမဟာမိတ်များရော ရုပ်တုများရောပါ ယုဒကို ဖျက်ဆီးခြင်းမှ ကယ်တင်နိုင်မည်မဟုတ် (၃:၁၊ ၂၂:၂၀ ကိုကြည့်ပါ)။ ရန်သူ၏ဒဏ်ရာ။ ဘုရားသခင်သည် ဗာဗုလုန်ကို အသုံးပြု၍ ၎င်း၏တရားစီရင်ခြင်းကို ပေးပို့ခဲ့သည်။
30:14 lovers have forgotten you. Neither
political allies nor idols can save Judah from destruction (see 3:1;
22:20). wound of an enemy. God had used Babylon to deliver His
judgment.
၃၀:၁၆ သင့်ကို မျိုချမည်။ ၅:၁၇ ကိုကြည့်ပါ။ မျိုချခံရလိမ့်မည်။ ၂:၂ ကိုကြည့်ပါ။ သင်၏ရန်သူများ။ ၃၀:၁၁ ကိုကြည့်ပါ။ သိမ်းဆည်းသူအားလုံး။ ဘုရားသခင်က ၎င်း၏လူမျိုးကို ဖမ်းဆီးခွင့်ပြုခဲ့သော်လည်း လူမျိုးအားလုံးသည် စစ်ပွဲတွင် အလွန်အကျွံအကြမ်းဖက်မှုအပါအဝင် ၎င်းတို့၏လုပ်ရပ်များအတွက် တာဝန်ယူရမည်။
30:16 devour you. See 5:17. shall be
devoured. See 2:2. your adversaries. See 30:11. all who
prey. Although God allowed the capture of His people, all nations will bear
responsibility for their actions, including excessive violence in war.
၃၀:၁၇ ကျန်းမာရေးကို ပြန်လည်ထိန်းသိမ်းမည်။ လူမျိုးအဖြစ် ပြန်လည်တည်ထောင်ခြင်းနှင့် ဘုရားသခင်နှင့် ဆက်နွယ်မှုတွင်သာ တွေ့ရှိရသည့် စစ်မှန်သောသုခချမ်းသာမှု။ သင်၏ဒဏ်ရာများကို ကုသမည်။ ယုဒ၏ ဆေးဝါးမရှိသော ပျောက်ကင်းမရနိုင်သော ဒဏ်ရာများ (၁၂-၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။
30:17 restore health. Restored national
existence, as well as true well-being, which is only found in connection with
God. heal … your wounds. Judah’s incurable wounds for which she
found no medicine (see vv. 12–13).
၃၀:၁၈ ယာကုပ်၏တဲများ။ ဣသရေလ၏အနွယ်များ။ ၎င်းတို့၏ဘဏ္ဍာများ ပြန်လည်ထိန်းသိမ်းမည်။ အမှိုက်ပုံပေါ်တွင် တည်ဆောက်မည်။ မြို့များကို ၎င်းတို့၏ပျက်စီးနေသောနေရာများပေါ်တွင် ပြန်လည်တည်ဆောက်မည်။
30:18 Jacob’s tents. Israel’s tribes. Their
fortunes will be restored. built upon … mound. Cities will be
rebuilt on their ruined sites.
၃၀:၁၉ ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းခြင်းနှင့် ရွှင်လန်းခြင်း။ ဘုရားသခင်ကို ဝတ်ပြုရာတွင် ဝမ်းမြောက်ခြင်းနှင့် ကျေးဇူးသိတတ်ခြင်းတို့သည် လိုက်ပါလာရမည်။ ၎င်းတို့ကို တိုးပွားစေမည်။ အာဗြဟံအား ပေးသော ကတိများတွင် သားစဉ်မြေးဆက်ပါဝင်သည် (ကမ္ဘာကျမ်း ၁၂:၂ ကိုကြည့်ပါ)။ နောက်ဆုံးတွင် လူမျိုးအားလုံးမှ လူအများက ဘုရားသခင်ကို ရှာဖွေကြမည် (မဿဲ ၂၈:၁၉ ကိုကြည့်ပါ)။
30:19 thanksgiving … make merry. Joy and
gratitude are meant to accompany life in service of God. multiply them.
The promises to Abraham included progeny (see Gen. 12:2). Ultimately,
multitudes from all nations will seek God (see Matt. 28:19).
၃၀:၂၀ သားသမီးများ ... ယခင်ကကဲ့သို့။ ဣသရေလသည် ပဋိညာဉ်ထဲသို့ ဝင်ရောက်ခဲ့စဉ်က (၂:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
30:20 children … as before. When Israel entered
the covenant (see 2:2).
၃၀:၂၁ မင်းမျိုးမင်းနွယ်များနှင့် အုပ်ချုပ်သူ။ ဣသရေလ၏ခေါင်းဆောင်များသည် ဘုရားသခင်ကို လူများထံ ကိုယ်စားပြုရန် ၎င်းတို့၏တာဝန်တွင် များသောအားဖြင့် မအောင်မြင်ခဲ့ပေ။ မေရှိယသည် ဤအရာကို ပြီးမြောက်စေမည်။
30:21 nobles … governor. Israel’s leaders usually
failed in their duty to represent God to their people. The Messiah will
accomplish this.
၃၀:၂၂ ငါ၏လူမျိုး။ ဘုရားသခင်၏ပဋိညာဉ်လူမျိုး (ထွက်မြောက်ရာ ၆:၇ ကိုကြည့်ပါ)။
30:22 My people. God’s covenant people (see Ex.
6:7).
၃၀:၂၃-၂၄ ၂၃:၁၉-၂၀ ကိုကြည့်ပါ။
30:23–24 See 23:19–20.
အခန်းကြီး - ၃၁
၃၁:၁ ထိုအချိန်တွင်။ အခန်း ၃၀ မှ ပရောဖက်ပြုချက်များကို ဆက်လက်ပြောဆိုသည်။ အချို့သည် ယုဒ၏ပြန်လည်ထူထောင်ရေးတွင် တစိတ်တပိုင်းဖြည့်ဆည်းခဲ့သည် (၂၅:၁၁-၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။ အချို့သည် အချိန်ကုန်ဆုံးချိန်တွင်သာ ဖြည့်ဆည်းခံရမည်။ အနွယ်အားလုံး။ အနွယ်တဆယ့်နှစ်နွယ်စလုံး (၃၀:၃ ကိုကြည့်ပါ)။
31:1 same time. Continues the prophecies from
chap. 30. Some were fulfilled, if partially, in Judah’s restoration (see
25:11–12). Some will only be fulfilled at the end of time. all the
families. All 12 tribes (see 30:3).
၃၁:၂ ဓားကို လွတ်မြောက်သူများ ... တော၌ ကျေးဇူးတော်။ အကျဉ်းသားဘဝမှ အနည်းငယ်သာ လွတ်မြောက်မည်ဖြစ်ပြီး ထွက်မြောက်ရာခရီးတွင် သိနာတောင်ပေါ်တွင် လှည့်လည်သွားလာခဲ့သောလူများကဲ့သို့ ဘုရားသခင်က ကယ်တင်မည် (ဟေရှာယ ၄၀:၃-၄၊ ၁၀-၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။
31:2 survived the sword … grace in the wilderness.
A remnant will survive captivity and, like the people who sojourned on Sinai
after the exodus, will be delivered by God (see Is. 40:3–4, 10–11).
၃၁:၃ မေတ္တာရှင်သန်ခြင်း။ ဘုရားသခင်၏ဝိသေသလက္ခဏာ (၂:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
31:3 lovingkindness. Characteristic of God (see
2:2).
၃၁:၄ ပြန်လည်တည်ဆောက်မည်။ စစ်ပွဲကြောင့် ပြိုပျက်နေသောမြေကို နေထိုင်ရာနေရာအဖြစ် ပြန်လည်ပြင်ဆင်မည်။ အပျိုစင်။ ဘုရားသခင်ထံ သန္နိဋ္ဌာန်ချထားသော ဣသရေလ (၂:၂ ကိုကြည့်ပါ)။ တံပိုးများနှင့် အကများ။ ဘဝ၏ကောင်းမွန်မှုအတွက် ဝမ်းမြောက်ခြင်း၏ပုံရိပ်။
31:4 rebuilt. Land desolated by war will be made
habitable. virgin. Israel, when committed to God (see 2:2). tambourines
… dances. An image of rejoicing for life’s goodness.
၃၁:၅ စပျစ်နွယ်ပင်များ။ ၎င်းတို့၏အသီးသည် တန်ဖိုးရှိသော အရသာတစ်မျိုးဖြစ်ပြီး ပေါများစွာ ရရှိနိုင်မည်။ ရှမရိတောင်များ။ ပရောဖက်ပြုချက်များတွင် မြောက်ပိုင်းဣသရေလပါဝင်သည်။
31:5 vines. Their fruit, a valued delicacy, will
be abundantly available. mountains of Samaria. The prophecies
include northern Israel.
၃၁:၆ အော်ဟစ် ... ဇိအုန်သို့တက်သွားရန်။ ယေရုဆလင်မြို့တွင် ဘုရားသခင်ကို ဝတ်ပြုရန် ဝမ်းမြောက်သောဖိတ်ခေါ်သံ (၃၀:၃ ကိုကြည့်ပါ)။
31:6 cry … go up to Zion. Joyful summons will
call people to worship God in Jerusalem (see 30:3).
၃၁:၇ ယာကုပ် ... လူမျိုးများ၏ထိပ်သီး။ ဣသရေလ၊ အထူးသဖြင့် မြောက်ပိုင်းနိုင်ငံတွင် အသုံးပြုသောဝေါဟာရဖြစ်ပြီး ၎င်း၏ပြန်လည်ထူထောင်ရေးကို ယေရမိ ၃၁:၇-၁၄ တွင်တွေ့ရသည်။ ၎င်းသည် စာသားအတိုင်း ဖြည့်ဆည်းခံရခြင်းမရှိခဲ့ပေ (၃၀:၃ ကိုကြည့်ပါ)။
31:7 Jacob … chief of the nations. Israel; a term
used particularly in the northern kingdom (see Amos 6:1), whose restoration is
seen in Jer. 31:7–14. This never received a literal fulfillment (see 30:3).
၃၁:၈ မြောက်ပိုင်းနိုင်ငံ။ ဣသရေလသည် ဘီစီ ၇၂၂ တွင် ပြည်နှင်ခံရသော အာရှုရိ (၃:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။ ကမ္ဘာမြေ၏အဆုံးများ။ ဣသရေလပြန့်ကျဲနေသောနေရာ။ နောက်ဆုံးစုဝေးမှုတွင် ဘုရားသခင်၏တပည့်များသည် နေရာအနှံ့မှလာမည်။ မျက်မမြင်နှင့် ခြေဆွံ့သူများ။ ၎င်းတို့ကို ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာခွန်အားဖြင့် ရွေးချယ်မည်မဟုတ်။ လူအုပ်ကြီး။ ကယ်တင်ခံရသူများသည် များပြားလိမ့်မည်။
31:8 north country. Assyria, where Israel was
exiled in 722 B.C. (see 3:18). ends of the earth. Where Israel was
scattered. In the final gathering, God’s followers will come from
everywhere. blind … lame. They will not be chosen because of
physical strength. great throng. The saved will be many.
၃၁:၉ ငိုကြွေးခြင်း။ သက်သာရာရခြင်းနှင့် ကျေးဇူးသိတတ်ခြင်းဖြင့် (ဧဇရ ၃:၁၂-၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ဖြောင့်တန်းသောလမ်း။ ဘုရားသခင်က ပြင်ဆင်ထားသည် (ဟေရှာယ ၄၀:၃-၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ဖခင်။ ၃:၁၉ ကိုကြည့်ပါ။ ဧဖရိမ်။ ၇:၁၅ ကိုကြည့်ပါ။
31:9 weeping. With relief and gratitude (see Ezra
3:12–13). straight way. Prepared by God (see Is. 40:3–4). Father.
See 3:19. Ephraim. See 7:15.
၃၁:၁၀ နားထောင်ကြလော့၊ အိုလူမျိုးများ။ လူမျိုးများသည် ဘုရားသခင်က ၎င်း၏လူမျိုးကို အပြစ်ပေးသည်ကို သက်သေခံခဲ့ပြီး၊ ယခုတွင် ၎င်းတို့၏ဘဏ္ဍာများ ပြန်လည်ရောက်ရှိသည်ကို မြင်ရန် ဖိတ်ခေါ်ခံရသည် (၆:၁၈-၁၉ ကိုကြည့်ပါ)။
31:10 Hear … O nations. The nations witnessed God
punishing His people; now they are summoned to see the return of their fortunes
(see 6:18–19).
၃၁:၁၁ ရွေးနှုတ်ခြင်းနှင့် ပိုင်ရှင်ကယ်တင်ခြင်း။ ဘုရားသခင်သည် ရုသ ၂:၂၀ တွင်ဖော်ပြသော ဆွေမျိုးကယ်တင်သူကဲ့သို့ ဣသရေလကို ၎င်းတို့၏အကျဉ်းသားဘဝမှ ကယ်တင်ခဲ့သည်။
31:11 redeemed … ransomed. God, like a kinsman
redeemer (see Ruth 2:20), rescued Israel from their captivity.
၃၁:၁၂ ရွှင်လန်းခြင်းသည် ယခုဗာဗုလုန်မှ ရွေးနှုတ်ခြင်းနှင့်အတူ လိုက်ပါလာမည်။ ဆုလာဘ်အဖြစ် ပွဲတော်တစ်ခုကို ပြင်ဆင်ထားသည်။
31:12 Rejoicing will accompany the redemption, now from
Babylon. A feast is laid in celebration.
၃၁:၁၃ အပျိုစင်၊ လူငယ်များ၊ သက်ကြီးရွယ်အိုများ။ ဝမ်းနည်းခြင်းကဲ့သို့ ဝမ်းမြောက်ခြင်းသည် အားလုံးပါဝင်သည်။
31:13 virgin … young men … the old. Rejoicing is
as universal as sorrow was before.
၃၁:၁၄ ယဇ်ပုရောဟိတ်များအတွက် ပေါများခြင်း။ ယဇ်ပူဇော်သက္ကာများကို ပြန်လည်ပေးအပ်မည်ဖြစ်ပြီး၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်များသည် ၎င်းတို့၏အပိုင်းကို ရရှိမည် (ဝတ်ပြုရာ ၇:၃၁-၃၄ ကိုကြည့်ပါ)။
31:14 priests with abundance. Abundant sacrifices
will again be offered, of which priests had their portion (see Lev. 7:31–34).
၃၁:၁၅ ရာမ။ ၄၀:၁ ကိုကြည့်ပါ။ ငိုကြွေးခြင်း။ အကျဉ်းသားဘဝသို့ သွားရာလမ်းသည် ရာမမှတစ်ဆင့်ဖြတ်သွားသည်။ ရာခေလသည် လမ်းစဉ်တွင် သေဆုံးသွားသော သားသမီးများအတွက် ငိုကြွေးသည်။ ရာခေလ။ ယောသပ်နှင့် ဗင်္ယာမိန်၏မိခင်၊ ဣသရေလလူမျိုး၏မိခင်။
31:15 Ramah. See 40:1. Lamentation.
The route to captivity went through Ramah. Rachel weeps for the children
perishing in the process. Rachel. Mother of Joseph and Benjamin,
mother of nation Israel.
၃၁:၁၆-၁၇ ငိုကြွေးခြင်းမှ ရပ်တန့်ပါ။ ... သားသမီးများ ပြန်လည်ရောက်ရှိမည်။ ဘုရားသခင်သည် ရာခေလကို နှစ်သိမ့်ပေးသည်၊ အကြောင်းမှာ ဘဏ္ဍာများ ပြန်လည်ပြောင်းပြန်ဖြစ်လိမ့်မည်။
31:16–17 Refrain … from weeping … children shall come
back. God comforts Rachel, for fortunes will be reversed.
၃၁:၁၈–၁၉ ဧဖရိမ်။ ယောသပ်၏ ဒုတိယသား၊ မြောက်ပိုင်းဣသရေလအတွက် အသုံးပြုသောအမည်။ ငါဆုံးမခံရပြီ။ ဣသရေလ၏ ဝမ်းနည်းမှုကို ပုံဖော်သည်။ လေ့ကျင့်မထားသော နွားထီး။ ထိန်းမနိုင်သော ဣသရေလသည် ပြတ်သားသော ဆုံးမမှုလိုအပ်သည်။ ငါ့ကို ပြန်လည်ထူထောင်ပေးတော်မူပါ။ အပြစ်မည်မျှပင်ကြီးမားစေကာမူ ဘယ်သောအခါမှ မကြားမထားသော အသနားခံချက် (ဆာလံ ၅၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ပေါင်ကို ရိုက်လိုက်သည်။ ရှက်ကြောက်မှုနှင့် ဝမ်းနည်းမှု၏ အမူအရာ။
31:18–19 Ephraim. Joseph’s second son, and the
name used for northern Israel. I was chastised. Envisages Israel’s
sorrow. untrained bull. Israel, when uncontrolled, needs decisive
discipline. Restore me. A plea that will never go unheard, no
matter how great the sin (see Ps. 51). struck … the thigh. A
gesture of shame and sorrow.
၃၁:၂၀ ငါ၏ချစ်သားတော်။ ၃:၁၉ ကိုကြည့်ပါ။ ငါအလွန်သတိရ၏။ ဣသရေလ၏အခြေအနေသည် ဘုရားသခင်ကို ဝမ်းနည်းစေသည်။ သနားကရုဏာပြုမည်။ နောင်တရခြင်းဖြင့် ခွင့်လွှတ်မှုရရှိနိုင်သည်။
31:20 My dear son. See 3:19. I earnestly
remember. Israel’s condition has grieved God. have mercy.
Forgiveness is available upon repentance.
၃၁:၂၁–၂၂ လမ်းညွှန်တိုင်များ။ သိမ်းသွားခြင်းမှ ပြန်လည်လမ်းကို ညွှန်ပြသည်။ နောင်တမရသောသမီး။ နောင်တမရသော ဣသရေလ (၁၄:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။ အသစ်သောအရာကို ဖန်ဆင်းခဲ့သည်။ ဘာဗုလုန်မှ ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးကြီးသောလုပ်ဆောင်မှုဖြစ်ပြီး၊ နောက်ဆုံးပြန်လည်ထူထောင်ခြင်းသည် ပို၍ထူးခြားသည် (ဟေရှာယ ၄၂:၉ ကိုကြည့်ပါ)။
31:21–22 signposts. For the way back from
captivity. backsliding daughter. Unrepentant Israel (see
14:17). created a new thing. Restoration from Babylon is a powerful
act of God, even more so the final restoration (see Is. 42:9).
၃၁:၂၃–၂၆ ဤစကားကိုသုံးမည်။ ယုဒပြည် ပြန်လည်ထူထောင်ရာတွင် လူများသည် ဘုရားသခင်ကို ထပ်မံချီးမွမ်းကြမည်။ တရားမျှတမှု၏အိမ်။ ယေရုဆလင်မြို့။ သန့်ရှင်းသောတောင်။ ဗိမာန်တော်တောင်။
31:23–26 use this speech. People will praise God
again, at the restoration of Judah. home of justice.
Jerusalem. mountain of holiness. Temple mount.
၃၁:၂၄–၂၅ ယုဒပြည်တွင် လူဦးရေပြန်လည်နေထိုင်လာမည်။ လူများသည် သာမန်ဘဝများကို နေထိုင်နိုင်မည်။
31:24–25 Judah will again be populated. People can live
ordinary lives.
၃၁:၂၆ နိုးလာသည်။ ပရောဖက်ပြုသော အိပ်မက်မှ။
31:26 awoke. From a prophetic dream.
၃၁:၂၇ လူမျိုးနှင့် တိရစ္ဆာန်မျိုးစေ့ကို ကြဲမည်။ ပြည်တွင် လူဦးရေပြန်လည်နေထိုင်လာမည်။
31:27 sow … seed of man … beast. The land will
again be populated.
၃၁:၂၈ ချိုးဖျက် … ဒုက္ခပေးသည်။ ယုဒနှင့် ဣသရေလသည် ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်မှုအဖြစ် ဖျက်ဆီးခံခဲ့ရသည် (၁:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။ တည်ဆောက် … စိုက်ပျိုးမည်။ ယခုဘုရားသခင်သည် နိုင်ငံကို ပြန်လည်တည်ဆောက်မည်။
31:28 pluck … afflict. Judah and Israel have
suffered destruction as God’s judgment (see 1:10). build … plant.
Now God will rebuild the nation.
၃၁:၂၉–၃၀ အဘများသည် စပျစ်သီးချဉ်ကို စားခဲ့ပြီး … သားများ၏သွားများ ချဉ်သွားသည်။ ယခုမျိုးဆက်သည် ယခင်မျိုးဆက်များ၏ အပြစ်များအတွက် တရားစီရင်ခံရသည်ဟု ယုံကြည်သော စကားပုံ (ယေဇကျေလ ၁၈:၂ ကိုကြည့်ပါ)။ မိမိအပြစ်။ လူများသည် တာဝန်သည် သူတို့အပေါ်တွင်ရှိသည်ကို သိရှိလာမည်။
31:29–30 fathers have eaten … set on edge. A
proverb echoing the current generation’s belief that they were judged for the
previous generations’ sins (see Ezek. 18:2). own iniquity. People
will realize that the responsibility is their own.
၃၁:၃၁–၃၄ ပဋိညာဉ်သစ်။
31:31–34 The new covenant.
၃၁:၃၁ ရက်ကာလများလာလိမ့်မည်။ မေရှိယခေတ်။ ပဋိညာဉ်သစ်။ ခရစ်တော်၏အသွေးဖြင့် အတည်ပြုရမည့် ပဋိညာဉ်တစ်ခု။ ပဋိညာဉ်သစ်နှင့်ပတ်သက်ပြီး နောက်ထပ်အချက်များအတွက် မဿဲ ၂၂:၃၆–၄၀; လုကာ ၂၂:၂၀; ၂ကောရိန္သု ၃:၃; ဟီဗြဲ ၈:၈–၁၃; ၁၃:၂၀ ကိုကြည့်ပါ။ ဣသရေလ … ယုဒ။ တစ်နိုင်ငံလုံးနှင့်အတူ။
31:31 days are coming. Messianic age. new
covenant. A covenant to be ratified by the blood of Christ. For more on the
new COVENANT, see Matt. 22:36–40; Luke 22:20; 2 Cor. 3:3; Heb. 8:8–13;
13:20. Israel … Judah. With the whole nation.
၃၁:၃၂ အဘများနှင့်ချုပ်ဆိုခဲ့သော ပဋိညာဉ်။ တိရစ္ဆာန်ယဇ်ပူဇော်မှုများဖြင့် ကယ်တင်ရှင်၏သေခြင်းကို ပုံစံပြသည့် သိနာတောင်တွင်ချုပ်ဆိုသော ပဋိညာဉ်။ သူတို့ဖောက်ဖျက်ခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏လူများသည် ပဋိညာဉ်ကို ဖောက်ဖျက်ခြင်းကြောင့် သိမ်းသွားခြင်းခံရသည် (၇:၂၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ခင်ပွန်း။ ၂:၂ ကိုကြည့်ပါ။
31:32 covenant … with their fathers. The covenant
at Sinai, in which animal sacrifices typified the death of the Redeemer. they
broke. God’s people were taken to captivity because of breaking the
covenant (see 7:25). husband. See 2:2.
၃၁:၃၃ ငါထည့်ပေးမည်။ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်အားဖြင့်။ ငါ၏ပညတ်တရားကို … သူတို့၏စိတ်နှလုံးပေါ်တွင်။ ၎င်းသည် အမြဲရှိသင့်သည့်နေရာ (ဒုတိယသြဝါဒကျမ်း ၃၀:၅–၆; မိက္ခာ ၆:၆–၈ ကိုကြည့်ပါ)၊ ဘုရားသခင်၏အလိုတော်နှင့် သဟဇာတဖြစ်သောဘဝကို ဖြစ်ပေါ်စေရန်။ သူတို့၏ဘုရား … ငါ၏လူများ။ ပဋိညာဉ်ပုံစံ (၇:၂၃ ကိုကြည့်ပါ)။
31:33 I will put. Through the Holy Spirit. My
law … on their hearts. Where it was always meant to be (see Deut. 30:5–6;
Mic. 6:6–8), to enable a life in harmony with God’s will. their God …
My people. The covenant formula (see 7:23).
၃၁:၃၄ ထပ်မံ၍ … အိမ်နီးချင်းကို မသင်ပြရ။ အကြောင်းမူကား လူတိုင်းသည် ဘုရားသခင်ကို ချစ်ပြီး နာခံမည်။
31:34 No more … teach his neighbor. For every one
will love and obey God.
၃၁:၃၅–၃၇ ဣသရေလသည် ဘုရားသခင်၏ကတိများ၏ ယုံကြည်စိတ်ချရမှုကို အာမခံခံရသည်။ သဘာဝဥပဒေများသည် ပြောင်းလဲခြင်းမရှိသကဲ့သို့၊ ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလကို စွန့်လွှတ်မည်မဟုတ်။ ကောင်းကင်ကို မည်သူမျှ တိုင်းတာနိုင်ခြင်းမရှိသကဲ့သို့၊ ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူများကို မေ့လျော့နိုင်မည်မဟုတ်။
31:35–37 Israel is assured of the reliability of God’s
promises: as the laws of nature do not alter, so God will not forsake Israel.
As no one can measure the heavens, so God cannot forget His people.
၃၁:၃၈–၄၀ ယေရုဆလင်မြို့ကို ပြန်လည်တည်ဆောက်မည်၊ အဆုံးသတ်ကာလတွင် ယေရုဆလင်သစ်လည်း ဖြစ်မည်။ မြို့တဝိုက်ရှိ နေရာများကို ပြန်လည်တည်ဆောက်မှု၏ ပြည့်စုံမှုကို မီးမောင်းထိုးပြရန် ဖော်ပြထားသည်။ ချိုင့်ဝှမ်း။ ဟိန္နုံချိုင့်ဝှမ်းကို ရည်ညွှန်းပြီး ၎င်းကို သန့်ရှင်းစေမည် (၇:၃၁ ကိုကြည့်ပါ)။
31:38–40 Jerusalem will be rebuilt, as will the New
Jerusalem at the end of time. Places around the city are enumerated to
highlight the completeness of rebuilding. valley. Refers to the
Valley of Hinnom, which will be cleansed (see 7:31).
အခန်းကြီး - ၃၂
၃၂:၁ ဆယ်နှစ်မြောက်နှစ်။ ဘီစီ ၅၈၇။
32:1 tenth year. 587 B.C.
၃၂:၂ ယေရုဆလင်မြို့ကို ဝိုင်းထားသည်။ နေဗုခနေဇား၏ ယေရုဆလင်မြို့အပေါ် နောက်ဆုံးစစ်ဆင်ရေး။
32:2 besieged Jerusalem. Nebuchadnezzar’s final
campaign against Jerusalem.
၃၂:၃–၅ ယေရမိသည် ဘာဗုလုန်အောင်မြင်မှုနှင့် ဇေဒကိမင်း၏ ကိုယ်ရေးကိုယ်တာကံကြမ္မာကို အကြိမ်ကြိမ် ပရောဖက်ပြုခဲ့သည် (၂၁:၃–၇; ၃၄:၂–၅ ကိုကြည့်ပါ)။
32:3–5 Jeremiah had frequently prophesied the imminent
Babylonian victory and even the personal fate of Zedekiah (see 21:3–7; 34:2–5).
၃၂:၇ ဟာနမေလ။ ယေရမိ၏ဝမ်းကွဲ။ ငါ၏လယ်ကို ဝယ်ပါ။ ရောင်းချရသည့်အကြောင်းရင်းကို မဖော်ပြထားပါ။ မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ ဘာဗုလုန်လူများက ၎င်းကို သိမ်းပိုက်မည်။ အာနာသုတ်။ ၁:၁ ကိုကြည့်ပါ။ ပြန်လည်ရွေးယူပိုင်ဆိုင်ခွင့်။ နီးစပ်သူအနေဖြင့် ယေရမိသည် ထိုသို့ဝယ်ယူရာတွင် ဦးစားပေးခံစားခွင့်ရှိသည် (ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၂၅:၂၅–၃၁; ရုသ ၄:၁–၂ ကိုကြည့်ပါ)။
32:7 Hanamel. Jeremiah’s cousin. Buy my
field. No reason for selling is given. In any case the Babylonians will
occupy it. Anathoth. See 1:1. right of redemption. As
next of kin Jeremiah had priority for such a purchase (see Lev. 25:25–31; Ruth
4:1–2).
၃၂:၈ ငါသိသည်။ ဘုရားသခင်က ယေရမိအား လယ်ကိုဝယ်ရန် မိန့်တော်မူခဲ့သည် (အခန်းကြီး ၂၅ ကိုကြည့်ပါ)။
32:8 I knew. God had told Jeremiah to buy the
field (see v. 25).
၃၂:၉ ငါဝယ်လိုက်သည်။ ယုဒပြည်တွင် သာမန်ဘဝသို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိမှုကို ကြိုပြသည့် သင်္ကေတလုပ်ဆောင်မှုအဖြစ် (အခန်းကြီး ၁၅, ၄၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ငွေကို ချိန်တင်သည်။ ငွေစက္ကူများမရှိသောကြောင့် ငွေရေးငွေရင်များ။ ရှစ်ကျပ်သုံးသားငွေ။ အောင်စခုနစ်အောင်စခန့် (၂၀၀ ဂရမ်)။
32:9 I bought. As a symbolic action heralding a
return to normal life in Judah (see vv. 15, 44). weighed out … money.
Silver pieces, as there were no coins. seventeen shekels. About 7
ounces (200 g).
၃၂:၁၀–၁၁ မြေဝယ်ယူမှု၏ တရားဝင်လုပ်ငန်းစဉ်အသေးစိတ်။
32:10–11 Details of official transaction of land
purchase.
၃၂:၁၂ ဘာရုတ်အား ပေးလိုက်သည်။ ယေရမိ၏ စာရေးဆရာ (၃၆:၄ ကိုကြည့်ပါ); ထိန်းသိမ်းရန်အတွက် ပေးထားသည်။
32:12 gave … to Baruch. Jeremiah’s scribe (see
36:4); given for safe-keeping.
၃၂:၁၄ မြေအိုး။ စာရွက်စာတမ်းများကို ထိန်းသိမ်းရန် အကောင်းဆုံးနည်းလမ်း။
32:14 earthen vessel. The best way of preserving
documents.
၃၂:၁၅ ထပ်မံပိုင်ဆိုင်ရမည်။ အခန်းကြီး ၉, ၄၄ ကိုကြည့်ပါ။
32:15 possessed again. See vv. 9, 44.
၃၂:၁၆ ငါဆုတောင်းသည်။ အခန်းကြီး ၁၅–၂၅။ ဖျက်ဆီးမှုနီးကပ်လာနေချိန်တွင် ဘုရားသခင်၏ လယ်ဝယ်ရန်အမိန့်ကို ယေရမိသည် အံ့ဩသည်။
32:16 I prayed. Vv. 15–25. Jeremiah is puzzled by
God’s order to buy the field, while destruction is imminent.
၃၂:၁၇–၂၃ ယေရမိသည် ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးကြီးသောလုပ်ဆောင်မှုများနှင့် အတိတ်ကာလ၏ ကျေးဇူးတော်များကို ဖော်ပြသည်။
32:17–23 Jeremiah enumerates God’s mighty acts and
goodness in the past.
၃၂:၁၈–၁၉ ထောင်ပေါင်းများစွာသို့ ကျေးဇူးတော်။ ဘုရားသခင်သည် လူတိုင်းအတွက် ကောင်းမှုကို အလိုရှိသည်။ အပြစ်ကို ဆပ်ပေးသည်။ ဘုရားသခင်၏ တရားမျှတမှုက တောင်းဆိုသည် (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၂၀:၅–၆ ကိုကြည့်ပါ)။ အဘများ … သားသမီးများ။ ၂:၉ ကိုကြည့်ပါ။
32:18–19 lovingkindness to thousands. God desires
good for all people. repay the iniquity. Demanded by God’s justice
(see Ex. 20:5–6). fathers … children. See 2:9.
၃၂:၂၀–၂၂ နိမိတ်လက္ခဏာများနှင့် အံ့ဖွယ်များ။ အဲဂုတ္တုပြည်မှ ပိုးကောင်များမှသည် ကာနာန်ပြည်သိမ်းပိုက်ခြင်းအထိ၊ အာဗြဟံအား ပေးထားသော ကတိကို ဖြည့်ဆည်းပေးသည့် ဣသရေလအတွက် ဘုရားသခင်၏ လုပ်ဆောင်မှုများ (ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁၇:၈ ကိုကြည့်ပါ)။ နို့နှင့်ပျားရည်။ ကြွယ်ဝမှု (၁၁:၅ ကိုကြည့်ပါ)။
32:20–22 signs and wonders. God’s actions on
Israel’s behalf, from the plagues in Egypt to the conquest of Canaan, which
fulfilled the promise to Abraham (see Gen. 17:8). milk and honey.
Abundance (see 11:5).
၃၂:၂၃ ပိုင်ဆိုင်ခဲ့ပြီး … နာခံခြင်းမရှိ။ ပဋိညာဉ်၏ ကောင်းချီးများကို ခံစားခဲ့သော်လည်း ပဋိညာဉ်ကို ဖောက်ဖျက်ခဲ့သော ဣသရေလ၏သမိုင်း။
32:23 took possession … not obeyed. Israel’s
history of breaking the covenant despite enjoying its blessings.
၃၂:၂၄ သင်မိန့်တော်မူခဲ့သည်မှာ ဖြစ်ပေါ်လာပြီ။ လူများစွာမယုံကြည်ခဲ့သော ဘုရားသခင်၏ သတင်းစကားများသည် အမှန်ဖြစ်လာနေသည်။
32:24 What You have spoken has happened. God’s
messages, disbelieved by many, were coming true.
၃၂:၂၅ လယ်ကွင်းကို ဝယ်ပါ... သို့သော်။ ဘုရားသခင်၏ နာခံမှုပြုပြီးနောက်၊ ယေရမိသည် ပရောဖက်ပြုချက်မည်သို့ဖြစ်လာမည်ကို မြင်ရန်ရုန်းကန်ရသည်။
32:25 Buy the field … yet. Having obeyed God,
Jeremiah struggles to see how the prophecy can come true.
၃၂:၂၆ ဘုရားသခင်၏ ယေရမိထံသို့ ပြန်ပြောချက်။ သူသည် ယုဒပြည်ကို တရားစီရင်ရန် တန်ခိုးရှိသည် (အခန်းငယ် ၂၇–၃၅) သို့သော် သူမကို ပြန်လည်ထူထောင်ရန်လည်း တန်ခိုးရှိသည် (အခန်းငယ် ၃၆–၄၄)။
32:26 God’s reply to Jeremiah: He has power to judge
Judah (vv. 27–35) but also to restore her (vv. 36–44).
၃၂:၂၇ အသားရှိသမျှ၏ ဘုရားသခင်။ ဖန်ဆင်းရှင်-ဘုရားသခင်သည် ဘဝအားလုံးကို အုပ်ချုပ်သည်။ အလွန်ခက်ခဲသည်။ တန်ခိုးအာနုဘာဝရှိသော ဘုရားသခင်အတွက် မဖြစ်နိုင်သည့်အရာမရှိ (အခန်းငယ် ၁၇ ကိုကြည့်ပါ၊ ကမ္ဘာဦး ၁၈:၁၄)။
32:27 God of all flesh. The Creator-God is in
charge of all life. too hard. Nothing is impossible for the
omnipotent God (see v. 17; Gen. 18:14).
၃၂:၂၈ ဤမြို့ကို... ခါလဒဲလူမျိုးတို့အား ပေးမည်။ ဘာဗုလုန်လူမျိုးတို့သည် တရားစီရင်ရန် ဘုရားသခင်၏ ကိုယ်စားလှယ်ဖြစ်သည် (၂၁:၄ ကိုကြည့်ပါ)။
32:28 give this city … Chaldeans. The Babylonians
are God’s agent for judgment (see 21:4).
၃၂:၂၉–၃၀ မီးရှို့မည်။ ယေရုဆလင်၏ ဖျက်ဆီးခြင်းကို ပရောဖက်ပြုထားသည် (၅၂:၁၂–၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ဗာလအား မီးရနံ့ပူဇော်ခဲ့သည်။ ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်း။ တရားစီရင်ခြင်း၏ အကြောင်းရင်းများကို ဖော်ပြထားသည်။ ငယ်ရွယ်စဉ်ကတည်းက ဆိုးယုတ်မှုသာလျှင်။ သိနာတောင်တွင် ပဋိညာဉ်ပြုပြီးနောက် မကြာမီမှစ၍ (ထွက်မြောက်ရာ ၃၂:၁ ကိုကြည့်ပါ)။
32:29–30 set fire. Jerusalem’s destruction is
prophesied (see 52:12–13). offered incense to Baal. Idol worship.
Reasons for judgment are listed. only evil … from their youth. From
soon after the covenant was made on Sinai (see Ex. 32:1).
၃၂:၃၁ မြို့... စိတ်ဆိုးစေခြင်း။ ဘုရားသခင်၏ နေရာထိုင်ရာ၌ ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်း။
32:31 city … provocation. Idolatry in God’s
dwelling place.
၃၂:၃၂ ဘုရင်များ... ပရောဖက်များ။ ယုဒပြည်၏ ကံကြမ္မာအတွက် ခေါင်းဆောင်မှု၏ လုံးဝပျက်ကွက်မှုသည် တာဝန်ရှိသည် (၁:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။
32:32 kings … prophets. A total failure of
leadership is responsible for Judah’s fate (see 1:18).
၃၂:၃၃ နောက်ပြန်လှည့်သည်။ ဘုရားသခင်ကို မထီမဲ့မြင်ပြုသည်။ ၁၈:၁၇ ကိုကြည့်ပါ။
32:33 turned … the back. Showed contempt to God;
see 18:17.
၃၂:၃၄–၃၅ ၇:၃၀–၃၁ ကိုကြည့်ပါ။
32:34–35 See 7:30–31.
၃၂:၃၆ အခန်းငယ် ၂၆ ကိုကြည့်ပါ။
32:36 See v. 26.
၃၂:၃၇ ငါစုရုံးမည်။ ပြန့်ကျဲနေသော လူများကို ၎င်းတို့၏ ပြည်သို့ ပြန်လည်ခေါ်ဆောင်လာမည်။ နိုင်ငံအားလုံးမှ။ ၁၆:၁၅ ကိုကြည့်ပါ။
32:37 I will gather. The dispersed people will be
brought back to their own land. out of all countries. See 16:15.
၃၂:၃၈ ငါ၏လူများ... ၎င်းတို့၏ ဘုရားသခင်။ ပဋိညာဉ်ပုံသေနည်း (၇:၂၃ ကိုကြည့်ပါ)။
32:38 My people … their God. Covenant formula
(see 7:23).
၃၂:၃၉ တစ်စိတ်တစ်ဝိညာဉ်။ ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တရားနှင့်အတူ။ လူတိုင်းသည် ဘုရားသခင်ကို နာခံလိမ့်မည် (၃၁:၃၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ငါ့ကိုကြောက်ရွံ့ရိုသေမည်။ ဘုရားသခင်ကို ရိုသေသည်။
32:39 one heart. With God’s law in it. Everyone
will obey God (see 31:33). fear Me. Respect God.
၃၂:၄၀ ထာဝရပဋိညာဉ်။ ပဋိညာဉ်သစ် (၃၁:၃၃ ကိုကြည့်ပါ) သည် ဘယ်သောအခါမျှ မပျက်ပြယ်ရ။ ထာဝရပဋိညာဉ်နှင့်ပတ်သက်၍ နောက်ထပ်အချက်များအတွက် ကမ္ဘာဦး ၁၇:၇ ကိုကြည့်ပါ။
32:40 everlasting covenant. The new
covenant (see 31:33) will never be broken. For more on the everlasting
COVENANT, see Gen. 17:7.
၃၂:၄၁ ငါဝမ်းမြောက်မည်။ ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူများ၏ ကောင်းကျိုးကို အမြဲရှာဖွေသည်။
32:41 I will rejoice. God always seeks the good
of His people.
၃၂:၄၂–၄၄ အခန်းငယ် ၂၅ ၌ ယေရမိ၏ စိုးရိမ်ပူပန်မှုအတွက် အဖြေ။ ဘုရားသခင်သည် ယုဒပြည်ကို တရားစီရင်သကဲ့သို့၊ သူ၏လူများကို ၎င်းတို့၏ ပြည်သို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိစေရန် သေချာစေမည်။
32:42–44 Answer to Jeremiah’s apprehension in v. 25: as
surely as God is judging Judah, He will ensure His people’s return to their
land.
အခန်းကြီး - ၃၃
၃၃:၁ ဒုတိယအကြိမ်။ ၃၀:၁ ကိုကြည့်ပါ။ ထောင်ရုံး။ ၃၂:၂ ကိုကြည့်ပါ။
33:1 second time. See 30:1. court of the
prison. See 32:2.
၃၃:၂ ဖန်ဆင်းတော်မူသော ထာဝရဘုရား။ မည်သည့်အလုပ်အတွက်မဆို ဘုရားသခင်၏ အရည်အချင်း။ သူသည် တန်ခိုးအာနုဘာဝရှိသည်။ ထာဝရဘုရားသည် သူ၏နာမဖြစ်သည်။ ထိုနာမကို မောရှေထံသို့ ပထမဦးစွာ ဖော်ပြခဲ့သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၃:၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။
33:2 Lord who formed. God’s credentials for any
task; He is all-powerful. Lord is His name. The name was first
revealed to Moses (see Ex. 3:14).
၃၃:၃ ငါ့ထံသို့ ဆုတောင်းပါ... ငါဖြေမည်။ ဘုရားသခင်သည် သူ့ထံသို့ လှည့်လာသူတိုင်းအတွက် အမြဲရရှိနိုင်သည်။ တန်ခိုးကြီးသောအမှုများကို ပြမည်။ ဖန်ဆင်းခြင်းနှင့် သမိုင်းတွင် လုပ်ဆောင်မှုများ (၃၂:၁၇–၂၂ ကိုကြည့်ပါ)။
33:3 Call … I will answer. God is always
accessible to anyone turning to Him. show … mighty things. Acts of
creation and works in history (see 32:17–22).
၃၃:၄ အိမ်များ... ခံတပ်အတွက် ဖြိုချသည်။ ယေရုဆလင်ရှိ အဆောက်အအုံများမှ အုတ်များသည် ဝိုင်းထားခြင်းဒဏ်ရာများကို ပြုပြင်ရန် လိုအပ်သည်။
33:4 houses … pulled down to fortify. Bricks from
buildings in Jerusalem were needed to mend siege damage.
၃၃:၅ သေလွန်သောသူများ၏ ရုပ်အလောင်းများ။ မြို့ကို ခုခံကာကွယ်ရင်း သေဆုံးသူများ။ ဘုရားသခင်၏ ညွှန်ကြားချက်မှာ လက်နက်ချရန်ဖြစ်သည် (၂၇:၁၂–၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။
33:5 dead bodies. People dying in defense of the
city. God’s instruction had been to surrender (see 27:12–13).
၃၃:၆ ကျန်းမာရေးနှင့် အနာကျက်ခြင်း။ ၃၀:၁၇ ကိုကြည့်ပါ။
33:6 health and healing. See 30:17.
၃၃:၇ ပြန်လည်နေရာချထားရန်နှင့် ပြန်လည်တည်ဆောက်ရန်။ သိမ်းဆည်းခံရပြီးနောက် ပြည်ကို ပြန်လည်သိမ်းပိုက်ခြင်း။
33:7 return … rebuild. Reoccupation of the land
after captivity.
၃၃:၈ သန့်စင်ပေးမည်... ခွင့်လွှတ်မည်။ လောကီဥစ္စာများ ပြန်လည်ရရှိခြင်းထက် လူများ၏ အတွင်းစိတ်သန့်စင်မှုသည် ပို၍အရေးကြီးသည်၊ ၎င်းကို နောင်တရပြီး ဘုရားသခင်၏ ခွင့်လွှတ်ခြင်းဖြင့်သာ ရရှိနိုင်သည် (၃၁:၃၃–၃၄ ကိုကြည့်ပါ)။
33:8 cleanse … pardon. More important than the
return of earthly fortunes is the people’s inner purification, achieved only by
repentance and God’s forgiveness (see 31:33–34).
၃၃:၉ ဝမ်းမြောက်ခြင်း၏ နာမည်။ ဣသရေလ၏ မူလရည်ရွယ်ချက်မှာ လူမျိုးများကြားတွင် ဘုရားသခင်ကို ကိုယ်စားပြုရန်ဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦး ၁၂:၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ကြောက်ရွံ့ခြင်းနှင့် တုန်လှုပ်ခြင်း။ လူမျိုးများသည် ဣသရေလ၏ ချမ်းသာကြွယ်ဝမှုကို ၎င်း၏ တန်ခိုးကြီးသော ဘုရားသခင်ထံသို့ ဂုဏ်ပြုမည်။
33:9 name of joy. Israel’s original purpose was
to represent God among the nations (see Gen. 12:3). fear and tremble.
Nations will credit Israel’s prosperity to its powerful God.
၃၃:၁၀ လူမရှိ၊ တိရစ္ဆာန်မရှိသော မြေရိုင်းဖြစ်လိမ့်မည်။ ယေရုဆလင်သည် ဖျက်ဆီးခံရပြီး လူဦးရေမရှိဖြစ်သွားသောအခါ ဖြစ်ပေါ်လာမည့်အရာ (၇:၃၃ ကိုကြည့်ပါ)။
33:10 desolate, without man … beast. What
Jerusalem becomes when destroyed and de-populated (see 7:33).
၃၃:၁၁ ဝမ်းမြောက်ခြင်း၊ ရွှင်လန်းခြင်း၊ သတို့သား၊ သတို့သမီး။ ဘဝ၏ သာမန်ဆက်ဆံမှုနှင့် မိသားစုအခါသမယများ၏ ဝမ်းမြောက်ခြင်းများ ပြန်လည်ရောက်ရှိလာပြီး၊ ၇:၃၄ ၏ ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။ ယဇ်ပူဇော်ခြင်း။ စစ်မှန်သောဘုရားကို ပြန်လည်ကိုးကွယ်ခြင်း၊ ၇:၁၆–၁၉ ၏ ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။
33:11 joy … gladness … bridegroom … bride. The
joys of life’s ordinary interactions and family occasions return, a reversal of
7:34. bring the sacrifice. A return to worship of the true God, a
reversal of 7:16–19.
၃၃:၁၂ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ။
33:12 See v. 10.
၃၃:၁၃ မြို့များ။ ယုဒရှိမြို့များအားလုံး လူဦးရေပြန်လည်ပြည့်စုံလာလိမ့်မည်။ သိုးစုများပြန်လည်ဖြတ်သန်းလာလိမ့်မည်။ ပြန်လည်ထူထောင်ထားသော တိရစ္ဆာန်မွေးမြူရေးသည် ပုံမှန်အခြေအနေ၏ လက္ခဏာဖြစ်သည်။
33:13 cities. All Judah will be
repopulated. flocks shall again pass. Restored animal husbandry is
a sign of normality.
၃၃:၁၄ နေ့ရက်များရောက်လာလိမ့်မည်။ ၃၀:၃ ကိုကြည့်ပါ။
33:14 days are coming. See 30:3.
၃၃:၁၅–၁၆ ၂၃:၅–၆ ကိုကြည့်ပါ။
33:15–16 See 23:5–6.
၃၃:၁၇ ထီးနန်းပေါ်တွင် လူတစ်ဦးမရှိခြင်း ဘယ်သောအခါမျှဖြစ်မည်မဟုတ်။ ဒါဝိဒ်အား ပထမဆုံးပေးခဲ့သော ကတိတော် (၂ ရာ. ၇:၁၂–၁၆ ကိုကြည့်ပါ)။ ယုဒဘုရင်များသည် သူ့မှဆင်းသက်လာသလို၊ ထီးနန်း၏ နောက်ဆုံးအမွေဆက်ခံသူဖြစ်သော မေရှိယလည်း ဖြစ်သည် (လုကာ ၁:၃၂–၃၃ ကိုကြည့်ပါ)။
33:17 never lack a man … on the throne. A promise
first given to David (see 2 Sam. 7:12–16). Kings of Judah descended from him as
well as the final Heir to the throne, the Messiah (see Luke 1:32–33).
၃၃:၁၈ လေဝိသားများ၊ လူတစ်ဦးမရှိခြင်း။ လေဝိယဇ်ပုဂ္ဂိုလ်များ၏ ရာထူးသည်လည်း ထာဝရဖြစ်ရန် အာမခံခဲ့သည် (တော. ၂၅:၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ယေရှု၏ ယဇ်ပုဂ္ဂိုလ်ကြီးအဖြစ်သည် နောက်ဆုံးတွင် ဤပရောဖက်ပြုချက်ကို ဖြည့်ဆည်းပေးခဲ့သည် (ဟေဗြဲ ၇:၁၁–၂၅ ကိုကြည့်ပါ)။
33:18 Levites, lack a man. The Levitical
priesthood was similarly assured of permanence (see Num. 25:13). Jesus’ high
priesthood would eventually fulfill this prophecy (see Heb. 7:11–25).
၃၃:၂၀–၂၁ နေ့နှင့်ည၏ ပဋိညာဉ်၊ ဒါဝိဒ်နှင့်ပဋိညာဉ်။ ဒါဝိဒ်အား ဘုရားပေးခဲ့သော ကတိများသည် ဘုရား၏ သဘာဝဥပဒေများကဲ့သို့ မဖျက်ဆီးနိုင်ပါ (၃၁:၃၅–၃၆ ကိုကြည့်ပါ)။ လေဝိသားများနှင့်။ ဘုရားသခင်ကို အမြဲကိုးကွယ်ရန် သေချာစေရန်ဖြစ်သည်။
33:20–21 covenant with the day … with David.
God’s promises to David cannot be broken any more than God’s laws of nature
(see 31:35–36). with the Levites. To ensure that God is always
worshiped.
၃၃:၂၂ သားမြေးများကို တိုးပွားစေမည်။ အာဗြဟံကဲ့သို့ပင်၊ ဒါဝိဒ်၏ မျိုးဆက်သည် သားမြေးများစွာရရှိရန် ကတိပေးခံရသည် (ကမ္ဘာ. ၂၂:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။
33:22 multiply the descendants. As Abraham was,
so David’s line was promised numerous descendants (see Gen. 22:17).
၃၃:၂၄ လူများပြောဆိုကြသည်။ ရန်သူများ သို့မဟုတ် ယုဒလူမျိုးအချို့သည် ဘုရား၏လူများ၏ ကံကြမ္မာကို ပြစ်တင်ပြောဆိုကြသည်။ အိမ်တော်နှစ်ခု။ ဣသရေလနှင့် ယုဒ၊ သို့မဟုတ် အထူးသဖြင့် ဒါဝိဒ်၏အိမ်တော်။
33:24 people have spoken. Enemies or some among
the Judeans deriding the fate of God’s people. two families. Israel
and Judah, or specifically the house of David.
၃၃:၂၅ ၂၀ ကိုကြည့်ပါ။
33:25 See v. 20.
၃၃:၂၆ ယာကုပ်၏သားမြေးများ။ ဣသရေလ။ ငါ၏ကျွန်ဒါဝိဒ်။ ဒါဝိဒ်သည် ဣသရေလတစ်ခုလုံးကို အုပ်စိုးမည့် အမွေဆက်ခံသူတစ်ဦးရရှိရန် ကတိပေးခံရသည် (၂၃:၁၅–၁၆; ၃၀:၉–၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။
33:26 descendants of Jacob. Israel. David
My servant. David is promised an Heir who will rule all Israel (see
23:15–16; 30:9–10).
အခန်းကြီး - ၃၄
၃၄:၁ ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်ရောက်လာသည်။ ၁:၄ ကိုကြည့်ပါ။ ဇေဒကိယအား သတိပေးချက်သည် ၁–၅ အပိုဒ်များတွင် ပါရှိသည်။ နိုင်ငံများ … သူ၏အုပ်ချုပ်မှုအောက်တွင် … တိုက်ခိုက်ကြသည်။ နေဗုခဒ်နေဇာ၏ အင်ပါယာသည် ကျယ်ပြန့်သည် (ယေဇကျေလ ၂၆:၇; ဒံယလ ၃:၂–၄ ကိုကြည့်ပါ)၊ နှင့် သိမ်းပိုက်ခံရသော နိုင်ငံများသည် သူ၏စစ်တပ်ထဲသို့ စုဆောင်းခံရသည်။ ယေရုဆလင်သည် နောက်ဆုံးအကြိမ် ဝိုင်းထားခံရသည်။
34:1 The word which came. See 1:4. A warning to
Zedekiah follows vv. 1–5. kingdoms … under his dominion … fought.
Nebuchadnezzar’s empire was vast (see Ezek. 26:7; Dan. 3:2–4), and nations
already subjected were drafted into his army. Jerusalem is besieged for the
final time.
၃၄:၂ ဇေဒကိယ။ နိဒါန်း၊ “ရေးသားသူနှင့်ရက်စွဲ” ကိုကြည့်ပါ။ ဤမြို့ကို ငါပေးမည်။ ယေရုဆလင်၏ ကံကြမ္မာသည် ယခုအခါ ပြီးပြည့်စုံပြီဖြစ်ကြောင်း ဇေဒကိယအား သတိပေးခံရသည်။ ဆန့်ကျင်ခြင်းသည် အကျိုးမရှိဘဲ ဆင်းရဲဒုက္ခများကိုသာ တိုးမြှင့်လိမ့်မည်။ မီးဖြင့်လောင်ကျွမ်းစေမည်။ လုံးလုံးဖျက်ဆီးခြင်း။
34:2 Zedekiah. See Introduction, “Author and
Date.” I will give this city. Zedekiah is warned that Jerusalem’s
fate is now sealed; resistance is futile and will simply increase
suffering. burn it with fire. Total destruction.
၃၄:၃ လွတ်မြောက်မည်မဟုတ်။ ဇေဒကိယသည် သူကိုယ်တိုင် ဖမ်းဆီးခံရလိမ့်မည်၊ သို့သော် သူ၏အသက်ကို လွတ်မြောက်စေမည် (၄ ကိုကြည့်ပါ)။ သင်၏မျက်စိဖြင့် မြင်ရလိမ့်မည် … မျက်နှာချင်းဆိုင် စကားပြောရလိမ့်မည်။ ဇေဒကိယသည် နေဗုခဒ်နေဇာနှင့် တွေ့ဆုံရမည်ဟု ဟောကိန်းထုတ်ခဲ့ပြီး၊ ထိုအရာသည် ဖြစ်ပျက်ခဲ့သည် (၃၂:၄; ၃၉:၅–၆ ကိုကြည့်ပါ)။
34:3 not escape. Zedekiah himself will be
captured, but his life will be spared (see v. 4). your eyes shall see …
speak … face to face. Zedekiah is predicted to meet Nebuchadnezzar, as then
happened (see 32:4; 39:5–6).
၃၄:၄ ဓားဖြင့်သေမည်မဟုတ်။ ၃၈:၁၇ ကိုကြည့်ပါ။
34:4 not die by the sword. See 38:17.
၃၄:၅ ငြိမ်သက်စွာသေမည်။ အကြမ်းဖက်သေဆုံးခြင်းမဟုတ်။ ဘုရင်များ၏ထုံးစံများ။ ဇေဒကိယသည် ဗာဗုလုန်တွင် သေဆုံးခဲ့ပြီး၊ သင့်လျော်သော ဈာပနထုံးစံများကို လက်ခံရရှိခဲ့သည်ဟု ယူဆရသည် (၅၂:၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။ “အရှင်၊ အရှင်!” ဝမ်းနည်းခြင်း၏ စကားလုံးများ။
34:5 die in peace. Not violently. ceremonies
of … kings. Zedekiah died in Babylon, and presumably received proper
funeral customs (see 52:11). “Alas, lord!” Words of mourning.
၃၄:၆–၇ လာခိရှနှင့် အာဇေကာ။ ယေရုဆလင်အနောက်ဘက်ရှိ ခံတပ်မြို့များ။ နေဗုခဒ်နေဇာသည် ယုဒကို ကျူးကျော်သောအခါ၊ ဤမြို့များသည် ချက်ချင်းမလျှော့ချခဲ့သော တစ်ခုတည်းသောမြို့များဖြစ်သည်။
34:6–7 Lachish and Azekah. Fortified cities west
of Jerusalem. When Nebuchadnezzar invaded Judah, these were the only cities
that did not succumb immediately.
၃၄:၈ ပဋိညာဉ်။ ဘုရားနှင့်သာမက နှစ်ဦးနှစ်ဖက်အကြား ချုပ်ဆိုထားသော သဘောတူညီချက်။ လွတ်လပ်ရေးကြေညာခြင်း။ ဤလုပ်ရပ်၏ ရည်ရွယ်ချက်ကို ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြမထားပါ။ ၁၄ အပိုဒ်က လူမျိုးသည် ကျွန်ပြုခြင်းဆိုင်ရာ ပညတ်ကို ဖောက်ဖျက်နေသည်ဟု ဖော်ပြသည်။ စစ်ပွဲခြိမ်းခြောက်နေချိန်တွင်၊ ဤသည်မှာ ဘုရားအား ပြုပြင်ထားသော စိတ်ဓာတ်ကို ပြသရန် ကြိုးပမ်းမှုဖြစ်နိုင်သည်။
34:8 covenant. Binding agreement between two
parties, not only with God. proclaim liberty. Motive for this act
is not made explicit. V. 14 suggests that the nation was in violation of the
law on slavery. With war threatening, this may have been an attempt to show God
a reformed spirit.
၃၄:၉ ကျွန်။ ဣသရေလလူမျိုးတစ်ဦးချင်းစီ၏ ကျွန်ပြုခြင်းကို ထိုအချိန်တွင် ခွင့်ပြုထားသော်လည်း၊ မောရှေ၏ပညတ်ဖြင့် တင်းကြပ်စွာ ထိန်းချုပ်ထားသည် (တရား. ၁၅:၁၂–၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။ ဟေဗြဲ။ ဘိုးဘေးများနှင့် ၎င်းတို့၏ သားမြေးများအတွက် မူလအမည် (ကမ္ဘာ. ၁၄:၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ယုဒညီအစ်ကို။ ဣသရေလဇာတိများနှင့် နိုင်ငံခြားသားများအတွက် ကျွန်ပြုခြင်းဆိုင်ရာ ဥပဒေများသည် ကွဲပြားသည်။
34:9 slave. Bonded labor of fellow Israelites was
permitted at the time, but strictly governed by Mosaic law (see Deut.
15:12–18). Hebrew. Original name for the patriarchs and their
descendants (see Gen. 14:13). Jewish brother. Laws of bondage were
different for native Israelites and foreigners.
၃၄:၁၀ မင်းသားများနှင့် လူများအားလုံး။ ဘုရင်၏ပဋိညာဉ်သည် လူမျိုးတစ်ခုလုံးနှင့်ဖြစ်သည်။ နာခံပြီး … လွှတ်ပေးခဲ့သည်။ ကနဦးတွင် သဘောတူညီချက်ကို လိုက်နာခဲ့သည်။
34:10 all the princes … people. The king’s
covenant was with the whole nation. obeyed … let them go. Initially
the agreement was honored.
၃၄:၁၁ နောက်ပိုင်းတွင်။ ဗာဗုလုန်စစ်တပ်များသည် ယေရုဆလင်ကို ယာယီဖယ်ရှားခဲ့သောအခါ (၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။ စိတ်ပြောင်းလဲခဲ့သည်။ လူမျိုး၏ စိတ်ပြောင်းလဲမှုသည် ယာယီဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် ပဋိညာဉ်ဖောက်ဖျက်သူများ ထပ်မံဖြစ်လာခဲ့သည်။
34:11 afterward. When Babylonian armies withdrew
their siege of Jerusalem temporarily (see v. 21). changed their minds.
The nation’s change of heart was temporary, and they became covenant-breakers
once again.
၃၄:၁၃ ငါသည် သင်တို့ဘိုးဘေးများကို ကျွန်ခံရသောအိမ်ဖြစ်သော အဲဂုတ္တုပြည်မှ ငါထုတ်ဆောင်သောအခါ၊ ငါသည် သင်တို့ဘိုးဘေးများနှင့် သိနိတောင်တွင် ပဋိညာဉ်ဖွဲ့ခဲ့သည် (ရ ၁၁:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
34:13 I made a covenant. At Sinai (see
11:2). house of bondage. Egypt (see Ex. 13:3).
၃၄:၁၄ ဒေသ ၁၅:၁၂ ကိုကြည့်ပါ။
34:14 See Deut. 15:12.
၃၄:၁၅ သင်တို့သည် မဖြစ်မနေပြုရန်မှန်ကန်သောအမှုကို ပြုခဲ့၍ ကျွန်များကို လွှတ်ပေးခဲ့သည်။ ထိုနည်းတူ ဣသရေလလူမျိုးသည် သိနိတောင်တွင် ပဋိညာဉ်ကို ကနဦးကတိပြုခဲ့သည် (ထွ ၂၄:၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ငါ၏နာမဖြင့်ခေါ်ဝေါ်သောအိမ်။ ၇:၁၀ ကိုကြည့်ပါ။
34:15 did what was right. Here by freeing the
slaves. Similarly, Israel initially committed itself to the Sinai covenant (see
Ex. 24:3). house … called by My name. See 7:10.
၃၄:၁၆ သို့သော် သင်တို့သည် လှည့်ပြန်၍ ငါ၏နာမကို မထီမဲ့မြင်ပြုကာ၊ ညီအစ်ကိုများကို တဖန်ကျွန်ခံစေပြီး၊ ဘုရင်နှင့်ဖွဲ့ထားသော ပဋိညာဉ်ကို ချိုးဖောက်ခဲ့သည်၊ ဘုရားသခင်နှင့်လည်း အကြိမ်ကြိမ်ပြုခဲ့သကဲ့သို့ဖြစ်သည်။
34:16 turned around and profaned My name. By
again enslaving their brothers the nation broke their covenant with the king,
as they had done repeatedly with God.
၃၄:၁၇ ငါသည် သင်တို့အား ဓားသို့၊ ငတ်မွတ်ခေါင်းပါးမှုသို့၊ ရောဂါသို့ လွှတ်လိုက်သည်ဟု လွတ်လပ်ရေးကို ကြေညာသည်။ ပြစ်ဒဏ်သည် ပြစ်မှုနှင့်လျော်ညီသည်။ မိမိလူမျိုးကို ဖိနှိပ်မှုပြုခြင်းသည် ရန်သူ၏ဖိနှိပ်မှုသို့ လူမျိုးကို အပ်နှံပေးသည်။ ဓားနှင့် ငတ်မွတ်ခေါင်းပါးမှု။ ၁၄:၁၂ ကိုကြည့်ပါ။ နိုင်ငံအားလုံးတွင်။ ၉:၁၆ ကိုကြည့်ပါ။
34:17 I proclaim liberty … to the sword.
Punishment fits the crime. Causing oppression to their own people delivers the
nation to the oppression by the enemy. sword … famine. See
14:12. among all the kingdoms. See 9:16.
၃၄:၁၈ ဖြတ် … ဖြတ်သွားသည်။ ပဋိညာဉ်ဖွဲ့ရာတွင် ထုံးတမ်းစဉ်လာ၊ က ၁၅:၁၇ ကိုကြည့်ပါ။
34:18 cut … passed. Ritual at covenant-making,
see Gen. 15:17.
၃၄:၁၉ တိုင်းရင်းသားများ။ အရာရှိဟုဆိုလိုသောဝေါဟာရ၊ ဖြတ်ညှပ်ထားခြင်းကို မသက်ရောက်ပါ။
34:19 eunuchs. A term for an official; does not
necessarily imply castration.
၃၄:၂၀ ငှက်များအတွက် အသားဖ personally ကြည့်ပါ ၇:၃၃။
34:20 meat for the birds. See 7:33.
၃၄:၂၁–၂၂ ပြည်သူများသည် မိမိကိုယ်ကို ပြုပြင်ပြောင်းလဲ၍မရသောကြောင့် ဗာဗုလုန်သို့ လက်နက်ချရခြင်းသည် မလွှဲမရှောင်ဖြစ်လာသည်။ စစ်တပ် … ပြန်လှည့်သွားသည်။ ဗာဗုလုန်မှ သက်သာရာရမှုသည် ယာယီဖြစ်သည်။ ပြန်လည်ရောက်ရမှု … မီးဖြင့်မီးရှို့သည်။ ယေရုရှလင်မြို့သည် ဘီစီ ၅၈၆ တွင် ပြိုကျခဲ့သည်။
34:21–22 Surrender to the Babylonians becomes inevitable
as the people cannot reform themselves. army … gone back. Relief
from the Babylonians was temporary. return … burn it with fire.
Jerusalem fell in 586 B.C.
၃၅:၁–၁၉ ရေခါဗိမိသားစုများသည် သူတို့၏ယုံကြည်ခြင်းကို ထိန်းသိမ်းသည်။
35:1–19 The Rechabites keep their faith.
၃၅:၁ ယေဟိုယကိမ်၏အချိန်တွင်။ ဘီစီ ၆၀၅ ခန့်။
35:1 in the days of Jehoiakim. Ca. 605 B.C.
၃၅:၂ အိမ်။ အိမ်ထောင်စု။ ရေခါဗိမိသားစု။ ဝိုင်ယံသောက်ခြင်းနှင့် စပျစ်ဥယျာဉ်စိုက်ပျိုးခြင်းကို ရှောင်ကြဉ်ပြီး၊ သူတို့၏ဘိုးဘေးများ၏ အမိန့်ကို နာခံကာ ကိုယ်ပိုင်လှည့်လည်နေထိုင်သည့်ဘဝကို လိုက်နာသောမိသားစု (ဆ ၇–၈ ကိုကြည့်ပါ)။ ထာဝရဘုရား၏အိမ်တော် … အခန်းများ။ ဗိမာန်တော်နှင့်ဆက်စပ်နေသော နေထိုင်ရာနေရာများ။ သူတို့အား ဝိုင်ယံပေးသည်။ ရေခါဗိမိသားစု၏ နာခံမှုသည် ပဋိညာဉ်ဖောက်ဖျက်သော ယုဒလူမျိုးကို ဆုံးမရန်နှင့် သင်ခန်းစာယူရန်ဖြစ်လာသည်။
35:2 house. Household. Rechabites. A
family who abstained from wine and planting vineyards and adhered to a nomadic
lifestyle in obedience to their forefather’s commands (see vv. 7–8). house
of the Lord … chambers. Living quarters attached to the temple. give
them wine. The Rechabites’ obedience becomes an object lesson and a rebuke
to the covenant-breaking Judah.
၃၅:၃ ယာဇနိယ။ အိမ်ထောင်စု၏ လက်ရှိအကြီးအကဲ။
35:3 Jaazaniah. The current head of household.
၃၅:၄ သားများ။ တပည့်များဖြစ်နိုင်သည် (၂ ဘု ၂:၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်၏လူ။ ပရောဖက် (၁ ဘု ၁၂:၂၂ ကိုကြည့်ပါ)။ တံခါးစောင့်။ ဗိမာန်တော်ဝင်ပေါက်၏ စောင့်ကြပ်သူများ၏ အုပ်ချုပ်သူ (ယေ ၅၂:၂၄ ကိုကြည့်ပါ)။
35:4 sons. Perhaps disciples (see 2 Kin.
2:3). man of God. Prophet (see 1 Kin. 12:22). keeper of the
door. An overseer of guardians of the temple entrance (see Jer. 52:24).
၃၅:၅ ပန်းကန်ကြီးများ။ ရေခါဗိမိသားစုကို သွေးဆောင်ရန်ထားသော ကြီးမားသောအိုးများ။ “ဝိုင်ယံသောက်ကြလော့” ရေခါဗိမိသားစုကို ၎င်းတို့၏ယုံကြည်ခြင်းကို ဖောက်ဖျက်ရန် တိုက်တွန်းသည်။
35:5 bowls. Large vessels, set to tempt the
Rechabites. “Drink wine.” The Rechabites are urged to break
their faith.
၃၅:၆ “ကျွန်ုပ်တို့သည် ဝိုင်ယံမသောက်ပါ” ရေခါဗိမိသားစုသည် ၎င်းတို့၏ဘိုးဘေးယောနဒပ်၏အမိန့်ကို နာခံရာတွင် ခိုင်မာစွာရပ်တည်သည်။
35:6 We will drink no wine. The Rechabites remain
resolute in their obedience to their forefather Jonadab.
၃၅:၇–၁၀ ရေခါဗိမိသားစုသည် ယောနဒပ်လက်ထက်မှစ၍ နှစ်ပေါင်း ၂၀၀ ကျော်ကြာအောင် ၎င်းတို့၏ယုံကြည်ခြင်းကို ထိန်းသိမ်းခဲ့သည် (၂ ဘု ၁၀:၁၅–၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။
35:7–10 The Rechabites have kept their faith since the
time of Jonadab, who lived over 200 years earlier (see 2 Kin. 10:15–17).
၃၅:၇ တဲများတွင်နေထိုင်သည်။ ဘိုးဘေးများ၏ပုံစံအတိုင်းဖြစ်နိုင်သည်။
35:7 dwell in tents. Perhaps on the model of the
patriarchs.
၃၅:၁၁ ဗာဗုလုန်ကျူးကျော်မှုသည် ရေခါဗိမိသားစုကို မြို့ရိုးအတွင်း ခိုလှုံရန်တွန်းအားပေးခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် ယူဆရ၍ တဲများကို ထိုနေရာတွင် ထောင်ခဲ့သည်။
35:11 The Babylonian invasion drove the Rechabites to
seek refuge within the city walls where they presumably pitched their tents.
၃၅:၁၃ ဆုံးမခြင်းကိုလက်ခံပါ။ ရေခါဗိမိသားစု၏ယုံကြည်ခြင်းသည် လူမျိုးကို နောင်တရရန် ဖိတ်ခေါ်သော သင်ခန်းစာဖြစ်သည်။
35:13 receive instruction. The Rechabites’ faith
is an object lesson used to invite the nation to repentance.
၃၅:၁၄ ယောနဒပ်၏စကားများကို … လိုက်နာခဲ့သည်။ ယောနဒပ်သည် လူသာမန်တစ်ဦးဖြစ်သော်လည်း ၎င်း၏သားစဉ်မြေးဆက်များက နာခံသည်။ ငါပြောခဲ့သော်လည်း … သင်တို့သည် မနာခံခဲ့ပါ။ ဘုရားသခင်၏ မြင့်မြတ်သောညွှန်ကြားချက်ကို လျစ်လျူရှုခဲ့သည်။
35:14 words of Jonadab … are performed. Jonadab,
a mere man, is obeyed by his descendants. I have spoken … you did not
obey. God’s divine instruction goes unheeded.
၃၅:၁၅ ၂၅:၄–၅ ကိုကြည့်ပါ။
35:15 See 25:4–5.
၃၅:၁၆ ရေခါဗိမိသားစု၏ နာခံမှုသည် ယုံကြည်ခြင်းမရှိသော ယုဒလူမျိုးကို အပြစ်တင်သည်။
35:16 The obedience of the Rechabites condemns the
faithless Judah.
၃၅:၁၇ ဘုရားသခင်၏ ထပ်ခါတလဲလဲ တောင်းပန်မှုကို ငြင်းပယ်ခြင်းသည် တရားစီရင်ခြင်းကို မလွှဲမရှောင်ဖြစ်ပေါ်စေသည်။
35:17 Refusing God’s repeated pleas will inevitably
result in judgment.
၃၅:၁၈–၁၉ ငါ့ရှေ့တွင် … မပြတ်လပ်ရ။ ၎င်းတို့၏သစ္စာရှိမှုကြောင့် ရေခါဗိမိသားစုသည် ဗိမာန်တော်တွင် ဝတ်ပြုရန် ကောင်းကြီးပေးခံရသည်။
35:18–19 shall not lack … before Me. For their
faithfulness, the Rechabites are blessed with service in the temple.
အခန်းကြီး - ၃၆
၃၆:၁–၃၂ ယေရမိ၏ စာလိပ်။
36:1–32 Jeremiah’s scroll.
၃၆:၁ စတုတ္ထနှစ်။ ဘီစီ ၆၀၅။ ယေဟိုယကိမ်။ နိဒါန်း၊ “ရေးသားသူနှင့်ရက်စွဲ” ကိုကြည့်ပါ။
36:1 fourth year. 605 B.C. Jehoiakim.
See Introduction, “Author and Date.”
၃၆:၂ စာလိပ်။ စက္ကူဖြူသို့မဟုတ် သားရေဖြင့်ပြုလုပ်ထားသည် (၃၀:၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ငါပြောခဲ့သော စကားများကို ရေးမှတ်ပါ။ ယေရမိ၏သတင်းစကားများကို အနာဂတ်မျိုးဆက်များအတွက် ထိန်းသိမ်းရမည်။ ဣသရေလ … ယုဒ … နိုင်ငံများ။ ၁:၁၀ ကိုကြည့်ပါ။ ယောရှိယ၏အချိန်များ။ ၁၁:၂ ကိုကြည့်ပါ။
36:2 scroll. Papyrus or leather (see 30:2). write
… words that I have spoken. Jeremiah’s messages must be preserved for
future generations. Israel … Judah … nations. See 1:10. days
of Josiah. See 11:2.
၃၆:၃ မိမိတို့၏မကောင်းသောလမ်းမှ ပြန်လှည့်နိုင်ရန်။ ယေရမိ၏ဟောပြောခြင်း၏ တစ်ခုတည်းသောရည်ရွယ်ချက်မှာ လူများကို ဘုရားသခင်ထံသို့ ပြန်လှည့်စေရန်ဖြစ်သည်။ ငါသည် ခွင့်လွှတ်နိုင်သည်။ တရားစီရင်ခြင်းသည် ရှောင်လွှဲနိုင်သေးသည်။
36:3 may be … turn from his evil way. The sole
purpose of Jeremiah’s preaching was to turn people back to God. I may
forgive. Judgment is still avoidable.
၃၆:၄ ဗာရုတ်။ ၃၂:၁၂ ကိုကြည့်ပါ။
36:4 Baruch. See 32:12.
၃၆:၅ ငါသည် ပိတ်ပင်ခံရသည်။ ယခင်သတင်းစကားများကြောင့် ဗိမာန်တော်သို့ဝင်ရောက်ခွင့်ပိတ်ပင်ခံရသည်ဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် အကျဉ်းချခံရသည်ဖြစ်စေ (၇:၂–၁၅; ၂၀:၃ ကိုကြည့်ပါ)။
36:5 I am confined. He was either barred from the
temple because of his former messages, or imprisoned (see 7:2–15; 20:3).
၃၆:၆ ဗာရုတ်သည် ယေရမိ၏ပြောရေးဆိုခွင့်ရှိသူဖြစ်လာသည်။ အစာရှောင်သည့်နေ့။ နီကူဗတ်နှလလ်ဇာ၏တိုက်ခိုက်မှုကြောင့် ကြေညာခဲ့သည် (ဒံ ၁:၁ ကိုကြည့်ပါ)။
36:6 Baruch becomes Jeremiah’s spokesman. day of
fasting. Declared because of Nebuchadnezzar’s attack (see Dan. 1:1).
၃၆:၇ ၃:၃ ကိုကြည့်ပါ။
36:7 See v. 3.
၃၆:၉ ပဉ္စမနှစ်။ ၁:၁ ထက် တစ်နှစ်နောက်ကျသည်။
36:9 fifth year. A year later than v. 1.
၃၆:၁၀ ဗာရုတ်ဖတ်သည်။ စာလိပ်ကို ဒုတိယအကြိမ်ဖတ်သည်။ အခန်း။ လူများစုဝေးရာ ဗိမာန်တော်ခြံဝင်းကို မှန်ကြည့်သော နေထိုင်ရာနေရာ။ ဂေမာရယ။ ယေရမိ၏ထောက်ခံသူ၊ ၎င်း၏ဖခင်သည် ယောရှိယ၏ပြုပြင်ပြောင်းလဲရေးကို ထောက်ခံခဲ့သူဖြစ်သည် (၂ ဘု ၂၂:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။ တံခါးသစ်။ ယေ ၂၆:၁၀ ကိုကြည့်ပါ။
36:10 Baruch read. Second reading of the
scroll. chamber. Living quarters overlooking the temple court where
people were gathered. Gemariah. Supporter of Jeremiah, as his
father had been of Josiah’s reform (see 2 Kin. 22:10). New Gate.
See Jer. 26:10.
၃၆:၁၁–၁၂ မိခါယ။ ဂေမာရယ၏သားသည် အရေးကြီးသောသတင်းစကားကို ယုံကြည်စိတ်ချစွာ ပို့ဆောင်သည်။ မင်းညီမင်းသားများ ထိုင်နေကြသည်။ အမျိုးသားအကျပ်အတည်းကြောင့် အစာရှောင်ခြင်းနှင့်အတူ အစည်းအဝေးတစ်ခုကို ဖြစ်နိုင်သည်ဟု ခေါ်ဆိုခဲ့သည်။
36:11–12 Michaiah … went. Gemariah’s son is
trusted with the urgent message. princes were sitting. A meeting
was probably called, along with a fast, because of the national crisis.
၃၆:၁၄–၁၅ ဗာရုတ်သည် စာလိပ်ကို မင်းညီမင်းသားများအား ဖတ်ရန် ဖိတ်ကြားခံရသည်။
36:14–15 Baruch is invited to read the scroll to the
princes.
၃၆:၁၆ ကြောက်ရွံ့စွာ ကြည့်ကြသည်။ စာလိပ်၏ အတိအကျအကြောင်းအရာများကို မသိရသော်လည်း၊ ၎င်းသည် ယေရုရှလင်မြို့၏ ပြိုကျမှုကို ဟောကိန်းထုတ်ခဲ့သည် (၃၆:၂၉ ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရင်ထံသို့ ပြောပြရန်။ သတင်းစကား၏ အမျိုးသားအရေးပါမှုကြောင့်ဖြစ်သည်။
36:16 looked in fear. Exact contents of the
scroll are unknown, but it predicted Jerusalem’s downfall (see v. 29). tell
the king. Because of the vital national importance of the message.
၃၆:၁၇ ၎င်း၏ညွှန်ကြားချက်အရ။ ဗာရုတ်သည် ယေရမိ၏စကားများအဖြစ် စစ်မှန်ကြောင်း သက်သေပြရန် တောင်းဆိုခံရသည်။
36:17 at his instruction. Baruch is asked to
establish the authenticity of the words as Jeremiah’s.
ယေရမိ ၃၆:၁၈ သူကြွေးကြော်သည် … ငါရေးသားခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏သတင်းစကားကို မှတ်တမ်းတင်ခြင်း၏ ရှားပါးသောထိုးထွင်းသိမြင်မှု။ မင်။ ဂမ်အာရဗစ်သို့မဟုတ် မီးခိုးမှပြုလုပ်ထားသည်။
36:18 He proclaimed … I wrote. A rare insight
into the recording of a divine message. ink. Made of gum arabic or
soot.
ယေရမိ ၃၆:၁၉ သွားပြီး ပုန်းအောင်နေ။ မင်းသားများသည် ဘုရင်၏ရန်လိုသောတုံ့ပြန်မှုကို ကြိုမြင်ပြီး ယေရမိ၏ဘေးကင်းရေးအတွက် စိုးရိမ်ခဲ့ကြသည်။
36:19 Go and hide. The princes anticipated the
king’s hostile reaction and were concerned with Jeremiah’s safety.
ယေရမိ ၃၆:၂၀ စာလိပ်ကို သိမ်းဆည်းထားသည်။ ဘေးကင်းစေရန်အတွက် ဖြစ်နိုင်သော်လည်း၊ အချည်းနှီးဖြစ်ခဲ့သည်၊ ဆက်လက်ကြည့်ပါ ၂၃။
36:20 stored the scroll. Perhaps for
safe-keeping, but in vain, see v. 23.
ယေရမိ ၃၆:၂၁ စာလိပ်ကို ဘုရင်ထံဖတ်ပြသည်။
36:21 The scroll is read to the king.
ယေရမိ ၃၆:၂၂ ဆောင်းရာသီအိမ်။ နန်းတော်၏သီးခြားအဆောက်အအုံတစ်ခုဖြစ်နိုင်သည်။ မီးဖို။ မီးဖိုပုံးသို့မဟုတ် ကြမ်းပြင်ပေါ်ရှိ ထိုင်ခုံတစ်ခု။
36:22 winter house. Perhaps a separate wing of
the palace. hearth. A brazier or a depression in the floor.
ယေရမိ ၃၆:၂၃ ဘုရင်ဖြတ်တောက် … မီးထဲသို့ပစ်ချသည်။ ဘုရင်သည် သူ၏မကျေနပ်မှုကို ပြသသော်လည်း၊ စာလိပ်ကိုမီးရှို့ခြင်းဖြင့် ပရောဖက်ပြုချက်ကို ရပ်တန့်နိုင်မည်မဟုတ်ကြောင်း သိရှိလာမည်။
36:23 king cut … cast it into the fire. The king
shows his dismay, but will learn that a prophecy cannot be stopped by burning
the scroll.
ယေရမိ ၃၆:၂၄ သူတို့သည် မကြောက်ရွံ့ကြခဲ့။ နောင်တမရခဲ့ပါ။ နှစ်ပေါင်း ၂၀ ခန့်အကြာ၊ ယေဟောယခမ်၏ဖခင် ယောရှိယသည် ဘုရားသခင်၏စကားကို ဖတ်ပြခံရစဉ် နောင်တရပြီး သူ၏ဝတ်လုံကို ဆုတ်ဖြဲခဲ့သည် (၂ရာဇဝင် ၂၂:၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။
36:24 they were not afraid. Showed no repentance.
Some 20 years before, Jehoiakim’s father Josiah tore his robe in repentance as
God’s word was read to him (see 2 Kin. 22:11).
ယေရမိ ၃၆:၂၅ မီးမရှို့ရန် တောင်းပန်ခဲ့သည်။ မင်းသားများသည် ဘုရားသခင်၏စကားကို ပို၍ရိုသေသောစိတ်ထားကို ပြသခဲ့သည်။
36:25 implored … not to burn. The princes
manifest a more reverent spirit to God’s word.
ယေရမိ ၃၆:၂၆ ဘုရင်၏သား။ ဤနေရာတွင် အရာရှိတစ်ဦး။ ဘာရုတ်နှင့် ယေရမိကို ဖမ်းဆီးရန်။ မင်းသားများသည် ဘုရင်၏တုံ့ပြန်မှုကို မှန်ကန်စွာ ကြိုမြင်ခဲ့သည်၊ ၁၉ ကိုကြည့်ပါ။ သခင်ဘုရားက ဖုံးကွယ်ထားသည်။ သူ၏ကရုဏာတော်အားဖြင့်။
36:26 king’s son. Here, an official. seize
Baruch … Jeremiah. The princes had anticipated the king’s reaction
correctly, see v. 19. Lord hid. Through His providence.
ယေရမိ ၃၆:၂၈ နောက်ထပ်စာလိပ်တစ်ခု။ ပရောဖက်ပြုချက်များကို ပြန်လည်ရေးသားသည်။
36:28 another scroll. The prophecies are
rewritten.
ယေရမိ ၃၆:၂၉ သင်ဘာကြောင့်ရေးသားခဲ့သနည်း။ ယေဟောယခမ်သည် ယေရမိ၏သတင်းစကား၏ ဘုရားသခင်ဆိုင်ရာဇာစ်မြစ်ကို နားမလည်ရန် ငြင်းဆိုခဲ့သည်။
36:29 Why have you written. Jehoiakim refused to
understand the divine origin of Jeremiah’s message.
ယေရမိ ၃၆:၃၀ ထိုင်မည့်သူမရှိ။ ယေဟောယခမ်၏အပြစ်ဒဏ်မှာ သူ၏တော်ဝင်မျိုးဆက်ပြတ်တောက်ခြင်းဖြစ်သည် (၂ရာဇဝင် ၂၄:၆–၂၀ ကိုကြည့်ပါ)။ ခန္ဓာကိုယ် … ပစ်ထုတ်သည်။ ယေဟောယခမ်သည် ကိုယ်တိုင်ရှက်ဖွယ်သေဆုံးခြင်းကို ခံစားရမည် (ယေရမိ ၂၂:၁၈–၁၉ ကိုကြည့်ပါ)။
36:30 no one to sit. Jehoiakim’s punishment is
the extinction of his royal line (see 2 Kin. 24:6–20). body … cast out.
Jehoiakim personally would experience a shameful death (see Jer. 22:18–19).
ယေရမိ ၃၆:၃၁ ဘုရင်၏လုပ်ရပ်ကြောင့် တစ်နိုင်ငံလုံးခံစားရသည်။
36:31 The entire nation suffers because of the king’s
action.
ယေရမိ ၃၆:၃၂ ထပ်မံထည့်သွင်း … ဆင်တူသောစကားများ။ ဘုရားသခင်၏စကားမှတ်တမ်းသည် လျော့နည်းမသွားဘဲ တိုးပွားလာသည်။
36:32 added … similar words. The record of God’s
word grows, instead of diminishing.
အခန်းကြီး - ၃၇
ယေရမိ ၃၇:၁–၂၁ ယေရမိကို အကျဉ်းချထားသည်။
37:1–21 Jeremiah is imprisoned.
ယေရမိ ၃၇:၁ ဇေဒကိယ … ကိုနိယအစား နန်းတက်သည်။ နဘုကဒ်နေဇာသည် ကိုနိယ (ယေဟောယခင်) ကို ဖယ်ရှားပြီး ဇေဒကိယကို သူ၏ရုပ်သေးဘုရင်အဖြစ်ခန့်ထားသည် (၂ရာဇဝင် ၂၄:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။
37:1 Zedekiah … reigned instead of Coniah.
Nebuchadnezzar made Zedekiah his puppet king when deposing Coniah (Jehoiachin)
(2 Kin. 24:17).
ယေရမိ ၃၇:၂ နားမထောင်ခဲ့ကြပါ။ ဇေဒကိယသည် ယေရမိအပေါ် သနားကြင်နာသော်လည်း၊ အားနည်းသောဘုရင်ဖြစ်ပြီး မကြာခဏ သူ၏အရာရှိများက ဦးဆောင်ခဲ့သည် (၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။
37:2 neither … gave heed. Zedekiah, although
sympathetic towards Jeremiah, was a weak king, often led by his officials (see
v. 17).
ယေရမိ ၃၇:၃ ယေဟုကလ။ နောက်ပိုင်းတွင် ယေရမိကို ဆန့်ကျင်ခဲ့သည် (၃၈:၁၊ ၄ ကိုကြည့်ပါ)။ “ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ဆုတောင်းပေးပါ။” ယေရုဆလင်မြို့ကို ဝိုင်းထားသော ဗာဗုလုန်လူမျိုးများထံမှ ကယ်တင်ရန် (၃၇:၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်သည် ယခင်က ယုဒအတွက် ဝင်ရောက်စွက်ဖက်ခဲ့သည် (၂ရာဇဝင် ၁၉:၃၂–၃၇ ကိုကြည့်ပါ)။
37:3 Jehucal. Later turned against Jeremiah (see
38:1, 4). “Pray … for us.” To save Jerusalem from the
Babylonians besieging the city (see 37:5). God had intervened before on Judah’s
behalf (see 2 Kin. 19:32–37).
ယေရမိ ၃၇:၄ အကျဉ်းမချသေးပါ။ ဖမ်းဆီးခံရပြီးနောက်၊ ယေရမိသည် ယေရုဆလင်မြို့ပြိုကွဲသည်အထိ အကျဉ်းချထားခံရသည် (၃၈:၂၈ ကိုကြည့်ပါ)။
37:4 not yet … in prison. Once arrested, Jeremiah
remained imprisoned until the fall of Jerusalem (see 38:28).
ယေရမိ ၃၇:၅ ဖါရိုဘုရင်၏စစ်တပ်။ ဟောဖရာသည် ဘီစီ ၅၈၈ ခန့်တွင် ဇေဒကိယကို ကူညီရန်ရောက်လာသည် (၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ခါလဒဲလူမျိုးများ … ထွက်သွားကြသည်။ အီဂျစ်အန္တရာယ်ကို ဖြေရှင်းရန်။
37:5 Pharaoh’s army. Hophra came to Zedekiah’s
aid ca. 588 B.C. (see v. 7). Chaldeans … departed. To deal with the
Egyptian threat.
ယေရမိ ၃၇:၇ ဖါရိုဘုရင်၏စစ်တပ် … ပြန်လည်ဆုတ်ခွာမည်။ ဆိုလိုသည်မှာ ရှုံးနိမ့်ပြီး၊ ထိုအခါဖြစ်ပျက်ခဲ့သည် (ယေဇကျေလ ၃၀:၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။
37:7 Pharaoh’s army … will return. That is,
defeated, as then happened (see Ezek. 30:21).
ယေရမိ ၃၇:၈ ခါလဒဲလူမျိုးများ ပြန်လာလိမ့်မည်။ ယေရုဆလင်မြို့အပေါ် နောက်ဆုံးတိုက်ခိုက်မှုအတွက်။
37:8 Chaldeans shall come back. For the final
assault against Jerusalem.
ယေရမိ ၃၇:၉ မလှည့်စားပါနှင့်။ ယာယီဝိုင်းထားမှုဖယ်ရှားခြင်းသည် လူများကို မမှန်ကန်သောလုံခြုံမှုသို့ မသွေးဆောင်သင့်ပါ။
37:9 Do not deceive. The temporary lifting of the
siege should not lull people into false security.
ယေရမိ ၃၇:၁၀ ဒဏ်ရာရသူမျှသာ။ ဘုရားသခင်၏အေးဂျင့်များအဖြစ်၊ ဗာဗုလုန်လူမျိုးများသည် ပြင်းထန်စွာအားနည်းနေသော်လည်း ယေရုဆလင်မြို့ကို သိမ်းပိုက်နိုင်သည်။
37:10 only wounded men. As God’s agents, the
Babylonians could conquer Jerusalem even severely depleted.
ယေရမိ ၃၇:၁၁ ခါလဒဲလူမျိုးများ ထွက်သွားကြသည်။ ယာယီအားဖြင့်၊ ၅ ကိုကြည့်ပါ။
37:11 Chaldeans left. Temporarily, see v. 5.
ယေရမိ ၃၇:၁၂ သူ၏ပိုင်ဆိုင်မှုကို တောင်းဆိုရန်။ ယေရမိသည် ငြိမ်းချမ်းသောအခြေအနေကို အခွင့်ကောင်းယူ၍ ငွေကြေးဆိုင်ရာကိစ္စများကို လိုက်လံရှာဖွေသည်။
37:12 claim his property. Jeremiah takes
advantage of the more peaceful conditions to attend to financial matters.
ယေရမိ ၃၇:၁၃ ဗိမ္မာန်တံခါး။ မြောက်ဘက်သို့ဦးတည်သော ဗိမ္မာန်နယ်မြေသို့သွားရာ။ သင်သည် ထွက်ပြေးနေသည်။ ယေရမိသည် သူတစ်ပါးကို ထွက်ပြေးရန် တိုက်တွန်းခဲ့သောကြောင့် သံသယဖြစ်ခံရသည် (၂၁:၉ ကိုကြည့်ပါ)။
37:13 Gate of Benjamin. Leading north towards the
Benjamite territory. You are defecting. Jeremiah was under
suspicion as he had urged others to defect (see 21:9).
ယေရမိ ၃၇:၁၄ မဟုတ်ပါ! စကားလုံးအရ “လိမ်ညာခြင်း!” ယေရမိသည် ငြိမ်းချမ်းရေးဟောကိန်းထုတ်သည့် မမှန်ကန်သောပရောဖက်များကို ဆက်လက်ရင်ဆိုင်ခဲ့ရသည် (၇:၄ ကိုကြည့်ပါ)၊ ယခုမူ သူ့ကိုယ်သူ လိမ်ညာစွပ်စွဲခံရသည်။
37:14 False! Literally, a lie! Jeremiah
continuously dealt with lies given as prophecies (see 7:4), but now he is
personally lied about.
ယေရမိ ၃၇:၁၅ မင်းသားများသည် ဒေါသထွက်ကြသည်။ အရာရှိများစွာသည် ယေရမိကို သူတို့၏အာဏာကို ထိခိုက်စေသောကြောင့် အထူးသဖြင့် ဆန့်ကျင်ခဲ့ကြသည်။ ရိုက်နှက်သည်။ ယေရမိကို ရိုက်နှက်ခဲ့သည်၊ ပြစ်မှုမသက်သေမပြဘဲ တရားမဝင်စွာ။ ယောနသန်၏အိမ်။ ပိုလျှံအကျဉ်းထောင်တစ်ခု သို့မဟုတ် အထူးလုံခြုံသောနေရာတစ်ခု။
37:15 princes were angry. Many officials were
particularly antagonistic towards Jeremiah, as he undermined their power. struck
him. Jeremiah was beaten, illegally, as no offense had been proven. house
of Jonathan. An overflow prison or a particularly secure one.
ယေရမိ ၃၇:၁၆ မြေအောက်ထောင်။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ ရေကန်အလွတ်တစ်ခု (၃၈:၆ ကိုကြည့်ပါ)။
37:16 dungeon. Probably an underground empty
water cistern (see 38:6).
ယေရမိ ၃၇:၁၇ ဘုရင်သည် လျှို့ဝှက်စွာ မေးမြန်းသည်။ သူ၏အရာရှိများကို ကြောက်ရွံ့သည်။ စကားတစ်ခွန်း။ သူ၏တောင်းဆိုမှုအတွက် အကြောင်းပြန်အဖြစ် (၃ ကိုကြည့်ပါ)။ သင်ကို လွှဲပြောင်းပေးလိမ့်မည်။ ဘုရားသခင်၏သတင်းစကားသည် မပြောင်းလဲခဲ့ပါ (၃၄:၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ယေရမိသည် သူ၏အားနည်းသောအနေအထားရှိသော်လည်း အမှန်တရားကို ပြောဆိုသည်။
37:17 king asked him secretly. Fearing his own
officials. any word. As reply to his request (see v. 3). You
shall be delivered. God’s message had not changed (see 34:3). Jeremiah
speaks the truth despite his own vulnerable position.
ယေရမိ ၃၇:၁၈ မည်သည့်ပြစ်မှု။ ယေရမိ၏ဆက်ဆံခံရမှုသည် မောရှေတရား၏ တင်းကျပ်သောလမ်းညွှန်ချက်များကို ဆန့်ကျင်ခဲ့သည်။
37:18 What offense. Jeremiah’s treatment had been
against the strict guidelines of Mosaic law.
ယေရမိ ၃၇:၁၉ သင်၏ပရောဖက်များ။ ငြိမ်းချမ်းရေးဟောကိန်းထုတ်သည့် မမှန်ကန်သောပရောဖက်များသည် ယခု မမှန်ကန်ကြောင်း သက်သေပြခံရသည် (၄:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။
37:19 your prophets. False prophets predicting
peace were now being proved wrong (see 4:10).
ယေရမိ ၃၇:၂၀ ကျွန်ုပ်၏အသနားခံစာ။ ဘုရင်ကဲ့သို့ပင်၊ ယေရမိတွင်လည်း တောင်းဆိုမှုတစ်ခုရှိသည်။ ငါမသေမချင်း။ ယေရမိသည် သူ့ကို ထိုကဲ့သို့မကောင်းသောနေရာတွင် ထိန်းသိမ်းထားရသည့်အကြောင်းကို ခန့်မှန်းခဲ့ရမည်။
37:20 my petition. Like the king, Jeremiah had a
request. lest I die. Jeremiah must have guessed why he was held in
such a sinister place.
ယေရမိ ၃၇:၂၁ ထောင်ဝင်းအတွင်း။ ၃၂:၂ ကိုကြည့်ပါ။ ဘုရင်သည် ယေရမိ၏တောင်းဆိုမှုကို ဖြည့်ဆည်းပေးသည်၊ ယေရမိသည် သူ၏တောင်းဆိုမှုကို ဖြည့်ဆည်းပေးခဲ့သကဲ့သို့ပင်။
37:21 court of the prison. See 32:2. The king
grants Jeremiah’s request as Jeremiah had granted his.
အခန်းကြီး - ၃၈
ယေရမိ ၃၈:၁–၂၈
38:1–28 Jeremiah in the cistern.
၃၈:၁ ယုကလ။ ယေဟုကလ၊ ၃၇:၃ ကိုကြည့်ပါ။ ပြှူး။ ၂၀:၁ ကိုကြည့်ပါ။ ယေရမိကို ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်မှုကို ဦးဆောင်သော အရာရှိများ။ ယေရမိသည် စကားပြောခဲ့သည်။ ယေရမိသည် အကျဉ်းချထားခံရသော်လည်း ဆက်လက်ဟောပြောနေခဲ့သည်။
38:1 Jucal. Jehucal; see 37:3. Pashhur.
See 20:1. Officials leading the persecution of Jeremiah. Jeremiah had
spoken. Jeremiah was still preaching despite his confinement.
၃၈:၂–၃ ဘေဘုလုန်ထံသို့ ထွက်သွားသူသည် အသက်ရှင်လိမ့်မည်။ ယေရမိသည် ဘေဘုလုန်တို့သည် ယေရုဆလင်မြို့ ပြိုလဲရန် ဘုရားသခင်၏ ကိုယ်စားလှယ်ဖြစ်သောကြောင့် ၎င်းတို့နှင့် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ရန် တိုက်တွန်းခဲ့သည် (၂၁:၉ ကိုကြည့်ပါ)။
38:2–3 who goes over … shall live. Jeremiah urged
cooperation with the Babylonians as they were God’s agent for Jerusalem’s fall
(see 21:9).
၃၈:၄ သေဒဏ်ပေးရန်။ သစ္စာဖောက်မှုဟု ယူဆခြင်းကြောင့်။ လက်များကို အားနည်းစေသည်။ ဤသည်မှာ မှန်သော်လည်း ခုခံခြင်းသည် အချည်းနှီးဖြစ်သည်။
38:4 put to death. For perceived treason. weakens
the hands. This was true, but then resistance was futile.
၃၈:၅ ရှင်ဘုရင်သည် ဘာမျှမတတ်နိုင်။ ဇေဒကိယသည် သူ၏အရာရှိများကို ကြောက်ရွံ့မှုကို ဖော်ပြသည်။
38:5 king can do nothing. Betrays Zedekiah’s fear
of his officials.
၃၈:၆ အကျဉ်းခန်း။ ၃၇:၁၆ ကိုကြည့်ပါ။ ရှင်ဘုရင်၏သား။ ၃၆:၂၆ ကိုကြည့်ပါ။ ရွံ့။ ရွှံ့နွံ။
38:6 dungeon. See 37:16. king’s son.
See 36:26. mire. Mud.
၃၈:၇ ဧဗက်မလက်။ စာသားအရ “ရှင်ဘုရင်၏ ကျွန်”။ အိသီယိုးပီးယား။ သိမ်းသွင်းခံရသူ။ ရှင်ဘုရင်၏ အိမ်တော်တွင်။ ဧဗက်မလက်သည် ယုံကြည်ထိုက်သော ရာထူးရှိကြောင်း ဖော်ပြပြီး ရှင်ဘုရင်ထံ လွယ်ကူစွာ ချဉ်းကပ်နိုင်သည်။ ရှင်ဘုရင်သည် တံခါးဝတွင် ထိုင်နေသည်။ တရားစီရင်ရန် ပုံမှန်နေရာ။ ဗင်္ယာမိန်။ ၃၇:၁၃ ကိုကြည့်ပါ။
38:7 Ebed-Melech. Literally, “king’s
servant.” Ethiopian. Israel had had contacts with Ethiopia since
early times. eunuchs. A high official (see 34:19). in the
king’s house. Indicates Ebed-Melech’s trusted position, which explains his
easy access to the king. king was sitting at the Gate. The usual
place to administer justice. of Benjamin. See 37:13.
၃၈:၉ လူတို့သည် မကောင်းမှုပြုခဲ့ကြသည်။ ရှင်ဘုရင်၏ ကိုယ်ကျင့်တရားကို နှိုးဆွရန် နိုင်ငံခြားသားတစ်ဦးလိုအပ်သည်။ မုန့်မရှိတော့။ ယေရမိကို ငတ်ပြတ်သေစေရန် စီစဉ်ထားပေမည် (၃၇:၂၀ ကိုကြည့်ပါ)။
38:9 men have done evil. It takes a foreigner to
prick the king’s conscience. no more bread. Perhaps the plan was to
starve Jeremiah to death (see 37:20).
၃၈:၁၀ လူသုံးဆယ်။ အရာရှိများ၏ ဆန့်ကျင်မှုကို တွန်းလှန်ရန်။
38:10 thirty men. To counter any opposition by
the officials.
၃၈:၁၁–၁၃ အဝတ်များ … ပြတ်ပြတ် … ကြိုးများ။ ရေတွင်းသည် ပုံသဏ္ဌာန်ထူးခြားပြီး လည်ပင်းကျဉ်းသောကြောင့် ကယ်ဆယ်ရန် ဉာဏ်ရည်လိုအပ်သည်။ အကျဉ်းထောင်၏ ခြံဝင်း။ ယေရမိ ယခင်ကအကျဉ်းချထားခံရသောနေရာ (၃၇:၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။
38:11–13 clothes … rags … ropes. The cistern is
awkwardly shaped with a narrow neck, so the rescue takes some ingenuity. court
of the prison. Where Jeremiah had been previously imprisoned (see 37:21).
၃၈:၁၄ တတိယဝင်ပေါက်။ ရှင်ဘုရင်၏ သီးသန့်ဝင်ပေါက်ဖြစ်နိုင်သည်။ တစ်ခုခု … ဘာမျှမရှိ။ စာသားအရ ဘုရားသခင်ထံမှ နှုတ်ကပတ်တော်။
38:14 third entrance. Perhaps the king’s private
entrance. something … nothing. Literally, word; that is, word from
the Lord.
၃၈:၁၅ ငါ့ကို သေဒဏ်ပေးမည် … နားမထောင်ဘဲ။ ယေရမိသည် ဇေဒကိယသည် ဆန့်ကျင်မှုမူဝါဒကို ပြောင်းလဲရန် သို့မဟုတ် ယေရမိကို ကာကွယ်ရန်ပင် အားနည်းလွန်းကြောင်း သိထားပြီးဖြစ်သည်။
38:15 put me to death … not listen to me.
Jeremiah already knew that for all his apparent willingness, Zedekiah was too
weak to change the nation’s policy of resistance and perhaps even to protect
Jeremiah.
၃၈:၁၆ လျှို့ဝှက်စွာ ကျိန်ဆိုခဲ့သည်။ သူ၏အရာရှိများမသိစေရ။
38:16 swore secretly. Unknown to his officials.
၃၈:၁၇–၁၈ ၃၈:၂–၃၊ ၃၄:၂–၅ ကိုကြည့်ပါ။
38:17–18 See vv. 2–3; 34:2–5.
၃၈:၁၉ ယုဒလူများ … သစ္စာဖောက်သွားကြသည်။ ဇေဒကိယကို အစောပိုင်း လက်နက်မချခဲ့သည့်အတွက် အပြစ်တင်နိုင်သူများ။
38:19 Jews … defected. Who might blame Zedekiah
for not surrendering earlier.
၃၈:၂၀ နာခံပါ … ကောင်းလိမ့်မည်။ နာခံမှုသည် ဘုရားသခင်၏ ကာကွယ်မှုကို အာမခံပေးလိမ့်မည်။
38:20 obey … it shall be well. Obedience would
have guaranteed God’s protection all along.
၃၈:၂၁ မနာခံမှုသည် ဆိုးရွားသော အကျိုးဆက်များရှိလိမ့်မည်။
38:21 Disobedience, in turn, will have serious
consequences.
၃၈:၂၂ မိန်းမများ … လက်နက်ချရလိမ့်မည်။ အောင်နိုင်သော ရှင်ဘုရင်သည် ဇေဒကိယ၏ ဇနီးများစွာကို သိမ်းယူခြင်းဖြင့် အာဏာပြလိမ့်မည်။
38:22 women … shall be surrendered. The
conquering king would impose his power by taking over Zedekiah’s many wives.
၃၈:၂၃ သင်သည် ဖြစ်စေလိမ့်မည်။ ရှင်ဘုရင်၏ တာဝန်သည် ကြီးမားသည်။
38:23 you shall cause. The king’s responsibility
is huge.
၃၈:၂၄ မည်သူမျှ မသိစေနှင့်�। ရှင်ဘုရင်၏ အရာရှိများကို ကြောက်ရွံ့ခြင်းကြောင့်။
38:24 Let no one know. For fear of the king’s
officials.
၃၈:၂၅–၂၇ မင်းသားများကြားလျှင်။ ဇေဒကိယသည် ယေရမိနှင့် တိုင်ပင်ဆွေးနွေးမှု သိရှိလျှင် တစိတ်တပိုင်းအမှန်ကို ပြောရန် ယေရမိကို တောင်းဆိုသည်။
38:25–27 if the princes hear. Zedekiah asks
Jeremiah to tell a partial truth, if his consultation with Jeremiah becomes
known.
၃၈:၂၈ ယေရုဆလင်မြို့ကို သိမ်းပိုက်ခဲ့သည်။ သုံးကြိမ်မြောက်နှင့် နောက်ဆုံးသိမ်းပိုက်မှု၊ ဘီစီ ၅၈၆။
38:28 Jerusalem was taken. The third and final
capture, 586 B.C.
အခန်းကြီး - ၃၉
ယေရမိ ၃၉:၁–၁၈
၃၉:၁–၁၈ ယေရုဆလင်မြို့ ပြိုလဲခြင်း (၅၂:၁–၁၆ ကိုကြည့်ပါ)။
39:1–18 Fall of Jerusalem (see 52:1–16).
၃၉:၁ နဝမနှစ်။ ဘီစီ ၅၈၈၊ ယေရုဆလင်မြို့အား နောက်ဆုံးဝိုင်းထားမှု စတင်ခဲ့သည်။
39:1 ninth year. 588 B.C., final siege against
Jerusalem began.
၃၉:၂ ဆယ်တစ်နှစ်မြောက်နှစ် … စတုတ္ထလ … ကိုးရက်မြောက်နေ့။ ဘီစီ ၅၈၆ ဇူလိုင်လ ၁၈ ရက်။
39:2 eleventh year … fourth month … ninth day.
July 18, 586 B.C.
၃၉:၃ မင်းသားများ … ထိုင်နေကြသည်။ ဘေဘုလုန်သိမ်းသူများသည် ခန့်မှန်းထားသည့်အတိုင်း ၎င်းတို့၏ အာဏာကို သက်ရောက်စေပြီး (၁:၁၅ ကိုကြည့်ပါ) ဇေဒကိယ၏ နေရာကို သိမ်းယူသည် (၃၈:၇ ကိုကြည့်ပါ)။
39:3 princes … sat. Babylonian captors impose
their authority as predicted (see 1:15), taking Zedekiah’s place (see 38:7).
၃၉:၄ သူတို့ ထွက်ပြေးသွားကြသည်။ ယေရမိက ထွက်ပြေးရန် မဖြစ်နိုင်ကြောင်း ခန့်မှန်းထားသော်လည်း (၃၄:၃ ကိုကြည့်ပါ)။ နံရံများကြား တံခါးဝ။ ရှင်ဘုရင်၏ လျှို့ဝှက်ဝင်ပေါက်ဖြစ်ပြီး အစောင့်မရှိခဲ့ဟု ယူဆရသည်။ လွင်ပြင်။ ယေရုဆလင်မြို့အရှေ့ဘက် ယော်ဒန်ချိုင့်ဝှမ်း။
39:4 they fled. Although Jeremiah had predicted
that there was no escape (see 34:3). gate between … walls.
Presumably the king’s secret entrance, as it was left unguarded. plain.
Jordan Valley, east of Jerusalem.
၃၉:၅ ယေရိခေါ။ ယေရုဆလင်မြို့အရှေ့မြောက်ဘက် ၁၈ မိုင် (၃၀ ကီလိုမီတာ)။ ရိဗလဟ်။ နဘုခ္ခနတ်ဇာ၏ အိုရုန်းတီးမြစ်ပေါ်ရှိ ဌာနချုပ်။ ဟာမတ်။ ဆီးရီးယားရှိ အဓိကမြို့ဖြင့် ခေါ်ဝေါ်သော ဧရိယာ။
39:5 Jericho. 18 miles (30 km) northeast of
Jerusalem. Riblah. Nebuchadnezzar’s headquarters on the Orontes
River. Hamath. Area in Syria called by its main city.
၃၉:၆ သားများကို သတ်ဖြတ်ခဲ့သည်။ ပုန်ကန်မှုအတွက် ပြစ်ဒဏ်အဖြစ် (၂ ဓမ္မရာဇဝင် ၂၄:၁၇–၂၀ ကိုကြည့်ပါ) နှင့် ၎င်းတို့အား နောက်ပိုင်းတွင် ထီးနန်းတောင်းဆိုမှုမှ တားဆီးရန်။
39:6 killed the sons. As punishment for rebellion
(see 2 Kin. 24:17–20) and to prevent them from claiming the throne later.
၃၉:၇ ဇေဒကိယ၏ မျက်စိကို ထိုးဖျက်ခဲ့သည်။ ဇေဒကိယအတွက် ရက်စက်သော ကံကြမ္မာ၊ သူ၏ သားများကို ကွပ်မျက်ခြင်းသည် နောက်ဆုံးမြင်ရသော ပုံရိပ်ဖြစ်သည်။ ခြေချင်းကွင်း။ သံကြိုးများ။ ခေါ်ဆောင်သွားခဲ့သည်။ ခန့်မှန်းထားသည့်အတိုင်း (၃၂:၄–၅ ကိုကြည့်ပါ)။
39:7 put out Zedekiah’s eyes. Cruel fate for
Zedekiah, whose last images were the execution of his sons. fetters.
Chains. carry him off. As predicted (see 32:4–5).
၃၉:၈–၁၀ ယေရုဆလင်မြို့၏ နောက်ဆုံးဖျက်ဆီးခြင်း၊ ၅၂:၁၂–၁၆ ကိုကြည့်ပါ။
39:8–10 Final destruction of Jerusalem; see 52:12–16.
၃၉:၈ မီးရှို့ခဲ့သည်။ ဗိမာန်တော်အပါအဝင် (၅၂:၁၃ ကိုကြည့်ပါ)၊ ခန့်မှန်းထားသည့်အတိုင်း (၃၄:၂၂ ကိုကြည့်ပါ)။ နံရံများကို ဖြိုဖျက်ခဲ့သည်။ ရှေးဟောင်းသုတေသနဖြင့် သက်သေပြထားသည်။
39:8 burned … with fire. Including the temple
(see 52:13), as predicted (see 34:22). broke down the walls.
Well-attested by archaeology.
၃၉:၉ နဘုဇာရာဒန်။ အပိုဒ် ၁၀–၁၁၊ ၁၃ ကိုကြည့်ပါ။ အကြွင်းအကျန်။ ယခင်သိမ်းယူခြင်းနှစ်ကြိမ်မှ ကျန်ရစ်သူများနှင့် စစ်ပွဲ၊ ငတ်မွတ်ခေါင်းပါးမှု၊ ရောဂါမှ လွတ်မြောက်သူများ။
39:9 Nebuzaradan. See vv. 10–11, 13. remnant.
People left from the two previous deportations and spared from war, famine, and
disease.
၃၉:၁၀ ဆင်းရဲသားများကို ထားခဲ့သည်။ အဓိကအားဖြင့် တောင်သူလယ်သမားများ၊ မြေယာကို အုပ်ချုပ်နိုင်ရန်နှင့် တောရိုင်းသားရဲများ ပြည့်နှက်မှုမှ ကာကွယ်ရန် (၂ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၇:၂၅ ကိုကြည့်ပါ)။
39:10 left … poor people. Mainly peasants, to
retain the land as governable and to prevent wild beasts from overrunning it
(see 2 Kin. 17:25).
၃၉:၁၁–၁၂ ယေရမိနှင့်ပတ်သက်သော တာဝန် … အန္တရာယ်မပြုရ။ ယေရမိ၏ ဆန့်ကျင်မှုမပြုရန် အကြံပေးချက်သည် သစ္စာဖောက်သူများမှတစ်ဆင့် နဘုခ္ခနတ်ဇာသိထားပြီးဖြစ်သည်။
39:11–12 charge concerning Jeremiah … do him no harm.
Jeremiah’s advice to Zedekiah not to resist must have been known to
Nebuchadnezzar, perhaps through defectors.
၃၉:၁၄ အကျဉ်းထောင်၏ ခြံဝင်း။ ယေရမိ ဆက်လက်ရှိနေသောနေရာ (၃၈:၂၈ ကိုကြည့်ပါ)။ ဂေဒလိယ။ ယုဒပြည်၏ အုပ်ချုပ်ရေးမှူးအဖြစ် ခန့်အပ်ခံရသူ (၄၀:၅ ကိုကြည့်ပါ)၊ ယေရမိ၏ အကာအကွယ်ပေးသူ။ အဟိကမ်၏ သား။ ၂၆:၂၄ ကိုကြည့်ပါ။ အိမ်။ အုပ်ချုပ်ရေးမှူး၏ နေထိုင်ရာနေရာ။
39:14 court of the prison. Where Jeremiah still
was (see 38:28). Gedaliah. Appointed as governor of Judah (see
40:5), a protector of Jeremiah. son of Ahikam. See 26:24. home.
Governor’s residence.
၃၉:၁၆ သွားပြီး ပြောပါ။ ယေရမိ ဆက်လက်အကျဉ်းချထားခံရသောကြောင့် သတင်းစကားပို့ရန်။ ဧဗက်မလက်။ ၃၈:၇ ကိုကြည့်ပါ။ ငါ၏ နှုတ်ကပတ်များ။ ယေရုဆလင်မြို့နှင့်ပတ်သက်သော ဘုရားသခင်၏ ပရောဖက်ပြုချက်များစွာ။
39:16 Go and speak. Send a message, as Jeremiah
was still confined. Ebed-Melech. See 38:7. My words.
God’s many prophecies concerning Jerusalem.
၃၉:၁၇ သို့သော် … သင့်ကို ကယ်နှုတ်မည်။ ဧဗက်မလက်သည် တရားမျှတမှုအတွက် ရပ်တည်ပြီး ယေရမိကို ကာကွယ်ခဲ့သည်။ လူတို့ … ကြောက်ရွံ့သည်။ ယေရမိကို ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်သူများဟု ယူဆရသည် (၃၈:၁ ကိုကြည့်ပါ)။
39:17 But … deliver you. As Ebed-Melech had stood
for justice and protected Jeremiah. men … afraid. Presumably those
persecuting Jeremiah (see 38:1).
၃၉:၁၈ ဘဝ … ဆုလာဘ်အဖြစ်။ ယေရမိ၏အကြံဉာဏ်ကိုနာခံသူများအားကတိပြုထားသည့်အတိုင်း (၂၁:၉ ကိုကြည့်ပါ)။ ယုံကြည်ခြင်း။ ဇေဒကိမင်းပြသခဲ့သည့်အရာနှင့်ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။
39:18 life … as a prize. As promised to those
obeying Jeremiah’s advice (see 21:9). trust. Opposite of what
Zedekiah had shown.
အခန်းကြီး - ၄၀
၄၀:၁ နဘုဇာရဒန်။ ၃၉:၉ ကိုကြည့်ပါ။ ရာမာ။ ယေရုဆလင်မြို့မြောက်ဘက် ၅ မိုင် (၈ ကီလိုမီတာ) အကွာရှိမြို့တစ်မြို့ဖြစ်ပြီး၊ ဗာဗုလုန်သို့သွားမည့်သုံ့ပန်းများအတွက် စုရုံးရာနေရာဖြစ်သည်။ ၁–၆ ပိုဒ်များသည် ၃၉:၁၄ နှင့်မည်သို့ဆက်စပ်သည်ကို ရှင်းလင်းစွာမသိရပါ။ ယေရမိသည် တရားဝင်လွှတ်ပေးရန်အတွက် ရာမာရှိ နဘုဇာရဒန်ထံသို့ခေါ်ဆောင်သွားခံရခြင်းဖြစ်နိုင်သည်၊ သို့မဟုတ် ယေရမိသည် အမှားဖြင့်ပြန်လည်ဖမ်းဆီးခံရပြီး နှစ်ကြိမ်လွှတ်ပေးခံရခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။
40:1 Nebuzaradan. See 39:9. Ramah. A
town 5 miles (8 km) north of Jerusalem, it was a staging post for captives
bound for Babylon. How vv. 1–6 relate to 39:14 is not clear. Jeremiah may have
been taken to Nebuzaradan in Ramah to be officially freed, or perhaps Jeremiah
had been rearrested by mistake and therefore freed twice.
၄၀:၂–၃ ထာဝရဘုရားသည် … ပြစ်တင်ပြောဆိုခဲ့ပြီး … ယူဆောင်လာခဲ့သည်။ ဗာဗုလုန်စစ်သားတစ်ဦးသည် ယေရမိ၏ပရောဖက်ပြုချက်များ၏စစ်မှန်မှုကို အသိအမှတ်ပြုပြီး၊ ဗာဗုလုန်အောင်ပွဲသည် ယေရမိ၏ဘုရားသခင်၏လုပ်ဆောင်မှုဖြစ်ကြောင်း ဝန်ခံသည်။
40:2–3 Lord your God has pronounced … brought it.
A Babylonian soldier acknowledges the genuineness of Jeremiah’s prophecies and
the Babylonian victory as the act of Jeremiah’s God.
၄၀:၄ ယေရမိသည် နဘုဇာရဒန်ထံမှ သူ၏မင်းဧကရာဇ်၏အရာရှိများထက် ပိုမိုကောင်းမွန်သောဆက်ဆံမှုရရှိသည်။
40:4 Jeremiah receives better treatment from Nebuzaradan
than he had from his own king’s officials.
၄၀:၅–၆ ယေရမိ၏အပ်နှံမှုသည် သူ၏ကိုယ်ပိုင်မြေယာအပေါ်ဖြစ်သည်။ ဂဒလျ။ ၃၉:၁၄ ကိုကြည့်ပါ။
40:5–6 Jeremiah’s commitment is to his own land. Gedaliah.
See 39:14.
၄၀:၇–၄၁:၃ ဂဒလျ၏လုပ်ကြံခံရမှု။
40:7–41:3 Gedaliah’s assassination.
၄၀:၇ ဗိုလ်မှူးများ … သူတို့၏လူများ။ ဗာဗုလုန်စစ်တပ်ထံမှ ပုန်းအောင်းနိုင်ခဲ့သော ယုဒစစ်သားများ။ မြေယာ၏ဆင်းရဲသားများ။ ၃၉:၁၀ ကိုကြည့်ပါ။
40:7 captains … their men. Judean soldiers who
had managed to hide from the Babylonian army. poorest of the land.
See 39:10.
၄၀:၈ မိဇဖာ။ ယေရုဆလင်မြို့မြောက်ဘက် ၈ မိုင် (၁၂ ကီလိုမီတာ) အကွာရှိမြို့တစ်မြို့၊ ယေရုဆလင်မြို့ပျက်စီးနေသဖြင့် ဂဒလျ၏အစိုးရဌာနဖြစ်သည်။ ဣရှမေလ။ မျိုးရိုးမြင့်မားသောစစ်ခေါင်းဆောင်တစ်ဦး (၂ရာ၊ ၂၅:၂၅ ကိုကြည့်ပါ)။
40:8 Mizpah. A town 8 miles (12 km) north of
Jerusalem; the seat of Gedaliah’s government as Jerusalem was in ruins. Ishmael.
A military leader of noble birth (see 2 Kin. 25:25).
၄၀:၉ ကျမ်းသစ္စာကျိန်ဆိုခဲ့သည်။ ဂဒလျသည် ဗာဗုလုန်တို့ကိုမပုန်ကန်သမျှ လုံခြုံစွာနေထိုင်နိုင်ကြောင်း လူများအား အာမခံသည်။
40:9 took an oath. Gedaliah solemnly assures the
men that they can dwell in safety as long as they do not rebel against the
Babylonians.
၄၀:၁၀ သင်တို့သိမ်းယူထားသောမြို့များ။ ဗာဗုလုန်တို့ထွက်ခွာသွားပြီးနောက် ပြောက်ကျားတပ်ဖွဲ့သည် ဤမြို့များကိုသိမ်းပိုက်ထားခဲ့သည်။
40:10 cities that you have taken. The guerrilla
army had occupied these since the Babylonian departure.
၄၀:၁၁–၁၂ မောဘ … အမ္မုန် … ဧဒုံ။ တိုက်ပွဲအတွင်း ယုဒလူများသည် အိမ်နီးချင်းနိုင်ငံများသို့ထွက်ပြေးခဲ့ပြီး ယခုယုဒသို့ပြန်လည်ရောက်ရှိလာသည်။
40:11–12 Moab … Ammonites … Edom. Many Jews had
fled to neighboring countries during the fighting and now returned to Judah.
၄၀:၁၃ ယောဟနန် … ဗိုလ်မှူးများ။ စစ်သားများသည် ဂဒလျကိုယုံကြည်ပြီး သူ၏ထောက်ခံသူများဖြစ်လာကြသည်၊ ဣရှမေလမှလွဲ၍။
40:13 Johanan … the captains. The soldiers
trusted Gedaliah and became his supporters, except for Ishmael.
၄၀:၁၄ အမ္မုန်လူမျိုး။ ယုဒရှိအရှေ့ဘက်နိုင်ငံ၊ လောတ၏သားမြေးများ (ကမ္ဘာဦး ၁၉:၃၈ ကိုကြည့်ပါ)၊ ဗာဗုလုန်တို့ကိုဆန့်ကျင်သည့် ယုဒ၏မဟာမိတ်ဟောင်း (၂၇:၃ ကိုကြည့်ပါ)။ သင့်ကိုလုပ်ကြံရန်။ ဗာလိသည်၏ရည်ရွယ်ချက်ကို ရှင်းလင်းစွာမဖော်ပြထားသော်လည်း၊ ယုဒ၏အဆုံးသတ်သည် သူ၏နယ်နမိတ်ကိုချဲ့ထွင်ရန် အခွင့်အရေးဖြစ်သည်။
40:14 Ammonites. Nation east of Judah,
descendants of Lot (see Gen. 19:38), and Judah’s former allies against the
Babylonians (see 27:3). murder you. Baalis’s motive is not made
clear, but Judah’s end was an opportunity for him to extend his own borders.
၄၀:၁၆ သင်သည်မမှန်ကန်စွာပြောဆိုသည်။ ဂဒလျသည် မျိုးရိုးမြင့်မားသောသူတစ်ဦး၏မကောင်းမှုကို ယုံကြည်ရန်ငြင်းဆိုသည်။ ဣရှမေလ။ ၈ ကိုကြည့်ပါ။
40:16 you speak falsely. Gedaliah refused to
believe ill of a man of noble birth. Ishmael. See v. 8.
အခန်းကြီး - ၄၁
၄၁:၁ သတ္တမလ။ ၅၈၆ ခုနှစ်၊ အောက်တိုဘာလဖြစ်နိုင်သည်။ ဂဒလျသည် အုပ်ချုပ်သူအဖြစ် သုံးလသာရှင်သန်ခဲ့သည် (၄၀:၅; ၂ရာ၊ ၂၅:၂၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ဣရှမေလ။ ၄၀:၈ ကိုကြည့်ပါ။ အတူတကွမုန့်စားခဲ့သည်။ ဧည့်ဝတ်ပြုခြင်း၏တာဝန်များသည် နှစ်ဖက်စလုံး၏လုံခြုံမှုကို အာမခံသင့်သည်။
41:1 seventh month. October of presumably the
same year, 586 B.C. Gedaliah survived as the governor only for three months
(see 40:5; 2 Kin. 25:25). Ishmael. See 40:8. ate bread
together. The obligations of hospitality should have ensured the safety of
both parties.
၄၁:၂ ဂဒလျကို … ဓားဖြင့်ထိုးခဲ့သည်။ သစ္စာဖောက်မှု၏သူရဲဘောကြောင်သောလုပ်ရပ်အဖြစ်။ အုပ်ချုပ်သူအဖြစ်ခန့်အပ်ခံရသည်။ ၄၀:၅ ကိုကြည့်ပါ။
41:2 struck Gedaliah … with the sword. As a
cowardly act of treachery. made governor. See 40:5.
၄၁:၃ စစ်သူရဲများကို … သတ်ဖြတ်ခဲ့သည်။ ဣရှမေလ၏အောင်မြင်မှုသည် အခြားသူများသည် စားသောက်နေစဉ် လက်နက်မဲ့ဖြစ်နေခြင်းကြောင့်ဖြစ်နိုင်သည်။
41:3 struck down … men of war. Ishmael’s gaining
the upper hand may be explained by the others being unarmed in good faith while
sharing a meal.
၄၁:၄–၁၈ ဣရှမေလ၏သစ္စာဖောက်မှုများ။
41:4–18 Ishmael’s acts of treachery.
၄၁:၅ ရှေခင် … ရှိလော … ဆာမာရိ။ ဣသရေလမြောက်ပိုင်းရှိ ရိုးရာဝတ်ပြုရာနေရာများ။ မုတ်ဆိတ်ရိတ်ထားသည် … အဝတ်စုတ်ပြဲထားသည် … ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ်ဖြတ်ရှထားသည်။ ဝမ်းနည်းခြင်း၏လက္ခဏာများ၊ ဤနေရာတွင် ဗိမာန်တော်ပျက်စီးခြင်းကြောင့်ဖြစ်သည်။ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ်ဖြတ်ရှခြင်းနှင့် မုတ်ဆိတ်ရိတ်ခြင်းသည် မောရှေပညတ္တိတွင်တားမြစ်ထားသော်လည်း တစ်ခါတစ်ရံလုပ်ဆောင်ခဲ့သည် (ဝတ်၊ ၁၉:၂၇–၂၈ ကိုကြည့်ပါ)။ ပူဇော်သက္ကာနှင့်နံ့သာများ။ ယေရုဆလင်မြို့ပျက်စီးနေသော်လည်း ဘုရားဖူးသွားသူများဖြစ်သည်။
41:5 Shechem … Shiloh … Samaria. Traditional
worship sites in northern Israel. beards shaved … clothes torn … cut
themselves. Signs of mourning, here because of the destruction of the
temple. Cutting oneself and shaving were prohibited in Mosaic law, but
sometimes practiced (see Lev. 19:27–28). offerings and incense. The
men were on pilgrimage to Jerusalem, despite its destruction.
၄၁:၆–၇ ဣရှမေလ … ငိုကြွေးသွားသည်။ ဘုရားဖူးသူများကိုသူတို့၏သေခြင်းသို့လှည့်ဖျားရန် ဝမ်းနည်းသူအဖြစ်ဟန်ဆောင်သည်။ သူတို့ကို … တွင်းထဲသို့ပစ်ချခဲ့သည်။ သင်္ဂြိုဟ်မှုမပြုရန်ဖြင့် သူ၏သားကောင်များကိုအရှက်ခွဲရန်နှင့် သူ၏ရာဇဝတ်မှုကိုဖုံးကွယ်ရန်ဖြစ်သည်။
41:6–7 Ishmael … went … weeping. Treacherously
masquerading himself as a fellow mourner to entice the pilgrims to their
deaths. cast them into … a pit. To shame his victims by denying
them a proper burial and to cover up his crime.
၄၁:၈ ငါတို့တွင်ရတနာများရှိသည်။ လူဆယ်ဦးသည် ဣရှမေလ၏လောဘကိုဆွဲဆောင်ပြီး ပံ့ပိုးမှုလိုအပ်ချက်ကိုအသုံးပြုသည်။
41:8 we have treasures. Ten men appeal to
Ishmael’s greed and need of provisions.
၄၁:၉ အာသာ။ ၁ရာ၊ ၁၅:၂၂ ကိုကြည့်ပါ။
41:9 Asa. See 1 Kin. 15:22.
၄၁:၁၀ မင်းဧကရာဇ်၏သမီးများ။ ဇေဒကိ၏နန်းတွင်းမှအမျိုးသမီးများ။ သုံ့ပန်းအဖြစ်ခေါ်ဆောင်သွားသည် … အမ္မုန်လူမျိုးထံသို့။ ဣရှမေလသည် သူ၏ကိုယ်ပိုင်လူမျိုးကိုသစ္စာဖောက်ရန် နိုင်ငံခြားမင်းတစ်ဦးအတွက် ဆွဲဆောင်ခံခဲ့ရပြီး ပုဂ္ဂိုလိကအကျိုးအမြတ်အတွက်ဖြစ်နိုင်သည် (၄၀:၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။
41:10 king’s daughters. Women from Zedekiah’s
court. carried … captive … to the Ammonites. Ishmael had been
persuaded to betray his own people for a foreign king, presumably for personal
gain (see 40:14).
၄၁:၁၁ ယောဟနန်။ ၄၀:၈ ကိုကြည့်ပါ။
41:11 Johanan. See 40:8.
၄၁:၁၂ လူအားလုံး။ ဂဒလျအား သစ္စာရှိသူများ။ ရေကန်။ ၂ရာ၊ ၂:၁၃ တွင်ဖြစ်နိုင်သည်။ ဂိဗွန်။ ယေရုဆလင်မြို့မြောက်ဘက် ၆ မိုင် (၉ ကီလိုမီတာ) အကွာရှိမြို့တစ်မြို့။
41:12 all the men. Those loyal to Gedaliah. pool.
Perhaps the one in 2 Sam. 2:13. Gibeon. A town 6 miles (9 km) north
of Jerusalem.
၄၁:၁၃–၁၄ လူများ … ဝမ်းမြောက်ကြသည်။ သုံ့ပန်းများသည် ကယ်တင်မှုကိုမျှော်လင့်ကြသည်။
41:13–14 people … were glad. The captives,
anticipating rescue.
၄၁:၁၅ ဣရှမေလ … ထွက်ပြေးလွတ်မြောက်သွားသည်။ သူ့အကြောင်းထပ်မံသိရှိထားခြင်းမရှိပါ။ လူရှစ်ဦး။ နှစ်ဦးသေဆုံးခဲ့ဖြစ်နိုင်သည် (၂ ကိုကြည့်ပါ)။
41:15 Ishmael … escaped. Nothing more is known of
him. eight men. Perhaps two had been killed (see v. 2).
၄၁:၁၇ ခိမဟံ။ တိကျသောတည်နေရာမသိရှိပါ။ အီဂျစ်။ ယုဒလူအချို့ထွက်ပြေးလွတ်မြောက်ပြီး အသိုင်းအဝိုင်းများတည်ထောင်ထားသည့်နေရာ။
41:17 Chimham. Exact location is uncertain. Egypt.
Where some Judeans had already escaped and established communities.
၄၁:၁၈ သူတို့သည်ကြောက်လန့်ကြသည်။ ဂဒလျ၏လုပ်ကြံမှုကြောင့် သူတို့အပေါ်အမှတ်တရနေမည်ဟုထင်မှတ်ကြသည်။
41:18 they were afraid. Thinking that they might
be tarnished by Gedaliah’s murder.
အခန်းကြီး - ၄၂
၄၂:၁–၂၂ အီဂျစ်သို့ထွက်ပြေးခြင်း။
42:1–22 Flight to Egypt.
၄၂:၁ ဗိုလ်မှူးများ။ ၄၀:၈; ၄၁:၁၁ ကိုကြည့်ပါ။ ယောဟနန်။ ၄၁:၁၁ ကိုကြည့်ပါ။ ယေဇနိ။ ၄၀:၈ တွင်ဖြစ်နိုင်သည်။ အငယ်ဆုံးမှအကြီးဆုံးအထိ။ လူအားလုံး။
42:1 captains. See 40:8; 41:11. Johanan.
See 41:11. Jezaniah. Probably the same as in 40:8. least to
the greatest. Everyone.
၄၂:၂–၃ ယေရမိထံသို့ပြောဆိုသည်။ ယေရမိသည် မိဇဖာ၌တည်းခိုနေထိုင်ခဲ့သည် (၄၀:၆ ကိုကြည့်ပါ) သို့မဟုတ် ကယ်တင်ခံရသူများထဲတွင်ရှိခဲ့သည် (၄၁:၁၃–၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ထာဝရဘုရားထံဆုတောင်းပေးပါ။ အီဂျစ်သို့ထွက်ပြေးရန်ရည်ရွယ်ချက်သည် ဘုရားသခင်၏အလိုတော်ဖြစ်သလား (၁၇; ၄၁:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။
42:2–3 said to Jeremiah. Jeremiah had either
stayed in Mizpah (see 40:6) or was among those rescued (see 41:13–14). pray
… to the Lord. Whether the intended flight to Egypt is God’s will (see v.
17; 41:17).
၄၂:၄ အားမထားပါနှင့်။ ယေရမိသည် မေးမြန်းသူများကို မနှစ်သက်စေကာမူ အမှန်ကိုပြောမည်။
42:4 keep nothing back. Jeremiah will tell the
truth, even if it displeases the inquirers.
၄၂:၅–၆ ထာဝရဘုရား … သက်သေ။ လူများသည် အလွန်စိတ်ရင်းမှန်ပုံပြသော်လည်း၊ ၎င်းသည် လိမ်ညာမှုဖြစ်ကြောင်း ထင်ရှားသည် (ဆယ်ရန်ကြည့်ပါ)။
42:5–6 Lord … witness. The people make a show of
extreme sincerity, but this turns out to be hypocritical (see v. 20).
၄၂:၇ ဆယ်ရက်အကြာ။ ဆုတောင်းခြင်း၏အဖြေသည် ဘုရားသခင်၏ မှန်ကန်သောပရောဖက်ဆရာက ဆုတောင်းပေးနေသည့်တိုင် ချက်ချင်းမရောက်လာတတ်ပါ။
42:7 after ten days. An answer to prayer is not
always immediate, even when God’s true prophet is interceding.
၄၂:၈ အငယ်ဆုံးမှ အကြီးဆုံးထိ။ တစ်ရန်ကြည့်ပါ။
42:8 least … to the greatest. See v. 1.
၄၂:၁၀ အကယ်၍ သင်တို့ … နေရစ်လျှင်။ အီဂျစ်သို့ ထွက်ပြေးရန်စီစဉ်ထားသည်မှာ ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်မဟုတ်၊ ယင်းအစား သူတို့သည် နာခံလျှင် မိမိတို့ပြည်၌ လူများ၏ ကံကြမ္မာကို ပယ်ရှင်းပေးရန် အသင့်ရှိသည်။ တည်ဆောက်ရန် … မဖယ်ရှားပါ။ တစ်:တစ်ဆယ်ကြည့်ပါ။ ငါဆုတ်ခွာ၏။ လူများပြောင်းလဲလျှင်၊ သူတို့အတွက် ဘုရားသခင်၏အစီအစဉ်လည်း ပြောင်းလဲလိမ့်မည်။
42:10 If you … remain. The planned flight to
Egypt is not God’s will; instead He is ready to restore the people’s fortunes
in their own land, if they are obedient. build … not pluck. See
1:10. I relent. If the people change, God’s plan for them will
change too.
၄၂:၁၁ မကြောက်ကြပါနှင့် … ငါသည် သင်တို့နှင့်အတူရှိ၏။ ဘုရားသခင်ထံ သန္နိဋ္ဌာန်ချထားသူများသည် နဘုခက်နေဇာအပါအဝင် မည်သည့်အာဏာကိုမျှ မကြောက်ရန်လိုအပ်ကြောင်း အာမခံချက်။
42:11 Do not be afraid … I am with you. Assurance
that people committed to God need not fear any other power, not even
Nebuchadnezzar’s power.
၄၂:၁၂ သင်တို့၏ပြည်သို့ ပြန်လာပါ။ လူများသည် ယုဒပြည်၌ လုံခြုံစွာနေထိုင်နိုင်သည်။
42:12 return to your own land. The people could
dwell safely in Judah.
၄၂:၁၃–၁၅ ငါတို့သည် မနေထိုင်ပါ … ငါတို့သည် သွားမည်။ လူများသည် ဘုရားသခင်ထံ အကြံဉာဏ်တောင်းခဲ့ပြီး ဘုရားသခင်က ဖြေကြားပေးခဲ့သည်၊ ယခုမနာခံမှုသည် ၎င်း၏အကျိုးဆက်များရှိလိမ့်မည်။
42:13–15 We will not dwell … we will go. The
people consulted God and God answered; disobedience will now have its
consequences.
၄၂:၁၆ ဓားသည် … သင်တို့ကို လိုက်မည်။ ဘုရားသခင်က ယုဒပြည်၌ လုံခြုံမှုကို ကတိပြုထားသော်လည်း၊ သူတို့ထွက်ပြေးရန်ထင်ထားသည့်တိုက်ခိုက်မှုများသည် အီဂျစ်တွင် ထင်ရှားလာလိမ့်မည်။
42:16 sword … shall overtake you. While God
promised the people safety in Judah, the attacks they thought they were fleeing
from would materialize in Egypt.
၄၂:၁၇ ဓား … အငတ်ဘေး … ကပ်ရောဂါ။ ဆယ်လေး:တစ်ဆယ်နှစ်ကြည့်ပါ။ တစ်ဦးမျှ … မကျန်ရစ်ရ။ နှစ်ကြိမ်သိမ်းဆည်းခြင်းမှ လွတ်မြောက်ခဲ့သူများ (သုံးဆယ့်ကိုး:ကိုး–တစ်ဆယ်; လေးဆယ့်တစ်:တစ်ဆယ်–ဆယ်ခြောက်ကြည့်ပါ) နှင့် အမျိုးမျိုးသော အသက်အန္တရာယ်များမှ (လေးဆယ့်တစ်:သုံးကြည့်ပါ)၊ ယခုအသက်အစား သေခြင်းကို ရွေးချယ်ကြသည်။
42:17 sword … famine … pestilence. See
14:12. none … shall remain. The people who had escaped two
deportations (see 39:9–10; 41:10–16) and various threats on their lives (see
41:3), now choose death instead of life.
၄၂:၁၈ အီဂျစ်သို့ ဝင်ရောက်ခြင်း။ ဘုရားသခင်၏အလိုတော်ကို ဆန့်ကျင်၍ သွားသူများအတွက် အီဂျစ်သည် ကူညီရာနေရာမဟုတ်၊ တရားစီရင်ရာနေရာဖြစ်လာလိမ့်မည် (လေးဆယ့်လေး:ဆယ့်တစ်–ဆယ့်လေးကြည့်ပါ)။
42:18 enter Egypt. Egypt will become a place of
judgment, not of help, for those going there against God’s will (see 44:11–14).
၄၂:၁၉ မသွားကြပါနှင့်။ ဆုတောင်းခြင်း၏အဖြေ (နှစ်–သုံးကြည့်ပါ) သည် ထူးကဲစွာ ရှင်းလင်းစွာ ရောက်လာသည်။
42:19 Do not go. The answer to prayer (see vv.
2–3) comes with extraordinary clarity.
၄၂:၂၀ လိမ်ညာသူများ။ သူတို့သည် ဘုရားသခင်၏အလိုတော်ကို ရှာသောအခါ စိတ်ရင်းမှန်ဟန်ဆောင်ခဲ့ကြသည်၊ ငါးရန်–ခြောက်ရန်ကြည့်ပါ။
42:20 hypocrites. They had only pretended
sincerity when they sought God’s will, see vv. 5–6.
၄၂:၂၁ မနာခံခဲ့ကြပါ။ လူများသည် ယေရမိထံမတိုင်မီကပင် ၎င်းတို့၏စိတ်ကို ဆုံးဖြတ်ထားပြီးဖြစ်ကြောင်း ညွှန်ပြသည်။
42:21 have not obeyed. Implies that the people’s
minds were made up even before they approached Jeremiah.
၄၂:၂၂ သင်တို့သည် … ထိုနေရာ၌ သေရလိမ့်မည်။ လှောင်ပြောင်သော စိတ်ရင်းမှန်မှုအတွက် တရားစီရင်ခြင်းသည်၊ လူများအသက်ရှာခဲ့သည့်နေရာ၌ ထူးထူးခြားခြား ဖြစ်ပေါ်သည်။
42:22 you shall die … in the place. The judgment
for the mock sincerity takes place, ironically, where people sought life.
အခန်းကြီး - ၄၃
၄၃:၁–၇ ယေရမိကို အီဂျစ်သို့ ခေါ်ဆောင်သွားသည်။
43:1–7 Jeremiah is taken to Egypt.
၄၃:၂ သင်သည် မမှန်ကန်စွာပြောနေသည်။ လူများသည် ၎င်းတို့မလိုလားသော ဆုတောင်းခြင်း၏အဖြေကို (လေးဆယ့်နှစ်:နှစ်–သုံးကြည့်ပါ) ရရှိသောအခါ၊ သခင့်တမန်ကို မမှန်ကန်ကြောင်း စွပ်စွဲခဲ့ကြသည်။ ဤသည်မှာ ယေရမိ၏ဆန့်ကျင်သူများ၊ ယေရမိမဟုတ်ဘဲ၊ အစဉ်အမြဲကြေငြာခဲ့သည် (ခုနစ်:လေးကြည့်ပါ)။
43:2 You speak falsely! When the people
received an answer to their prayer (see 42:2–3) they did not want, they accused
the messenger of falsehood. This is what Jeremiah’s opponents, not Jeremiah,
had proclaimed all along (see 7:4).
၄၃:၃ ဘာရုတ် … ငါတို့ကို ဆန့်ကျင်စေသည်။ စာရေးဆရာ (သုံးဆယ့်နှစ်:တစ်ဆယ်နှစ်ကြည့်ပါ) သည် ၎င်း၏ရာထူးထက် ကျော်လွန်သော လွှမ်းမိုးမှုကို ဂုဏ်ပြုခံရသည်၊ ယေရမိကိုစွပ်စွဲခြင်းထက် ၎င်းကို စွပ်စွဲခြင်းသည် ပို၍လုံခြုံပေမည်။
43:3 Baruch … set you against us. The scribe (see
32:12) is credited with influence beyond his station, as it is perhaps safer to
accuse him than Jeremiah.
၄၃:၄ မနာခံခဲ့ကြပါ။ ဣသရေလ၏သမိုင်းသည် ထပ်ခါတလဲလဲ ဖြစ်ပေါ်နေသည်။
43:4 would not obey. Israel’s history keeps
repeating itself.
၄၃:၅ ကျန်ရစ်သူ … နိုင်ငံအသီးသီးမှ ပြန်လာသူများ။ လူများသည် ဗာဗုလုန်မှ အိမ်နီးချင်းနိုင်ငံများသို့ လွတ်မြောက်ခဲ့ကြသော်လည်း၊ စစ်တပ်များထွက်ခွာသွားပြီးနောက် ပြန်လာခဲ့ကြသည် (လေးဆယ်:ဆယ့်တစ်ကြြည့်ပါ)။
43:5 remnant … who had returned … from all nations.
People had escaped the Babylonians to neighboring countries, but they returned
once the armies had departed (see 40:11).
၄၃:၆ ဘုရင်၏သမီးများ။ ၄၁:၁၀ ကိုကြည့်ပါ။ ယရမိ။ ပရောဖက်ရှိနေခြင်းက တရားစီရင်ခြင်းကို ကာကွယ်ပေးလိမ့်မည်ဟူသော မှားယွင်းသောယုံကြည်မှုဖြင့် ခေါ်ဆောင်သွားခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။
43:6 king’s daughters. See 41:10. Jeremiah.
Taken perhaps with the mistaken belief that the prophet’s presence would ward
off judgment.
၄၃:၇ တာဖန်ဟေး။ နိုင်းလ်မြစ်ဝှမ်းဒေသရှိ မြို့တစ်မြို့။
43:7 Tahpanhes. A city in the Nile Delta.
၄၃:၈-၁၃ အုတ်မြစ်ကျောက်တုံးများအကြောင်း သင်္ကေတဆိုင်ရာ ပရောဖက်ပြုချက်။
43:8–13 Symbolic prophecy of foundation stones.
၄၃:၈ ထာဝရဘုရား၏နှုတ်ကပတ်တော်ရောက်လာသည်။ ၁:၂ ကိုကြည့်ပါ။
43:8 word of the Lord came. See 1:2.
၄၃:၉ ကျောက်တုံးကြီးများကို ယူ၍ … ဖွက်ထားပါ။ နဗုခုဒ်နေဇာဘုရင်၏ရာဇပလ္လင်အတွက် အုတ်မြစ်အဖြစ်၊ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ။ ဝင်ပေါက်တွင်။ နဗုခုဒ်နေဇာသည် ဖါရောဘုရင်၏ရာဇပလ္လင်နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်တွင် သူ၏အာဏာစက်ကို ထားလိမ့်မည်။ ဖါရောဘုရင်၏နန်းတော်။ ပင်မနန်းတော်မဟုတ်ဘဲ၊ ဖါရောဘုရင်၏လည်ပတ်မှုနှင့် သူ၏အရာရှိများအတွက် နန်းတော်တစ်ခု။
43:9 Take large stones … hide them. As
foundations for Nebuchadnezzar’s throne; see v. 10. at the entrance.
Nebuchadnezzar will set his seat of power opposite Pharaoh’s. Pharaoh’s
house. Not the main palace, but one for Pharaoh’s visits and his officials.
၄၃:၁၀ ငါသည် စေလွှတ်၍ ခေါ်ဆောင်လာလိမ့်မည်။ ဘုရားသခင်သည် အီဂျစ်ကို တရားစီရင်မည်၊ ယုဒပြည်ကဲ့သို့ပင် ဗာဗုလုန်လူမျိုးတို့သည် သူ၏ကိုယ်စားလှယ်ဖြစ်လိမ့်မည်။ နဗုခုဒ်နေဇာ … ငါ၏ကျွန်။ ၂၅:၉ ကိုကြည့်ပါ။ ရာဇပလ္လင် … တော်ဝင်တဲ။ အာဏာ၏သင်္ကေတများ။
43:10 I will send and bring. God will judge
Egypt, and as with Judah, the Babylonians will be His agent. Nebuchadnezzar
… My servant. See 25:9. throne … royal pavilion. Symbols of
power.
၄၃:၁၁ သူသည် … အီဂျစ်ကို ရိုက်ပုတ်လိမ့်မည်။ ထိုအတိုင်း ဖြစ်ပျက်ခဲ့သည်၊ ၄၆:၁၃ ကိုကြည့်ပါ။ သေမင်းအတွက် ခန့်အပ်ထားသူများကို သေမင်းသို့၊ … သုံ့ပန်းမှု၊ … ဓားရှသို့ အပ်နှံလိမ့်မည်။ နဗုခုဒ်နေဇာသည် ဘုရားသခင်ခန့်အပ်ထားသော တရားစီရင်ခြင်းကို ပြီးမြောက်စေလိမ့်မည်။
43:11 he shall strike … Egypt. As then happened;
see 46:13. deliver to death those appointed for death … captivity …
sword. Nebuchadnezzar will deliver the God-appointed judgment.
၄၃:၁၂ မီးညှိလိမ့်မည်။ လုံးဝဖျက်ဆီးခြင်း။ နတ်များ၏နေရာ။ နိုင်ငံခြားသားသိမ်းပိုက်သူများသည် ဒေသခံနတ်များ၏အားနည်းပြီး ပြည်သူများကို ကာကွယ်နိုင်စွမ်းမရှိကြောင်း သက်သေပြရန် ဒေသခံသန့်ရှင်းသောအရာများနှင့် နေရာများကို ဖျက်ဆီးလေ့ရှိသည်။ သူ့ကိုယ်သူ ဝတ်ဆင်မည်။ အောင်နိုင်ခြင်း။ သိုးထိန်းသည် သူ၏အဝတ်ကို ဝတ်ဆင်သကဲ့သို့။ လွယ်ကူစွာ။ ငြိမ်းချမ်းစွာ ထွက်သွားလိမ့်မည်။ မတားဆီးခံရဘဲ။
43:12 kindle a fire. Utterly destroy. houses
of the gods. Foreign conquerors routinely destroyed local holy objects and
places to emphasize the powerlessness of the local gods to protect their
people. array himself. Conquer. as a shepherd puts on his
garment. With ease. go out … in peace. Unchallenged.
၄၃:၁၃ သန့်ရှင်းသောတိုင်များ။ နေမင်းကိုးကွယ်ခြင်း၏ဗဟိုဖြစ်သော မတ်တတ်ကျောက်တိုင်များ။ ဗက်ရှေမိတ်။ စကားလုံးအရ နေမင်း (နတ်) ၏အိမ်။
43:13 sacred pillars. Standing stones central to
sun worship. Beth Shemesh. Literally, house of the sun (god).
အခန်းကြီး - ၄၄
၄၄:၁ အီဂျစ်ပြည်ရှိ ယုဒလူများ။ ၄၃:၅-၇ တွင် ထွက်ပြေးသွားသူများ သို့မဟုတ် ၂ ဘုရင် ၂၃:၃၄ တွင် ပြည်နှင်ခံရသူများအတွက် တရားစီရင်ခြင်းသတင်းစကား။ မစ်ဂဒေါ … နောဖ်။ မြောက်ပိုင်းအီဂျစ်ရှိမြို့များ (၂:၁၆ ကိုကြည့်ပါ)။ ပါသရော့စ်။ တောင်ပိုင်းအီဂျစ်။
44:1 Jews … in … Egypt. A message of judgment to
those who had fled (see 43:5–7) or been deported there (2 Kin. 23:34). Migdol
… Noph. Cities in northern Egypt (see 2:16). Pathros. Southern
Egypt.
၄၄:၂ ဘေးဒဏ်။ ယုဒပြည်နှင့် ယေရုဆလင်မြို့၏ မကြာသေးမီက ဖျက်ဆီးခြင်း (၃၉:၁-၂; ၅၂:၄-၃၀ ကိုကြည့်ပါ)။
44:2 calamity. Recent destruction of Judah and
Jerusalem (see 39:1–2; 52:4–30).
၄၄:၃-၆ ယုဒပြည်အပြစ်ပေးခံရခြင်း၏ အကြောင်းအမျိုးမျိုးကို အသေးစိတ်ဖော်ပြသည်။ ဒုစရိုက်။ ၁:၁၆; ၇:၉-၁၀ ကိုကြည့်ပါ။ ငါ၏ကျွန်များ။ ၇:၂၅ ကိုကြည့်ပါ။ ငါ၏ဒေါသ။ ၇:၂၀ ကိုကြည့်ပါ။
44:3–6 Details reasons for Judah’s punishment. wickedness.
See 1:16; 7:9–10. My servants. See 7:25. My anger. See
7:20.
၄၄:၇ အဘယ်ကြောင့် … ဆိုးယုတ်သောအကျင့်ကို ကျူးလွန်ကြသနည်း။ ယေရုဆလင်မြို့၏ဖျက်ဆီးခြင်းသည် အီဂျစ်ရှိ ယုဒလူများ၏စိတ်သဘောထားကို မပြောင်းလဲစေခဲ့ပေ။ လူမှသူငယ်ပေါက်အထိ။ လူတိုင်း။
44:7 Why … commit … evil. Jerusalem’s destruction
had not changed the minds of Jews in Egypt. man … infant. Everyone.
၄၄:၈ လက်ရာများ … မီးဖုတ်ရနံ့သာ။ ၁:၁၆ ကိုကြည့်ပါ။ ကျိန်ခြင်းနှင့် အပြစ်တင်ခြင်း။ လူများ၏ ပြည့်စုံသောပျက်စီးခြင်းသည် စကားပုံဖြစ်လာလိမ့်မည် (၂၄:၉; ၄၂:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။
44:8 works … burning incense. See 1:16. curse
and a reproach. The people’s comprehensive demise would become a proverb
(see 24:9; 42:18).
၄၄:၉ ဘုရင်များ … ၎င်းတို့၏ဇနီးများ၏ ဒုစရိုက်။ ရှောလမုန်လက်ထက်မှစ၍ (၁ ဘုရင် ၁၁:၄-၈ ကိုကြည့်ပါ) နိုင်ငံခြားသားများနှင့် တော်ဝင်အိမ်ထောင်ပြုခြင်းသည် ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းသို့ ဦးတည်ခဲ့သည်။
44:9 wickedness of the kings … their wives. Royal
marriages to foreigners had led to idolatry since Solomon’s time (see 1 Kin.
11:4–8).
၄၄:၁၀ နှိမ့်ချခြင်းမခံရပေ။ ယခင်မျိုးဆက်များသည်လည်း ၎င်းတို့၏အပြစ်များကို ဝန်ခံရန် ငြင်းဆန်ခဲ့ကြသည်။
44:10 not been humbled. Previous generations had
also refused to acknowledge their sins.
၄၄:၁၁-၁၄ အီဂျစ်ရှိ ယုဒလူများအပေါ် ဘုရားသခင်၏တရားစီရင်ခြင်း (၄၂:၁၇-၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။ ငါ၏မျက်နှာကို ထားလိမ့်မည်။ ၂၁:၁၀; ယေဇကျေလ ၆:၂ ကိုကြည့်ပါ။ လွတ်မြောက်သူများ။ အနည်းငယ်သော ကျန်ရစ်သူများသည် ယုဒပြည်သို့ ပြန်လာလိမ့်မည် (၂၈ ကိုကြည့်ပါ)။
44:11–14 God’s judgment on the Jews in Egypt (see
42:17–18). set My face. See 21:10; Ezek. 6:2. those who
escape. A remnant will survive and return to Judah (see v. 28).
၄၄:၁၅ ဇနီးများ … မိန်းမများ။ အထူးသဖြင့် မိန်းမများသည် မွေးဖွားခြင်းနတ်များကို ကိုးကွယ်ကြသည် (၁၉ ကိုကြည့်ပါ)။
44:15 wives … women. Women, in particular,
worshiped fertility idols (see v. 19).
၄၄:၁၆ နားမထောင်ပါ။ ဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပတ်တော်ကို လှိုက်လှိုက်လှဲလှဲ မနာခံရန် ငြင်းဆန်ခြင်း။
44:16 not listen. Open refusal to obey God’s
word.
၄၄:၁၇-၁၈ ယုဒလူများသည် ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းကို သန္နိဋ္ဌာန်ချထားသည်။ ကောင်းကင်ဘုရင်မ။ မွေးဖွားခြင်းနတ်ဘုရားမ၊ ယရမိက အထူးသဖြင့် ဆုံးမခဲ့သည် (၇:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။ စားနပ်ရိက္ခာပေါများခြင်း။ ဘုရားသခင်ပေးသနားသော သာယာဝပြောမှုကို ရုပ်တုများကြောင့်ဟု ဂုဏ်ပြုကြသည်။ ရပ်လိုက်ကတည်းက။ ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းသည် ၎င်းတို့၏ဒုက္ခအကြောင်းဖြစ်ကြောင်း လူများက နားမလည်ကြပါ။
44:17–18 The Jews are committed to idolatry. queen
of heaven. A fertility goddess, particularly condemned by Jeremiah (see
7:18). plenty of food. Idols are credited for God-given
prosperity. since we stopped. The people fail to understand that
idolatry is the cause of their misfortune.
၄၄:၁၉ ကိတ်မုန့်များ။ ၇:၁၈ ကိုကြည့်ပါ။ ခင်ပွန်းများ၏ခွင့်ပြုချက်။ မိန်းမများသည် ၎င်းတို့၏ခင်ပွန်းများ၏သဘောတူညီချက်ဖြင့် ကတိသစ္စာပြုခဲ့သည်ဟု လျင်မြန်စွာ ထောက်ပြသည် (၂၅; တော ၃၀:၇-၁၆ ကိုကြည့်ပါ)။
44:19 cakes. See 7:18. our husbands’
permission. The women quickly point out that vows were taken with their
husbands’ consent (see v. 25; Num. 30:7–16).
၄၄:၂၀-၂၃ ယုဒပြည်ဖျက်ဆီးခံရခြင်း၏ မှန်ကန်သောအကြောင်းရင်းမှာ ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းဖြစ်သည်။ ကျိန်ခြင်း။ ၈ ကိုကြည့်ပါ။ ပညတ်တရား … သက်သေခံချက်များ။ ပဋိညာဉ်စည်းကမ်းချက်များ (၁၁:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
44:20–23 The true cause of Judah’s destruction is
idolatry. curse. See v. 8. law … testimonies. Covenant
terms (see 11:2).
၄၄:၂၅ သင်တို့၏ကတိသစ္စာများကို အမှန်ပင် စောင့်ထိန်းကြလိမ့်မည်။ သောင့်ထံမံစွာ ပြောဆိုထားသည် (၇:၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ဆောင်ရွက်ရန်။ ဘုရားသခင်သည် သူ၏နှုတ်ကပတ်တော်ကို ဆောင်ရွက်မည်သကဲ့သို့ (၁:၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။
44:25 surely keep your vows. Spoken ironically
(see 7:21). perform. Even as God will perform His word (see 1:12).
၄၄:၂၆ ငါ၏မဟာနာမတော်။ ၂၂:၅ ကိုကြည့်ပါ။ နာမည်မဖော်တော့ပါ။ လူများသည် ရုပ်တုများကို ခေါ်ဆိုပြီး နဗုခုဒ်နေဇာ၏တိုက်ခိုက်မှုတွင် အသိုင်းအဝိုင်းပျက်စီးသောကြောင့်ဖြစ်သည်။
44:26 My great name. See 22:5. no more be
named. Because people call to idols and the community perishes in
Nebuchadnezzar’s invasion.
၄၄:၂၇ ဓားနှင့် အစာငတ်မွတ်ခေါင်းပါးခြင်းဖြင့်။ အီဂျစ်သို့ ထွက်ပြေးလာချိန်တွင် ဟောထားသည့်အတိုင်း (၄၂:၁၆-၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။
44:27 sword and by famine. As predicted when they
escaped to Egypt (see 42:16–17).
၄၄:၂၈ အကြွင်းအကျန်။ အကြွင်းအကျန်သည် ယုဒပြည်သို့ ပြန်လာလိမ့်မည် (ဆယ့်လေး ကိုကြည့်ပါ)။
44:28 number … shall return. A remnant will be
spared and return to Judah (see v. 14).
၄၄:၂၉ နိမိတ်။ ဟော့ဖရာ၏ ရှုံးနိမ့်မှု။ ဤနေရာ၌ သင်တို့ကို အပြစ်ပေးမည်။ နဗုခ္ခနက်ဇာ၏ အီဂျစ်ကို ကျူးကျော်မှုကို ဟောထားသည်။
44:29 sign. Defeat of Hophra. punish you
in this place. Nebuchadnezzar’s invasion of Egypt is foretold.
၄၄:၃၀ ဟော့ဖရာ။ ဇေဒကိယကို ကူညီခဲ့သော ဖါရောဘုရင် (သုံးဆယ့်ခုနစ်:ငါး ကိုကြည့်ပါ) သည် သူနှင့်ဆင်တူသော ကံကြမ္မာကို ခံစားရလိမ့်မည်။ ဇေဒကိယကို ပေးခဲ့သည်။ သုံးဆယ့်ကိုး:ငါးမှ ခုနစ်ကို ကြည့်ပါ။
44:30 Hophra. The pharaoh who helped Zedekiah
(see 37:5) will suffer a fate similar to his. gave Zedekiah. See
39:5–7.
အခန်းကြီး - ၄၅
၄၅:၁ ဗာရုတ်။ ယေရမိ၏ သစ္စာရှိ စာရေးဆရာနှင့် ပြောရေးဆိုခွင့်ရှိသူ (သုံးဆယ့်ခြောက်:လေး၊ သုံးဆယ့်နှစ်ကို ကြည့်ပါ)။ စတုတ္ထနှစ်။ ဘီစီ ၆၀၅။ အခန်း သုံးဆယ့်ခြောက်နောက်တွင် ယေရမိအား ထောင်ချခံရသည် (သုံးဆယ့်ခြောက်:ငါးကို ကြည့်ပါ)။
45:1 Baruch. Jeremiah’s faithful scribe and
spokesman (see 36:4, 32). fourth year. 605 B.C. Follows chap. 36,
where Jeremiah was imprisoned (see 36:5).
၄၅:၂ သင့်ထံသို့။ ဗာရုတ်အား အားပေးသည့် သတင်းစကား။
45:2 to you. A message of encouragement to
Baruch.
၄၅:၃ ဝမ်းနည်းခြင်း။ ဝမ်းနည်းကြေကွဲမှုကို ကြေညာသည် (ဆယ့်ငါး:ဆယ်ကို ကြည့်ပါ)။ ဝမ်းနည်းခြင်း … ဆင်းရဲဒုက္ခ … အနားမရခြင်း။ ယေရမိ၏ ခက်ခဲသော ဓမ္မအမှုထမ်းခြင်းကို မျှဝေခံစားရင်း ဗာရုတ်၏ နာကြည်းမှု။
45:3 Woe. Announces a lament (see 15:10). grief
… sorrow … no rest. Baruch’s anguish as he shared the burden of Jeremiah’s
difficult ministry.
၄၅:၄ တည်ဆောက်ခဲ့သည် … ဖြိုချသည် … စိုက်ပျိုးခဲ့သည် … နှုတ်ပစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည်လည်း ယုဒပြည်အတွက် သူ၏ အကြံအစည်ကို ပယ်ချခံရသောအခါ ဝမ်းနည်းမှုကို ခံစားခဲ့ရသည် (တစ်:ဆယ်ကို ကြည့်ပါ)။
45:4 built … break down … planted … pluck up.
God, too, had experienced grief when His plan for Judah had been rejected (see
1:10).
၄၅:၅ ကိုယ်ကျိုးအတွက် ကြီးမားသောအရာများကို ရှာမှီးပါ။ ပညာတတ်သူ ဗာရုတ်သည် ဇေဒကိယ၏ အဆင့်မြင့်အရာရှိဖြစ်သော သူ၏အစ်ကိုနှင့်အတူ (သုံးဆယ့်နှစ်:ဆယ့်နှစ်၊ ငါးဆယ့်တစ်:ငါးဆယ့်ကိုး ကိုကြည့်ပါ) ထိုနည်းတူ ရည်မှန်းချက်များ ရှိခဲ့ပေမည်။ အသက် … ဆုလာဘ်အဖြစ်။ သုံးဆယ့်တစ်:ဆယ့်ရှစ်ကို ကြည့်ပါ။ ဗာရုတ်သည် သူသွားလေရာရာ၌ ဘုရားသခင်၏ အကာအကွယ်ကို အာမခံခံရသည်။
45:5 seek great things for yourself. Baruch, an
educated man whose brother was a high-ranking official to Zedekiah (see 32:12;
51:59), may have had similar ambitions. life … as a prize. See
31:18. Baruch is assured of God’s protection, wherever he goes.
အခန်းကြီး - ၄၆
၄၆:၁ ယေရမိ၏ လူမျိုးများအပေါ် ဟောထားသော ပုရောဖက်ပြုချက်များအတွက် ခေါင်းစဉ်တစ်ခု (ဟေရှာယ ၁၃–၂၃၊ ယေဇကျေလ ၂၅–၃၂၊ အာမုတ် ၁–၂ ကိုကြည့်ပါ)။
46:1 A heading for Jeremiah’s prophecies against the
nations (see also Is. 13–23; Ezek. 25–32; Amos 1–2).
၄၆:၂ ဖါရောနီကို။ ဘီစီ ၆၁၀–၅၉၅ တွင် အီဂျစ်ကို အုပ်ချုပ်ခဲ့သည်။ ကာကီးမိတ်ရှ်။ ဆီးရီးယားရှိ ယူဖရေးတီးမြစ်ပင်ရင်းရှိ မြို့တစ်မြို့။ ၎င်းသည် ဘီစီ ၆၀၅ တွင် အဆုံးအဖြတ်ပေးသော တိုက်ပွဲတစ်ခု၏ နေရာဖြစ်သည်။ အီဂျစ်၏ ရှုံးနိမ့်မှုသည် ဘေဘီလုံးလူမျိုးများအား ယုဒပြည်ကို ကျူးကျော်ရန် လမ်းဖွင့်ပေးခဲ့သည်။ စတုတ္ထနှစ်။ ဘီစီ ၆၀၅။
46:2 Pharaoh Necho. Ruled Egypt 610–595
B.C. Carchemish. A town on the Euphrates in Syria. It was the scene
of a decisive battle, in 605 B.C. The Egyptian defeat opened a way for the
Babylonians to invade Judah. fourth year. 605 B.C.
၄၆:၃–၄ တိုက်ပွဲအမိန့်များကို အော်ဟစ်ပြောဆိုသော်လည်း လှောင်ပြောင်သည့်ပုံစံဖြင့်။ မြင်းများ။ အီဂျစ်သည် ၎င်းတို့အတွက် ထင်ရှားသည် (၁ ဘုရင် ၁၀:၂၈ ကိုကြည့်ပါ)။
46:3–4 Battle commands are shouted, but mockingly. horses.
Egypt was famous for them (see 1 Kin. 10:28).
၄၆:၅ အဘယ်ကြောင့် … နောက်ပြန်လှည့်သွားသနည်း။ အံ့သြစရာ။ အီဂျစ်၏ အင်အားကြီးမားမှုသည် ရှုံးနိမ့်ခဲ့သည်။
46:5 Why … turned back? Surprise! The
Egyptian might is beaten!
၄၆:၇–၉ ရေလွှမ်းမိုးခြင်း … ရေများ။ အီဂျစ်တပ်မတော်သည် နိုင်းမြစ်၏ နှစ်စဉ်ရေလွှမ်းမိုးမှုကဲ့သို့ ပတ်ဝန်းကျင်ကို လွှမ်းမိုးသည်။ အီသီယိုးပီးယားနှင့် လီဒီယားလူမျိုးများ။ အီဂျစ်တပ်မတော်အတွက် ငှားရမ်းထားသော စစ်သားများ။
46:7–9 flood … waters. Egyptian army resurges,
like Nile’s annual flooding overwhelms its surroundings. Ethiopians …
Lydians. Mercenaries fighting for the Egyptian army.
၄၆:၁၀ လက်စားချေရာနေ့။ ဘုရားသခင်သည် အီဂျစ်၏ အမှန်တကယ်ရန်သူဖြစ်သည်။ လက်စားချေရန်။ အကြောင်းရင်းမှာ အီဂျစ်သည် ယုဒပြည်အပေါ် ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်မှုကို ပြုလုပ်ခဲ့ခြင်းကြောင့်ဖြစ်ပေမည် (၂ ဘုရင် ၂၃:၂၉–၃၀၊ ၃၃–၃၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ဓားသည် စားသုံးလိမ့်မည်။ ၎င်းတွင် ပါးစပ်ရှိသည့်နှယ်။ ယဇ်ပူဇော်ခြင်း။ ရှုံးနိမ့်မှုကို ဘုရားသခင်က အီဂျစ်ကို ပူဇော်သည့် ပွဲတော်အဖြစ် သရုပ်ဖော်သည်။
46:10 day of vengeance. God is Egypt’s real
enemy. avenge Himself. The reason may be the cruelty Egypt had
inflicted on Judah (see 2 Kin. 23:29–30, 33–35). sword shall devour.
As if it had a mouth. sacrifice. Defeat depicted as a feast where
God offers Egypt.
၄၆:၁၁ ဂိလဒ် … ဗာလံ။ ရှစ်:၂၂ ကိုကြည့်ပါ။ အပျိုမလေး … သမီး။ နေထိုင်သူများ။ အချည်းနှီး။ အီဂျစ်သည် ကုသ၍မရတော့ပါ။
46:11 Gilead … balm. See 8:22. virgin …
daughter. Inhabitants. In vain. Egypt is beyond cure.
၄၆:၁၂ သင်၏ အရှက်ကွဲခြင်း။ အင်အားကြီးနိုင်ငံတစ်ခုအဖြစ် ရှုံးနိမ့်သည်။ လဲကျသွားသည် … ပြိုလဲသည်။ စစ်သားနှစ်ဦး အချင်းချင်း တိုက်ပွဲတွင် လဲကျသွားပုံကို သရုပ်ဖော်သည်။ သေဆုံးမှုသည် များပြားသည်။
46:12 your shame. As a superpower is
defeated. stumbled … fallen. Pictures two soldiers both falling in
combat with one another; the carnage is great.
၄၆:၁၃ အီဂျစ်ကို တိုက်ခိုက်ရန်။ ဘီစီ ၅၆၈ တွင် ဖြစ်ပွားခဲ့သည်။
46:13 strike … Egypt. Happened in 568 B.C.
၄၆:၁၄ ကြေညာ … ဟစ်ကြွေးပါ။ အီဂျစ်သည် တိုက်ခိုက်ရန်အစား (သုံးကိုကြည့်ပါ) ကျူးကျော်မှုအတွက် ပြင်ဆင်ရန်လိုအပ်သည်။ မစ်ဂဒေါ … နော့ဖ် … တာဖန်ဟေ့စ်။ အီဂျစ်မြို့များ။
46:14 Declare … Proclaim. Egypt needs to prepare
for invasion, instead of attack (see v. 3). Migdol … Noph … Tahpanhes.
Egyptian cities.
၄၆:၁၅ ရဲရင့်သောသူများ။ စစ်သည်များ။ ဘုရားသခင်က သူတို့ကို မောင်းထုတ်ခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင်သည် ဘေဘီလုံးလူမျိုးများမှတစ်ဆင့် အီဂျစ်လူမျိုးများကို တိုက်ခိုက်သည်။
46:15 valiant men. Warriors. Lord drove
them away. God Himself fights the Egyptians through the Babylonians.
၄၆:၁၆ ကျွန်ုပ်တို့၏ လူမျိုးထံသို့။ အောင်မြင်မှုမရှိသဖြင့် ငှားရမ်းထားသော စစ်သားများ ထွက်ပြေးသွားသည် (ကိုး ကိုကြည့်ပါ)။
46:16 to our own people. No victory in sight, the
mercenaries desert (see v. 9).
၄၆:၁၇ ဖါရောဘုရင် … ဆူညံသံ။ ဝါကြွားသော ဖါရောသည် ဟိန်းဆူသူအဖြစ် ဖော်ထုတ်ခံရသည်။
46:17 Pharaoh … a noise. The boastful pharaoh is
uncovered as a loudmouth.
၄၆:၁၈ ဘုရင်။ ဘုရားသခင်၊ အမှန်တကယ်ဘုရင်။ တာဘောနှင့် ကာမယ်လတောင်။ ဣသရေလမြောက်ပိုင်းရှိ တောင်များ။ ဖန်ဆင်းခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ စကားများ၏ မှန်ကန်မှုကို သက်သေထူသည်။ သူလာလိမ့်မည်။ နဗုခ္ခနက်ဇာ၊ အီဂျစ်ကို ကျူးကျော်ရန်။
46:18 the King. God, the real King. Tabor
… Carmel. Mountains in northern Israel. The creation witnesses to the truth
of God’s words. he shall come. Nebuchadnezzar, to invade Egypt.
၄၆:၁၉ ပြင်ဆင်ပါ။ ရှုံးနိမ့်မှု၏ အကျိုးဆက်များအတွက်။ သိမ်းဆည်းခံရမည်။ အီဂျစ်သည် အခြားသူများအပေါ် ပြစ်ဒဏ်ပေးခဲ့သော ကံကြမ္မာကို (၂၃:၁၀–၁၃ ကိုကြည့်ပါ) စောင့်ဆိုင်းနေသည်။
46:19 Prepare. For the consequences of
defeat. go into captivity. The fate that Egypt had inflicted on
others (see 23:10–13) awaits them.
၄၆:၂၀–၂၄ တိရစ္ဆာန်ပုံဖော်ခြင်းသည် အီဂျစ်၏ ဆင်းရဲဒုက္ခပုံကို သရုပ်ဖော်သည်။
46:20–24 Animal imagery illustrates Egypt’s plight.
၄၆:၂၀ နွားမ။ အီဂျစ်၏ နွားကိုးကွယ်မှုကို လှောင်ပြောင်သည့် ရည်ညွှန်းချက်ဖြစ်ပေမည်။ ဖျက်ဆီးခြင်း။ “ယင်ကောင်” ဟု ဆိုလိုပေမည်၊ နွားများကို ဒုက္ခပေးသော အင်းဆက်တစ်မျိုး။ အီဂျစ်၏ ခမ်းနားမှုသည် ယင်ကောင်တစ်ကောင်အောက်တွင် ပြိုလဲသည်။
46:20 heifer. Perhaps a sarcastic reference to
Egyptian bull-worship. destruction. May mean “gadfly,” a cattle
pest: Egyptian splendor succumbs to a fly.
၄၆:၂၁ ဖောင်းပွနေသော နွားထီးများ။ ကောင်းစွာ ကျွေးမွေးထားသော ငှားရမ်းထားသော စစ်သားများ ဆင်းရဲဒုက္ခမှ ထွက်ပြေးသည်။
46:21 fat bulls. Well-fed mercenaries escape from
adversity.
၄၆:၂၂–၂၃ ဆူညံသံ … မြွေကဲ့သို့။ အီဂျစ်တစ်ခုလုံးသည် ဟစ်အော်ရုံသာ တတ်နိုင်သည်။ တပ်မတော် … ပုဆိန်များဖြင့်။ ဖြတ်လှဲခံရသော သစ်တောကဲ့သို့၊ ဘေဘီလုံးလူမျိုးများ၏ ဖျက်ဆီးမှုသည် ပုန်းအောင်းရန်နေရာမရှိစေခဲ့ပါ။ ကျိုင်းစား။ ကျိုင်းစား အုံထဲကဲ့သို့၊ ဘေဘီလုံးလူမျိုးများသည် မရေတွက်နိုင်အောင် များပြားသည်။
46:22–23 noise … like a serpent. All Egypt can do
is hiss. army … with axes. Like a felled forest, the Babylonian
devastation leaves no hiding place. grasshoppers. Like a locust
swarm, the Babylonians are innumerable.
၄၆:၂၅–၂၆ အပြစ်ပေးခြင်း။ အားမရှိသော နတ်ဘုရားများကို ယုံကြည်ခြင်းသည် အကျိုးမရှိဘဲ နိုင်ငံကို မလွှဲမရှောင်ပျက်စီးစေသည်။ အမုန်။ အီဂျစ်နတ်ဘုရား။ နိုး။ တိုင်းမြစ်တောင်ပိုင်းရှိ မြို့တစ်မြို့။ နဗုခ္ခနက်ဇာ။ ဘေဘီလုံးလူမျိုးများသည် ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်မှုအေးဂျင့်ဖြစ်သည်။ နောက်ပိုင်း … နေထိုင်လိမ့်မည်။ နိုင်ငံသည် လုံးဝပျက်စီးမည်မဟုတ်ပါ။
46:25–26 bring punishment. Trusting in powerless
gods is futile and inevitably ruins a nation. Amon. Egyptian
god. No. Thebes. A city in southern Egypt. Nebuchadnezzar.
The Babylonians are God’s agent of judgment. Afterward … inhabited.
The nation will not be totally destroyed.
၄၆:၂၇–၂၈ သုံးဆယ်:ဆယ်မှ ဆယ့်တစ်ကို ကြည့်ပါ။ လူမျိုးများကို အုပ်ချုပ်သော ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလကို မမေ့လျော့ပါ။
46:27–28 See 30:10–11. God, who rules the nations,
remembers Israel.
အခန်းကြီး - ၄၇
၄၇:၁ ဖိလိတ္တိလူမျိုးများ။ ဣသရေလ၏ အစောဆုံးကာလမှ ရန်သူများ (၁ ရှမူယလ ၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ၎င်းတို့၏ နယ်မြေသည် မြေထဲပင်လယ်ကမ်းရိုးတန်းပေါ်တွင်ရှိသည်။ ဖါရောဘုရင်။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ နီကို (၄၆:၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ဂါဇာ။ ဖိလိတ္တိမြို့တစ်မြို့။
47:1 Philistines. Israel’s archenemies from
earliest times (1 Sam. 4). Their territory was on the Mediterranean
coast. Pharaoh. Possibly Necho (see 46:2). Gaza. A
Philistine city.
၄၇:၂ ရေများ တက်လာသည်။ ၄၆:၇–၈ ကိုကြည့်ပါ။ မြောက်ဘက်မှ … လွှမ်းမိုးသည်။ ဘေဘီလုံးလူမျိုးများ၏ ကျူးကျော်မှု၊ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ ဘီစီ ၆၀၄ တွင်ဖြစ်သည်။ အော်ဟစ် … ငိုကြွေးသည်။ နာကျင်မှုနှင့် ထိတ်လန့်မှုတွင်။
47:2 waters rise. See 46:7–8. out of the
north … overflow. Babylonian invasion, possibly in 604 B.C. cry …
wail. In pain and panic.
၄၇:၃ မြင်းများ … ရထားများ။ စစ်ပွဲပုံဖော်ခြင်း (၄၆:၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ဖခင်များ … သားသမီးများ။ ပရမ်းပတာနှင့် ကြောက်ရွံ့မှုသည် မိဘများကိုပင် ၎င်းတို့၏ သားသမီးများကို ဂရုမစိုက်ရန် ဖြစ်ပေါ်စေသည်။
47:3 horses … chariots. War imagery (see
46:4). fathers … children. Chaos and fear are such that parents
even neglect their children.
၄၇:၄ တုရနှင့် ဆီဒုန်။ ဖိလိတ္တိလူမျိုးများ၏ မြောက်ဘက်အိမ်နီးချင်းဖြစ်သော ဖိုနီးရှန်းမြို့များနှင့် ၎င်းတို့နှင့် မဟာမိတ်ဖြစ်ပုံရသည်။ ကဖတာ။ ဖိလိတ္တိလူမျိုးများ၏ မွေးရပ်မြေ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ ခရီးတီးကျွန်း (ထွက်မြောက်ရာ ၁၀:၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။
47:4 Tyre and Sidon. Phoenician cities, northern
neighbors of the Philistines and apparently in alliance with them. Caphtor.
Crete, the apparent homeland of the Philistines (see Gen. 10:14).
၄၇:၅ ထိပ်ပြောင်ခြင်း … ကိုယ့်ကိုယ်ကို ဖြတ်ရှသည်။ ဝမ်းနည်းခြင်း၏ လက္ခဏာများ (၁၆:၆ ကိုကြည့်ပါ)။
47:5 Baldness … cut yourself. Signs of mourning
(see 16:6).
၄၇:၆ ဓားသိမ်း။ ၄၆:၁၀ ကိုကြည့်ပါ။ ဓားအိမ်ထဲသို့ပြန်ထည့်ပါ။ ဘုရားသခင်၏အကြံအစည်ကို ဆန့်ကျင်ခြင်းသည် အချည်းနှီးဖြစ်သည်။
47:6 sword. See 46:10. Put … scabbard.
It is useless to resist God’s plan.
၄၇:၇ အာရှကေလုန်။ ဖိလိသှင်လူမျိုး၏ကမ်းရိုးတန်းမြို့တစ်မြို့။
47:7 Ashkelon. A coastal Philistine city.
အခန်းကြီး - ၄၈
၄၈:၁ မောဘ်။ လော့၏သားစဉ်မြေးဆက် (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၁၉:၃၆-၃၇ ကိုကြည့်ပါ) ဖြစ်ပြီး သူ၏နယ်မြေသည် သေမင်းပင်လယ်အရှေ့ဘက်တွင်ရှိသည်။ မောဘ်၏ပျက်စီးခြင်းနှင့် ၎င်း၏ခံတပ်များအရှက်တကွဲဖြစ်ခြင်းကို ဟောကိန်းထုတ်ထားသည်။ ဤအရာသည် ဖြစ်စဉ်အနေဖြင့် ဘီစီ ၅၈၂ ဝန်းကျင်တွင် ပြည့်စုံခဲ့သည် (၅၂:၃၀ ကိုကြည့်ပါ)။ နံဘို … ကိရိယာသိမ်။ မောဘ်လူမျိုးများသိမ်းပိုက်ထားသော ရုဗင်လူမျိုး၏မြို့များ၊ အာနုန်မြစ်မြောက်ဘက်တွင်ရှိသည်။
48:1 Moab. Descendants of Lot (see Gen. 19:36–37)
whose territory is east of the Dead Sea. Moab’s destruction is predicted, as
well as its stronghold shamed. This was fulfilled probably around 582 B.C. (see
52:30). Nebo … Kirjathaim. Reubenite cities the Moabites occupied,
north of the Arnon River.
၄၈:၂ ဟေရှဘုန်။ အမောရိလူမျိုး၊ ထို့နောက်ဣသရေလလူမျိုး၏မြို့ဖြစ်ပြီး ယခုမောဘ်လူမျိုးထိန်းချုပ်မှုအောက်တွင်ရှိသည်၊ သေမင်းပင်လယ်အရှေ့မြောက်ဘက်တွင်ရှိသည် (တောလည်ရာကျမ်း ၂၁:၂၅-၂၆၊ ၃၂:၃၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ဆိုးယုတ်သောအကြံအစည်။ မောဘ်ပျက်စီးရန် ကြံစည်ထားသောအကြံ။
48:2 Heshbon. An Amorite, then Israelite city,
now under Moabite control; northeast of the Dead Sea (see Num. 21:25–26;
32:37). devised evil. A plot for Moab’s destruction.
၄၈:၃-၅ ငိုကြွေးသံ။ ပျက်စီးခြင်းပျံ့နှံ့လာသည်နှင့်အမျှ မြို့သူမြို့သားများ စိတ်ဆင်းရဲကြသည်။
48:3–5 voice of crying. The inhabitants are
distressed as destruction spreads.
၄၈:၃-၅ ငိုကြွေးသံ။ ပျက်စီးခြင်းပျံ့နှံ့လာသည်နှင့်အမျှ မြို့သူမြို့သားများ စိတ်ဆင်းရဲကြသည်။
48:6 juniper. Symbol of desolation.
၄၈:၇ မိမိစည်းစိမ်ကိုယုံစား။ မိမိကိုယ်ကိုယုံကြည်မှုနှင့် မာန်တက်မှုသည် တရားစီရင်ခြင်း၏အကြောင်းရင်းဖြစ်သည်။ ချမုရှ … သိမ်းဆည်းခြင်း။ မောဘ်လူမျိုး၏အဓိကဘုရား (ဘုရင်မှတ်တမ်း ၁၁:၇ ကိုကြည့်ပါ)၊ စစ်မှန်သောဘုရားသခင်ရှေ့တွင် အားမရှိပေ။ ယဇ်ပုရောဟိတ်များ … မင်းညီမင်းသား။ ချမုရှကိုသယ်ဆောင်သူများ။
48:7 trusted … treasures. Self-sufficiency and
complacency are reasons for judgment. Chemosh … into captivity.
Moabite chief god (see 1 Kin. 11:7), powerless when facing the true God. priests
… princes. The retinue carrying Chemosh.
၄၈:၈ လုယူသူ။ နဘုခေါနဇာ ဖြစ်နိုင်သည်။ ချိုင့်နှင့်လွင်ပြင်။ မောဘ်၏အဓိကပထဝီဝင်အင်္ဂါရပ်များ၊ နိုင်ငံတစ်ခုလုံးကိုကိုယ်စားပြုသည်။
48:8 plunderer. Probably Nebuchadnezzar. valley
… plain. Moab’s main geographical features; stands for the whole land.
၄၈:၁၀ ကျိန်ဆဲခြင်း။ ပျက်စီးစေသူများသည် အားထုတ်လုပ်ဆောင်ရမည်။
48:10 Cursed. Agents of destruction must work
with vigor.
၄၈:၁၁ အနည်ထိုင်နေခြင်း။ မောဘ်၏မာန်တက်မှုကို ၎င်း၏ထင်ရှားသောစပျစ်ဥယျာဉ်များမှ ဝိုင်ရင့်စည်းခြင်းနှင့်နှိုင်းယှဉ်ထားသည်။
48:11 settled on his dregs. Moab’s complacency is
likened to maturing wine from its famous vineyards.
၄၈:၁၂ နေ့ရက်များလာလိမ့်မည်။ တရားစီရင်ခြင်း၏နေ့။ လောင်းထည့်ပါ။ မောဘ်၏ပျက်စီးခြင်းကို ရွံ့စဉ်းအိုးများဖျက်ဆီးခြင်းနှင့်နှိုင်းယှဉ်သည်။
48:12 days are coming. Of judgment. tip
him over. Moab’s destruction is likened to destroying clay wine jars.
၄၈:၁၃ ချမုရှကြောင့်အရှက်ကွဲခြင်း … ဗေသိလ။ ချမုရှသည် မောဘ်ကိုမကူညီနိုင်သလို ရွှေနွားသငယ်များသည် ဣသရေလကိုမကူညီနိုင်ခဲ့ပေ (ဘုရင်မှတ်တမ်း ၁၂:၂၆-၂၉ ကိုကြည့်ပါ)။
48:13 ashamed of Chemosh … of Bethel. Chemosh
cannot help Moab anymore than the golden calves helped Israel (see 1 Kin.
12:26–29).
၄၈:၁၅ ဘုရင်။ ဘုရားသခင်၊ မောဘ်၏စစ်မှန်သောရန်သူ။
48:15 the King. God, Moab’s true enemy.
၄၈:၁၇ ငိုကြွေးပါ။ အနီးနားရှိနိုင်ငံများကို ပြိုလဲသွားသောနိုင်ငံအတွက် ဝမ်းနည်းရန် ဖိတ်ခေါ်ထားသည် (၂၇:၃ ကိုကြည့်ပါ)။ တောင်ဝှေး … လှံ။ အာဏာ၏သင်္ကေတများ၊ မောဘ်၏ခမ်းနားမှုသည် ကုန်လွန်သွားပြီ (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၄၉:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။
48:17 Bemoan. Nations around are invited to mourn
the fallen nation (see 27:3). staff … rod. Symbols of authority;
Moab’s greatness has passed (see Gen. 49:10).
၄၈:၁၈ သမီး။ မြို့သူမြို့သားများ။ ဒိဘုန်။ အာနုန်မြစ်မြောက်ဘက်ရှိမြို့ (တောလည်ရာကျမ်း ၃၂:၃၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ဆင်းလာ … ထိုင်ပါ။ အုပ်စိုးသူသည် ရာထူးမှဖယ်ရှားခံရသည်။ ခံတပ်များ။ မြို့များ။ ပျက်စီးခြင်းသည် မြို့တစ်မြို့မှတစ်မြို့သို့ ရွှေ့သွားသည်၊ အခန်းငယ် ၁၈-၂၈။ တချို့တည်နေရာများမသိရှိရ။
48:18 daughter. Inhabitants. Dibon.
Town north of the Arnon River (see Num. 32:34). Come down … sit.
The ruler is demoted. strongholds. Cities. Destruction moves from
city to city, vv. 18–28. Some locations are unknown.
၄၈:၁၉ အာရိုဝါ။ အာနုန်မြစ်မြောက်ဘက်ရှိမြို့။
48:19 Aroer. Town north of the Arnon River.
၄၈:၂၀ အာနုန်။ မောဘ်၏မူလမြောက်ဘက်နယ်နိမိတ်မြစ်။
48:20 Arnon. Originally the northern border river
of Moab.
၄၈:၂၁ ဟိုလုန်၊ ယဇဟာ၊ မေဖါသ်။ ရုဗင်လူမျိုးသိမ်းပိုက်ထားသောမြို့များ။
48:21 Holon and Jahzah and Mephaath. Occupied
Reubenite towns.
၄၈:၂၂ ဒိဘုန်။ အခန်းငယ် ၁၈ ကိုကြည့်ပါ။ နံဘို။ အခန်းငယ် ၁ ကိုကြည့်ပါ။ ဗက်ဒိဗလာသံမ်။ အာနုန်မြစ်မြောက်ဘက်ရှိမြို့။
48:22 Dibon. See v. 18. Nebo. See v.
1. Beth Diblathaim. Town north of the Arnon River.
၄၈:၂၃ ကိရိယာသိမ်။ အခန်းငယ် ၁ ကိုကြည့်ပါ။ ဗက်ဂါမုလ်၊ ဗက်မေယုန်။ အာနုန်မြစ်မြောက်ဘက်ရှိမြို့များ။
48:23 Kirjathaim. See v. 1. Beth Gamul
and Beth Meon. Towns north of the Arnon River.
၄၈:၂၄ ကရီယုတ်။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ ကိရ်နှင့်အတူတူဖြစ်သည် (အာမုတ်ကျမ်း ၂:၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ဗောဇရာ။ အာနုန်မြစ်မြောက်ဘက်ရှိမြို့။
48:24 Kerioth. Perhaps the same as Kir (see Amos
2:2). Bozrah. Town north of the Arnon River.
၄၈:၂၅ ဦးချို … လက်မောင်း။ ခွန်အား၏သင်္ကေတများ။
48:25 horn … arm. Symbols of strength.
၄၈:၂၆ သူ့ကိုမူးစေပါ။ ဘုရားသခင်၏ဒေါသခွက်မှ (၂၅:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)၊ မိမိ၏ဘုရားကို ဘုရားသခင်နှင့်ဆန့်ကျင်ထားခြင်းအတွက်ဖြစ်သည်။
48:26 Make him drunk. From God’s cup of wrath,
for setting its own god against God (see 25:15).
၄၈:၂၇ ဣသရေလကိုကဲ့ရဲ့ခြင်း။ မောဘ်သည် ဣသရေလ၏ဆင်းရဲဒုက္ခကို ဝမ်းမြောက်ခဲ့သည်။ သူသည် သူခိုးများထဲတွင်တွေ့ခဲ့သလား။ အနုတ်လက္ခဏာဖြေရမည်၊ ဣသရေလတွင် အရှက်ရစရာအကြောင်းမရှိခဲ့ပေ။
48:27 Israel a derision. Moab had rejoiced over
Israel’s misfortune. Was he found among thieves? Should have a
negative answer; Israel had no reason for shame.
၄၈:၂၈ ကျောက်ပေါ်တွင်နေထိုင်ပါ။ သဲကန္တာရသည် ထွက်ပြေးရန်အကောင်းဆုံးနေရာဖြစ်သည်။
48:28 dwell in the rock. Desert, the rational
place of escape.
၄၈:၂၉ မာန။ မောဘ်ပြိုလဲခြင်း၏အကြောင်းရင်း (အခန်းငယ် ၁၁၊ ဟေရှာယ ၁၆:၆၊ ၂၅:၁၀-၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။
48:29 pride. The cause of Moab’s downfall (see v.
11; Is. 16:6; 25:10–11).
၄၈:၃၀ ငါသိ၏။ ဘုရားသခင်သည် ထိန်းချုပ်ထားသည်။
48:30 I know. God is in charge.
၄၈:၃၁ ငါဝမ်းနည်းလိမ့်မည်။ မောဘ်အတွက် ငိုကြွေးခြင်း၊ ပျက်စီးပြီးသားဟုမြင်သည်၊ အခန်းငယ် ၂၉-၃၉။ ကိရဟေရက်။ ဘုရင်မေရှသည် ၎င်း၏သားကိုယဇ်ပူဇော်ခဲ့ရာ မောဘ်တောင်ပိုင်းရှိနေရာ (ဘုရင်မှတ်တမ်း ၃:၂၅-၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။
48:31 I will wail. Lament over Moab, seen as
already destroyed, vv. 29–39. Kir Heres. Where king Mesha
sacrificed his son, in southern Moab (see 2 Kin. 3:25–27).
၄၈:၃၂ စပျစ်ပင်။ အခန်းငယ် ၁၁ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။ သိဗမာ။ ဟေရှဘုန်အနီးရှိမြို့။
48:32 vine. See note on v. 11. Sibmah.
Town near Heshbon.
၄၈:၃၃ ဝမ်းမြောက်ခြင်း … ဆုံးရှုံးသွားသည်။ ရိတ်သိမ်းချိန်၊ ရိုးရာအလျောက်ပျော်ရွှင်ရမည့်အချိန်သည် ဝမ်းနည်းခြင်းသို့ပြောင်းလဲသွားသည်။
48:33 Joy … taken. Harvest, the traditional time
of enjoyment, turns to grief.
၄၈:၃၄ မောဘ်အနီးရှိ နေရာများ- ဖျက်ဆီးခြင်းသည် နိုင်ငံ၏အစိတ်အပိုင်းအားလုံးကို ထိခိုက်လိမ့်မည်။
48:34 Places around Moab: destruction will touch every
part of the nation.
၄၈:၃၅ ယဇ်ပူဇော်ခြင်းများ။ ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းသည် တရားစီရင်ခြင်း၏အကြောင်းရင်းဖြစ်သည်။
48:35 sacrifices. Idol worship, the cause of
judgment.
၄၈:၃၇ ၄၁:၅ ကိုကြည့်ပါ။
48:37 See 41:5.
၄၈:၃၈–၃၉ အိမ်မိုးထပ်များ … လမ်းများ။ ငိုကြွးမြည်တမ်းသံသည် နေရာတိုင်းတွင် ကြားရသည်။ ကျိုးပဲ့ … အိုး။ မောဘ်သည် အပိုင်းပိုင်းကွဲသွားသည်။ အရှက်ကွဲခြင်း … ကဲ့ရဲ့ခြင်း။ ၄၈:၂၆ ကိုကြည့်ပါ။
48:38–39 housetops … streets. Lamentation is
heard everywhere. broken … vessel. Moab lies in pieces. shame
… derision. See v. 26.
၄၈:၄၀ လင်းယုန်။ အဆိုးရွားဆုံး သားကောင်စားငှက်၊ ဤနေရာတွင် နဗုခ္ခနက်ဇာ ဟု နားလည်ရသည်။ ယဇိယေလ ၁၇:၃–၅ ကိုကြည့်ပါ။
48:40 eagle. The most ferocious bird of prey,
understood here to be Nebuchadnezzar. See Ezek. 17:3–5.
၄၈:၄၁ ကရိယုတ်။ ၄၈:၂၄ ကိုကြည့်ပါ။ သူရဲကောင်းများ … သန္ဓေတည်ခြင်းဝေဒနာ။ အကူအညီမဲ့ခြင်းနှင့် ဝေဒနာခံစားရခြင်း၏ ပုံရိပ်။
48:41 Kerioth. See v. 24. mighty men’s …
birth pangs. Image of helplessness and pain.
၄၈:၄၂ လူမျိုးတစ်မျိုးအဖြစ် ဖျက်ဆီးခံရလိမ့်မည်။ နိုင်ငံသည် မရှိတော့ပေ။ မိမိကိုယ်ကို ချီးမြှောက်ခြင်း။ တရားစီရင်ခြင်း၏အကြောင်းရင်း။
48:42 destroyed as a people. The nation will
cease to exist. exalted himself. Reason for judgment.
၄၈:၄၃–၄၄ ထွက်ပြေးရန် အကျိုးမရှိ၊ တရားစီရင်ခြင်းသည် မလွှဲမရှောင်သာဖြစ်သည်။
48:43–44 Escape is futile; judgment is unavoidable.
၄၈:၄၅ ဟေရှဘုန်။ ၄၈:၂ ကိုကြည့်ပါ။ မီး။ ဖျMomentဆီးခြင်း။ စိဟုန်။ အစောပိုင်းဘုရင်တစ်ပါး၊ ဟေရှဘုန်သည် သူ၏မြို့တော်ဖြစ်သည် (တော်လှန်ရာ ၂၁:၂၆–၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။
48:45 Heshbon. See v. 2. fire.
Destruction. Sihon. An early king, and Heshbon was his capital (see
Num. 21:26–27).
၄၈:၄၆ ခမောရှလူမျိုးများ ပျက်စီးသည်။ ရုပ်တုသည် ၎င်း၏ကိုးကွယ်သူများကို ကာကွယ်နိုင်ခြင်းမရှိပါ။
48:46 people of Chemosh perish. The idol could
not protect its worshipers.
၄၈:၄၇ နောက်ဆုံးသောနေ့ရက်များ၌ ပြန်လည်ထူထောင်ပေးမည်။ အနာဂတ်အတွက် မျှော်လင့်ချက် (၄၆:၂၆ ကိုကြည့်ပါ)။
48:47 bring back … latter days. Hope for future
(see 46:26).
အခန်းကြီး - ၄၉
၄၉:၁ အမ္မုနိလူမျိုး။ လုတ်၏သားစဉ်ဆက် (ကိုးကွယ်ရာ ၁၉:၃၈ ကိုကြည့်ပါ)၊ မောဘ်အရှေ့မြောက်ဘက်ရှိ နယ်မြေ။ ဣသရေလနှင့် အစောပိုင်းကတည်းက ရန်လိုသည် (တရားသူကြီး ၃:၁၃ ကိုကြည့်ပါ) နှင့် ဂိဒလိယ၏လုပ်ကြံမှုကို လှုံ့ဆော်ခဲ့သည် (၄၀:၁၃–၄၁:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။ မိလဒုန်။ မောလက်၊ အဓိကအမ္မုနိဘုရား။ ဂဒ်ကိုအမွေဆက်ခံခြင်း။ အမ္မုနိလူမျိုးသည် ဣသရေလနယ်မြေကို သိမ်းပိုက်သောကြောင့် တရားစီရင်ခံရသည်။
49:1 Ammonites. Descendants of Lot (see Gen.
19:38) with territory northeast of Moab. They were hostile to Israel from early
times (see Judg. 3:13) and commissioned Gedaliah’s assassination (see
40:13–41:15). Milcom. Molech, chief deity. inherit Gad.
The Ammonites are judged because they annexed Israelite territory.
၄၉:၂ နေ့ရက်များရောက်လာလိမ့်မည်။ ၄၈:၁၂ ကိုကြည့်ပါ။ ရဗ္ဗဟ်။ အမ္မုနိမြို့တော်။ ပုံးပြိုကျသည်။ ရှေးခေတ်မြို့များသည် ရာစုနှစ်များစွာ တည်ဆောက်ပြီး ဖျက်ဆီးခံရသောအခါ ပုံးဖြစ်သွားသည်။ ဣသရေလသည် သိမ်းပိုက်လိမ့်မည်။ ပြည့်စုံမှုမှတ်တမ်းမရှိ။
49:2 days are coming. See 48:12. Rabbah.
Ammonite capital. desolate mound. Ancient cities often rebuilt on
the same location for centuries, leaving a mound when destroyed. Israel
shall take possession. Fulfillment is undocumented.
၄၉:၃ ဟေရှဘုန်။ ၄၈:၂ ကိုကြည့်ပါ။ အမ္မုနိထိန်းချုပ်မှုအောက်တွင်။ အာဣ။ တည်နေရာမသိ၊ ယောရှုအာ ၇:၃ ရှိအာဣမဟုတ်။ မိလဒုန် … ဖမ်းဆီးခံရသည်။ အမျိုးသားဘုရားသည် အားနည်းကြောင်း သက်သေပြသည်။
49:3 Heshbon. See 48:2. Under Ammonite
control. Ai. Location unknown; not the one in Josh. 7:3. Milcom
… into captivity. The national god is proven powerless.
၄၉:၄ ရတနာများကို ယုံကြည်သည်။ မာန၊ မိမိကိုယ်ကို အားကိုးခြင်း၊ တရားစီရင်ခြင်း၏အကြောင်းရင်း (၄၈:၇ ကိုကြည့်ပါ)။
49:4 trusted … treasures. Pride,
self-sufficiency, reason for judgment (see 48:7).
၄၉:၆ နောက်ပိုင်းတွင် … ပြန်လည်ထူထောင်ပေးမည်။ အနာဂတ်အတွက် မျှော်လင့်ချက် (၄၈:၄၇ ကိုကြည့်ပါ)။
49:6 afterward … bring back. Hope for future (see
48:47).
၄၉:၇ ဧဒုံ။ ဧသောဦး၏သားစဉ်ဆက် (ကိုးကွယ်ရာ ၃၆:၁, ၉ ကိုကြည့်ပါ)၊ ဣသရေလနှင့် မကြာခဏပဋိပက္ခဖြစ်ပြီး သေမင်းပင်လယ်တောင်ဘက်ရှိ နယ်မြေ။ ပညာမရှိတော့ပြီ။ ဧဒုံလူမျိုးသည် ပညာကျော်ကြားသည် (ယောဘ ၂:၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။ တေမန်။ ဧဒုံမြို့တစ်မြို့၊ လူမျိုးကို ကိုယ်စားပြုသည်။
49:7 Edom. Descendants of Esau (see Gen. 36:1,
9), in frequent conflict with Israel, with territory southeast of the Dead
Sea. wisdom no more. The Edomites were famous for wisdom (see Job
2:11). Teman. An Edomite town, personifies the nation.
၄၉:၈ ဒဒန်။ အာရေဗျရှိ အိုအေစစ်မြို့။ ဧသောဦး၏ ဘေးဥပဒ်။ ဧဒုံအပေါ် တရားစီရင်ခြင်း။ အချိန်။ ၄၈:၁၈ ကိုကြည့်ပါ။
49:8 Dedan. Oasis town in Arabia. calamity
of Esau. Judgment on Edom. The time. See 48:18.
၄၉:၉–၁၀ ဧသောဦးကို ဖုံးကွယ်ထားသည်။ ရိတ်သိမ်းသူနှင့် သူခိုးများသည် စပျစ်သီးအချို့ကို ချန်ထားသော်လည်း ဘုရားသခင်၏တရားစီရင်ခြင်းသည် ဧဒုံကို ဖျက်ဆီးသည်။
49:9–10 made Esau bare. Harvesters and thieves
left some grapes, but God’s judgment destroys Edom.
၄၉:၁၁ ဖခင်မဲ့ … မုတ်ဆိုးမများ။ ဆင်းရဲသူများနှင့် အားနည်းသူများအတွက် မျှော်လင့်ချက်ပေးထားသည်။
49:11 fatherless … widows. Hope is extended to
the poor and weak.
၄၉:၁၂ ခွက်ကိုသောက်ရမည်။ ဘုရားသခင်၏ ဒေါသခွက်၊ ဧဒုံ၏တရားစီရင်ခြင်း (၂၅:၁၅, ၂၈–၂၉ ကိုကြည့်ပါ)။
49:12 drink of the cup. God’s cup of fury,
judgment of Edom (see 25:15, 28–29).
၄၉:၁၃ ကိုယ်တိုင်ကျိန်ဆိုသည်။ မှန်ကန်ကြောင်း အာမခံသည်။ ဗိုဇရ။ ဧဒုံမြို့တော်၊ ၄၈:၂၄ ရှိ ဗိုဇရ မဟုတ်။
49:13 sworn by Myself. Guaranteed to be
true. Bozrah. Edomite capital, not the Bozrah of 48:24.
၄၉:၁၄–၁၆ ဩဗဒါ ၁–၄ ကိုကြည့်ပါ။ လူမျိုးများထဲတွင် သေးငယ်သည်။ လူမျိုးအားလုံးသည် ဧဒုံကို ဖိစီးနေသည့်ပုံ။ ကျောက်တုံးထဲတွင် နေထိုင်သည်။ ဧဒုံ၏ နာမည်ကျော် ကျောက်တုံးခံတပ်များ၊ ဥပမာ ပေတရာ၊ ယခု အကာအကွယ်မပေးနိုင်တော့ပြီ (၂ရာဇဝင် ၁၄:၇ ကိုကြည့်ပါ)။
49:14–16 See Obad. 1–4. small among nations.
As if all nations loomed over Edom. dwell … rock. Edom’s famous
rocky fortresses, such as Petra, now offer no shelter (2 Kin. 14:7).
၄၉:၁၇–၁၈ သိုဒုံနှင့် ဂမ္မိုရါ။ ၂၃:၁၄ ကိုကြည့်ပါ။
49:17–18 Sodom and Gomorrah. See 23:14.
၄၉:၁၉ ခြင်္သေ့ကဲ့သို့။ ဧဒုံကို တိုက်ခိုက်သော ဘုရားသခင်၏ ဒေါသအမျက်။ ရေလွှမ်းမိုးရာ။ ယော်ဒန်အနီးရှိ ခြင်္သေ့များပုန်းနေရာ ချုံပုတ်များ။ ရွေးချယ်ထားသောသူ။ ဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင်အသုံးပြုသော ကိရိယာ။
49:19 like a lion. Fierceness of God fighting
Edom. floodplain. The thickets by Jordan, where lions hid. chosen
man. Instrument used by God Himself.
၄၉:၂၂ လင်းယုန်။ ၄၈:၄၀ ကိုကြည့်ပါ။ အတောင်များဖြန့်သည်။ ဘုရားသခင်သည် နဗုခ္ခနက်ဇာကို အသုံးပြုပြီးနောက်၊ အာရေဗျလူမျိုးများသည် ထိုနယ်မြေကို သိမ်းပိုက်ခဲ့သည်။
49:22 eagle. See 48:40. spread His wings.
After God used Nebuchadnezzar, Arab tribes overran the area.
၄၉:၂၃ ဒမတ်စကပ်။ ဆီးရီးယားမြို့အဓိက၊ အာမုတ် ၁:၃ တွင် ရက်စက်မှုဖြင့် စွပ်စွဲခံရသည်။ ဟမတ်နှင့် အာပတ်။ ဒမတ်စကပ်နှင့် မဟာမိတ်ဖွဲ့ထားသော ဆီးရီးယားမြို့ပြည်နယ်များ။
49:23 Damascus. Main Syrian city; indicted for
cruelty in Amos 1:3. Hamath and Arpad. Syrian city-states allied to
Damascus.
၄၉:၂၄–၂၆ တရားစီရင်ခြင်းချဉ်းကပ်လာသည်နှင့်အမျှ ဂုဏ်ယူခဲ့ဖူးသော ဒမတ်စကပ်ကို ထိတ်လန့်မှုသိမ်းပိုက်သည်။
49:24–26 Panic seizes the once proud Damascus, as
judgment approaches.
၄၉:၂၇ မီးညှိမည်။ လုံးဝဖျက်ဆီးရန်နှင့် သန့်စင်ရန် (အာမုတ် ၁:၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ဗင်ဟဒဒ်။ စကားလုံးအရ၊ ဟဒဒ်၏သား၊ အဓိကအာရမ်ဘုရား။ ဘုရင်များစွာ၏အမည် (၁ရာဇဝင် ၁၅:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။
49:27 kindle a fire. For total destruction, also
purification (see Amos 1:4). Ben-Hadad. Literally, Son of Hadad,
the chief Aramean god. Name of several kings (see 1 Kin. 15:18).
၄၉:၂၈ ကေဒါ။ ဣရှမာအေ၏သားစဉ်ဆက်ဖြစ်သော အာရေဗျလူမျိုးများ (ကိုးကွယ်ရာ ၂၅:၁၃ ကိုကြည့်ပါ)၊ အာရေဗျသဲကန္တာရရှိ နယ်မြေ။ ဟာဇာ။ တည်နေရာမသိ၊ လူအိုက်သူများ၏ဘဝပုံစံကို ရည်ညွှန်းသော “တံတိုင်းမရှိသောရွာ” ဟု ဆိုလိုပေမည်။ နဗုခ္ခနက်ဇာ … တိုက်ခိုက်လိမ့်မည်။ ဖြစ်နိုင်ခြင်း ၅၉၉ ဘီစီတွင်။ ထလော့။ ဗာဗုလုန်လူမျိုးများကို ဆင့်ခေါ်သည်။
49:28 Kedar. Arabian tribes, descendants of
Ishmael (see Gen. 25:13); a territory in the Arabian desert. Hazor.
Location unknown; may mean “unwalled villages,” in reference to the nomad’s
lifestyle. Nebuchadnezzar … shall strike. Probably in 599
B.C. Arise. The Babylonians are summoned.
၄၉:၂၉ တဲများ … ကုလားအုတ်များ။ ၎င်းတို့၏ လူအိုက်သူဘဝနှင့် စည်းစိမ်သည် ရန်သူအတွက် သိမ်းဆည်းမှုပေးသည် (၄၉:၃၂ ကိုကြည့်ပါ)။
49:29 tents … camels. Their nomadic lifestyle and
wealth provided booty for the enemy (see v. 32).
၄၉:၃၀ နက်ရှိုင်းရာ။ အကာအကွယ်အတွက် ဂူများ။
49:30 depths. Caves, for shelter.
၄၉:၃၁ စည်းစိမ်ကြွယ်ဝသည်။ စိတ်ချလွှတ်သည်။
49:31 wealthy. Carefree.
၄၉:၃၂ ၄၉:၂၉ ကိုကြည့်ပါ။
49:32 See v. 29.
၄၉:၃၄ ဧလမ်။ ဗာဗုလုန်အရှေ့ဘက်ရှိ နိုင်ငံ၊ တစ်ချိန်က မဟာမိတ်၊ နောက်ပိုင်းတွင် ၎င်း၏ထိန်းချုပ်မှုအောက်တွင်။ စည်းစိမ်စတင်ချိန်။ ဖြစ်နိုင်ခြင်း ၅၉၇ ဘီစီတွင်။
49:34 Elam. Country east of Babylon, one-time
ally, later under its control. beginning … reign. Ca. 597 B.C.
၄၉:၃၅ လေးကိုချိုးဖျက်မည်။ ဧလမ်လူမျိုး၏ နာမည်ကျော် လေးသမားများ (ဟေရှာယ ၂၂:၆ ကိုကြည့်ပါ)။
49:35 break the bow. Of the famous Elamite
archers (see Is. 22:6).
၄၉:၃၆ လေလံုးလေးမျိုး။ စစ်ရေးအင်အား၏ပုံရိပ် (ယဇိယေလ ၃၇:၉ ကိုကြည့်ပါ)။
49:36 four winds. Image of military might (see
Ezek. 37:9).
၄၉:၃၇ ဘေးဥပဒ်ကို ငါယူလာလိမ့်မည်။ ဘုရားသခင်သည် ဧလမ်၏ စစ်မှန်သောရန်သူဖြစ်သည်။
49:37 I will bring disaster. God is Elam’s real
enemy.
၄၉:၃၈ ငါ၏ရာဇပလ္လင်ကို တည်ထားမည်။ အောင်နိုင်သောဘုရင်သည် အာဏာကို ထမ်းဆောင်သည် (၄၃:၈–၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။
49:38 set My throne. The conquering king assumes
authority (see 43:8–13).
၄၉:၃၉ ၄၉:၆ ကိုကြည့်ပါ။
49:39 See 49:6.
အခန်းကြီး - ၅၀
၅၀:၁ ဗာဗုလုန်ကို ဆန့်ကျင်သော နှုတ်ကပတ်တော်။ တရားစီရင်ခြင်း၏ ပရောဖက်ပြုချက်များ။ ယေရမိယပရောဖက်။ ၁:၅ ကိုကြည့်ပါ။
50:1 word … against Babylon. Prophecies of
judgment. Jeremiah the prophet. See 1:5.
၅၀:၂ ဗာဗုလုန်မြို့သိမ်းပိုက်ခံရလိမ့်မည်။ ဘီစီ ၅၃၉ တွင် မီဒို-ပါရှီးယားတို့ဖြင့် ပြည့်စုံခဲ့သည်။ ဘဲလ်။ စကားလုံးအနက်မှာ “သခင်” ဖြစ်သည်။ မေရိုဒတ်။ ဗာဗုလုန်၏ အဓိကဘုရား မာဒုတ် (ဟေရှာယ ၄၆:၁ ကိုကြည့်ပါ)။
50:2 Babylon is taken. Fulfilled in 539 B.C., by
the Medo-Persians. Bel. Literally, “lord.” Merodach.
Marduk, Babylon’s chief god (see Is. 46:1).
၅၀:၃ မြောက်ဘက်မှ။ မီဒို-ပါရှီးယားတို့သည် ဗာဗုလုန်၏ မြောက်ဘက်နှင့် အရှေ့ဘက်တွင်ရှိသည်။ ဤသည်မှာ ရန်သူတို့၏ ရိုးရာချီတက်လမ်းကြောင်းဖြစ်သည် (၁:၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။
50:3 out of the north. The Medo-Persians were
located north and east of Babylon. This is a traditional direction for enemy
approach (see 1:14).
၅၀:၄ ထိုနေ့ရက်များ၌။ ပြန်လည်ထူထောင်ရေးကာလ။ မပြတ်ငိုကြွေးခြင်းဖြင့်။ ဖမ်းဆီးခြင်း၏ရည်ရွယ်ချက်မှာ ယုဒပြည်သူတို့ကို နောင်တရစေရန်ဖြစ်သည်။
50:4 In those days. Time of restoration. With
continual weeping. The purpose of captivity was to lead Judah to
repentance.
၅၀:၅ လမ်းကိုမေးမြန်းကြလိမ့်မည်။ ဘုရားသခင်ကို ရှာဖွေနိုင်သေးသည်။ ထာဝရပဋိညာဉ်။ ၃၁:၃၁–၃၃ ကိုကြည့်ပါ။
50:5 ask the way. God can still be found. perpetual
covenant. See 31:31–33.
၅၀:၆ ငါ၏လူများ။ ပဋိညာဉ်စကားလုံး (၃၀:၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ပျောက်ဆုံးသောသိုးများ။ လမ်းမမှန်သဖြင့် လှည့်လည်နေရသူများ။ သိုးထိန်းများ။ ခေါင်းဆောင်များ (၃:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။
50:6 My people. Covenant term (see 30:3). lost
sheep. Misled people. shepherds. Leaders (see 3:15).
၅၀:၇ စားပြီးဖျက်ဆီးခံရသည်။ ဘုရားသခင်၏ အကာအကွယ်မရှိဘဲ ဣသရေလသည် အခြားလူမျိုးများ၏ သားကောင်ဖြစ်သွားသည်။ မပြစ်မှားခဲ့ … သူတို့သည် ပြစ်မှားခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်က အခြားလူမျိုးများအား မိမိလူများကို ဆုံးမရန်ခွင့်ပြုသော်လည်း၊ ထိုလူမျိုးများ၏ အပြစ်များကို ခွင့်လွှတ်ခြင်းမရှိ။
50:7 devoured. Without God’s protection Israel
became prey to other nations. not offended … they have sinned.
God’s allowing other nations to discipline His people does not excuse the sins
of those other nations.
၅၀:၈ ထွက်သွားကြလော့။ ဒုတိယအကြိမ် ထွက်မြောက်ရာ (၁၆:၁၄–၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။
50:8 Go out. A new exodus is called for (see
16:14–15).
၅၀:၉–၁၀ လူမျိုးကြီးများ၏စုဝေးရာ။ ဗာဗုလုန်ကိုတိုက်ခိုက်ရန် မဟာမိတ်ဖွဲ့ခြင်း (၅၁:၂၇–၂၈ ကိုကြည့်ပါ)။
50:9–10 assembly of great nations. An alliance to
attack Babylon (see 51:27–28).
၅၀:၁၁ ဝမ်းမြောက်ရွှင်လန်းခဲ့ကြသည်။ ဗာဗုလုန်သည် ယုဒပြည်ကို ဝမ်းမြောက်စွာ အခွင့်ကောင်းယူခဲ့သည်။ ငါ၏အမွေအနှစ်။ ယုဒသည် တရားစီရင်ခံရသော်လည်း ဘုရားသခင်၏လူများဖြစ်နေဆဲဖြစ်သည်။ ဆူဖြိုးလာသည်။ မတရားနည်းဖြင့် ရရှိခဲ့သည်။
50:11 were glad … rejoiced. Babylon had gleefully
taken advantage of Judah. My heritage. Judah was still God’s
people, even when judged. grown fat. By unfair means.
၅၀:၁၂–၁၃ သင်တို့၏မိခင်။ ဗာဗုလုန်မြို့။ ရှက်ကြောက်လိမ့်မည်။ ဂုဏ်သိက္ခာပျောက်ဆုံးခြင်းကြောင့်။ တော … သဲကန္တာရ။ ဖျက်ဆီးခံရပြီးနောက် ပျက်စီးယိုယွင်းခြင်း။
50:12–13 Your mother. The city of Babylon. ashamed.
For losing her glory. wilderness … desert. Desolation following
destruction.
၅၀:၁၅ ထာဝရဘုရား၏အမျက်ဒေါသ။ ဗာဗုလုန်သည် ၎င်း၏အပြစ်များအတွက် တာဝန်ယူရမည်။
50:15 vengeance of the Lord. God holds Babylon
responsible for its sins.
၅၀:၁၇ ဣသရေလ။ ပြန်လည်ပေါင်းစည်းထားသောလူမျိုး။ ၎င်း၏ပြန်လာခြင်းကို အခန်းငယ် ၁၇–၂၀ တွင် ကြေညာထားသည်။ သိုးများ။ ထိခိုက်လွယ်သည်။ ခြင်္သေ့များ။ ရန်သူစစ်တပ်များ။ အာရှုရိသည် ဘီစီ ၇၂၂ တွင် မြောက်ပိုင်းဣသရေလကို သိမ်းပိုက်ခဲ့သည်။ ဗာဗုလုန်သည် ၎င်း၏အရိုးများကို ကြေမွစေခဲ့သည်။ ဘီစီ ၆၀၅–၅၈၆ တွင် ဗာဗုလုန်သည် ယုဒပြည်ကို သိမ်းပိုက်ခဲ့သည်။
50:17 Israel. The reunited nation. Her return is
heralded in vv. 17–20. sheep. Vulnerable. lions. Enemy
armies. Assyria conquered northern Israel in 722 B.C. Babylon has
broken his bones. Similarly, Babylon captured Judah, 605–586 B.C.
၅၀:၁၈ ငါသည် အပြစ်ပေးမည်။ အာရှုရိသည် ဗာဗုလုန်တို့လက်သို့ ကျဆုံးခဲ့သည်။ ဗာဗုလုန်သည် မီဒို-ပါရှီးယားတို့လက်သို့ ကျဆုံးလိမ့်မည်။
50:18 I will punish. Assyria fell to the
Babylonians; Babylon will fall to the Medo-Persians.
၅၀:၁၉ ဣသရေလကို ပြန်ခေါ်ဆောင်လာမည်। ယုဒပြည်သူတို့၏ ပြန်လာခွင့်ကို ဘီစီ ၅၃၇ တွင် ခွင့်ပြုခဲ့သည်။ မြောက်ပိုင်းနိုင်ငံနှင့် ပြန်လည်ပေါင်းစည်းခြင်းသည် ဘယ်သောအခါမျှ မဖြစ်ပေါ်ခဲ့ (၂၃:၆ ကိုကြည့်ပါ)။ ကရမေလ … ဂိလဒ်။ ဣသရေလ၏ မွန်မြတ်သောနယ်မြေများ။
50:19 bring back Israel. Judah’s return was
permitted in 537 B.C. Unification with the northern kingdom never happened (see
23:6). Carmel … Gilead. Fertile areas of Israel.
၅၀:၂၀ ထိုနေ့ရက်များ၌။ ပြန်လည်ထူထောင်ရေး (၃၀:၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ဒုစရိုက် … တစ်စုံတစ်ရာမရှိတော့မည်။ အကြောင်းမှာ ဘုရားသခင်က ၎င်း၏လူများကို ခွင့်လွှတ်ပြီးဖြစ်သည်။
50:20 In those days. Restoration (see
30:3). iniquity … shall be none. For God has forgiven His people.
၅၀:၂၃ တူ … ကျိုးပဲ့သွားသည်။ ဘုရားသခင်၏ ဖျက်ဆီးရေးကိရိယာသည် ဖျက်ဆီးခံရသည် (၅၁:၂၀–၂၆ ကိုကြည့်ပါ)။
50:23 hammer … broken. God’s agent of destruction
is destroyed (see 51:20–26).
၅၀:၂၅–၂၇ ဘုရားသခင်သည် ဗာဗုလုန်နှင့် စစ်တိုက်သည်။ လုယူဖျက်ဆီးခြင်းများ ဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်သည်။
50:25–27 God goes to war against Babylon. Looting and
destroying follows.
၅၀:၂၈ ဇိအုန်၌ ကြေညာသည်။ ယေရုရှလင်သည် ဗာဗုလုန်ကျဆုံးခြင်း၏ သတင်းကို လက်ခံရရှိသည်။
50:28 Declares in Zion. Jerusalem receives the
message of Babylon’s fall.
၅၀:၂၉–၃၂ စစ်ပြင်ဆင်မှုများ ဆက်လက်လုပ်ဆောင်သည်။ ထာဝရဘုရားကို ဆန့်ကျင်သော မာန။ ဗာဗုလုန်သည် ဘုရားသခင်၏ သာလွန်မှုကို အသိအမှတ်မပြုသည့် ၎င်း၏ မာနထောင်လွှားမှုအတွက် စွပ်စွဲခံရသည်။
50:29–32 War preparations continue. proud
against the Lord. Babylon is indicted for its arrogant failure to recognize
God’s superiority.
၅၀:၃၃ ဣသရေလ … ဖိနှိပ်ခံရသည်။ အီဂျစ်ကျွန်ခံရခြင်းကို သတိရစေသည်။ ဗာဗုလုန်သည် ၎င်း၏သုံ့ပန်းများကို တင်းတင်းကြပ်ကြပ်ထိန်းသိမ်းထားသည်။
50:33 Israel … oppressed. Egyptian slavery is
recalled as Babylon holds fast to its captives.
၅၀:၃၄ ကယ်တင်သောသခင်သည် အားကြီးသည်။ ဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင်က ၎င်း၏လူများကို လွှတ်ပေးမည်။ ၎င်းတို့၏အမှုကို ဆောင်ရွက်မည်။ ပြန်လည်လွတ်မြောက်ရန် အခြေအနေများ ပြည့်စုံပြီဖြစ်သည် (၂၅:၃၁ ကိုကြည့်ပါ)။
50:34 Redeemer is strong. God Himself will
liberate His people. plead their case. That conditions for return
have been met (see 25:31).
၅၀:၃၅–၃၇ ဓားသည် … ဆန့်ကျင်သည်။ ၄၆:၁၀ ကိုကြည့်ပါ။ စစ်ပွဲကို ကြေညာသည်။
50:35–37 sword is against. See 46:10. The battle
is announced.
၅၀:၃၈–၃၉ ဗာဗုလုန်သည် သဲကန္တာရတိရစ္ဆာန်များနေရာဖြစ်လာလိမ့်မည်။ ရုပ်ထုရုပ်တုများ။ ဗာဗုလုန်၏ ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုသည် အပြစ်ဒဏ်ကို ဆောင်ယူလာသည်။
50:38–39 Babylon will become desolate, a place for
desert animals. carved images. Wanton idolatry brought Babylon
punishment.
၅၀:၄၀ ဆိုဒုံနှင့် ဂိုမောရာ။ ၂၃:၁၄ ကိုကြည့်ပါ။
50:40 Sodom and Gomorrah. See 23:14.
၅၀:၄၂–၄၃ ကျူးကျော်ဝင်ရောက်မှုသတင်းကြောင့် ဗာဗုလုန်တွင် ကြောက်ရွံ့မှုဖြစ်ပေါ်သည်။ ဘုရင်ပင်လျှင် စိတ်ဓာတ်ကျဆင်းသွားသည်။
50:42–43 Report of invasion causes fear in Babylon; even
the king loses heart.
၅၀:၄၄–၄၆ ၄၉:၁၉–၂၁ ကိုကြည့်ပါ။
50:44–46 See 49:19–21.
အခန်းကြီး - ၅၁
၅၁:၁–၂ လပ်ကမိုင်။ ခါလဒဲယအတွက် လျှို့ဝှက်သောအမည်။ ဖျက်ဆီးသောလေ … စပါးခွံခါသူများ။ တရားစီရင်ခြင်း၏ ပုံသဏ္ဌာန်များ (၄:၁၁၊ ၁၅:၇ ကိုကြည့်ပါ)။
51:1–2 Leb Kamai. Cryptic term for Chaldea. destroying
wind … winnowers. Images of judgment (see 4:11; 15:7).
၅၁:၃–၄ စစ်ရေးနည်းဖြင့် လုံးဝဖျက်ဆီးခြင်း။
51:3–4 Total destruction by military means.
၅၁:၅ ဣသရေလကို စွန့်ပစ်မထားပါ။ ဘုရားသခင်သည် ၎င်း၏လူများကို မေ့လျော့မထားပါ။ အပြစ်များဖြင့် ပြည့်နှက်နေသော်လည်း။ ခွင့်လွှတ်ခြင်းသည် ဖြစ်နိုင်သည်။ ဣသရေလ၏ သန့်ရှင်းသောဘုရား။ ဟေရှာယ ၁:၄ ကိုကြည့်ပါ။
51:5 Israel is not forsaken. God has not
forgotten His people. Though … filled with sin. Forgiveness is
possible. Holy One of Israel. See Is. 1:4.
၅၁:၆ ထွက်ပြေးကြလော့။ ဘုရားသခင်၏လူများကို ဗာဗုလုန်မှ ခေါ်ထုတ်ရန် တိုက်တွန်းသည်။ ထာဝရဘုရား၏အမျက်ဒေါသ။ ၅၀:၁၅ ကိုကြည့်ပါ။
51:6 Flee. God’s people are called out of
Babylon. Lord’s vengeance. See 50:15.
၅၁:၇ ရွှေခွက်။ ဗာဗုလုန်မှတစ်ဆင့် ဘုရားသခင်၏ အမျက်ဒေါသကို ဆောင်ရွက်သည့်ခွက် (၂၅:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။
51:7 golden cup. Of God’s fury, enacted through
Babylon (see 25:15).
၅၁:၈ ရုတ်တရက်ကျဆုံးသည်။ လူမျိုးအားလုံးကဲ့သို့ ဘုရားသခင်၏ အမျက်ဒေါသဖြင့် မူးယစ်နေသည် (၂၅:၁၆၊ ဟေရှာယ ၂၁:၉ ကိုကြည့်ပါ)။
51:8 suddenly fallen. Like all nations, drunk
with God’s fury (see 25:16; Is. 21:9).
၅၁:၉ မကုသနိုင်တော့ပါ။ ဗာဗုလုန်သည် ပြန်လည်ပြုပြင်ရန် အခွင့်အလမ်းကို လက်လွှတ်ခဲ့သည်။ မိမိတိုင်းပြည်သို့ ပြန်သွားကြလော့။ ဗာဗုလုန်၏ ကျဆုံးမှုသည် ပြည်နှင်ဒဏ်ခံလူမျိုးများ၏ လွတ်မြောက်မှုကို ကြေညာသည်။
51:9 not healed. Babylon missed any opportunity
for renewal. go … own country. Babylon’s fall announces release for
exiled nations.
၅၁:၁၁ မီဒိတို့ကို နှိုးဆွသည်။ ဗာဗုလုန်ကို ဖျက်ဆီးပြီး ယုဒပြည်ကို လွှတ်ပေးသော မီဒို-ပါရှီးယားတို့သည် ဆိုင်ရုလက်အောက်တွင်ရှိသည်။ အမျက်ဒေါသ … ဗိမာန်တော်။ ၎င်း၏ဖျက်ဆီးမှုအတွက်ဖြစ်သည်။
51:11 raised up … Medes. The Medo-Persians, under
Cyrus, destroy Babylon and liberate Judah. vengeance … temple. For
its destruction.
၅၁:၁၃ ရေများစွာနှင့် နီးကပ်စွာရှိသည်။ ယူဖရေးတီးမြစ်၊ ၎င်း၏မြစ်ကွဲများနှင့် တူ
51:13 by many waters. The Euphrates, its
tributaries and canals, dominated Babylon scenery. treasures.
Babylonian wealth, much of it acquired as booty.
၅၁:၁၄ ကိုယ်တိုင်ကျိန်ဆိုခြင်း။ ၄၉:၁၃ ကိုကြည့်ပါ။
51:14 sworn by Himself. See 49:13.
၅၁:၁၅–၁၉ ဘုရားသခင်ကို ဖန်ဆင်းရှင်အဖြစ်ချီးမွမ်းသောသီချင်း (၁၀:၁၂–၁၆ ကိုကြည့်ပါ)။
51:15–19 A hymn praising God, the Creator (see
10:12–16).
၅၁:၂၀–၂၃ ငါ၏စစ်လက်နက်။ ၅၀:၂၃ ကိုကြည့်ပါ။ အပိုင်းပိုင်းဖျက်ဆီးခြင်း။ ဗာဗုလုန်သည် လူမျိုးများအပေါ် တရားစီရင်ရာတွင် ဘုရားသခင်၏လက်နက်ဖြစ်သည်။
51:20–23 My battle-ax. See 50:23. break …
in pieces. Babylon was God’s weapon for the judgment of nations.
၅၁:၂၄ ဗာဗုလုန်ကို ပြန်ဆပ်ခြင်း။ စစ်လက်နက်သည် ချိုးဖျက်ခံရလိမ့်မည်။ ဇိအုန်တွင်ပြုသော မကောင်းမှု။ ယုဒပြည်အပေါ် မလိုအပ်သော ရက်စက်မှုကြောင့် တရားစီရင်ခံရခြင်း။
51:24 repay Babylon. The battle-ax will be
broken. evil … done in Zion. The reason for judgment is their
unnecessary ferocity against Judah.
၅၁:၂၅ ဖျက်ဆီးသောတောင်။ အင်အားကြီးသောနိုင်ငံ (ဒံယေလ ၂:၃၅၊ ၄၄–၄၅ ကိုကြည့်ပါ)။
51:25 destroying mountain. Powerful kingdom (see
Dan. 2:35, 44–45).
၅၁:၂၆ ကျောက်တုံးတစ်တုံးမှမယူ။ အင်ပါယာသည် ပြန်လည်တည်ဆောက်ခံရမည်မဟုတ်။
51:26 not … a stone. The empire will not be
rebuilt.
၅၁:၂၇ လူမျိုးများကို ပြင်ဆင်ပါ။ အာရရက်နှင့် အာရှကနတ်မှ ဗာဗုလုန်ကို ဆန့်ကျင်ရန် အာရှီယမိုင်းနားမှ ညွန့်ပေါင်းတပ်ကို ဆင့်ခေါ်သည်။ အာရရက်။ ကမ္ဘာဦး ၈:၄ ကိုကြည့်ပါ။ အာရှကနတ်။ ဖြစ်နိုင်ချေရှိသည်မှာ စကီသိယန်များ (ကမ္ဘာဦး ၁၀:၃ ကိုကြည့်ပါ)။
51:27 Prepare the nations. A coalition from
Asia-Minor is summoned against Babylon. Ararat. See Gen. 8:4. Ashkenaz.
Probably the Scythians (see Gen. 10:3).
၅၁:၂၈ မီဒိလူမျိုး။ အခန်းကြီး ၅၁:၁၁ ကိုကြည့်ပါ။
51:28 Medes. See v. 11.
၅၁:၂၉–၃၀ ဖန်ဆင်းခြင်းသည် ဘုရားသခင်စစ်ပွဲဆင်နွှဲရာတွင် တုန်လှုပ်သွားသည်။ တိုက်ခိုက်ခြင်းရပ်ဆိုင်းသွားသည်။ ဗာဗုလုန်၏ စစ်တပ်အင်အားသည် ပြိုကွဲသွားသည်။
51:29–30 The creation shudders as God pursues war. ceased
fighting. Babylon’s military might crumbles.
၅၁:၃၁ ပြေးသူ။ စစ်ပွဲသတင်းသယ်ဆောင်သူ။
51:31 runner. Carrying battle news.
၅၁:၃၄–၃၅ ငါ့ကိုမျိုချသည်။ ဗာဗုလုန်၏ လောဘကြောင့် ယုဒပြည်ဖျက်ဆီးခံရပုံကို ယုဒပြည်သူပြောသည်။
51:34–35 devoured me. Judah speaks of how
Babylonian greed destroyed them.
၅၁:၃၆ သင်၏အမှုကို စောဒကတက်မည်။ ၂၅:၃၁ ကိုကြည့်ပါ။
51:36 plead your case. See 25:31.
၅၁:၃၇ ၅၀:၁၃၊ ၃၉ ကိုကြည့်ပါ။
51:37 See 50:13, 39.
၅၁:၃၉ မူးယစ်ခြင်း။ အခန်းကြီး ၅၁:၈ ကိုကြည့်ပါ။
51:39 drunk. See v. 8.
၅၁:၄၁ ရှေရှက်။ ၂၅:၂၆ ကိုကြည့်ပါ။
51:41 Sheshach. See 25:26.
၅၁:၄၂–၄၃ ပင်လယ် … လှိုင်းများ။ ရန်သူများသည် ဗာဗုလုန်ကို လွှမ်းမိုးပြီး ပြိုကွဲစေလိမ့်မည်။
51:42–43 sea … waves. Enemies will roll over
Babylon and leave it desolate.
၅၁:၄၄ ဘဲလ်ကို အပြစ်ပေးမည်။ ၅၀:၂ ကိုကြည့်ပါ။
51:44 punish Bel. See 50:2.
၅၁:၄၅–၄၆ ငါ၏လူများ၊ ထွက်သွားကြလော့။ ပဋိညာဉ်လူမျိုးအတွက် ထွက်ခွာခြင်းအသစ်တစ်ခု၊ သတင်းစကားများကို မယုံဘဲ ဘုရားသခင်ကိုသာ ယုံကြည်ရမည် (၅၀:၈ ကိုကြည့်ပါ)။
51:45–46 My people, go out. A new exodus for the
covenant people, who must trust God and not rumors (see 50:8).
၅၁:၄၇ နေ့ရက်များရောက်လာလိမ့်မည်။ ၄၈:၁၂ ကိုကြည့်ပါ။ ရုပ်ထုများ။ ၅၀:၃၈ ကိုကြည့်ပါ။
51:47 days are coming. See 48:12. carved
images. See 50:38.
၅၁:၄၈ ဝမ်းမြောက်စွာသီချင်းဆိုကြလော့။ ပြည်နှင်ဒဏ်ခံရသူများအတွက် လွတ်မြောက်ခြင်းရောက်လာသည်။
51:48 sing joyously. Liberation for the exiles
has come.
၅၁:၄၉ ၂၅:၂၆ ကိုကြည့်ပါ။
51:49 See 25:26.
၅၁:၅၀ ထွက်ပြေးကြလော့။ အခန်းကြီး ၅၁:၆ ကိုကြည့်ပါ။
51:50 Get away. See v. 6.
၅၁:၅၁ သူစိမ်းများ … သန့်ရှင်းရာဌာန။ ဗာဗုလုန်လူများသည် ယေရုဆလင်ဗိမာန်တော်ကို ညစ်ညမ်းစေပြီး ဖျက်ဆီးခဲ့သည်။
51:51 strangers … sanctuaries. The Babylonians
defiled and destroyed the Jerusalem temple.
၅၁:၅၂ အခန်းကြီး ၅၁:၄၇ ကိုကြည့်ပါ။
51:52 See v. 47.
၅၁:၅၄–၅၆ သခင်သည် လုယူဖျက်ဆီးနေသည်။ ဘုရားသခင်သည် ဗာဗုလုန်၏ရန်သူဖြစ်သည်။ ဆုံးမခြင်း။ လူတိုင်းသည် ၎င်းတို့၏လုပ်ရပ်များအတွက် တာဝန်ယူရမည်။
51:54–56 Lord is plundering. God is Babylon’s
enemy. recompense. All will bear responsibility for their deeds.
၅၁:၅၈ ကျယ်ပြန့်သောမြို့ရိုးများ။ ခံတပ်များသည် ရန်သူကို မတားဆီးနိုင်ခဲ့။
51:58 broad walls. Fortifications did not deter
the enemy.
၅၁:၅၉–၆၀ ရှရယာ။ ဖြစ်နိုင်ချေရှိသည်မှာ ဗာရုတ်၏အစ်ကိုဖြစ်သည် (၄၅:၅ ကိုကြည့်ပါ)။ စတုတ္ထနှစ်။ ဘီစီ ၅၉၃။ စာအုပ်တစ်အုပ်တွင်။ စာလိပ်တစ်ခု။ ဗာဗုလုန်အပေါ် မကောင်းမှု။ ယေရမိသည် ဗာဗုလုန်လူများအတွက် ၎င်းတို့ကို ဆန့်ကျင်သော ပရောဖက်ပြုချက်များကို ပို့လိုက်သည်။
51:59–60 Seraiah. Possibly Baruch’s brother (see
45:5). fourth year. 593 B.C. in a book. A scroll. evil
… upon Babylon. Jeremiah sends Babylonians the prophecies against them.
၅၁:၆၁–၆၄ ယေရမိ၏ကိုယ်စား ပရောဖက်ပြုချက်တစ်ခုကို ပြဋ္ဌာန်းရန် ညွှန်ကြားချက်များ။ ဗာဗုလုန်သည် နစ်မြုပ်လိမ့်မည်။ စာလိပ်နှင့်အတူ ကျောက်တုံးကဲ့သို့ဖြစ်သည်။ ဤအထိ … ယေရမိ၏စကားများ။ အခန်းကြီး ၅၂ သည် ၂ ရာဇဝင် ၂၄:၁၈–၂၅:၃၀ ကိုအခြေခံထားပြီး ယေရမိ၏စာအုပ်သို့ ထည့်သွင်းခဲ့သည်။
51:61–64 Instructions to enact a prophecy on Jeremiah’s
behalf. Babylon shall sink. Like the stone with its scroll. Thus
far … words of Jeremiah. Chap. 52 is based on 2 Kin. 24:18–25:30 and was
added to the book of Jeremiah.
အခန်းကြီး - ၅၂
၅၂:၁–၃၄ သမိုင်းဆိုင်ရာ နိဂုံးချုပ်၊ ၂ ရာဇဝင် ၂၄:၁၈–၂၅:၃၀ ကိုအခြေခံထားပြီး ၎င်းနှင့်နီးကပ်စွာ တူညီသည်။ ထိုနေရာ၌ မှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ။ ယေရမိ၏ ပရောဖက်ပြုချက်များ ပြည့်စုံမှုကို ပြသရန် ဤနေရာတွင် ထည့်သွင်းထားဖြစ်နိုင်သည်။ ဂဏန်းအချို့တွင် ကွဲလွဲမှုများရှိပြီး၊ ၎င်းသည် ကူးယူမှားယွင်းမှု သို့မဟုတ် ရေတွက်ပုံစံကွဲပြားမှုကြောင့်ဖြစ်နိုင်သည် (အခန်းကြီး ၅၂:၁၂၊ ၂၂၊ ၂၈–၂၉၊ ၃၁ ကိုကြည့်ပါ)။
52:1–34 A historical epilogue, based on 2 Kin.
24:18–25:30, which it closely parallels. See notes there. It was probably
included here to show the fulfillment of many of Jeremiah’s prophecies. Some
discrepancies in numbers exist between the two accounts, which may be explained
as copying errors or different ways of counting (see vv. 12, 22, 28–29, 31).
၅၂:၁ ဇေဒကိယ။ ယောယကိမ်နှင့်မတူဘဲ ယေရမိကို ရန်မဖြစ်ခဲ့သော်လည်း ၎င်း၏အမတ်များက ဦးဆောင်ခဲ့သည်။ ဇေဒကိယသည် ယေရမိနှင့်တိုင်ပင်ခဲ့ပြီး၊ ယေရမိက ၎င်း၏အသက်ကို ကယ်တင်ရန် တောင်းဆိုခဲ့သည်။ ယေရမိသည် ဇေဒကိယ၏အနာဂတ်ကို ပရောဖက်ပြုခဲ့သည် (၃၄:၁–၇; ၃၈:၁၄–၂၈ ကိုကြည့်ပါ)။
52:1 Zedekiah. Unlike Jehoiakim, not hostile to
Jeremiah, but led by his courtiers. Zedekiah consulted Jeremiah, and Jeremiah
asked him to save his life. Jeremiah prophesied Zedekiah’s fate (see 34:1–7;
38:14–28).
၅၂:၂ ၎င်း၏သေဆုံးပြီးနောက် မကောင်းသောဘုရင်တစ်ပါး၏ အုပ်ချုပ်မှု အကျဉ်းချုပ်။
52:2 A summary of the reign of a bad king after his
death.
၅၂:၄–၂၇ ၃၉:၁–၁၀ တွင် အကျဉ်းချုပ်ထားသည်။ ထိုနေရာ၌ မှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ။
52:4–27 Summarized in 39:1–10. See notes there.
၅၂:၆ အစာငတ်မွတ်ခေါင်းပါးမှု။ ယေရုဆလင်၏ ၁၈ လကြာ ဝိုင်းထားခံရမှု၏ ဆိုးရွားသောအသွင်အပြင် (၁၄:၁၂; ၃၈:၂၊ ၈ ကိုကြည့်ပါ)။
52:6 famine. A devastating feature of Jerusalem’s
18-month siege (see 14:12; 38:2, 8).
၅၂:၁၇–၂၃ ခမ်းနားထည်ဝါသော ဗိမာန်တော်ပရိဘောဂများကို လုယူခြင်း (၁ ရာဇဝင် ၇:၁၅–၃၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ၎င်းတို့၏ပြန်လည်ထူထောင်မှုအတွက် ဧဇရ ၁:၇–၁၁ ကိုကြည့်ပါ။
52:17–23 The looting of the magnificent temple
furnishings (see 1 Kin. 7:15–37). For their restoration, see Ezra 1:7–11.
၅၂:၂၁ ဆယ်ရှစ်တောင်။ ခန့်မှန်းခြေ ၂၇ ပေ (၈ မီတာ)။ ဆယ်နှစ်တောင်။ ခန့်မှန်းခြေ ၁၈ ပေ (၅.၄ မီတာ)။ လက်ချောင်းလေးချောင်း။ ခန့်မှန်းခြေ ၃ လက်မ (၇.၅ စင်တီမီတာ)။
52:21 eighteen cubits. About 27 feet (8 m). twelve
cubits. About 18 feet (5.4 m). four fingers. About 3 inches
(7.5 cm).
၅၂:၂၂ ငါးတောင်။ ခန့်မှန်းခြေ ၇ ပေ ခွဲတစ်ဝက် (၂.၃ မီတာ)။
52:22 five cubits. About 7 1/2 feet (2.3 m).
၅၂:၂၄–၂၇ ယုဒပြည်၏ခေါင်းဆောင်များအနက် အချို့ကို ကွပ်မျက်ခံရပြီး အချို့ကို ပြည်နှင်ဒဏ်ပေးခံရသည်။ ရွေးချယ်မှုအကြောင်းရင်းများကို မပေးထားသော်လည်း၊ ကွပ်မျက်ခံရသူများသည် ဗာဗုလုန်လူများကို ခုခံမှုအတွက် အထူးတာဝန်ရှိသူများဖြစ်ရမည်။ ရှရယာ။ ၅၁:၅၉ ကိုကြည့်ပါ။
52:24–27 Of Judah’s leaders, some were executed, some
taken to captivity. The reasons for the choices are not given, but those
executed must have been held especially responsible for resistance against the
Babylonians. Seraiah. See 51:59.
၅၂:၂၉–၃၀ ပြည်နှင်ဒဏ်ပေးခံရသူဦးရေကို တွက်ချက်ရန်ခက်ခဲသည်။ “လေးထောင်ခြောက်ရာ” ဟူသောဂဏန်းသည် အိမ်ထောင်စုခေါင်းဆောင်များကိုသာ ထည့်သွင်းထားဖြစ်နိုင်သည်။
52:29–30 The number of people exiled is difficult to
calculate. The figure given (“four thousand six hundred”) may only include
heads of household.
၅၂:၃၁–၃၄ ၂ ရာဇဝင် ၂၅:၂၇–၃၀ ကိုကြည့်ပါ။
52:31–34 See 2 Kin. 25:27–30.
No comments:
Post a Comment