အခန်းကြီး - ၁
အခန်းကြီး - ၂
အခန်းကြီး - ၃
ဇေဖနိယအနာဂတ္တိကျမ်း
the Book of Zephaniah
ရေးသားသူနှင့် ရက်စွဲ
Author and Date
ကျမ်း၏ပထမဆုံးအခန်းကြီး (၁:၁) တွင် ဇေဖနိယအနာဂတ္တိသူအား ဤသတင်းစကားကို ဖော်ပြထားသည်။ သူ၏အမည်သည် “ထာဝရဘုရားသည် ဖုံးကွယ်ထားသည်” သို့မဟုတ် “ထာဝရဘုရားသည် ခိုလှုံရာပေးသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ သူ့အကြောင်းကို ကျွန်ုပ်တို့ အနည်းငယ်သာ သိရှိထားသည်။ ဤအခန်းကြီးအရ၊ သူသည် ဟေဇကိယအမည်ရှိသူ၏ မြစ်နောက်မြစ်ဖြစ်သည်။ အခြားမည်သည့်အနာဂတ္တိသူမျှ မိမိ၏ဆွေစဉ်မျိုးစဉ်ကို လေးဆက်သွယ်မပြထားသောကြောင့်၊ ဤဟေဇကိယသည် ထင်ရှားသောဘုရင်ဟေဇကိယဖြစ်ဖွယ်ရှိပြီး၊ ထို့ကြောင့် ဇေဖနိယသည် တော်ဝင်မျိုးရိုးမှဖြစ်သည်။ ဤအချက်သည် စိတ်ဝင်စားဖွယ်ဖြစ်သည်၊ အကြောင်းမှာ သူကြေညာသော တရားစီရင်ခြင်းခံရမည့်အုပ်စုများထဲတွင် “ဘုရင်၏သားသမီးများ” (၁:၈) ပါဝင်ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် သူ၏ဝမ်းကွဲများဖြစ်ဖွယ်ရှိသည်။ ဇေဖနိယသည် တစ်ချိန်တည်းတွင်ရှိခဲ့ဖွယ်ရှိသော်လည်း၊ ယံရမယာ (ယံရမယာ ၂၁:၁; ၂၉:၂၅, ၂၉; ၃၇:၃; ၅၂:၂၄) တွင် အကြိမ်များစွာဖော်ပြထားသော ယဇ်ပုန်းမင်းအမည်တူသူနှင့် မရောထွေးသင့်ပါ။
the first verse of the book attributes the message it
contains to the prophet Zephaniah, whose name means “the Lord has hidden” or
“the Lord has sheltered.” We know little about him. According to this verse, he
was the great-great-grandson of a man named Hezekiah. Since no other prophet
traces his genealogy back four generations, it is likely that this is a
reference to the famous King Hezekiah, thus making Zephaniah part of the royal
lineage. This is of interest since one of the groups upon which he announces
coming judgment is “the king’s children” (1:8), probably his cousins. Though
perhaps a contemporary, the prophet Zephaniah is a different person and should
not be confused with the priest of the same name who is mentioned several times
in Jeremiah (Jer. 21:1; 29:25, 29; 37:3; 52:24).
ဇေဖနိယ ၁:၁ ၏ဖော်ပြချက်အရ၊ ဇေဖနိယ၏အနာဂတ္တိလုပ်ငန်းသည် ယုဒပြည်၏ဘုရင်များအနက် ယေရုသလင်မြို့ကို ဘာဘုလုန်လူမျိုးတို့မှ ၅၈၆ ဘီစီတွင် ဖျက်ဆီးခြင်းမခံရမီ ဝိညာဉ်ရေးရာပြန်လည်နိုးကြားမှုကို ယူဆောင်လာခဲ့သော နောက်ဆုံးဘုရင်ယိုရှိယ (၆၄၁–၆၀၉ ဘီစီ) ၏အုပ်ချုပ်စဉ်အတွင်း ဖြစ်ပွားခဲ့သည်။ သို့သော်၊ ဇေဖနိယသည် ယိုရှိယ၏ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုမတိုင်မီ သို့မဟုတ် ပြီးနောက်တွင် အနာဂတ္တိပြုခဲ့သလားဟု သမ္မာကျမ်းစာသင်ယူသူများက သဘောထားကွဲလွဲခဲ့ကြသည်။ ၎င်းတို့သည် ယိုရှိယ၏ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုကို သူ၏အုပ်ချုပ်မှုနှစ် ၁၈ နှစ်မြောက်တွင် (၆၂၂ ဘီစီ; ၂ရာဇဝင် ၂၂:၃, ၈) တွေ့ရှိခဲ့သော ပညတ္တိကျမ်းစာအုပ်နှင့် တိကျစွာချိတ်ဆက်ထားသည်။ သို့သော် ယိုရှိယ၏ပြန်လည်နိုးကြားမှုကို ဤအမြင်သည် ရိုးရှင်းလွန်းသည်ဟု ယူဆပြီး၊ ကျမ်းစာကို ပိုမိုနီးကပ်စွာလေ့လာချက်အရ၊ ယိုရှိယမှလှုံ့ဆော်ဦးဆောင်ခဲ့သော ဝိညာဉ်ရေးရာနိုးကြားမှုသည် ပညတ္တိကျမ်းစာအုပ်တွေ့ရှိမှုဖြင့် စတင်ခဲ့သော တစ်ကြိမ်တည်းဖြစ်ရပ်တစ်ခုထက်၊ နှစ်ပေါင်းများစွာကြာဖြစ်စဉ်တစ်ခုအဖြစ် ပိုမိုနားလည်ရန်သင့်လျော်သည် (၂ရာဇဝင် ၃၄:၃–၈ ကိုကြည့်ပါ)။
According to the statement in Zephaniah 1:1, Zephaniah’s
prophetic ministry took place during the reign of Josiah (641–609 B.C.), the
last of Judah’s kings to bring spiritual revival to the kingdom prior to the
destruction of the city of Jerusalem by the Babylonians in 586 B.C. However,
Bible students have disagreed over whether Zephaniah prophesied before or after
Josiah’s reforms, which they specifically identify with the discovery of the
Book of the Law in the eighteenth year of his reign (622 B.C.; see 2 Kin. 22:3,
8). But this view of Josiah’s revival may be an oversimplification, since a
closer analysis of Scripture reveals that the spiritual awakening which Josiah
inspired and directed is better understood as a process spread over several
years than a one-time event instigated by the discovery of the Book of the Law
(see 2 Chr. 34:3–8).
ထို့ပြင်၊ ဇေဖနိယ၏သတင်းစကားသည် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုကို ရှုတ်ချပြီး နောင်တရရန် တောင်းဆိုခြင်းနှင့် ယိုရှိယ၏ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှု၏ဦးတည်ရာနှင့် အပြိုင်ဖြစ်သည်။ တကယ်တော့၊ ဇေဖနိယမှ ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုအတွက် စွပ်စွဲခံရသော အုပ်စုအချို့ (၁:၄–၆ ကိုကြည့်ပါ) သည် ယိုရှိယ၏ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုအတွင်း ဖယ်ရှားခံခဲ့ရသည်ဟု ဖော်ပြထားသည် (၂ရာဇဝင် ၂၃:၄–၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ထို့ကြောင့်၊ ဇေဖနိယသည် ဝိညာဉ်ရေးရာပြန်လည်နိုးကြားမှုလှုပ်ရှားမှု၏တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းအဖြစ် ရှုမြင်ရန်နှင့် သူ၏အနာဂတ္တိသတင်းစကားသည် ယိုရှိယအား လူများအကြား ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုလုပ်ငန်းကို ဆောင်ကြဉ်းရာတွင် ထောက်ပံ့ပေးသည်ဟု ယူဆရန် အကောင်းဆုံးဖြစ်သည်။
Additionally, Zephaniah’s message, with its condemnation of
idolatry and call for repentance, parallels the thrust of Josiah’s reformation.
In fact, some of the same groups indicted by Zephaniah for idolatry (see 1:4–6)
are specified as being purged by Josiah during his reforms (see 2 Kin. 23:4–7).
Thus, it seems best to see Zephaniah as part of the movement for spiritual
renewal and to view his prophetic message as supporting Josiah in bringing
about a work of reformation among the people.
ဇေဖနိယ၏ အကြောင်းအရာနှင့် ဆောင်ပုဒ်များ
content and Themes
ဇေဖနိယ၏ သတင်းစကားသည် တစ်ခုတည်းသော ဆောင်ပုဒ်ကို အလေးပေးဖော်ပြသည်- ထာဝရဘုရား၏ နေ့ရက်ရောက်ရှိလာခြင်း။ ဤဆောင်ပုဒ်သည် ပရောဖက် အာမုတ် (အာမုတ် ၅:၁၈–၂၀) မှ စတင်ကြေညာခဲ့ဖွယ်ရှိပြီး၊ ပရောဖက်စာအုပ်များတွင် ထင်ရှားသော ဆောင်ပုဒ်တစ်ခု ဖြစ်လာသည်။ ပရောဖက်နှစ်ဦးဖြစ်သည့် ဇေဖနိယနှင့် ယိုလသည် ဤဆောင်ပုဒ်ကို နီးပါးသီးသန့်အာရုံစိုက်ထားသည်။
Zephaniah’s message emphasizes a single theme: the coming day
of the Lord. This theme, perhaps first proclaimed by the prophet Amos (Amos
5:18–20), becomes a prominent theme in the prophetic books, with two
prophets—Zephaniah and Joel—focusing almost exclusively on it.
ထိုနေ့သည် ကမ္ဘာတစ်ခုလုံးအပေါ် တရားစီရင်ခြင်းကို ယူဆောင်လာမည် (ဇေဖ. ၁:၂–၃)၊ နိုင်ငံခြားအင်အားစုများစွာအပါအဝင် (၂:၄–၁၅)၊ ယုဒပြည်နှင့် ယေရုဆလင်မြို့ရှိ ဆိုးယုတ်သောအုပ်စုအချို့သည် ဘုရားသခင်၏ အပြစ်ဒဏ်ပေးခြင်း၏ အထူးပစ်မှတ်များဖြစ်သည် (၁:၄–၁၃; ၃:၁–၅)။ လာမည့် အလွန်ကြီးမားသော တရားစီရင်ခြင်းကို မျက်ဝါးထင်ထင်မြင်ရသဖြင့်၊ လူများကို နောင်တရရန် ဖိတ်ခေါ်ထားသည် (၂:၁–၃)။
Though that day will bring judgment to the entire world
(Zeph. 1:2–3), including a number of foreign powers (2:4–15), certain wicked
groups in Judah and Jerusalem are special targets of divine punishment (1:4–13;
3:1–5). In light of the coming overwhelming judgment, the people are summoned
to repent (2:1–3).
သို့သော်၊ တရားစီရင်ခြင်းသည် ထာဝရဘုရား၏ နေ့ရက်တွင် နောက်ဆုံးစကားမဖြစ်ပေ။ တရားစီရင်ခြင်း၏ ပျက်စီးခြင်းမှ၊ ဘုရားသခင်သည် နိုင်ငံများမှ (၃:၈–၉) နှင့် ယုဒမှ (၃:၁၁–၁၃) ကျန်ရစ်သူများကို ထိန်းသိမ်းထားမည်။ သူသည် ၎င်းတို့အပေါ် ထာဝရအုပ်စိုးမည်ဖြစ်ပြီး၊ ဝမ်းမြောက်ကာ ၎င်းတို့အတွက် သူ၏ ကြီးမားသော မေတ္တာကို ပြသမည် (၃:၁၅–၁၇)။ ထိုကဲ့သို့ ကယ်တင်ရှင်နှင့်အတူ၊ ၎င်းတို့သည် ဘယ်အရာကိုမှ မကြောက်ရွံ့ရဘဲ ထာဝရလုံခြုံမှုရှိသည်။
However, judgment will not have the last word on the day of
the Lord. From the devastation of the judgment, God will preserve a remnant,
both from the nations (3:8–9) and from Judah (3:11–13). He will reign over them
forever, rejoicing and showing His great love for them (3:15–17). With such a
Savior, they have nothing to fear and are secure forevermore.
ကောက်ကြောင်း
Outline
၁. နိဒါန်း (၁:၁)
I.
Introduction (1:1)
၂. ထာဝရဘုရား၏ နေ့ရက်သည် တစ်ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ တရားစီရင်ခြင်းကို ယူဆောင်လာသည်—အပိုင်း ၁ (၁:၂–၁၈)
က. ကမ္ဘာအပေါ် တရားစီရင်ခြင်း (၁:၂–၃)
ခ. ယုဒပြည်နှင့် ယေရုဆလင်မြို့အပေါ် တရားစီရင်ခြင်း (၁:၄–၁၃)
ဂ. ကမ္ဘာအပေါ် တရားစီရင်ခြင်းကို ထပ်မံအတည်ပြုခြင်း (၁:၁၄–၁၈)
၃. ထာဝရဘုရား၏ နေ့ရက်သည် နောင်တရရန် ဖိတ်ခေါ်သည် (၂:၁–၃)
၄. ထာဝရဘုရား၏ နေ့ရက်သည် ယုဒ၏ ရန်သူများအပေါ် တရားစီရင်ခြင်းကို ယူဆောင်လာသည် (၂:၄–၁၅)
က. ဖိလိတ္တိပြည်အပေါ် တရားစီရင်ခြင်း (၂:၄–၇)
ခ. မောဘပြည်နှင့် အမ္မုန်ပြည်အပေါ် တရားစီရင်ခြင်း (၂:၈–၁၀)
ဂ. မှားယွင်းသော ဘုရားများအပေါ် တရားစီရင်ခြင်း (၂:၁၁)
ဃ. ကုရှပြည်အပေါ် တရားစီရင်ခြင်း (၂:၁၂)
င. အာရှုရိပြည်အပေါ် တရားစီရင်ခြင်း (၂:၁၃–၁၅)
၅. ထာဝရဘုရား၏ နေ့ရက်သည် တစ်ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ တရားစီရင်ခြင်းကို ယူဆောင်လာသည်—အပိုင်း ၂ (၃:၁–၈)
က. ယေရုဆလင်မြို့၏ ဆိုးယုတ်မှု (၃:၁–၅)
ခ. ယေရုဆလင်မြို့သည် နောင်တရရန် ငြင်းဆန်သည် (၃:၆–၇)
ဂ. ထာဝရဘုရားသည် တရားစီရင်ခြင်းအတွက် နိုင်ငံများကို စုရုံးသည် (၃:၈)
၆. ထာဝရဘုရား၏ နေ့ရက်သည် ပြောင်းလဲခြင်းနှင့် ကယ်တင်ခြင်းကို ယူဆောင်လာသည် (၃:၉–၁၃)
က. ဣသရေလမဟုတ်သူများ၏ ပြောင်းလဲခြင်း (၃:၉–၁၀)
ခ. ယုဒ၏ ကျန်ရစ်သူများ၏ ကယ်တင်ခြင်း (၃:၁၁–၁၃)
၇. ထာဝရဘုရား၏ နေ့ရက်သည် ဝမ်းမြောက်ခြင်းနှင့် ကောင်းကြီးပေးခြင်းကို ယူဆောင်လာသည် (၃:၁၄–၂၀)
က. ကျန်ရစ်သူများကို ဝမ်းမြောက်ရန် တိုက်တွန်းခြင်း (၃:၁၄–၁၅)
ခ. ကျန်ရစ်သူများအတွက် ကောင်းကြီးပေးခြင်း၏ ကတိများ (၃:၁၆–၂၀)
1I. The
day of the Lord brings universal judgment—Part One (1:2–18)
A.
Judgment on the world (1:2–3)
B.
Judgment on Judah and Jerusalem (1:4–13)
C.
Judgment on the world reiterated (1:14–18)
III. The day of the Lord
invites repentance (2:1–3)
IV. The day of the Lord
brings judgment on Judah’s enemies (2:4–15)
A.
Judgment on Philistia (2:4–7)
B.
Judgment on Moab and Ammon (2:8–10)
C.
Judgment on false gods (2:11)
D.
Judgment on Cush (2:12)
E.
Judgment on Assyria (2:13–15)
V. The day of
the Lord brings universal judgment—Part Two (3:1–8)
A.
Wickedness of Jerusalem (3:1–5)
B.
Jerusalem refuses to repent (3:6–7)
C.
The Lord gathers the nations for judgment (3:8)
VI. The day of the Lord
brings conversion and salvation (3:9–13)
A.
Conversion of non-Israelites (3:9–10)
B.
Salvation of the remnant of Judah (3:11–13)
VII. The day of the Lord brings
rejoicing and blessing (3:14–20)
A.
The remnant exhorted to rejoice (3:14–15)
B.
Promises of blessing for the remnant (3:16–20)
အခန်းကြီး - ၁
မှတ်ချက်များ
Notes
၁:၁ ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် ပထမနှစ်လုံးသည် စာအုပ်၏ အကြောင်းအရာကို တိကျစွာ ဖော်ပြပြီး ဤသတင်းစကားသည် ဘုရားဖန်တီးထားခြင်းဖြစ်ပြီး ဘုရား၏ အခွင့်အာဏာရှိကြောင်း ဖော်ပြသည်။ ဟေဇကိယ။ ဇေဖနိယသည် သူ၏ ဘိုးဘေးများကို လေးမျိုးဆက်အထိ ခြေရာခံဖော်ပြသော တစ်ဦးတည်းသော ပရောဖက်ဖြစ်ပြီး၊ သူ၏ အဘိုးအဘိုးဖြစ်သူသည် ဝိညာဉ်ရေးရာ ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုကို ဆောင်ကြဉ်းပေးခဲ့သော ယုဒပြည်၏ ထင်ရှားသော ဘုရင်ဖြစ်ဖွယ်ရှိသည်။
1:1 The word of the Lord. The first two words in
the Hebrew accurately describe the contents of the book and indicate that the
message is of divine origin and has divine authority. Hezekiah.
Zephaniah is the only prophet to trace his ancestry back four generations,
making it likely that the prophet’s great-great-grandfather was the famous king
of Judah who brought about spiritual reformation.
၁:၂–၃ ဤနေရာတွင် ကြေညာထားသော ဖျက်ဆီးခြင်းသည် ရေလွှမ်းမိုးခြင်းထက် ပိုမိုကျယ်ပြန့်ပြီး “ပင်လယ်ငါးများ” ပါဝင်သည်။ ဖျက်ဆီးခံရသော မတူညီသော သက်ရှိများကို ဖန်ဆင်းခံရသည့် အစီအစဉ်နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက် စာရင်းပြုစုထားသည် (ကမ္ဘာဦး ၁:၂၀, ၂၄, ၂၆)၊ ဇေဖနိယကြေညာသော တရားစီရင်ခြင်းသည် ဖန်ဆင်းခြင်း၏ ပြန်လည်ဖျက်သိမ်းခြင်းဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြသည်။
1:2–3 The destruction announced here is more sweeping
than that of the flood because it also includes “the fish of the sea.” The
different life forms destroyed are listed in the opposite order that they were
created (Gen. 1:20, 24, 26), indicating that the judgment announced by
Zephaniah is the undoing of creation.
၁:၃ အားနည်းချက်များ။ ရုပ်တုများကို ရည်ညွှန်းဖွယ်ရှိသည်။ ယုဒလူများသည် ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်း၏ အပြစ်ကြောင့် ထပ်ခါတလဲလဲ လဲကျခဲ့သည့်အတွက် ဤဥပစာသည် သင့်လျော်သည်။
1:3 stumbling blocks. Possibly a reference to
idols; the metaphor is appropriate because the people of Judah repeatedly
stumbled over the sin of idolatry.
၁:၅ မယ်လကမ်။ အမ္မုန်လူမျိုး၏ ဘုရား မိုလက်ဟု ရေးသားပုံမျိုးဖြစ်ပြီး၊ အချို့သော ဣသရေလမိဘများက ၎င်းအား ၎င်းတို့၏ သားသမီးများကို လူသားယဇ်အဖြစ် ပူဇော်ခဲ့ကြသည် (ယေရမိ ၃၂:၃၅)။
1:5 Milcom. A variant spelling of the Ammonite
god Molech, to whom some Israelite parents offered their children as human
sacrifices (Jer. 32:35).
၁:၈ နိုင်ငံခြားဝတ်စုံ။ နိုင်ငံခြားဝတ်စုံဝတ်ဆင်ခြင်းသည် နိုင်ငံခြားတန်ဖိုးများနှင့် အလေ့အကျင့်များ၊ အထူးသဖြင့် ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းနှင့် ဆက်စပ်မှုကို ဖော်ပြဖွယ်ရှိသည်။
1:8 foreign apparel. Wearing foreign clothing
probably signified identification with foreign values and practices, including
idolatrous worship.
၁:၉ တံခါးခုံပေါ်ခုန်ကျော်ခြင်း။ ရုပ်တုကိုးကွယ်သော ဗိမာန်တော်သို့ဝင်ရောက်ရာတွင် တံခါးခုံကို မနင်းရန် အယူသည်းသော အလေ့အကျင့်ကို ရည်ညွှန်းဖွယ်ရှိသည် (၁ ရှမွေလ ၅:၅)။
1:9 leap over the threshold. A likely reference
to the superstitious practice of not stepping on the threshold when entering an
idolatrous temple (1 Sam. 5:5).
၁:၁၁ မက်တက်ရှ်။ ဤဝေါဟာရသည် ယေရုဆလင်၏ ဈေးကွက်ခရိုင်ကို ရည်ညွှန်းပြီး၊ ထိုနေရာတွင် ကုန်သည်များအပေါ် ဘုရား၏ တရားစီရင်ခြင်းသည် ဖြစ်ပေါ်မည့်နေရာအဖြစ် သတ်မှတ်ထားသည်။
1:11 Maktesh. This term denotes the market
district of Jerusalem, which is singled out as a place where divine judgment
would take place on the merchants.
၁:၁၃ ဘုရား၏ တရားစီရင်ခြင်း၏ သဘောသဘာဝသည် ပဋိညာဉ်ကျိန်စာများ (ဒုတိယကမ္မ ၂၈:၃၀) ပုံစံဖြစ်ပြီး၊ ထာဝရဘုရားက ဣသရေလအား ရှေးကလတော်မူသော သတိပေးချက်ကို ပြည့်စုံစေသည်။
1:13 The nature of the divine judgment is in the form of
the covenant curses (Deut. 28:30), thus fulfilling the Lord’s warning to Israel
of long ago.
အခန်းကြီး - ၂
၂:၂ မတိုင်မီ။ “မတိုင်မီ” ဟူသော သုံးကြိမ်ထပ်လောင်းဖော်ပြခြင်းသည် ပရောဖက်၏ ဖိတ်ခေါ်မှု၏ အရေးတကြီးဖြစ်မှုကို အလေးပေးပြီး၊ မကြာမီတွင် နောင်တရရန် နောက်ကျသွားနိုင်သည်ဟု သတိပေးသည်။
2:2 Before. The threefold repetition of “before”
emphasizes the urgency of the prophetic summons and warns that soon it may be
too late to repent.
၂:၃ ထာဝရဘုရားကို ရှာဖွေပါ။ ပရောဖက်၏ လာမည့် တရားစီရင်ခြင်းကြေညာချက်သည် စိတ်ဓာတ်ကျဆင်းမှုသို့ ဦးတည်ရန်မဟုတ်ဘဲ နောင်တရရန်ဖြစ်သည်။
2:3 Seek the Lord. The prophet’s announcement of
coming judgment is not meant to lead to despair but to repentance.
၂:၄ ဖိလိတ္တိလူမျိုး၏ အဓိကမြို့ကြီးငါးမြို့အနက် လေးမြို့အပေါ် တရားစီရင်ခြင်းကို ကြေညာထားပြီး၊ တောင်မှ မြောက်သို့ ပထမဝင်ရိုးအစီအစဉ်ဖြင့် စာရင်းပြုစုထားသည်။
2:4 Judgment is pronounced on four of the five major
cities of the Philistines, listed in geographical order from south to north.
၂:၅ ခရေသိလူမျိုး။ စကားလုံးအရ “ကရေတ်လူမျိုး” ဟုဆိုလိုသည်။ ဤအသုံးအနှုန်းသည် ဖိလိတ္တိလူမျိုးများကို ရည်ညွှန်းပြီး ၎င်းတို့၏ ပထဝီအနေအထားအရ မူလဇာစ်မြစ်ဖြစ်သော ကရေတ်ကျွန်းနှင့် ဆက်စပ်ပေးထားသည်။
2:5 Cherethites. Literally “Cretans.” This term
refers to the Philistines and links them with their geographical origins on the
island of Crete.
၂:၇ ၎င်းတို့၏ရန်သူများပိုင်ဆိုင်ခဲ့သောမြေသည် ထာဝရဘုရားက ကရုဏာဖြင့်ကယ်တင်ထားသော ယုဒလူမျိုး၏ အကြွင်းအကျန်များအတွက် စားကျက်မြေဖြစ်လာလိမ့်မည်။
2:7 Land once held by their enemy will become pastures
for the remnant of Judah who are graciously saved by the Lord.
၂:၉ အခန်းကြီး ၇ တွင်ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း အကြွင်းအကျန်များသည် ၎င်းတို့ကို မထီမဲ့မြင်ပြုခဲ့သူများနေထိုင်ခဲ့သောမြေကို ပိုင်ဆိုင်ကြလိမ့်မည်။
2:9 As was the case in v. 7, the remnant will possess
land formerly occupied by those who despised them.
၂:၁၁ မမှန်ကန်သောဘုရားများကို ဖယ်ရှားလိုက်ခြင်းသည် စစ်မှန်သောဘုရားအား ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းကိုးကွယ်ရန် လမ်းဖွင့်ပေးသည်၊ ဤအရေးကြီးသောဖြစ်ရပ်ကို အခြားသောပရောဖက်များကလည်း ကြေညာခဲ့ကြသည် (မာလခိ ၁:၁၁)။
2:11 Elimination of the false gods paves the way for
worldwide worship of the true God, an important event that is proclaimed by
other prophets as well (Mal. 1:11).
၂:၁၃–၁၅ နိနဝေမြို့သည် ရှေးခေတ်ကမ္ဘာ၏ အထူးကြီးမားပြီး အားကောင်းသောမြို့တစ်မြို့ဖြစ်ပြီး၊ အတွင်းမြို့ရိုးသည် ပေ ၅၀ (မီတာ ၁၅) ထူပြီး ပေ ၁၀၀ (မီတာ ၃၀.၅) မြင့်သည်။ ဘီစီ ၆၁၂ တွင် ဗာဗုလုန်လူမျိုးနှင့် မီဒေါလူမျိုးတို့၏ ညွန့်ပေါင်းမဟာမိတ်တပ်ဖွဲ့မှ သိမ်းပိုက်ခဲ့သည်။
2:13–15 Nineveh, an especially large and powerful city
of the ancient world, with an inner wall 50 feet (15 m) thick and 100 feet
(30.5 m) high, was conquered in 612 B.C. by a coalition of Babylonians and
Medes.
အခန်းကြီး - ၃
၃:၁ “ဖိနှိပ်သောမြို့” ၏သရုပ်အမှန်ကို အစပိုင်းတွင် ထုတ်ဖော်မပြထားပါ၊ ဖြစ်ရပ်ကို စိတ်လှုပ်ရှားဖွယ်ဖြစ်စေရန် ဖြစ်ကောင်းဖြစ်နိုင်သည်။ သို့သော် နောက်ဆက်တွဲအခန်းငယ်များတွင် နိနဝေမြို့ထက် ဆိုးယုတ်မှုကျော်ကြားသော အခြားမြို့တစ်မြို့ဖြစ်သည့် ယေရုဆလင်မြို့သည် တရားစီရင်ခြင်းသို့ ဦးတည်နေသည်မှာ ထင်ရှားသည်။
3:1 The identity of “the oppressing city” being
addressed is not revealed at first, perhaps to heighten suspense. But in the
following verses it becomes clear that another city than Nineveh noted for its
wickedness is also hurtling towards judgment: Jerusalem.
၃:၃–၄ မကြာခဏဖြစ်ပေါ်သည့်အတိုင်း၊ မင်းညီမင်းသား၊ တရားသူကြီးများ၊ ပရောဖက်များနှင့် ယဇ်ပုရောဟိတ်များ၏ ခေါင်းဆောင်မှုမအောင်မြင်မှုသည် ဘုရားသခင်၏လူများအကြား အကျင့်စာရိတ္တပျက်ယွင်းမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။ တရားသူကြီးများကို “ညဘက်ဝံပုလှများကဲ့သို့၊ နံနက်ထိ အရိုးတစ်ချောင်းမျှမကျန်အောင် စားသုံးသည်” ဟုဖော်ပြထားပြီး၊ ၎င်းတို့သည် အကြမ်းဖက်မှုနှင့် ဖိနှိပ်မှုအတွက် အလွန်အမင်းဆာလောင်မွတ်သိပ်နေပြီး ၎င်းတို့၏သားကောင်များကို အပြည့်အဝဖျက်ဆီးစားသုံးကြသည်ဟု ဆိုလိုသည်။ ယေဇကျေလ ၂၂:၂၇ တွင်လည်း ယေရုဆလင်၏မင်းညီမင်းသားများကို အလွန်ဆာလောင်သောဝံပုလှများအဖြစ် ဖော်ပြထားသည်။
3:3–4 As is often the case, a failure of leadership on
the part of princes, judges, prophets, and priests leads to moral breakdown
among God’s people. The judges are described as “evening wolves that leave not
a bone till morning,” suggesting that they have a voracious appetite for
violence and oppression and that they thoroughly devour their victims. In Ezek.
22:27 Jerusalem’s princes are also depicted as ravenous wolves.
၃:၆–၇ ပရောဖက်က ယေရုဆလင်မြို့သည် အခြားမြို့များနှင့် လူမျိုးများအပေါ် ဘုရားသခင်၏တရားစီရင်ခြင်းကို မြင်တွေ့ပြီးနောက်၊ ၎င်း၏ဆိုးယုတ်မှုကို နောင်တရပြီး ဘုရားသခင်ထံသို့ ပြန်လည်ကူးပြောင်းရန် ထာဝရဘုရား၏မျှော်လင့်ချက်ကို ကိုးကားဖော်ပြသည်။ သို့သော် သူတို့၏တုံ့ပြန်မှုမှာ ပိုမိုဆိုးရွားသော အကျင့်ပျက်ခြစားမှုနှင့် ပုန်ကန်မှုသာဖြစ်သည်။
3:6–7 The prophet quotes the Lord’s hope that Jerusalem,
having observed divine judgment on other cities and nations, would repent of
its wickedness and turn to Him; but alas, their response was more corruption
and rebellion.
၃:၈ ယေရုဆလင်မြို့နှင့် အခြားလူမျိုးများကို အမျိုးမျိုးသောဆိုးယုတ်မှုများဖြင့် စွပ်စွဲပြီးနောက်၊ ပရောဖက်သည် “မြေကြီးတစ်ခုလုံး ဖျက်ဆီးခံရလိမ့်မည်” ဟူသော လူမျိုးအားလုံးကို စုစည်းပြီး တရားစီရင်ရန် ထာဝရဘုရား၏ရည်ရွယ်ချက်ကို ကြေညာသည်။
3:8 Having indicted both Jerusalem and the other nations
of various acts of wickedness, the prophet declares the Lord’s intention to
gather the nations for a universal judgment in which “all the earth shall be
devoured.”
၃:၉ ဇေဖနိသည် တရားစီရင်ခြင်းသည် ဖျက်ဆီးခြင်းသို့ မဦးတည်ကြောင်း ဖော်ပြထားပြီးဖြစ်သည် (၂:၃၊ ၁၁)။ သန့်ရှင်းသောဘာသာစကား။ စကားလုံးအရ “သန့်ရှင်းသောနှုတ်ခမ်း” ဟုဆိုလိုသည်။ ရုပ်တုများကိုးကွယ်ခြင်းဖြင့် ညစ်ညမ်းနေသော နှုတ်ခမ်းများသည် စစ်မှန်သောဘုရားကို ကိုးကွယ်ရန် မသင့်လျော်ပေ (ဟေရှာယ ၆:၅)။ သို့သော် ၎င်းတို့၏ယခင်အခြေအနေကို အံ့သြဖွယ်ပြောင်းလဲပြီး၊ ထာဝရဘုရားသည် ၎င်းတို့၏နှုတ်ခမ်းများကို ပြောင်းလဲပေးပြီး၊ ၎င်းတို့အား သူ၏နာမတော်ကို ကိုးကွယ်ရန် ခေါ်ဆိုနိုင်စေသည်။
3:9 Zephaniah has already indicated that judgment does
not result in annihilation (2:3, 11). a pure language. Literally,
“a pure lip.” Lips that are unclean, probably due to expressions of worship to
idols, render people unfit to worship the true God (Is. 6:5). But in a stunning
reversal of their previous condition, the Lord transforms their lips, thus
enabling them to call on His name in worship.
၃:၁၀ ငါ၏ဝတ်ပြုသူများ၊ ငါ၏ပြန့်ကျဲသွားသောသူများ၏သမီး။ ဤစကားစုသည် ၎င်း၏အကြောင်းအရာတွင် သခင်ဘုရားက အခြားသောလူမျိုးများမှ ကယ်တင်သောသူများကို ဆက်လက်ရည်ညွှန်းသည်။ ဗာဗေလတာဝါ (ကမ္ဘာဦး ၁၁) မှစ၍ ၎င်း၏သားသမီးများပြန့်ကျဲသွားခဲ့ပြီး၊ ဘုရားသခင်သည် သူတို့ကို အိမ်သို့ပြန်ခေါ်ဆောင်လာသည်။ ပူဇော်သက္ကာ။ ၎င်း၏သဘောသဘာဝကို မဖော်ပြထားပါ။ သို့သော်၊ ၎င်းကို သခင်ဘုရားထံသို့ ယူဆောင်လာခြင်းဖြင့် နိုင်ငံခြားသားများသည် သူ၏အချုပ်အခြာအာဏာကို လက်အောက်ခံပြီး သူ့ကို ဂုဏ်ပြုကြသည်။
3:10 My worshipers, the daughter of My dispersed ones.
When viewed in its context, this phrase continues the reference to those whom
the Lord saves from the other nations. Having had His children dispersed since
the Tower of Babel (Gen. 11), God is bringing them home. offering.
The nature is not stated. However, by bringing it to the Lord, the foreigners
are submitting to His lordship and giving homage to Him.
၃:၁၁–၁၃ ဤကျမ်းပိုဒ်များ သခင်ဘုရား၏နေ့တွင် တရားစီရင်ခြင်းသည် သန့်စင်သောတရားစီရင်ခြင်းဖြစ်သည်ဟူသောအချက်ကို အလေးပေးဖော်ပြသည်။ “သင်သည် ရှက်ကြောက်ရမည်မဟုတ်” ဟူသောအကြောင်းမှာ ယေရုရှလင်မြို့မှ ယုတ်မာမှုအနံ့ဆိုးကို ဖယ်ရှားလိမ့်မည်ဖြစ်သည်။ “ဣသရေလ၏အကြွင်းအကျန်” ဆိုသည်မှာ တရားစီရင်ခြင်းမှ ကယ်တင်ခြင်းခံရသူများဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့ဝတ်ပြုသော သခင်ဘုရားကို အတုယူ၍ ဘဝကို ဖြတ်သန်းကြသည် (ကျမ်းပိုဒ် ၅)။ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ဘုရားသခင်၏ စောင့်ရှောက်မှုအောက်တွင် နှိမ့်ချစွာ၊ ယုံကြည်စွာ၊ ဖြောင့်မတ်စွာ နေထိုင်ကြသည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ကျမ်းစာတွင်ပါရှိသော အကြွင်းအကျန်အကြောင်းအရာ၏ ကြီးမားသောအကြောင်းအရာကို ပံ့ပိုးပေးပြီး၊ ၎င်းသည် ကျမ်းစာ၏နောက်ဆုံးစာအုပ်တွင် အထွတ်အထိပ်သို့ရောက်ရှိသည် (ဗျာဒိတ် ၁၂:၁၇)။
3:11–13 These verses emphasize the fact that the
judgment on the day of the Lord is a purging judgment. The reason why “you
shall not be shamed” is that the blot of wickedness will be removed from
Jerusalem. The “remnant of Israel,” that is, those who are saved from the
judgment, pattern their lives after the Lord whom they serve (v. 5). They live
humbly, trustingly, and righteously under the watchful care of their God. This
passage makes a contribution to the great remnant theme of Scripture that culminates
in the last book of the Bible (Rev. 12:17).
၃:၁၄–၁၅ ယခုအခါ သန့်စင်သောတရားစီရင်ခြင်းကို ကျော်လွန်ပြီး ကယ်တင်ခြင်းရရှိပြီးနောက်၊ သခင်ဘုရားသည် ၎င်းတို့အလယ်တွင် နေထိုင်တော်မူသဖြင့်၊ ဘုရားသခင်၏လူများသည် ဝမ်းမြောက်ရွှင်လန်းစွာ သီချင်းဆိုရန်နှင့် အော်ဟစ်ရန် တိုက်တွန်းခံရသည်။
3:14–15 Now beyond the cleansing judgment and having
received salvation, with the Lord dwelling in their midst, the people of God
are exhorted to sing and shout with joy.
၃:၁၇ “သင်” ဟူသောစကားလုံးသည် ဤနေရာတွင် “တိတ်ဆိတ်စွာ” ဟူသောကြိယာ၏အကြောင်းအမည်အဖြစ် ပေါ်ထွက်လာသော်လည်း၊ ၎င်းသည် ဟေဗြဲဘာသာတွင် မပါရှိပါ။ ထို့ကြောင့် ဤစကားစုကို “သူသည် သူ၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာတွင် တိတ်ဆိတ်စွာ ရှိနေလိမ့်မည်” ဟုလည်း ဖတ်ရှုနိုင်သည်။ စဉ်းစားရန် အံ့သြဖွယ်ရာဖြစ်သော်လည်း၊ ဤစာသားသည် ဘုရားသခင်သည် သူကယ်တင်ထားသောလူများကို အလွန်ဝမ်းမြောက်ပြီး၊ သူ၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာကို တွေးတောဆင်ခြင်ရင်း တိတ်ဆိတ်စွာ ရှိနေသည့်ပုံစံကို ဖော်ပြဖွယ်ရှိသည်။
3:17 The word “you” appears here as the object of the
verb “quiet,” but it is not in the Hebrew. Thus we could also read the phrase
as “He will be quiet in His love.” Though it is a stunning thought to consider,
the text likely portrays a God so thrilled with the people that He has saved
that He is in quiet contemplation as He savors His love for them.
No comments:
Post a Comment