အခန်းကြီး - ၁
အခန်းကြီး - ၂
အခန်းကြီး - ၃
အခန်းကြီး - ၄
အခန်းကြီး - ၅
အခန်းကြီး - ၆
အခန်းကြီး - ၇
အခန်းကြီး - ၈
အခန်းကြီး - ၉
အခန်းကြီး - ၁၀
အခန်းကြီး - ၁၁
အခန်းကြီး - ၁၂
အခန်းကြီး - ၁၃
အခန်းကြီး - ၁၄
အခန်းကြီး - ၁၅
အခန်းကြီး - ၁၆
အခန်းကြီး - ၁၇
အခန်းကြီး - ၁၈
အခန်းကြီး - ၁၉
အခန်းကြီး - ၂၀
အခန်းကြီး - ၂၁
အခန်းကြီး - ၂၂
အခန်းကြီး - ၂၃
အခန်းကြီး - ၂၄
အခန်းကြီး - ၂၅
အခန်းကြီး - ၂၆
အခန်းကြီး - ၂၇
အခန်းကြီး - ၂၈
အခန်းကြီး - ၂၉
အခန်းကြီး - ၃၀
အခန်းကြီး - ၃၁
အခန်းကြီး - ၃၂
အခန်းကြီး - ၃၃
အခန်းကြီး - ၃၄
အခန်းကြီး - ၃၅
အခန်းကြီး - ၃၆
အခန်းကြီး - ၃၇
အခန်းကြီး - ၃၈
အခန်းကြီး - ၃၉
အခန်းကြီး - ၄၀
အခန်းကြီး - ၄၁
အခန်းကြီး - ၄၂
ယောဘဝတ္ထု
The Book of Job
မိတ်ဆက်
Introduction
ယောဘကျမ်းသည် သုတ္တံကျမ်းနှင့် ဒေသနာကျမ်းတို့နှင့်အတူ ဓမ္မဟောင်းကျမ်း၏ ဉာဏ်ပညာဆိုင်ရာ ကျမ်းများထဲမှ တစ်စောင်ဖြစ်သည်။ ဤကျမ်းသည် ဖြောင့်မတ်စင်ကြယ်ပြီး ဘုရားသခင်အား သစ္စာရှိစွာ ကိုးကွယ်သူတစ်ဦးဖြစ်သော်လည်း ဒုက္ခဆင်းရဲခံရသည့် ယောဘအကြောင်းကို ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြထားသည်။
The book of Job, together with Proverbs and Ecclesiastes,
belongs to the Wisdom books of the Old Testament. It tells the story of a
righteous man who is afflicted in spite of his integrity and loyalty to God.
ခေါင်းစဉ်
Title
အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖြင့် "Job" ဟူသော ခေါင်းစဉ်သည် ဂရိနှင့် လက်တင်ဘာသာ Iob မှ ဆင်းသက်လာပြီး ဤစာအုပ်အတွက် မူရင်းဟီဘရူးအမည်ကို အခြေခံထားသည်။ ယောဘသည် ဤစာအုပ်၏ အဓိကဇာတ်ကောင်ဖြစ်ပြီး ဟီဘရူးလူမျိုးမဟုတ်သော်လည်း တစ်ဆူတည်းသော ဘုရားသခင်ကို ကိုးကွယ်သူဖြစ်သည်။ သူ၏အမည်၏ တိကျသောအဓိပ္ပာယ်နှင့်ပတ်သက်၍ ပညာရှင်များအကြား တူညီသောသဘောတူညီချက်မရှိသေးပါ။ ဤအမည်သည် ပြင်းထန်စွာ စမ်းသပ်ခံရသူ သို့မဟုတ် ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်ခံရသူတစ်ဦးကို ဖော်ပြနိုင်သည်ဟု ယူဆရသည်။
The English title “Job” comes from the Greek and Latin Iob;
both are based on the original Hebrew name for this book. The man Job is the
book’s main character, and despite not being a Hebrew, he was a worshiper of
the one, true God. There is no scholarly agreement regarding the precise
meaning of his name. It probably describes someone who is severely tested or
even persecuted.
စာရေးသူနှင့် ရေးသားချိန်
Author and Date
ယောဘသည် ဟေဗြဲလူမျိုးမဟုတ်သော်လည်း ဤစာအုပ်ကို ရေးသားသူမှာ အစ္စရေးလူမျိုးဖြစ်နိုင်ခြေများသည်။ ထို့ကြောင့် သူသည် ဘုရားသခင်အတွက် အစ္စရေးလူမျိုးတို့၏ ပဋိညာဉ်အမည်ဖြစ်သော "ယေဟောဝါ" (ထာဝရဘုရား) ကို အသုံးပြုထားသည်။ ထို့အပြင် သူသည် ဟေဗြဲဘာသာ၏ ရှေးဟောင်းပုံစံများကိုလည်း အသုံးပြုထားသည်။ သို့သော် ယောဘစာအုပ်ကို ရေးသားသူ၏ အမည်ကို ကျမ်းစာတွင် ဖော်ပြထားခြင်းမရှိသလို သူ့အကြောင်း အခြားအချက်အလက်များလည်း မသိရပါ။ ယောဘဇာတ်လမ်း၏ နောက်ခံအခြေအနေများသည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းရှိ ဘိုးဘေးဘီဘင်များ (နောဧ၊ အာဗြံတို့) ၏ ခေတ်ကာလနှင့် ဆင်တူသည့်အတွက် ရှေးရိုးရာယူဆချက်အရ ယောဘစာအုပ်သည် ကျမ်းစာတွင် အစောဆုံးရေးသားခဲ့သော စာအုပ်ဖြစ်နိုင်သည်ဟု ဆိုကြသည်။ ဤအမြင်အရ ယောဘစာအုပ်ကို တော်ရာတန်း (သို့) ပဉ္စမဂုံကျမ်း (ဓမ္မဟောင်းကျမ်း၏ ပထမကျမ်း ငါးစောင်) ကို ရေးသားခဲ့သူ မောရှေမှ ရေးသားခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ ရှေးခေတ်ဆီရိကျမ်းပြန်တစ်ခုကလည်း ဤရှေးရိုးရာကို လိုက်နာကာ ယောဘစာအုပ်ကို ပဉ္စမဂုံကျမ်းပြီးနောက် တိုက်ရိုက်ထည့်သွင်းထားသည်။
In contrast to Job, who was not a Hebrew, the author of the
book most likely belonged to the people of Israel. Hence he uses the Israelite
covenant name Yahweh (the Lord) for God. He also makes use of certain archaic
forms of the Hebrew language. Beside this, the author of Job remains anonymous
and nothing else is known about him from the text of the Bible. Since the
setting of Job has many similarities to the period of the biblical patriarchs,
ancient tradition claims that Job could be the earliest written book in the
Bible. According to this view, Job was written by Moses, the author of the
first five books of the Bible, known as the Torah or the Pentateuch. An early
translation of the Bible in Syriac followed this tradition and placed the book
of Job immediately after the Pentateuch.
ယောဘစာအုပ်၏ ရေးသားချိန်နှင့်ပတ်သက်၍ ဆွေးနွေးရာတွင် ယောဘအသက်ရှင်ခဲ့သော ကာလနှင့် သူ၏ဇာတ်လမ်းကို စာအုပ်အဖြစ် ရေးသားခဲ့သည်ဟုယူဆရသော ကာလကို ခွဲခြားစဉ်းစားရန် အရေးကြီးသည်။
It is useful in the discussions about the date of Job to make
a distinction between the time when Job lived and the probable time period when
the book about him was composed.
ယောဘသည် ယုဒပြည်အရှေ့ဘက်ရှိ ဥဇပြည် (နောင်တွင် အဒုံပြည်ဟု လူသိများသော ဒေသ - ဒုက္ခရှာလမုံ ၄:၂၁) တွင် နေထိုင်ခဲ့ဖွယ်ရှိပြီး ဘီစီဒုတိယထောင်စုနှစ်အတွင်း အသက်ရှင်ခဲ့သူဖြစ်နိုင်သည်။ အထက်တွင်ဖော်ပြခဲ့သည့်အတိုင်း သူ၏ဇာတ်လမ်းသည် ကျွန်များနှင့် သိုး၊ ဆိတ်၊ နွားစသော တိရစ္ဆာန်များစွာကို ပိုင်ဆိုင်ခဲ့ကြသည့် နောဧနှင့် အာဗြံကဲ့သို့သော ဘိုးဘေးဘီဘင်များ၏ ခေတ်ကာလကို ပြန်လည်အမှတ်ရစေသည်။ ထိုခေတ်ကာလတွင် ယဇ်ပူဇော်ခြင်းများကို ဗိမာန်တော်များတွင် မဟုတ်ဘဲ မိသားစုအလိုက် ပြုလုပ်လေ့ရှိသည်။ ထိုခေတ်က လူသားများ၏ ပျမ်းမျှသက်တမ်းသည် နောင်ခေတ်များထက် ပိုရှည်သည် (ဆာလံ ၉၀:၁၀)။ ယေဘုယျအားဖြင့် ဘိုးဘေးဘီဘင်များသည် အရှေ့ဒေသခံများနှင့် အေးချမ်းစွာ အတူယှဉ်တွဲနေထိုင်ခဲ့ကြပြီး ၎င်းတို့ထဲမှ အချို့မှာ ပညာရှိများအဖြစ် ကျော်ကြားခဲ့သည် (၁ ရာဇဝင် ၄:၃၀)။ ယောဘ၏ မိတ်ဆွေသုံးဦးနှင့် သူ့အား တိုက်ခိုက်ခဲ့သည့် ရန်သူများသည်လည်း ထိုဘိုးဘေးဘီဘင်ခေတ်၏ မျိုးနွယ်စုများမှ ဆင်းသက်လာသူများဖြစ်နိုင်သည်။
It is likely that Job lived in the land of Uz, possibly the
region later known as Edom, located to the east of Palestine (Lam. 4:21). It is
also probable that he lived in the second millennium before Christ. As noted
above, his story evokes the times of patriarchs such as Noah and Abraham, who
owned many servants and large flocks of cattle, sheep, and goats. During that
time sacrifices were offered in a family setting, not in the established
sanctuaries. The average life span was longer than later in history (Ps.
90:10). Generally speaking, the patriarchs coexisted peacefully with the people
of the east, some of whom were renowned for their wisdom (1 Kin. 4:30). Job’s
three friends and even the enemy marauders most likely belonged to clans from
the patriarchal world.
ရှေးရဟူဒီရိုးရာအရ ယောဘစာအုပ်နှင့် ဆက်စပ်မှုမရှိသော ကျမ်းစာရေးသားချိန်ကာလမရှိဟု ဆိုသည်။ ဤစာအုပ်ကို ရှောလမုန်ဘုရင်၏ လက်ထက်တွင် (သို့) ထို့ထက်စောစွာ ရေးသားခဲ့ခြင်းဖြစ်နိုင်သလို နောင်တွင် ပြည်နှင်ဒဏ်ခေတ်အနီးတစ်ဝိုက်တွင်လည်း ရေးသားခဲ့နိုင်သည်။ အချို့ပညာရှင်များက ဤစာအုပ်ကို ပါရှားခေတ်တွင် ရေးသားခဲ့သည်ဟု ယူဆကြသည်။ သို့သော် ယောဘ၏ဇာတ်လမ်းသည် အခြားသော ပညာရှိစာအုပ်များနှင့်အတူ အစ္စရေးတွင် ပညာရှိစာပေလှုပ်ရှားမှု ထွန်းကားချိန် (တစ်ပြည်ထောင်ဘုရင်ခေတ်) တွင် အလွန်လူကြိုက်များခဲ့သည်ဟု ဆိုနိုင်သည်။ ရှောလမုန်ခေတ်တွင် မက်ဆိုပိုတေးမီးယား၊ ခါနာန်၊ အဲဂုတ္တုနှင့် အခြားယဉ်ကျေးမှုများမှ စာရေးဆရာများသည် အချိန်ကာလအပိုင်းအခြားမရှိသော လောကဆိုင်ရာ အကြောင်းအရာများကို ဆွေးနွေးငြင်းခုံခဲ့ကြသည်။ ယောဘစာအုပ်၏ စာရေးသူနှင့် ရေးသားချိန်နှင့်ပတ်သက်၍ မေးခွန်းများစွာ ကျန်ရှိနေသေးသော်လည်း ရှေးပဝေသဏီက ဝေးလံသောဒေသတွင် နေထိုင်ခဲ့သည့် ဤကျော်ကြားသူ၏ ဇာတ်လမ်းသည် စာအုပ်၏အချိန်မဲ့သတင်းစကားကို ဖြည့်ဆည်းပေးနိုင်ခဲ့သည်။
An ancient Jewish tradition states that there is no period of
biblical writing to which the book of Job does not have affinities. The book
may have been written at the time of King Solomon’s reign or even earlier, or
later during a subsequent period that led to the exile. Some scholars place the
origin of the book in the Persian period. Yet, it can be argued that Job’s
story, alongside the other Wisdom books of the Bible, was very popular during
the international Wisdom movement in Israel, during the period of the united
monarchy. During Solomon’s era, timeless and universal issues about life were
debated by writers from Mesopotamian, Canaanite, Egyptian, and other cultures
with which Solomon interacted. Although many questions about the book of Job’s
authorship and date remain unanswered, this story about a famous man who lived
in the remote past and in a faraway land contributes to the timeless aspect of
the book’s message.
အကြောင်းအရာနှင့် ဆောင်ပုဒ်များ
Content and Themes
ယောဘစာအုပ်သည် မိသားစု၊ စည်းစိမ်ဥစ္စာ၊ နှင့် ကျန်းမာရေးဆုံးရှုံးခဲ့ရသော လူတစ်ဦး၏ ဇာတ်လမ်းကို ဖော်ပြပြီး “ဘာကြောင့်နည်း” ဟူသော မေးခွန်းကို ဆွေးနွေးသည်။ ၎င်းသည် ယောဘ၏ ဖြောင့်မတ်သော လူနေမှုဘဝကို ဖော်ပြသည့် နိဒါန်းဖြင့် စတင်သည်။ သူ၏ ဘုရားသခင်ကိုးကွယ်သော ဘဝပုံစံသည် ကောင်းကင်တွင် ဘုရားသခင်နှင့် စာတန်အကြား အချေအတင်ဆွေးနွေးမှုတစ်ခု၏ အုတ်မြစ်ဖြစ်လာသည်။ ထို့နောက် ဇာတ်လမ်းသည် ယောဘနှင့် သူ၏ သူငယ်ချင်းများအကြား ကမ္ဘာမြေပေါ်ရှိ အချေအတင် သုံးကြိမ်ကို တင်ပြသည်။ ဤပညာရှိများသည် ယောဘကို နှစ်သိမ့်ရန် လာရောက်ခဲ့ကြသော်လည်း ဘုရားသခင်အပေါ် သူ၏ ဒေါသထွက်မှုကို မြင်ပြီး ထိတ်လန့်သွားကြသည်။ ပထမသူငယ်ချင်း အလီဖတ်ဇ်သည် နူးညံ့ပြီး ယုံကြည်ချက်ရှိသော ဆန်းကြယ်သူတစ်ဦးဖြစ်သည်။ ထို့နောက် ဘိလဒတ်သည် ခိုင်မာသော ဘာသာရေးထုံးတမ်းစဉ်လာကို လိုက်နာသူဖြစ်သည်။ ထို့နောက် ဇောဖာသည် အေးစက်သော ယုံကြည်ချက်ခိုင်မာသူတစ်ဦးအဖြစ် လာရောက်သည်။ ၎င်းတို့အားလုံးသည် ယောဘအား ဘုရားသခင်အပေါ် ကြီးလေးသော အပြစ်ပြုခဲ့သည်ဟု စွပ်စွဲကြသည်။ နောက်ဆုံးတွင် အာလူသည် ငယ်ရွယ်ပြီး စကားများသူတစ်ဦးအဖြစ် ပေါ်ထွက်လာပြီး ဣသရေလပညာရှိတစ်ဦး၏ တစ်ခုတည်းသော အသံဖြစ်ပုံရသည် (၃၂:၂)။
The book of Job tells the story of a man who loses his
family, his wealth, and his health, and it wrestles with the question “Why?” It
opens with a prologue that reports on Job’s upright living. His godly lifestyle
becomes the basis for a debate in heaven between God and Satan. The narrative
then presents three cycles of earthly debates between Job and his friends.
These wise men came to comfort him but were horrified at his anger at God. The
first friend, Eliphaz, is a gentle, confident mystic. He is followed by Bildad,
a firm religious traditionalist. Then Zophar comes, a cold dogmatist. They all
accuse Job of sinning greatly against God. Finally, Elihu, who is young and
wordy, appears as the only voice of an apparent Israelite sage (32:2).
စာအုပ်သည် ယောဘ၏ ဖြောင့်မတ်သူနှင့် မျက်နှာချင်းဆိုင် တွေ့ဆုံရန် အကြိမ်ကြိမ် တောင်းဆိုမှုများကို တုံ့ပြန်သည့်အနေဖြင့် ဘုရားသခင်၏ ထူးခြားသော ထုတ်ဖော်ပြသမှုတွင် အထွဋ်အထိပ်သို့ ရောက်ရှိသည်။ သခင်ဘုရားသည် ယောဘကို သူ့ကို သန့်ရှင်းစေရန်သာ ရင်ဆိုင်သည်။ စာအုပ်သည် ယောဘ၏ ဘဝတွင် ဘုရားသခင်၏ အချုပ်အခြာအာဏာကို အသိအမှတ်ပြုမှုဖြင့် အဆုံးသတ်သည်။ ထို့နောက် သူသည် ဘုရားသခင်ထံမှ ပို၍ပင် ကြွယ်ဝစွာ ကောင်းကြီးပေးခြင်းခံရသည်။ ယောဘ၏ သူငယ်ချင်းများ၏ မိန့်ခွန်းများကို ဖတ်ရှုရာတွင် ၎င်းတို့၏ အမြင်များသည် ဘုရားသခင်၏ အမြင်များကို ထင်ဟပ်မည်မဟုတ်ကြောင်း သတိရရန် အရေးကြီးသည် (၄၂:၇)။ စာအုပ်၏ စာရေးသူသည် ထိုအမြင်များကို ထောက်ခံခြင်းမရှိဘဲ ရိုးရှင်းစွာ တင်ပြရုံသာဖြစ်သည်။
The book culminates in God’s dramatic revelation in response
to Job’s repeated requests to meet the Righteous One face to face. The Lord
confronts Job only in order to vindicate him. The book closes with Job’s
recognition of the divine sovereignty of God in his life. After this, he is
blessed by God even more abundantly. When reading the speeches of Job’s friends
it is important to remember that their views do not necessarily reflect God’s
(42:7). The author of the book simply presents those viewpoints without
endorsing them.
စာအုပ်တစ်လျှောက် ထင်ရှားသော ဆောင်ပုဒ်များမှာ အောက်ပါအတိုင်းဖြစ်သည်-
The dominant themes that run through the book are as follows:
၁။ ဘုရားသခင်၏ တရားမျှတမှု (သီအိုဒီဆီ)။ ကောင်းသောသူများအပေါ် မကောင်းသောအရာများ ဖြစ်ပျက်နိုင်ကြောင်း ယောဘကျမ်းက ဖော်ပြခြင်းဖြင့် သမ္မာကျမ်းစာဘာသာရေး နှင့် အထူးသဖြင့် "တရားဟောရာကျမ်း သြဝါဒ" ဟု မကြာခဏခေါ်ဆိုသည့် အယူအဆအတွက် အရေးပါသော အထောက်အပံ့ကို ပေးသည်။ အခြေခံအားဖြင့် ဤသြဝါဒသည် ဖြောင့်မတ်သူများ သာယာဝပြောပြီး မကောင်းသူများ ဒုက္ခရောက်မည်ဟု ငြင်းခုံသည်။ အမျိုးသားရေးအဆင့်တွင် ဤအချက်ကို ကောင်းချီးမင်္ဂလာကတိများနှင့် အကျိုးဆက်များခြိမ်းခြောက်မှုများဖြင့် ပဋိညာဉ်တွင် တည်ဆောက်ထားသည်။ ဤအရာကို အထူးသဖြင့် တရားဟောရာကျမ်း ၂၈ တွင် တွေ့ရှိနိုင်သည်။ အစ္စရေးလူမျိုးများ၏ အမြင်တွင် သာယာဝပြောမှုသည် ဖြောင့်မတ်မှုအတွက် အကျိုးဆက်ဖြစ်ပြီး ဒုက္ခဆင်းရဲခြင်းသည် မကောင်းမှုအတွက် အပြစ်ဒဏ်ဖြစ်ရမည်။ ဤသဘောထားကို "စိုက်တာကို ရိတ်ရမည်" ဟူသော စကားပုံဖြင့် တူညီစွာ ဖော်ပြနိုင်သည် (ဂလာတိ ၆:၇ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
1. Divine justice (theodicy). By
showing that it is possible for bad things to happen to good people, the book
of Job makes an important contribution to biblical theology and more
specifically to what often is called “Deuteronomic teaching.” In its most basic
form, this teaching contends that the righteous will prosper while the wicked
will suffer. On the national level this principle was built into the covenant
with promises of blessings and threats of curses; these are found especially in
Deuteronomy 28. In the eyes of many Israelites, prosperity must be a reward for
righteousness and suffering a punishment for wickedness. This attitude is
echoed in the adage, “One reaps what one sows!” (compare to Gal. 6:7).
ဤသြဝါဒသည် ဘုရားသခင်၏ တရားမျှတမှုကို အုပ်ချုပ်ရာတွင် အရေးပါသော အခြေခံမူတစ်ခုဖြစ်သော်လည်း လူတိုင်း၏ အခြေအနေတိုင်းတွင် မာကျောစွာ အသုံးချနိုင်သော စည်းမျဉ်းတစ်ခု မဟုတ်ပါ။ ယောဘ၏ဇာတ်လမ်းက ဤသြဝါဒတွင် အကန့်အသတ်များရှိကြောင်း နှင့် ထို့ကြောင့် ခြွင်းချက်များအတွက် နေရာပေးကြောင်း ဖော်ပြသည်။ သူ၏မိတ်ဆွေများသည် ဤအမှန်တရားကို နားလည်ရန် ပျက်ကွက်ခဲ့ကြသည်။ သို့သော် ဤမူကို အလွန်အမင်း တင်းကျပ်စွာ အသုံးပြုသူများမှာ သူတို့တစ်ဦးတည်းသာ မဟုတ်ပါ။ အလားတူမူကို အခြေခံ၍ ယောဘကိုယ်တိုင်ပင် ဘုရားသခင်ကို မေးခွန်းထုတ်ခဲ့သည်။ စာတန်သည် ယောဘနှင့် ဘုရားသခင်အပေါ် သူ၏စွပ်စွဲချက်၏ တရားဝင်မှုကို ပြသရန် ဤမူကို အလွန်အမင်း အသုံးပြုခဲ့သည်။ သူက ယောဘသည် ကိုယ်ကျိုးအတွက် ဘုရားကို ကိုးကွယ်သည်ဟု စွပ်စွဲခဲ့သည်။ တစ်ဖက်တွင်၊ ဘုရားသခင်က ယောဘအား ကောင်းချီးမပေးပါက လူများက ဘုရားသခင်သည် မတရားသည်ဟု ကောက်ချက်ချမည်။ သို့သော် ယောဘသည် မိမိ၏အပြစ်ကြောင့် ဘုရားသခင်က ပြစ်ဒဏ်ပေးနေသည်ဟု ဝန်ခံရန် ငြင်းဆန်ခဲ့သည်။ သူသည် ဥစ္စာဓနအတွက် ဖြောင့်မတ်ခြင်း မဖြစ်လိုပါ။ သူ၏ မပြတ်သော ဖြောင့်မတ်မှုသည် ဘုရားသခင်၏ တရားမျှတမှုအပေါ် ယုံကြည်မှုတစ်ခုပင် ဖြစ်သည်။ ကမ္ဘာပေါ်ရှိ သူ၏အသက်တာကာလအတွင်း ယေရှုခရစ်တော်က မြေကြီးပေါ်ရှိ အရာရာသည် အားနည်းသောလူသားကို ကယ်တင်ရန် ဘုရားသခင်၏ အဆုံးစွန်သော ရည်ရွယ်ချက်အတွက် အထောက်အကူဖြစ်စေကြောင်း (ယောဟန် ၉:၁–၃ တွင် ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း) သွန်သင်ခဲ့သည်။
Although it is an important general principle by which God
administers justice, the Deuteronomic teaching is not a rigid rule that can be
applied in every individual case. Job’s story shows that this teaching has some
serious limitations and thus makes room for exceptions. His friends fail to
grasp this truth. Yet they were not the only persons who applied this principle
in an extremely rigid way. Based on the same principle, even Job himself
questioned God. Satan carried this principle to extremes to show the validity
of his accusation against Job and God. He claimed that Job was serving God for
selfish reasons. On the other hand, had God not blessed Job, people would
conclude that God is unjust. But Job refuses to admit that God is punishing him
because of his sin. He does not want to be righteous for the sake of material
gain. His persistent integrity is a vote of confidence in God’s justice. During
His life on earth, Jesus Christ taught that everything on earth, divine justice
included, is in the service of God’s ultimate purpose to save a frail human
being (John 9:1–3).
၂။ အခြားသူများကို စီရင်ခြင်း၏အန္တရာယ်။ ယောဘ၏မိတ်ဆွေများသည် ကရုဏာထားရှိရန် အစား အပြစ်ရှာစီရင်တတ်သူများဖြစ်ကြောင်း သက်သေပြခဲ့သည်။ သူတို့၏အကြံဉာဏ်များသည် အကျိုးထက် အပြစ်ကို ပိုမိုဖြစ်စေခဲ့သည်။ တရားမျှတသောဘုရားသည် စကြဝဠာတစ်ခွင်တွင် အကြင်နာဆုံးသောအရှင်ဖြစ်ကြောင်း သူတို့မေ့ခဲ့ကြသည်။ လူသား၆ဆင်းရဲဒုက္ခအကြောင်း သူတို့ယုံကြည်ခဲ့သော အယူအဆမှာ မှားယွင်းနေသည်။ ဆင်းရဲဒုက္ခသည် အမြဲတမ်း ထိုသူ၏အပြစ်ကြောင့် ဖြစ်ရသည်မဟုတ်။ လူတစ်ဦး၏ မာနနှင့် အသိပညာကင်းမဲ့မှုတို့သည် အပြစ်မဲ့သူများအား နာကျင်မှုများစွာ ဖြစ်စေနိုင်သည်။ ဤအချက်ကို ယောဘမှအပ အခြားသော ကျမ်းစာပုဂ္ဂိုလ်များ၏ဘဝဖြစ်စဉ်များဖြစ်သည့် အာဗေလ (ကမ္ဘာဦး ၄) နှင့် ဟိတ္တိလူ ဥရိယ (၂ ရှမုယ် ၁၁) တို့၏ဇာတ်လမ်းများမှ ရှင်းလင်းစွာမြင်နိုင်သည်။ ဘုရားသခင်သည် လူသားအားလုံး၏ ထာဝရကံကြမ္မာအား နောက်ဆုံးတရားစီရင်ချိန်တွင် တရားမျှတစွာ ဆုံးဖြတ်မည်ဟု ကတိပေးထားသည်။
2. The danger of judging others. Instead of
showing compassion, Job’s friends showed themselves to be judgmental. Their
advice did more harm than good. They forgot that the God of justice is at the
same time the most compassionate Being in the universe. They believed in a
flawed theory about human suffering. Suffering does not always come as a result
of sin committed by the suffering person. One’s pride and ignorance can cause a
lot of pain to other innocent people. This is very clear from the life stories of
biblical personalities other than Job, notably Abel (Gen. 4) and Uriah the
Hittite (2 Sam. 11). In His Word, God promises to decide fairly in the final
judgment about the eternal destinies of all human beings.
ယောဘ၏ဇာတ်လမ်းသည် ဆင်းရဲဒုက္ခအချို့သည် စာတန်၏လုပ်ရပ်ကြောင့် ဖြစ်ရကြောင်း ဖော်ပြသည်။ ဘုရားသခင်ခွင့်ပြုလိုက်သည်နှင့်တစ်ပြိုင်နက် စာတန်သည် နာကျင်မှုကို ဖြစ်စေခဲ့သည်။ သို့သော် ဘုရားသခင်တွင် တန်ခိုးနှင့် ကောင်းမြတ်ခြင်းတို့ ကင်းမဲ့နေခြင်းမရှိပါ။ စာအုပ်၏နိဂုံးပိုင်းတွင် ဘုရားသခင်သည် သူ၏တန်ခိုးတော်ကို သဘာဝမှဥပမာများဖြင့် ရှင်းပြသည်။ လူသားများအား သူ၏ကောင်းမြတ်ခြင်းနှင့် တန်ခိုးတော်ကို ယုံကြည်ရန် တောင်းဆိုထားသည်။ ယောဘစာအုပ်သည် ဘုရားသခင်သည် စာတန်၏တန်ခိုးကို အကန့်အသတ်ဖြင့်သာ ခွင့်ပြုထားကြောင်း သွန်သင်သည်။ ဤအချက်က မကောင်းမှုအင်အားစုများအပေါ် ဘုရားသခင်၏ အချုပ်အခြာအာဏာတော်ကို အတည်ပြုပေးသည်။ စာတန်ကြောင့် ယောဘခံစားရသော ဆင်းရဲဒုက္ခတွင်ပင် သူသည် ဘုရားသခင်၏ကာကွယ်မှုအောက်တွင် ရှိနေဆဲဖြစ်သည်။ သူ၏ကယ်တင်ခြင်းယုံကြည်ချက်သည် ဘုရားသခင်၏ တရားမျှတမှုနှင့် ကရုဏာတော်တွင် ခိုလှုံရာရခဲ့သည်။
Job’s story demonstrates that some suffering is caused by
Satan. As soon as God allowed him, Satan caused pain. But God lacks neither
power nor goodness. In His speech toward the end of the book, He uses examples
from nature to illustrate His power. He asks human beings to have faith in His
goodness and power. Job’s book also teaches that God has put limits on Satan’s
power. This fact confirms God’s divine sovereignty over the forces of evil. Job
suffered the results of the evils brought into his life by Satan, yet even in
such a state he was an object of God’s protection. His saving faith found
refuge in divine justice and mercy.
၃. အမှောင်ထဲတွင် အလင်းကို ရှာဖွေခြင်း။ ယောဘသည် မထိုက်တန်သော ဝေဒနာနှင့် ဆင်းရဲဒုက္ခကို ခံစားခဲ့ရသည်။ အမှောင်ထုဖြင့် ဝိုင်းထားခံရပြီး သူသည် အလင်းကို ရှာဖွေခဲ့သည်။ ဆင်းရဲခံစားနေရသူများစွာသည် ဘုရားသခင်ထံ ဆက်လက်အော်ဟစ်ကြသည်။ ယောဘ၏ ဇာတ်လမ်းသည် ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့၏ အော်ဟစ်သံများကို ကြားတော်မူကြောင်း သူတို့အား အာမခံသည်။ ဘုရားသခင်သည် ယောဘ၏ မေးခွန်းအားလုံးကို ဖြေကြားမပေးခဲ့သလို ယောဘ၏ သံသယများအားလုံးကိုလည်း တစ်ပြိုင်နက် အဆုံးသတ်မပေးခဲ့ပါ။ သို့သော် သူသည် ယုံကြည်ထိုက်သော၊ ဂရုစိုက်တတ်သော ဘုရားသခင်ဖြစ်ကြောင်း ပြသခဲ့သည်။ သူသည် ဆင်းရဲခံစားနေရသော သူ၏ သားသမီးများအား ဘဝ၏ အမှောင်အချိန်များတွင် အလင်းထဲတွင် သင်ယူခဲ့သည်များကို သတိရရန် လိုလားသည်။ ယောဘ၏ စာအုပ်သည် ဘုရားသခင်သည် ကောင်းကင်နန်းတော်များမှ ထွက်ခွာလာပြီး ပြာပုံပေါ်တွင် ထိုင်နေသော သေမျိုးလူသား ယောဘနှင့် မျက်နှာချင်းဆိုင် စကားပြောရန် လာရောက်သည်ကို ဖော်ပြသည်။
3. Looking for light in the darkness. Job had to
endure undeserved pain and misery. Surrounded by darkness, he was looking for
light. Many people who suffer still cry out to God. Job’s story assures them
that God hears their pleas. God did not answer all of Job’s questions, nor did
He put an end to all of Job’s doubts at once. Yet He showed Himself to be a
caring God who is worthy of trust. He wants His suffering children to remember
in the dark moments of life that which they have learned in the light. Job’s
book depicts God leaving the courts of heaven in order to speak face to face
with Job, a mortal sitting on an ash heap.
ရည်ရွယ်ချက်နှင့် စာပေဖွဲ့စည်းပုံ
Purpose and Literary Structure
လူသား၏ဒုက္ခဆင်းရဲခြင်းအကြောင်းကို ကိုင်တွယ်ထားသောကြောင့် ယောဘကျမ်းသည် အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုရအခက်ဆုံး ကျမ်းစာများထဲမှ တစ်စောင်ဖြစ်သည်။ သို့သော်လည်း ဤဉာဏ်ပညာဆိုင်ရာကျမ်းကို ကမ္ဘာ့အကြီးကျယ်ဆုံး စာပေလက်ရာများထဲမှ တစ်ခုအဖြစ် အသိအမှတ်ပြုကြသည်။ ဤကျမ်းတွင် သီးသန့်ကဗျာဆန်သော ဘာသာစကားကို အသုံးပြုထားပြီး သမ္မာကျမ်းစာတစ်ခုလုံးတွင် တစ်ကြိမ်သာ တွေ့ရှိရသည့် ထူးခြားသော စကားလုံးများစွာ ပါဝင်သည်။
Because it deals with the topic of human suffering, the book
of Job is one of the most difficult books to interpret. At the same time, this
Wisdom book has been regarded as one of the world’s greatest literary
masterpieces. It uses highly poetic language, with a number of unique words
that appear only once in the whole Bible. Job’s book has characters and
speeches, but it is not just a drama. It engages in arguments, yet it is more
than a philosophical treatise. It teaches that suffering is a test of humanity
in a cosmic trial between God and Satan.
ယောဘကျမ်းတွင် ဇာတ်ကောင်များနှင့် မိန့်ခွန်းများ ပါဝင်သော်လည်း ဇာတ်လမ်းသက်သက်မဟုတ်ပါ။ ဤကျမ်းသည် အငြင်းပွားမှုများကို ဖော်ပြသော်လည်း ဒဿနိကဗေဒ စာတမ်းတစ်စောင်ထက် ပိုမိုနက်ရှိုင်းသည်။ ဘုရားသခင်နှင့် စာတန်ကြားက စကြဝဠာဆိုင်ရာ စမ်းသပ်မှုတစ်ခုတွင် လူသား၏ဒုက္ခခံစားရခြင်းသည် စမ်းသပ်မှုတစ်ရပ်ဖြစ်ကြောင်း သွန်သင်ထားသည်။ ဤကျမ်းသည် ယောဘ၏ စေတနာသန့်သန့်ဖြင့် ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို အလေးအနက်ထား အတည်ပြုထားသည်။ လူသား၏ဒုက္ခဆင်းရဲခြင်းသည် အပြစ်ဒဏ်ခံရန် မလိုအပ်ကြောင်း ဖော်ပြထားသည်။ အပြစ်နှင့် ဒုက္ခဆင်းရဲခြင်း၏ ဇစ်မြစ်ကို နားလည်ရန် လူသား၏စွမ်းရည်မှာ အကန့်အသတ်ရှိသည်။ ယောဘ၏ဇာတ်လမ်းကို လူသား၏ဒုက္ခဆင်းရဲခြင်းအတွက် အဖြေပေးရန် ရည်ရွယ်၍ မရေးသားခဲ့ပါ။ ထို့ထက် မတရားသော နာကျင်မှုနှင့် ဒုက္ခများကြားတွင် ယောဘ၏ ဘုရားသခင်အပေါ် ခိုင်မာသော ယုံကြည်မှုကို ပြသရန် ရည်ရွယ်ခဲ့သည်။
The book emphatically affirms Job’s disinterested
righteousness. It shows that human suffering is not necessarily deserved. The
human ability to understand the origin of sin and suffering has serious
limitations. Job’s story was not written in an attempt to provide an answer to
human suffering. Rather, its purpose is to show Job’s firm trust in God in
spite of his undeserved pain and misery.
ဤကျမ်း၏ စကားပြေအရေးအသား (အခန်း၁-၂) နှင့် စကားပြေနိဂုံး (၄၂:၇-၁၇) တို့တွင် တူညီသော စာသားဟန်ရှိသည်။ ယောဘ၊ သူ၏မိတ်ဆွေများနှင့် ထာဝရဘုရား၏ ကဗျာဆန်သော မိန့်ခွန်းများသည် အကြားတွင် ပါဝင်ပြီး အစသို့မဟုတ် အဆုံးမဟုတ်ပါ။ စာပေလက်ရာ၏ ဖွဲ့စည်းပုံသည် ၎င်း၏အဓိပ္ပာယ်ကို သယ်ဆောင်သည်ဆိုပါက၊ ယောဘကျမ်း၏ဖြစ်ရပ်တွင်၊ စာဖတ်သူအား ဘုရားသခင်၏ ကယ်တင်ခြင်းလုပ်ငန်းသည် ၎င်း၏စတင်ခဲ့သည့်နည်းအတိုင်းပင် ပြီးပြည့်စုံမည်ဟု အာမခံထားသည်။ အဆုံး၏ကိစ္စမှာ အစနှင့်တူညီသည်။
The book’s prose dialogue (chaps. 1–2) and prose epilogue
(42:7–17) share a similar style. The poetic speeches made by Job, his friends,
and the Lord come in between and are not the beginning or the end. If the
structure of a written work is indeed a bearer of its meaning, then in the case
of Job’s book, the reader is assured that God’s divine hand will complete its
redemptive work in the same way in which it started it. The end of the matter
is just like its beginning.
စာအုပ်၏ ကောက်ကြောင်း
Outline
စာအုပ်၏ ရိုးရှင်းသော အစီအစဉ်ကို အောက်ပါအတိုင်း တင်ပြနိုင်သည်- နိဒါန်း (အခန်း ၁-၂) ကို စကားပြေဖြင့် ရေးသားထားပြီး စာဖတ်သူအား စာအုပ်၏ ကျန်အပိုင်းများအတွက် နောက်ခံအကြောင်းအရာများ ပေးထားသည်။ အဓိကအကြောင်းအရာမှာ ကဗျာဖြင့်ဖွဲ့စည်းထားပြီး ယောဘ၊ သူ၏ သူငယ်ချင်းများနှင့် ဘုရားသခင်၏ မိန့်ခွန်းများပါဝင်သည်။ စာအုပ်သည် စကားပြေဖြင့် ရေးသားထားသော နိဂုံးအတိုချုပ်ဖြင့် ပြီးဆုံးသည်။ ဤအစီအစဉ်ကို အေ-ဘီ-အေ အစီအစဉ် (စကားပြေ-ကဗျာ-စကားပြေ) ဟုခေါ်သည်။ စာအုပ်၏ ပိုမိုအသေးစိတ်သော ကောက်ကြောင်းမှာ အောက်ပါအတိုင်းဖြစ်သည်-
A simple plan of the book can be proposed as follows: A
prologue (chaps. 1–2) written in prose provides the reader with the background
for the rest of the book; the main body is in poetry and contains the speeches
of Job, his friends, and God. The book closes with a brief epilogue again in
prose. This plan is known as an A-B-A plan (prose-poetry-prose). A more
detailed outline of the book is as follows:
၁. နိဒါန်း (၁:၁–၂:၁၃)
က. ယောဘ၏ အပြစ်ကင်းစင်ပြီး ပျော်ရွှင်သောဘဝ (၁:၁–၅)
ခ. ယောဘ၏ ဆက်ကပ်အပ်နှံမှုကို စမ်းသပ်ခြင်း (၁:၆–၂:၁၀)
ဂ. သူငယ်ချင်းသုံးဦးရောက်ရှိလာခြင်း (၂:၁၁–၁၃) ၂. အချေအတင်ဆွေးနွေးမှုများ (၃:၁–၂၇:၂၃)
က. ယောဘ၏ ညည်းညူခြင်း (၃:၁–၂၆)
ခ. ပထမအကြိမ် မိန့်ခွန်းများ (၄:၁–၁၄:၂၂)
ဂ. ဒုတိယအကြိမ် မိန့်ခွန်းများ (၁၅:၁–၂၁:၃၄)
ဃ. တတိယအကြိမ် မိန့်ခွန်းများ (၂၂:၁–၂၆:၁၄)
င. ယောဘ၏ နောက်ဆုံးမိန့်ခွန်း (၂၇:၁–၂၃) ၃. ပညာအကြောင်း သီချင်း (၂၈:၁–၂၈) ၄. တစ်ကိုယ်တော်မိန့်ခွန်းများ (၂၉:၁–၄၂:၆)
က. ယောဘ၏ မိန့်ခွန်း (၂၉:၁–၃၁:၄၀)
ခ. အာလူ၏ မိန့်ခွန်းများ (၃၂:၁–၃၇:၂၄)
ဂ. ဘုရားသခင်၏ ထုတ်ဖော်ပြသမှုနှင့် ယောဘ၏ တုံ့ပြန်မှု (၃၈:၁–၄၂:၆) ၅. နိဂုံးချုပ် (၄၂:၇–၁၇)
က. ဘုရားသခင်၏ ဆုံးဖြတ်ချက် (၄၂:၇–၉)
ခ. ယောဘ၏ ပြန်လည်ထူထောင်မှု (၄၂:၁၀–၁၇)
I. Prologue (1:1–2:13)
A. Job’s blameless and happy life
(1:1–5)
B. Job’s devotion tested (1:6–2:10)
C. The coming of the three friends
(2:11–13)
II. Dialogues (3:1–27:23)
A. Job’s lament (3:1–26)
B. First round of speeches
(4:1–14:22)
C. Second round of speeches
(15:1–21:34)
D. Third round of speeches
(22:1–26:14)
E. Job’s concluding speech (27:1–23)
III. Hymn on Wisdom (28:1–28)
IV. Monologues (29:1–42:6)
A. Job’s oration (29:1–31:40)
B. Elihu’s speeches (32:1–37:24)
C. God’s revelation and Job’s
reaction (38:1–42:6)
V. Epilogue (42:7–17)
A. God’s verdict (42:7–9)
B. Job’s restoration (42:10–17)
အခန်းကြီး - ၁
မှတ်စုများ
Notes
၁:၁–၂:၁၃ ဤအခန်းနှစ်ခုသည် ယောဘ၏ဇာတ်လမ်း၏ အမှာစကားအဖြစ် လူသားနှင့် နတ်ဘုရားဆိုင်ရာ ဇာတ်အိမ်ကို မိတ်ဆက်ပေးသည်။
1:1–2:13 These two chapters, the book’s prologue,
introduce the human and supernatural drama that is the story of Job.
၁:၁ ဥဇပြည်။ ယောဘသည် အစ္စရေးမဟုတ်သော ဘုရားသခင်၏နောက်လိုက်၊ အီဒုံလူမျိုးဖြစ်နိုင်သည်။ ဥဇသည် ဂျော်ဒန်မြစ်ဝှမ်း၏အရှေ့ဘက်ရှိ ကြီးမားသောနယ်မြေဖြစ်ပြီး တောင်ဘက်တွင် အီဒုံပါဝင်သည်။
1:1 land of Uz. Job was a non-Israelite follower
of God, apparently an Edomite. Uz was a large territory east of the Jordan
Valley which included Edom in the south.
၁:၂–၃ ဥစ္စာပစ္စည်း။ သိုးနွားစသည့် တိရစ္ဆာန်များဖြင့် တိုင်းတာသော ချမ်းသာကြွယ်ဝမှု။
1:2–3 possessions. Wealth as measured in flocks
and herds.
၁:၄–၅ မီးရှို့ရာယဇ်။ အိမ်မှထွက်ပြီးနောက် ကြာမြင့်စွာ သားသမီးများအတွက် ဆုတောင်းခြင်း၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်း။
1:4–5 burnt offerings. Part of intercession for
children long after they had left home.
၁:၆ ဘုရားသခင်၏သားတော်များ။ ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် ကောင်းကင်တမန်များ၏ စည်းဝေးပွဲ (၃၈:၇)။ စာတန်။ ရန်သူသို့မဟုတ် စွပ်စွဲသူ၊ ဘုရားသခင်၏ အဓိကရန်သူဖြစ်ပြီး သာမန်ဆန့်ကျင်ဘက်မဟုတ်။ ဟေဗြဲစကားလုံးတွင် အတိအလင်းဖော်ပြချက်ပါရှိသည်။
1:6 the sons of God. The divine assembly of
angels in God’s presence (38:7). Satan. The adversary or accuser,
who is God’s main enemy, not just any opponent. The Hebrew word is preceded by
the definite article.
၁:၈ ငါ၏ကျွန်ယောဘ။ ဘုရားသခင်သည် သစ္စာရှိသော အီဒုံလူမျိုး သက်သေကို ဂုဏ်ယူသည်။
1:8 My servant Job. God is proud of His faithful
Edomite witness.
၁:၁၀ သူ့ကိုကာကွယ်ထားသည်။ ဘုရားသခင်၏ ကောင်းမြတ်မှုကို မကောင်းသောရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် (၁၂–၁၉ကြည့်ပါ) စာတန်က မှားယွင်းစွာဖော်ပြခဲ့သည်။
1:10 hedge around him. Out of pure desire to harm
(see vv. 12–19), Satan misrepresented God’s goodness.
၁:၂၀–၂၂ ယောဘသည် အပြစ်မပြုခဲ့။ စာတန်၏ဖျက်ဆီးမှုသည် ယောဘ၏သစ္စာရှိမှုကို မပြောင်းလဲစေခဲ့။
1:20–22 Job did not sin. Satan’s destructive
attack does not change Job’s faithfulness.
အခန်းကြီး - ၂
၂:၁ စာတန်လည်း သူတို့အထဲမှာ လာရောက်ပါဝင်ခဲ့။ ဘုရားသခင်၏တရားရုံးတွင် စာတန်၏ပါဝင်မှု (၁:၆)၏ ထူးခြားမှုကို "ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ ရပ်တည်ရန်" ဟူသော စကားစုဖြင့် ထပ်လောင်းဖော်ပြထားသည်။
2:1 Satan came also among them. The peculiarity
of Satan’s presence in God’s court (1:6) is marked by repetition of the phrase
“to present himself before the Lord.”
၂:၄ အရေအဖြင့် အရေကိုပြန်၍။ စာတန်ပြောသည်မှာ ယောဘသည် သူ့ခန္ဓာကိုယ် ကာကွယ်ခံနေစဉ် စမ်းသပ်မှုမရှိသေးဟူ၍။
2:4 Skin for skin! Job is untested, says
Satan, while his person is protected.
၂:၇ နာကျင်ဖူးသော အနာပေါက်များ။ အရေပြားရောဂါတစ်မျိုးဖြစ်နိုင်သည်။
2:7 painful boils. Some unsightly skin disease.
၂:၉ ဘုရားသခင်ကို ကျိန်ဆဲပြီး သေလော့။ ဤစကားသည် စာတန်၏အချက်ကို ထောက်ခံမည်။ ဤအတွေးသည် မကောင်းသောရည်ရွယ်ချက်ထက် စိတ်ပျက်မှုမှ ပေါ်ထွက်လာသည်။
2:9 Curse God and die! This would support
Satan’s argument. The idea comes from frustration rather than desire for evil.
၂:၁၀ နှုတ်ဖြင့် အပြစ်မပြုခဲ့။ ယောဘဇာတ်လမ်းတွင် စရိုက်၊ အခွင့်အာဏာနှင့် ရိုးသားမှုတို့သည် နှုတ်ခမ်းနှင့်လည်း သက်ဆိုင်သည် (၁၁:၅၊ ၂၃:၁၂)။
2:10 did not sin with his lips. In Job,
character, authority, and integrity are also matters of the lips (11:5; 23:12).
၂:၁၁ မိတ်ဆွေသုံးဦး။ ယောဘ၏မိတ်ဆွေများသည် အသက်ကြီးသူများဖြစ်ဟန်ရှိ (၁၅:၁၀) အနီးအနားဒေသမှ လာကြသည်။
2:11 three friends. Job’s friends seem to be
older (15:10) and all come from the nearby area.
၂:၁၂ သူ၏ဝတ်လုံကိုချီးဖြတ်လိုက်သည်။ ဓလေ့ထုံးတမ်းအရ ဝမ်းနည်းကြောင်း ပြသခြင်း။
2:12 tore his robe. Traditional mourning action.
၂:၁၃ ခုနှစ်ရက်၊ ခုနှစ်ည။ အလုံးစုံသော ကြေကွဲဝမ်းနည်းမှုကို ဖော်ပြသော ဝမ်းနည်းမှုကာလ။
2:13 seven days and seven nights. Period of
mourning expressing total shock, utter sympathy.
အခန်းကြီး - ၃
၃:၁–၂၆ ယောဘ၏ ပထမဆုံးငိုကြွေးခြင်း (ဝမ်းနည်းခြင်းအမြည်း)၊ မိမိ၏ ဆိုးဝါးသောအခြေအနေကို ရင်ဆိုင်ရပုံ။
3:1–26 Job’s first lament (cry of mourning) at his
miserable situation.
၃:၁ မိမိမွေးဖွားရာနေ့ကို ကျိန်ဆဲခြင်း။ ဘုရားသခင်၏နာမတော်ကို မှားယွင်းစွာသုံးခြင်းမဟုတ်ဘဲ၊ မိမိ၏လက်ရှိဘဝအခြေအနေသို့ ရောက်ရှိစေသောကြောင့် မွေးဖွားချိန်ကို မကောင်းကြောင်းဆုတောင်းခြင်း။
3:1 cursed the day of his birth. Not misusing
God’s name but wishing ill or evil on the time of his birth because it has led
to his present life situation.
၃:၃–၁၀ ယောဘသည် မိမိမွေးဖွားခြင်းမရှိခဲ့လျှင်ကောင်းမည်ဟု ဆန္ဒပြုသည်။ သူသည် သမိုင်းမှ မိမိ၏မွေးနေ့နှင့် ပဋိသန္ဓေတည်ချိန်ကိုပင် ဖျက်ဆီးလိုသည်။ ဒေသနာ ၄:၂–၃ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ၊ ထိုနေရာတွင် "နေရောင်အောက်" ဘဝ၏ ဒုက္ခများကြောင့် သေသူများသည် အသက်ရှင်သူများထက် ပိုကောင်းပြီး မဖြစ်ခြင်းသည် ဖြစ်ခြင်းထက် ပိုကောင်းသည်ဟု ဆိုထားသည်။
3:3–10 Job wishes he had never been born. He desires to
erase from history the date of his birth and even his conception; compare to
Eccl. 4:2–3, where, given life’s misery “under the sun,” the dead are better
than the living, and non-existence is preferred to existence.
၃:၈ လေဝိယသန်ကို နှိုးဆော်ရန် အဆင်သင့်။ လေဝိယသန်သည် ပင်လယ်မိကျောင်းဖြစ်ပြီး ဘုရားသခင်သာ ထိန်းချုပ်နိုင်သော မကောင်းဆိုးဝါးအား ကိုယ်စားပြုသည် (ယောဘ ၄၁၊ ဆာလံ ၇၄:၁၄၊ ၁၀၄:၂၆၊ ဟေရှာယ ၂၇:၁)။ ယောဘသည် အလွန်စိတ်ပျက်ဖွယ်ဖြစ်နေပြီး ကျိန်စာပြုရန် လေ့ကျင့်ထားသူများနှင့် လေဝိယသန်ကိုပါ သူ၏မွေးဖွားခြင်းကို ကျိန်ဆဲရန် တောင်းဆိုသည်။
3:8 ready to arouse Leviathan. Leviathan the sea
monster stands for an evil force only God could control (Job 41; Ps. 74:14;
104:26; Is. 27:1). Job is so despairing that he asks those who are trained to
curse and cast spells, as well as Leviathan, to curse his birth.
၃:၁၂ ဒူးများ။ မိခင် သို့မဟုတ် ဖခင်၏ ပေါင်ပေါ်တွင် (ကာလ ၅၀:၂၃ ကိုကြည့်ပါ)။
3:12 knees. His mother’s or father’s lap (see
Gen. 50:23).
၃:၁၃–၁၉ သေခြင်းသည် ကြီးမားသော စိတ်ငြိမ်းချမ်းစေသည့်အရာနှင့် ညီမျှခြင်းဖြစ်သည်ဟု ထင်ရသည်။
3:13–19 Death seems to be the great tranquilizer and
equalizer.
၃:၂၀–၂၃ ယောဘသည် ဒုက္ခရောက်သူများ အဘယ်ကြောင့် အသက်ဆက်ရှင်နေရသည်ကို အံ့ဩမေးမြန်းသည်။
3:20–23 Job wonders why sufferers must go on living.
၃:၂၃ ဘုရားသခင်က ခြံရံထားသူ။ ထူးဆန်းသော ပြောင်းပြန်အခြေအနေ။ ယောဘသည် အစောပိုင်း (၁:၁၀) တွင် ဘုရားသခင်၏ကာကွယ်မှုကို ရရှိသူအဖြစ် မြင်ခဲ့ရသော်လည်း၊ ယခုအခါ သူ၏လက်ရှိဒုက္ခမှ လွတ်မြောက်ရန် "ကာကွယ်ခံရသူ" အဖြစ် ခံစားရသည်။
3:23 whom God has hedged in. A strange reversal.
Job, who had earlier (1:10) been seen as receiving God’s protection, now feels
“protected” from escaping his present suffering.
၃:၂၅ ငါအလွန်ကြောက်ရွံ့သောအရာ။ ၁:၅ ကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။
3:25 the thing I greatly feared. Possible
reference to 1:5.
အခန်းကြီး - ၄
၄:၁–၅:၂၇ ဧလိဖတ်၏ ပထမဆုံးတုံ့ပြန်ချက်။
4:1–5:27 Eliphaz’s first response to Job.
၄:၂ ပင်ပန်းနွမ်းနယ်လာသည်။ ဧလိဖတ်သည် ယောဘအား အကြံဉာဏ်တစ်ခုတောင်းခံရန် မေးမြန်းသည်။
4:2 become weary. Eliphaz asks Job if he would
mind some advice.
၄:၄ အားနည်းသောဒူးများကို အားဖြည့်ပေးခဲ့သည်။ ယောဘ၏ကူညီမှုကို အသိအမှတ်ပြုသည် (၂၉:၁၂–၁၇၊ ဟေရှာယ ၃၅:၃၊ ဟေဗြဲ ၁၂:၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။
4:4 strengthened the feeble knees. Acknowledges
Job’s helpfulness (29:12–17; see Is. 35:3; Heb. 12:12).
၄:၅ သင်ပင်ပန်းနေသည်။ စိတ်ညစ်စရာဖြစ်သည်။ ပူပန်သောကရောက်နေသည်။ ထိတ်လန့်နေသည်။
4:5 you are weary. It bothers you. troubled.
Terrified.
၄:၆ သင်၏မျှော်လင့်ခြင်း။ "မျှော်လင့်ခြင်း" ဟူသောစကားလုံးသည် "ကြိုး၊ ချည်မျှင်" နှင့်တူသည်—ယောဘကို စိတ်ပျက်စရာကာလများတွင်ပင် ထောက်ပံ့ပေးသော အရာ (၅:၁၆၊ ၁၃:၁၅၊ ၁၉:၁၀)။ ဧလိဖတ်သည် သူမသိလိုက်သည်ထက် ပိုမိုမှန်ကန်စွာ ပြောဆိုသည်။
4:6 your hope. The word for “hope” sounds like
“thread, cord”—the cord that sustains Job despite times of despair (5:16;
13:15; 19:10). Eliphaz speaks more rightly than he knows.
၄:၇–၁၁ ဧလိဖတ်တွင် ဘဝ၏တည်ငြိမ်မှုကို မှားယွင်းစွာနားလည်ထားသည်—ကောင်းသောသူများသည် ဒုက္ခမခံရ၊ မကောင်းသောသူများသည် အဆုံးတွင် အပြစ်ပေးခံရမည်။
4:7–11 Eliphaz has a false understanding of life’s
balance—the good do not suffer; the wicked eventually get caught.
၄:၉ လေပြင်းတိုက်ခတ်ခြင်း…အသက်ရှူခြင်း။ ဟေဗြဲစကားလုံးများဖြစ်ပြီး မကြာခဏလဲလှယ်သုံးစွဲသည် (၂၇:၃၊ ၃၂:၈၊ ၃၃:၄၊ ၃၄:၁၄)။
4:9 blast … breath. Hebrew synonyms frequently
interchanged (27:3; 32:8; 33:4; 34:14).
၄:၁၂–၂၁ အယ်လီဖတ်၏ ထူးခြားသော သဘာဝလွန်ဇာတ်လမ်းသည် သူ၏ အငြင်းပွားမှုများ၏ အခြေခံဖြစ်သည်။
4:12–21 Eliphaz’s unique, supernatural story is the
basis of his arguments.
၄:၁၂–၁၉ လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်သော ဝိညာဉ်တစ်ခုသည် အယ်လီဖတ်ထံသို့ ဤသတင်းစကားဖြင့် လာရောက်သည်- ဘုရားသခင်သည် သူ၏ ဖန်တီးမှုများကို ယုံကြည်မှုမထားပါ။
4:12–19 A mysterious spirit visits Eliphaz with this
message: God puts no trust in His creatures.
၄:၁၂ စကားတစ်ခွန်း။ သတင်းစကားတစ်ခု။
4:12 a word. A message.
၄:၁၇ ဘုရားသခင်ထက် ပိုဖြောင့်မတ်သည်။ ဘုရားသခင်က ထိုသူကို ထိုက်တန်သူအဖြစ် ကြေညာရမည်ဖြစ်သည်။
4:17 more righteous than God. So righteous that
God must declare the person worthy.
၄:၁၉ ရွှံ့အိမ်များတွင် နေထိုင်သူများ။ လူသားများ (၃၃:၆; ဟေရှာယ ၆၄:၈)။ ပိုးဖလံရှေ့တွင် ဖျက်ဆီးခံရသည်။ ပိုးဖလံထက် ပိုမိုလွယ်ကူစွာ သေဆုံးသည်။
4:19 those who dwell in houses of clay. Human
beings (33:6; Is. 64:8). crushed before a moth. Die more easily
than a moth.
၄:၂၀ နံနက်မှ ညနေအထိ။ တစ်နေ့အတွင်း (ဆာလံ ၉၀:၅–၆)။
4:20 from morning till evening. In a day (Ps.
90:5–6).
၄:၂၁ ထူးချွန်မှု။ ၎င်းတို့၏ အဖိုးတန်ပစ္စည်းများ သို့မဟုတ် ဘဝတစ်ခုလုံး။
4:21 excellence. Their valuables or entire life.
အခန်းကြီး - ၅
၅:၁ ခေါ်ဆိုပါ … ဖြေကြားပါ။ မည်သူမဆို သင့်ကို ကူညီမည်လားကြည့်ပါ။ သန့်ရှင်းသူများ။ ကောင်းကင်မှ သတ္တဝါများ၊ လူသားများအတွက် “သူတော်စင်များ” ဟု ဘာသာပြန်ဆိုထားသော စကားလုံးတစ်ခုဖြစ်သည် (၁၅:၁၅; ဒံယေလ ၇:၁၈–၂၇; ဒံယေလ ၄:၁၇; ၈:၂၄ ကိုလည်း ကြည့်ပါ)။
5:1 Call … answer. See if anyone will help
you. holy ones. Heavenly beings; the same word is translated
“saints” when referring to humans who are faithful to God (15:15; Dan. 7:18–27;
see also Dan. 4:17; 8:24).
၅:၃ ရုတ်တရက် ကျိန်ဆဲလိုက်သည်။ အယ်လီဖတ်သည် ချက်ချင်း မိုက်သောသူအပေါ် မကောင်းမှုကို ခေါ်ဆိုခဲ့သည်။ မိုက်သောသူနှင့် ဆိုးယုတ်သူသည် ကံဆိုးမိုးမှောင်ကျရမည် (၄:၈; ၅:၂; သုတ္တံ ၁၀:၁၄; ၁၁:၂၉)။
5:3 suddenly I cursed. Right away Eliphaz called
evil down on the fool; the fool and the wicked are doomed (4:8; 5:2; Prov.
10:14; 11:29).
၅:၅ ဆူးပင်များမှပင်။ မိုက်သောသူသည် သူ၏ ဥယျာဉ်ကို သင့်လျော်စွာ မထိန်းသိမ်းပါ (သုတ္တံ ၂၄:၃၀–၃၁)။
5:5 even from the thorns. The fool does not tend
his garden properly (Prov. 24:30–31).
၅:၇ လူသားများသည် မီးပွားများ အထက်သို့ ပျံတက်သည့်အလား သဘာဝအတိုင်း ဒုက္ခရောက်ကြသည်။
5:7 Humans have trouble as naturally as sparks fly
upward.
၅:၉–၁၆ ဘုရားသခင်သည် ဘဝနှင့် လူသားများ၏ အရှင်သခင်ဖြစ်သည် (ဒံယေလ ၂:၂၀–၂၁; ၄:၁၇, ၂၅, ၃၂, ၃၅, ၃၇)။
5:9–16 God is Lord of life and humanity (Dan. 2:20–21;
4:17, 25, 32, 35, 37).
၅:၁၆ ဆင်းရဲသားများတွင် မျှော်လင့်ချက်ရှိသည်။ မတရားမှုများ အဆုံးသတ်မည်ဟူသော မျှော်လင့်ချက် (ဆာလံ ၁၀၇:၄၂ ကိုကြည့်ပါ)။
5:16 poor have hope. Hope that injustice will
come to an end (see Ps. 107:42).
၅:၁၇–၂၆ ယောဘသည် ဘုရားသခင်၏ ပြစ်ဒဏ်ကို လက်ခံသင့်သည်၊ အကြောင်းမူကား ဘုရားသခင်သည် သူ့ကို ဂရုစိုက်ပြီး နောက်ဆုံးတွင် အရာအားလုံးကို မှန်ကန်စေမည်။
5:17–26 Job should accept God’s punishment because God
will take care of him and make everything right at last.
၅:၁၇ ကောင်းချီးခံရသောသူ။ ဆုံးမပညာပေးခြင်းသည် ကောင်းချီးတစ်ခုဖြစ်သည်။ ငြင်းပယ်သည်။ ပယ်ရှားသည်။ အနန္တတန်ခိုးရှင်။ ဟီဘရူး “ရှဒ္ဒိုင်”၊ ယောဘတွင် ဘုရားသခင်အတွက် အထူးနာမည်နှစ်ခုအနက် တစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ ဓမ္မဟောင်းတွင် အကြိမ် ၄၉ ခုအနက် ၃၁ ကြိမ်ပါရှိသည်။ အခြားတစ်ခုမှာ အယ်လိုဟာ ဖြစ်ပြီး၊ ယောဘတွင် အကြိမ် ၅၄ အနက် ၄၁ ကြိမ်အသုံးပြုသည်။
5:17 happy is the man. Discipline is a
blessing. despise. Reject. the Almighty. Hebrew Shaddai,
one of two special names for God in Job, which contains 31 out of the 49
occurrences in all the OT. The other, Eloah, Job uses 41 times out
of 54 in the OT.
၅:၁၉ ဒုက္ခခြောက်ခု၊ ဟုတ်ကဲ့၊ ခုနစ်ခုတွင်။ လိုအပ်သလောက် အကြိမ်များစွာ (၃၃:၁၄, ၂၉ ကိုကြည့်ပါ)။
5:19 six troubles, yes, in seven. As often as
necessary (see 33:14, 29).
၅:၂၇ အယ်လီဖတ်၏ မာန်တက်သော နိဂုံးချုပ်။
5:27 Eliphaz’s proud conclusion.
အခန်းကြီး - ၆
၆:၁–၇:၂၁ သူ၏ သူငယ်ချင်းများထံ ပထမဆုံးအကြိမ် တုံ့ပြန်ရာတွင်၊ ယောဘသည် ဝေဖန်မှုထက် သနားကရုဏာနှင့် ထောက်ပံ့မှုကို တောင့်တသည်။
6:1–7:21 In his first response to his friends, Job longs
for compassion and support rather than criticism.
၆:၂ ဝမ်းနည်းခြင်း။ အယ်လီဖတ်က ၅:၂ တွင် အသုံးပြုသော “ဒေါသ” ဟူသော ဟီဘရူးစကားလုံးနှင့် အတူတူဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် မိုက်သောသူများကို သေစေသည်။ ယောဘသည် မိုက်သောသူမဟုတ်၊ သူသည် နားလည်မှုလိုအပ်သည်။
6:2 grief. Same Hebrew word Eliphaz uses in
5:2—“wrath”—which kills foolish people. Job is not foolish; he needs
understanding.
၆:၅–၆ သိသာထင်ရှားသော အဖြေမှာ “မဟုတ်ပါ” ဟူသော စကားပုစ္ဆာများ။
6:5–6 Rhetorical questions to which the obvious answer
is “no.”
၆:၇ ယောဘသည် သူ၏ ညည်းညူမှုကို တရားမျှတကြောင်း ဆိုသည်- အယ်လီဖတ်၏ စကားများသည် တောရိုင်းမြည်းအတွက် မြက်ပင်မဟုတ်ပေ။
6:7 Job justifies his complaining: Eliphaz’s words are
not even grass for a wild donkey.
၆:၁၀ ဝမ်းမြောက်ခြင်း … မလွတ်ကင်းသော။ မလွတ်ကင်းသော နာကျင်မှုထဲတွင်လည်း ဝမ်းမြောက်ခြင်း။
6:10 exult … spare. Joy despite unsparing pain.
၆:၁၁ ယောဘ၏ ဆက်လက်ရုန်းကန်မှု- အဘယ်ကြောင့် မျှော်လင့်ရမည်နည်း။
6:11 Job’s ongoing struggle: why hope?
၆:၁၃ ငါ့အတွင်း၌ အကူအညီ...။ အကူအညီမဲ့သည့် ခံစားချက်။
6:13 help … within me. Feeling of total
helplessness.
၆:၁၄ မိတ်ဆွေများသည် ကရုဏာပြသင့်သည်။
6:14 Friends should show compassion.
၆:၁၅–၂၁ ချောင်းကဲ့သို့။ ယောဘ၏မိတ်ဆွေများကို အရှေ့အလယ်ပိုင်းဒေသ၏ ခြောက်သွေ့ချောင်းနှင့် နှိုင်းယှဉ်ထားသည်။ တောင်ထိပ်မှ နှင်းများအရည်ပျော်သောအခါ ရေစီးသော်လည်း အပူကြီးလာသောအခါ ခြောက်သွေ့သွားသည်။ ဤအရာသည် သဲကန္တာရခရီးသည်များ အရေအလိုအပ်ဆုံးအချိန်တွင် ရေမရှိသည့်အတွက် အလွန်စိတ်ပျက်စရာဖြစ်စေသည်။
6:15–21 like a brook. Job’s friends are compared
to a Middle Eastern wadi—it is a flowing river when mountain snow melts, but
when the heat comes, it dries up. This would be terribly disappointing to
desert travelers when they most needed the water.
၆:၃၀ ငါ၏အရသာသည် မကောင်းသောအရာကို မချင့်ချိန်နိုင်သလော။ တစ်စုံတစ်ခုမှားယွင်းနေသည်ကို ငါမသိမမြင်နိုင်သလော။
6:30 Cannot my taste discern the unsavory? Can
I not recognize when something is wrong?
အခန်းကြီး - ၇
၇:၁ ခက်ခဲသောအလုပ်။ "လူသားဘဝအားလုံးသည် ခက်ခဲသောတာဝန်နှင့်တူသည်" ဟူသော စကားပုံကဲ့သို့။ ငှားရမ်းထားသောလူ။ ၂ရာ ၁၀:၆ တွင် ငှားရမ်းထားသော စစ်သားများကို ရည်ညွှန်းသော စကားလုံး။
7:1 hard service. Like the saying “all human life
is like hard duty.” hired man. Term for hired soldiers in 2 Sam.
10:6.
၇:၅ ပိုးများ။ ပုပ်သိုးနေသော အစာသို့မဟုတ် အရာဝတ္ထုများတွင် တွေ့ရှိရသည် (၂၅:၆၊ ထွ ၁၆:၂၄၊ ဟေရှာ ၁၄:၁၁ ကြည့်ပါ)။ ယောဘက သူ၏ခန္ဓာကိုယ် ပုပ်သိုးနေသည်ဟု ဖော်ပြသည်။
7:5 worms. Found in rotting food or matter (see
25:6; Ex. 16:24; Is. 14:11). Job states that his body is decaying.
၇:၆ ရက်ကန်းသည်တို့၏ လွန်တံ။ ချည်မျှင်များကို ဖြတ်သန်းကာ အထည်ဖြစ်အောင် ချည်နှောင်ပေးသော ကိရိယာ။ ကုန်ဆုံးသွားပြီ။ အဆုံးသို့ရောက်သည်။ မျှော်လင့်ချက်မဲ့။ ယောဘ၏စိတ်တွင် မကြာခဏ စိတ်ဓာတ်ကျမှုရှိသည်။
7:6 weaver’s shuttle. A device in a loom that
goes back and forth binding threads together to form cloth. are spent.
Come to an end. without hope. Despair is often on Job’s mind.
၇:၇–၁၀ သေခြင်းသည် ဖန်ဆင်းရှင်၏ပေးအပ်သော အသက်ကို အဆုံးသတ်စေသည်။
7:7–10 Death ends life given by the Creator.
၇:၇ အသက်သည် အသက်ရှူခြင်းတစ်ခုသာ။ ကမ္ဘာ ၂:၇၊ ဆာ ၁၀၄:၂၉–၃၀၊ ဆာ ၁၄၆:၄၊ ဒေ ၁၂:၇ တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ "ဝိညာဉ်" သည် "အသက်ရှူခြင်း" နှင့် တူညီသည်။ သေသူများသည် အသက်ရှင်ခြင်း၏ လှုပ်ရှားမှုအားလုံးမှ ကင်းမဲ့သည်။
7:7 life is a breath. See Gen. 2:7; Ps.
104:29–30; also Ps. 146:4; Eccl. 12:7, where “spirit” is the same as “breath.”
The dead are deprived of all life activities.
၇:၁၂ ပင်လယ်။ ဘုရားသခင်သည် ပင်လယ်ကို ကန့်သတ်ထားသည် (၃၈:၈)။ ပင်လယ်နဂါး။ လေဝိယသန်ဖြစ်နိုင်သည် (၃:၈ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ ယောဘ၏ "စောင့်ရှောက်ခြင်း" ဟူသော စကားလုံးသည် ဘုရားသခင်က သူ့ကို ပိတ်ဆို့ထားသည်ဟု ထပ်မံတိုင်ကြားခြင်းဖြစ်သည် (၃:၂၃)။
7:12 a sea. God limits the sea (38:8). sea
serpent. May be Leviathan—see note on 3:8. Job’s use of “guard” complains
again about God hedging him in (3:23).
၇:၁၃–၁၉ ယောဘသည် ဘုရားသခင်၏စောင့်ရှောက်မှုကို ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်မှုအဖြစ် မြင်ပြီး သေခြင်းကို ဆွဲဆောင်မှုရှိသောအရာအဖြစ် မြင်သည်။ ဆာ ၇:၅ ကိုကြည့်ပါ။
7:13–19 Job sees God’s care as torture, making death
attractive; see Ps. 7:5.
၇:၁၆ ထာဝရမနေနိုင်။ "ငါသေမည်ဆိုသော်လည်း သင်သည် အလွန်ကြာမြင့်စွာ ယူဆောင်နေသည်" ကဲ့သို့ အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
7:16 would not live forever. Means something like
“though I’ll die, You’re taking too long.”
၇:၂၁ ခွင့်လွှတ်ခြင်းသည် စစ်မှန်သော ကရုဏာဖြစ်သည်။
7:21 Forgiveness would be true kindness.
အခန်းကြီး - ၈
၈:၁–၂၂ ဗိလဒ္စ၏ ပထမဆုံးမိန့်ခွန်း။
8:1–22 Bildad’s first speech.
၈:၂ ပြင်းထန်သောလေ။ ဗိလဒဒ်သည် ယောဘကို စော်ကားသည် (၃၂:၁၈ တွင် "ဝိညာဉ်" သည် "လေ" နှင့်ညီမျှသည်ကို ကြည့်ပါ)။
8:2 a strong wind. Bildad insults Job (see 32:18,
where “spirit” equals “wind”).
၈:၃–၇ ယောဘ၏သားသမီးများ၏ အပြစ်ကြောင့် ပျက်စီးခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။ အကယ်၍ ထိုသို့ဆိုလျှင်၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်းသည် ယောဘ၏ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်းကို ဆောင်ကြဉ်းပေးလိမ့်မည်။
8:3–7 Perhaps Job’s children’s wrongdoing brought
destruction; if so, righteousness will bring Job’s restoration.
၈:၇ ဗိလဒဒ်သည် ဤနေရာတွင် ဧလိဖတ် (၄:၆) ကဲ့သို့ပင်၊ သူမသိလိုက်သည်ထက် ပိုမိုမှန်ကန်စွာ ပြောဆိုသည်။
8:7 Bildad here, like Eliphaz (4:6), speaks more rightly
than he knows.
၈:၈–၁၀ ရှေးခေတ်ကာလ။ ဗိလဒဒ်သည် အမှန်တကယ်ပညာရှိဖြစ်ပြီး ရှည်လျားစွာတည်တံ့သော၊ ရိုးရာဉာဏ်ပညာကို အခြေခံသည်။
8:8–10 former age. Bildad, the true wise man,
relies on long-established, traditional wisdom.
၈:၁၁ မေးခွန်းများ - ရှင်းလင်းသောအဖြေမှာ "မဟုတ်" ဖြစ်သည်။ ပေပင်။ အလွန်များစွာရေလိုအပ်သောအပင်ဖြစ်သည် ("ရွှံ့နွံ" သည် "အင်း" ဖြစ်သည်)။ ၎င်းကို စက္ကူအစောပိုင်းပုံစံပြုလုပ်ရန် အသုံးပြုခဲ့သည်။
8:11 Rhetorical questions: the obvious answer is
“no.” papyrus. Plant needing much water to grow (“marsh” is
“swamp”); it was used to make an early form of paper.
၈:၁၃–၁၈ မေးခွန်းများမှ နိယာမ၏အသုံးချခြင်း - ရေမရှိသောပေပင် လျင်မြန်စွာညှိုးနွမ်းသွားသည်။ ဘုရားမဲ့သူများသည် ပျက်စီးရမည်။
8:13–18 Application of the principle from rhetorical
questions—waterless reed plants promptly wither; godless humans must perish.
၈:၁၄–၁၅ ပင့်ကူ၏အိမ်။ မကောင်းသူများ၏မျှော်လင့်ချက်သည် ပင့်ကူအိမ်ထက် ပိုကြာရှည်မခံပေ။
8:14–15 spider’s web. The hope of the wicked is
no more lasting than a spider’s web.
၈:၁၆–၁၈ စိမ်းလန်းသော…အကိုင်းများ။ မကောင်းသူများသည် ဖွံ့ဖြိုးနေပုံပေါက်သော်လည်း အမှန်တွင် အမှတ်အသားမရှိဘဲ မကြာမီပျက်စီးသွားကြသည်။
8:16–18 green … branches. The wicked only appear
to flourish but in reality are soon destroyed, without a trace.
၈:၂၀ ဖြောင့်မတ်သူနှင့် မကောင်းသူတို့၏ ကံကြမ္မာကို အကျဉ်းချုပ်ဖော်ပြသည်။
8:20 Summarizes the fate of the righteous and the
wicked.
အခန်းကြီး - ၉
၉:၁–၁၀:၂၂ ယောဘ၏ မိတ်ဆွေများအား ဒုတိယတုံ့ပြန်ချက်တွင် သူ၏စိတ်ပျက်ဖွယ်ရာကို ဖော်ပြသည် - ဘုရားသခင်နှင့် တရားမျှတစွာ အငြင်းအခုံပြုရန် နည်းလမ်းရှိသလား။
9:1–10:22 Job’s second response to his friends expresses
his frustration: is there a way to have a fair debate with God?
၉:၂ လူသားတစ်ဦးသည် ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် မည်သို့ဖြောင့်မတ်နိုင်မည်နည်း။ လူသားတစ်ဦးသည် ဘုရားသခင်နှင့် အငြင်းအခုံတွင် မည်သို့အနိုင်ရနိုင်မည်နည်း။
9:2 how can a man be righteous before God? How
can any human be the winner in an argument with God?
၉:၅–၁၀ ဖန်ဆင်းခြင်းအပေါ် ဘုရားသခင်၏အာဏာ။
9:5–10 God’s power over creation.
၉:၅ သူတို့မသိကြပေ။ ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးသည် တောင်များ (ဤနေရာတွင် လူပုဂ္ဂိုလ်သဏ္ဍာန်ဖော်ပြထားသည်) ကို ဘာမျှမခံစားရဘဲ ရွေ့လျားစေနိုင်သည်။ သူ၏အမျက်တော်တွင်။ ယောဘ၏ ကြောက်ရွံ့မှုကို ဖော်ပြသည်။
9:5 they do not know. God’s might is such that
the mountains (personified here) are moved without sensing anything. in
His anger. Indicates Job’s sense of terror.
၉:၆ မြေကြီးကိုလှုပ်ခတ်သည်…တိုင်များတုန်လှုပ်သည်။ မြေကြီးနှင့်မိုးကောင်းကင်ကို တိုင်များဖြင့်ထောက်ထားသည်ဟူသော ဥပမာများ (၂၆:၁၁၊ ဆာလံ ၇၅:၃)။ ယောဘသည် မြေကြီးသည် ဘာမျှမပေါ်ဘဲ ချိတ်ဆွဲထားကြောင်း သိသည် (ယောဘ ၂၆:၇)။
9:6 shakes the earth … pillars tremble. Popular
metaphors about earth and sky supported by pillars (26:11; Ps. 75:3); Job knows
the earth hangs on nothing (Job 26:7).
၉:၉ အာရဟိ…တောင်ဘက်အခန်းများ။ ကြယ်များ၏အုပ်စုများ။
9:9 Bear … chambers of the south. Constellations
of stars.
၉:၁၁–၁၉ ဘုရားသခင်နှင့်နှိုင်းယှဉ်လျှင် ဖန်ဆင်းရာများ၏ တန်ခိုးမဲ့မှု။ ၂၆:၁၂ ကိုကြည့်ပါ။
9:11–19 Creatures’ lack of power in comparison with God;
see 26:12.
၉:၂၀–၂၄ ယောဘ၏ ဖြောင့်မတ်သောအမျက်ဒေါသ။
9:20–24 Job’s righteous anger.
၉:၂၄ ဤသည်မှာ ယောဘ၏ ဒေါသထွက်ခြင်း၏ အထွတ်အထိပ်ဖြစ်သည်- ဆိုးယုတ်မှုသည် ကမ္ဘာကို အုပ်ချုပ်နေပုံရသည်—ယေရှုနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ (ယောဟန် ၁၂:၃၁; ၁၄:၃၀; ၁၆:၁၁) နှင့် ပေါလု (ဧဖက် ၆:၁၂)။
9:24 This forms the climax of Job’s anger: evil seems to
run the world—compare to Jesus (John 12:31; 14:30; 16:11) and Paul (Eph. 6:12).
၉:၂၅–၂၆ အပြေးသမား။ ၇:၆ ကို ကြည့်ပါ။ သင်္ဘောများ။ နိုင်းမြစ်၏ ပလ္လင်သင်္ဘောများ။ လင်းယုန်။ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ဘဝ၏ လျင်မြန်စွာ ကုန်လွန်သွားမှုကို ပုံသုံးပုံဖြင့် တင်ပြထားသည်။
9:25–26 runner. See 7:6. ships. The
Nile River’s papyrus boats. eagle. The verse presents three
pictures of life’s swift passage.
၉:၂၈–၃၁ ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် ဖြောင့်မတ်ပုံပေါက်ရန် လူသားများ၏ အချည်းနှီးသော ကြိုးပမ်းမှုများ။ အထူးကြိုးပမ်းမှုများ (“နှင်းရေ … ဆပ်ပြာ”) ပင်လျှင် မကူညီနိုင်ပါ။
9:28–31 Useless human efforts to appear right before
God. Even special efforts (“snow water … soap”) cannot help.
၉:၃၂ လူသားမဟုတ်။ ဘုရားသခင်၏ မဟာအဆင့်အတန်းမြင့်မားမှု။
9:32 not a man. God’s vast superiority.
၉:၃၃ ဖျန်ဖြေသူ။ ယောဘသည် ကြားဝင်ဖျန်ဖြေသူတစ်ဦးကို တောင့်တသည်။
9:33 mediator. Job longs for a go-between or
mediator.
၉:၃၄ သူ၏ တောင်ဝှေး … သူ၏ကြောက်ရွံ့မှု။ ယောဘ၏ ဘုရားသခင်ကို တရားသူကြီးအဖြစ် ကြောက်ရွံ့မှု (၂၁:၉)။
9:34 His rod … dread of Him. Job’s fear of God as
judge (21:9).
၉:၃၅ ငါနှင့်ထိုသို့မဟုတ်ပါ။ ယောဘ၏ လက်ရှိကန့်သတ်ချက်များကို ဖော်ပြသည်။
9:35 not so with me. Describes Job’s present
limitations.
အခန်းကြီး - ၁၀
၁၀:၁–၂၂ ယောဘသည် ဘုရားသခင်ထံ အော်ဟစ်သည်။
10:1–22 Job cries to God.
၁၀:၁ ညည်းညူခြင်း။ ဥပဒေဆိုင်ရာ အငြင်းပွားမှု။
10:1 complaint. Legal dispute.
၁၀:၄–၇ ယောဘသည် ဘုရားသခင်အား မတရားသော လူသားများကဲ့သို့ ပြုမူပြီး မတရားစွပ်စွဲမှုကို ကျင့်သုံးသည်ဟု စွပ်စွဲသည်။
10:4–7 Job accuses God of behaving like unjust humans
who practice unjust condemnation.
၁၀:၅ နှစ်များနှင့် ရက်များအကြား နှိုင်းယှဉ်မှုသည် ယောဘတွင် သုံးကြိမ်တွေ့ရသည် (၁၅:၂၀; ၃၆:၁၁ ကိုလည်း ကြည့်ပါ)။
10:5 Parallelism between years and days is found three
times in Job (see also 15:20; 36:11).
၁၀:၈–၁၂ ဘုရားသခင်၏ ဖန်တီးမှုဆိုင်ရာ ဂရုစိုက်မှုကို အသနားခံသည်။
10:8–12 Appeals to God’s creative care.
၁၀:၈ သင်သည် ဖျက်ဆီးလိမ့်မည်။ ကျမ်းပိုဒ် ၉ နှင့် နှိုင်းယှဉ်မေးခွန်းအဖြစ်လည်း အလုပ်လုပ်သည်- ဘုရားသခင်သည် သူ၏ ဖန်တီးမှုကို ဖုန်မှုန့်သို့ မည်သို့ပြန်လည်ပို့ဆောင်နိုင်မည်နည်း (ကမ္ဘာဦး ၂:၇; ဆာလံ ၁၃၉:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။
10:8 You would destroy. Works also as a question,
parallel to v. 9: how could God return His creation to dust (see Gen. 2:7; Ps.
139:15)?
၁၀:၁၁ ဘုရားသခင်၏ ဖန်တီးမှုသည် ရင်းနှီးသောကိစ္စဖြစ်သည်။
10:11 God’s act of creating is an intimate matter.
၁၀:၁၂ ထိန်းသိမ်းထားသည်။ ၇:၁၂ တွင် “စောင့်ကြပ်ထားသည်” ဟူသော အမြစ်နှင့်တူသည်၊ ယခုအခါ သူ၏ ဖန်တီးမှုဆိုင်ရာ ဂရုစိုက်မှုနှင့် သဟဇာတဖြစ်သော ကရုဏာအဖြစ် မြင်ရသည်။
10:12 preserved. Same root as “set a guard” in
7:12, now seen as providence consistent with His creative care.
၁၀:၁၃ ဤအရာများ။ ယောဘသည် (၁၄–၁၇) ဘုရားသခင်၏ လျှို့ဝှက်အတွေးများနှင့် ပွင့်လင်းသောလုပ်ဆောင်ချက်များအကြား ကွာခြားမှုကို အကြံပြုထားသည်။
10:13 these things. Job suggests (vv. 14–17) a
contrast between God’s secret thoughts and open actions.
၁၀:၁၅ မကောင်းသောသူ... ဖြောင့်မတ်သောသူ။ ဘုရားသခင်၏ စိတ်အလိုဆန္ဒအရ လုပ်ဆောင်မှုသည် ယောဘကို မျှော်လင့်ချက်ကင်းမဲ့စေသည်။
10:15 wicked … righteous. God’s arbitrary action
leaves Job hopeless.
၁၀:၁၇ သင့်သက်သေများကို ပြန်လည်အသက်သွင်းပါ။ တရားရုံးဆိုင်ရာစကားလုံးများကို ဆက်လက်အသုံးပြုထားသည်— ထပ်ခါတလဲလဲတိုက်ခိုက်မှုများသည် ယောဘ၏အပြစ်အတွက် သက်သေဖြစ်သည်။
10:17 renew Your witnesses. Continues legal
language—repeated attacks are witness to Job’s guilt.
၁၀:၁၈–၁၉ အခန်း ၃ ၏တောင်းဆိုချက်သို့ ပြန်သွားသည်— မွေးဖွားခြင်းမရှိပါက ပိုကောင်းမည်။ ဒေ ၄:၂–၃ ကိုလည်းကြည့်ပါ။
10:18–19 Returns to the plea of chap. 3—better to have
never been born; see also Eccl. 4:2–3.
၁၀:၂၀ ငါ့ကိုတစ်ယောက်တည်း ထားခဲ့ပါ။ ၇:၁၆၊ ၁၄:၆၊ ဆာ ၃၉:၁၃ ကိုကြည့်ပါ။
10:20 Leave me alone. See 7:16; 14:6; Ps. 39:13.
၁၀:၂၁–၂၂ အမှောင်မိုက်ခြင်းအတွက် စကားလုံးလေးလုံးနှင့် အရိပ်အတွက် နှစ်လုံးကို သေခြင်းကို အပြည့်အဝမှောင်မိုက်သောအရာအဖြစ် ဖော်ပြရန် အသုံးပြုထားသည်။
10:21–22 Four words for dark(ness) and two for shadow
are used to describe death as total darkness.
အခန်းကြီး - ၁၁
၁၁:၁–၂၀ ဇောဖာ၏ ပထမဆုံးမိန့်ခွန်း။
11:1–20 Zophar’s first speech.
၁၁:၂–၃ ဇောဖာ၏စကားများသည် ဗိလဒ္စ (၈:၂) ထက် ပိုမိုကြမ်းတမ်းသည်။
11:2–3 Zophar’s words are harsher than Bildad’s (8:2).
၁၁:၄ သင်ပြောခဲ့သည်။ ယောဘသည် ဤသို့မပြောခဲ့ပါ။
11:4 you have said. Job has not said this.
၁၁:၅ ဘုရားသခင်စကားပြောပါစေ။ သံသယဖြစ်ဖွယ်၊ ဇောဖာသည် ယောဘ (၁၃:၃) ကဲ့သို့ ဘုရားသခင်စကားပြောရန် လိုလားသည်။
11:5 oh, that God would speak. Ironically,
Zophar, like Job (13:3), wants God to speak.
၁၁:၆ ဇောဖာက ယောဘသည် ပိုမိုပြစ်ဒဏ်ခံထိုက်သည်ဟုဆိုသည်— သူသည် မိတ်ဆွေများထဲတွင် အဆုံးဖြစ်သည်။
11:6 Zophar says Job deserves more punishment—he
is the most cruel of the friends.
၁၁:၇–၉ လူသား၏ကန့်သတ်ချက်ကို ဘုရားသခင်၏ကျယ်ပြန့်မှုက စိန်ခေါ်သည်။
11:7–9 A human’s limitation is challenged by God’s
vastness.
၁၁:၇ ရှာဖွေခြင်း... တွေ့ရှိခြင်း။ မူရင်းဟေဗြဲဘာသာတွင် "တွေ့ရှိ" ဟူသောကြိယာကို ရည်ညွှန်းမေးခွန်းနှစ်ခုတွင် တစ်ပြိုင်နက်အသုံးပြုထားသည်— ဇောဖာ၏အလေးပေးမှုဖြစ်သည့် ယောဘသည် ဘုရားသခင်ကို မေးခွန်းထုတ်ရန် ရိုင်းစိုင်းသည်ဟူ၍။
11:7 search out … find out. In the original
Hebrew the verb for “find” is used twice in parallel rhetorical questions—to
express Zophar’s emphasis that Job is rude to question God.
၁၁:၈ ရှေဝလ်ထက်နက်သော။ သေသူများ၏နေရာဖြစ်သော ရှေဝလ်ထက် ပိုဝေးကွာသောနေရာမရှိ။ ဤစကားလုံးကို သမ္မာကျမ်းတွင် အကြိမ် ၅၀၀ နီးပါးအသုံးပြုထားပြီး ယောဘတွင်း ၇ ကြိမ် (၇:၉၊ ၁၄:၁၃၊ ၁၇:၁၃၊ ၂၁:၁၃၊ ၂၄:၁၉၊ ၂၆:၆) ပါဝင်သည်။
11:8 Deeper than Sheol. There is no more distant
location than Sheol, the name given to the place of the dead. It is used almost
500 times in the Bible, including 7 times in Job (7:9; 14:13; 17:13; 21:13;
24:19; 26:6).
၁၁:၁၀ ဖြတ်သန်းသွားသည်။ ဖြတ်သန်းသွားသော ဝိညာဉ်နှင့်ပတ်သက်သည့် ကိုးကားချက်များထဲမှ တစ်ခု (၄:၁၅)။ ဇောဖာက ဘုရားသခင်သည် သူၖန်ဆင်းထားသောအရာများကို မုန်းတီးသည်ဟု မှားယွင်းစွာပြောဆိုပြီး သွယ်ဝိုက်၍ ယောဘကို ရည်ညွှန်းသည် (၁၅:၁၄–၁၆၊ ၂၂:၂၊ ၂၅:၄–၆)။
11:10 passes by. One of many references to a
spirit that passes by (4:15). Zophar states, falsely, that God despises His
creatures, and by implication Job (15:14–16; 22:2; 25:4–6).
၁၁:၁၃–၂၀ လူကြိုက်များသော်လည်း မမှန်ကန်သောအတွေး— ကောင်းသောသူများ ချမ်းသာကြွယ်ဝပြီး မကောင်းသောသူများ ဒုက္ခရောက်သည်။ ဧလိဖတ် (၅:၁၇–၂၆) နှင့် ဗိလဒ္စ (၈:၅–၇) တို့နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
11:13–20 Popular but untrue idea: the good prosper, the
wicked suffer. Compare to Eliphaz (5:17–26) and Bildad (8:5–7).
အခန်းကြီး - ၁၂
၁၂:၁–၁၄:၂၂ ယောဘ၏ မိတ်ဆွေများအား တတိယတုံ့ပြန်ချက် - ဘုရားသခင်သည် အရှင်သခင်ဖြစ်သည်၊ မိတ်ဆွေများသည် အသိဉာဏ်မဲ့သူများဖြစ်သည်၊ လူသားများသည် ကန့်သတ်ချုပ်ချယ်ထားသောသူများဖြစ်သည်။
12:1–14:22 Job’s third response to his friends: God is
Lord, friends are fools, humans are finite.
၁၂:၂–၃ ယောဘသည် မိမိမိတ်ဆွေများ၏ မာနထောင်လွှားသော စာနာမှုကင်းမဲ့ပုံကို အမျက်ထွက်သည်ဟု ဖော်ပြသည်။
12:2–3 Job expresses his rage at his friends’ proud
insensitivity.
၁၂:၄ ယောဘသည် မိတ်ဆွေများ၏ သစ္စာမဲ့မှုကို ဝမ်းနည်းသည် (၆:၁၅)။
12:4 Job grieves (6:15) at his friends’ disloyalty.
၁၂:၅ ဟီဘရူးစာသားမရေရာသော်လည်း၊ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ကျမ်းပိုဒ် ၄ ၏အသံနေအသံထားကို မျှဝေထားပုံရသည်- အေးချမ်းသောသူများသည် ဒုက္ခရောက်နေသူများကို ပြက်ယယ်ပြုကြသည်။
12:5 Hebrew uncertain, but this verse evidently shares
the tone of v. 4: those at ease mock those in trouble.
၁၂:၆ ဘုရားသခင်ပေးသောအရာတွင်။ မရှင်းလင်းသောဟေဗြဲစကား၊ "သူတို့၏တန်ခိုးသည် သူတို့၏ဘုရားဖြစ်သည်" ဟုလည်း ဖြစ်နိုင်သည်။
12:6 In what God provides by His hand. Obscure
Hebrew, could possibly also be “whose power is their god.”
၁၂:၇–၁၀ ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးတော်ကို သက်သေခံသော ဖန်ဆင်းခြင်းအကြောင်း ဓမ္မသီချင်း။
12:7–10 Hymn on creation as witness to God’s power.
၁၂:၁၁–၁၂ ဆိုရိုးစကား (၃၄:၃ တွင်ပြန်လည်ဖော်ပြထားသည်) နှင့် အသုံးချခြင်း - တူညီသောအမှန်တရားများ၏ စာကြောင်းနှစ်ကြောင်း။
12:11–12 Proverb (repeated in 34:3) and application—two
lines of equivalent truths.
၁၂:၁၃–၂၅ ဘုရားသခင်သည် အလွန်ရှေးကျသောသူဖြစ်ပြီး အပညာအရှိဆုံးသာမက၊ အစွမ်းအထက်ဆုံး၊ အရာခပ်သိမ်း၏သခင်၊ စနစ်တကျနှင့် ရှုပ်ထွေးမှုတို့၏သခင်ပင် ဖြစ်သည် - မိတ်ဆွေများ၏အချက်။ ယောဘသည် ထိုအချက်ကိုဖော်ပြပြီး ၁၃ အခန်းတွင် သူတို့၏အမြင်ကို တုံ့ပြန်သည်။
12:13–25 God, the Most Ancient, is not only wisest, but
also mightiest, Master of all, even of order and confusion—the friends’ point.
Job states it, then replies to their position in chap. 13.
အခန်းကြီး - ၁၃
၁၃:၁–၂ ယောဘ၏ ၁၂:၁၃–၂၅ အကျဉ်းချုပ် - "ကြည့်ပါ၊ ငါသည် သင့်အငြင်းအခုံများကို သိပြီးပြီ" ဟု ပြောနေခြင်းဖြစ်သည်။
13:1–2 Job’s summary of 12:13–25: he is saying, “See, I
already know your arguments.”
၁၃:၃ ယောဘ၏ အစကတည်းက အမှန်တကယ်အာရုံစိုက်မှုသည် ဘုရားသခင်အပေါ်တွင်ဖြစ်သည် (၉:၃၊ ၁၄–၁၆၊ ၁၉–၂၀၊ ၃၂–၃၅)။
13:3 Job’s real focus, from the beginning, is God (9:3,
14–16, 19–20, 32–35).
၁၃:၄–၁၃ ယောဘ၏ မိတ်ဆွေများ၏ ဘုရားသခင်ကိုယ်စား ပြောဆိုမှုအပေါ် အပြင်းအထန်တိုက်ခိုက်ခြင်း။
13:4–13 Job’s fierce attack on his friends’ claim to
speak for God.
၁၃:၄ လိမ်လည်ဖန်တီးသူများ။ စာသားအရ "လိမ်းကျံသူများ"၊ အကြောင်းမှာ ယောဘ၏မိတ်ဆွေများသည် သူ့ကို မုသားများဖြင့် ဖုံးအုပ်ထားသောကြောင့်ဖြစ်သည်။
13:4 forgers. Literally, “smearers,” for Job’s
friends cover him with lies.
၁၃:၅–၆ ယောဘသည် မိမိပြောဆိုနိုင်ရန် တိတ်ဆိတ်မှုကို တောင်းဆိုသည်။
13:5–6 Job demands silence so he may speak.
၁၃:၇–၁၂ အငြင်းအခုံများအစား ပြန်လည်အမျက်ထွက်ခြင်း။
13:7–12 Renewed rage instead of arguments.
၁၃:၉ သင့်ကိုရှာဖွေသည်။ ဧလိဖတ် (၅:၂၇) နှင့် ဇောဖာ (၁၁:၇) တို့သည် လူသား၏ရှာဖွေမှုအကြောင်း ပြောဆိုကြသည်။ ယောဘသည် ထိုကြိယာကို သူတို့အပေါ်သို့ လှည့်သည် - သူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ရှာဖွေမှုကို ခံနိုင်ရည်ရှိသလား။ လှောင်ပြောင်ခြင်း။ သင်သည် ဘုရားသခင်ကို လှည့်စားနိုင်သလား။
13:9 searches you out. Eliphaz (5:27) and Zophar
(11:7) speak of human searching; Job turns the same verb on them: can they
stand God’s searching? mock. Can you fool God?
၁၃:၁၁ သင့်ကိုကြောက်ရွံ့စေသည်။ ယောဘ၏မိတ်ဆွေများသည် သူခံစားနေရသော ဘုရားသခင်၏ကြောက်မက်ဖွယ်အရာကို လိုအပ်သည် (၉:၃၄)။
13:11 make you afraid. Job’s friends need the
terror of God which he is feeling (9:34).
၁၃:၁၂ အလွတ်စကားများ။ ဆိုရိုးစကားများ၊ မိတ်ဆွေများ၏ဟောပြောချက်များ။ ဒေသနာ ၁:၁၁ တွင် "အမှတ်ရခြင်း" ဟု ဘာသာပြန်ထားပြီး "ယခင်က အဖြစ်အပျက်များ" ၏အမှတ်ရမှုအဖြစ် အသုံးပြုထားသည်။
13:12 platitudes. Sayings, friends’ speeches; in
Eccl. 1:11, translated “remembrance” and applied to memory of “former things,”
i.e., past events.
၁၃:၁၃ ကျမ်းပိုဒ် ၅-၆ ၏ ညီမျှဖြစ်သည်။
13:13 Equivalent of vv. 5–6.
၁၃:၁၄ ငါ၏အသားကို ငါ၏သွားဖြင့်ကိုက်သည်။ ဤသည်မှာ "ငါသည် ငါ၏အသက်ကို စွန့်လွှတ်သည်" ဟု ဆိုလိုသည်။
13:14 take my flesh in my teeth. This means “I
risk my life.”
၁၃:၁၅ သူကြုံတွေ့ခဲ့ရသမျှအားလုံးကြားတွင်၊ ယောဘသည် မိမိ၏ဖြောင့်မတ်မှုကို အသနားခံရင်း ဘုရားသခင်အပေါ် ယုံကြည်မှုကို ဆုပ်ကိုင်ထားသည်။
13:15 In spite of everything he has endured, Job clings
to his trust in God even as he appeals to his integrity.
၁၃:၁၆ သူ … ဖြစ်လိမ့်မည်။ “ဤ [ဖြောင့်မတ်မှု] ဖြစ်လိမ့်မည်” ဟုလည်း ဖတ်နိုင်သည်။ ကယ်တင်ခြင်း။ တရားမျှတမှု (ကျမ်းပိုဒ် ၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။
13:16 He … shall be. Also could read, “this
[integrity] shall be.” salvation. Vindication (see v. 18).
၁၃:၁၇ သူငယ်ချင်းများ၏ အာရုံစိုက်မှုကို တောင်းဆိုခြင်း တတိယအကြိမ်၊ ကျမ်းပိုဒ် ၁၂ ခုအတွင်း။
13:17 Third demand, in 12 verses, for his friends’
attention.
၁၃:၁၉ ယခုဆိုလျှင်။ သို့မဟုတ် “ဤသို့ဆိုလျှင်”—ထိရောက်သော စိန်ခေါ်မှုသည် ယောဘကို တိတ်ဆိတ်စေလိမ့်မည်။
13:19 If now. Or, “if so”—an effective challenge
will silence Job.
၁၃:၂၀–၂၃ ယောဘ၏ ဆင်ခြင်သုံးသပ်သော ဆွေးနွေးမှုအတွက် သတ်မှတ်ချက်များ။
13:20–23 Job’s conditions for reasoned dialogue.
၁၃:၂၁ သင်၏ ကြောက်ရွံ့မှု။ ယောဘ၏ ဘုရားသခင်အပေါ် ဆက်လက်ထိတ်လန့်မှု၊ ကျမ်းပိုဒ် ၁၁၊ ၉:၃၄ ကိုလည်း ကြည့်ပါ။
13:21 the dread of You. Job’s continued terror of
God; see also v. 11; 9:34.
၁၃:၂၅–၂၇ ယောဘ၏ ရုတ်တရက်ထွက်ပေါက်သည် ခေတ္တဆင်ခြင်တုံတရားကို အနှောင့်အယှက်ဖြစ်စေသည်။
13:25–27 Job’s new outburst interrupts brief
rationality.
၁၃:၂၅ အရွက် … ခြောက်သွေ့သော ကောက်ရိုးများ။ ဘုရားသခင်သည် ကောက်ရိုးနှင့် အဘယ်ကြောင့် တိုက်ခိုက်ရမည်နည်း။
13:25 leaf … dry stubble. Why should God fight
straw?
၁၃:၂၆ ခါးသီးသော။ အဆိပ်သင့်သော။ အမွေဆက်ခံသည်။ ငယ်ရွယ်စဉ်အပြစ်များ၏ အကျိုးဆက်များကို ရင်ဆိုင်ရသည်။
13:26 bitter. Poisonous. inherit.
Face the consequences of youthful sin.
၁၃:၂၇ ထိန်းသိမ်းရာ။ အကျဉ်းသား၏ ခြေထောက်များကို သော့ခတ်ထားသော သစ်သားတုံး—ယောဘသည် လှုပ်ရှားလို့ပင် မရပါ။
13:27 stocks. Wooden block locked around
prisoner’s feet—Job cannot even move.
၁၃:၂၈–၁၄:၂၂ လူသား၏ သေတတ်သော အချည်းနှီးမှုဆိုင်ရာ အကြောင်းအရာ။
13:28–14:22 Theme on the futility of human mortality.
အခန်းကြီး - ၁၄
၁၄:၂ ၁၃:၂၅ ကဲ့သို့ပင်၊ လူသားများအပေါ် ဘုရားသခင်၏ ဒေါသသည် သူတို့သည် အရိပ်ကဲ့သို့ သေးဖွဲသောကြောင့် အကျိုးမရှိပါ။
14:2 Like 13:25, God’s rage against humans makes no
sense because they are as trivial as shadows.
၁၄:၄ ယောဘသည် ဘုရားသခင်၏ ကြိုးစားအားထုတ်မှုနှင့် မထိုက်တန်ပါ—အယ်လီဖတ်၊ ၄:၁၇ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
14:4 Job is not worth God’s effort—compare to Eliphaz,
4:17.
၁၄:၆ မကြည့်ပါနှင့်။ ဘုရားသခင်၏ ကြည့်ရှုမှုသည် ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုးဖြစ်ပြီး စွပ်စွဲသည် (ကျမ်းပိုဒ် ၃)။
14:6 Look away. God’s look is burdensome and
accusatory (v. 3).
၁၄:၇–၁၂ ရေသည် သစ်ပင်များကို ပြန်လည်ရှင်သန်စေရန် ကူညီသည်။ သို့သော် လူသားများကို မည်သည့်အရာမျှ မကူညီနိုင်ပါ။
14:7–12 Water helps trees revive. But nothing helps
humans.
၁၄:၇ မျှော်လင့်ချက်။ သစ်ပင်များတွင် ယောဘမရှိသော အရာရှိသည် (၇:၆)။
14:7 hope. Trees have what Job does not (7:6).
၁၄:၁၃ ဖုံးကွယ်ထားပါ။ လုံခြုံမှုကို ဆိုလိုသည်။ ငါ့ကို သတိရပါ။ ကျမ်းပိုဒ် ၁၂ ၏ ဆန့်ကျင်ဘက်၊ ယောဘ၏ စကားများအနက် အလွန်ထူးထူးခြားခြားဖြစ်နိုင်သည်၊ အကြောင်းမှာ ကျမ်းပိုဒ် ၁၂ တွင် သေခြင်းသည် အမြဲတမ်းဖြစ်ပုံရသော်လည်း၊ ကျမ်းပိုဒ် ၁၃ တွင် ၎င်းသည် ယာယီသာဖြစ်သည်။
14:13 hide. Implies safety. remember me.
Opposite of v. 12; may be the most radical of all Job’s sayings because death
appears permanent in v. 12, but in v. 13 it is only temporary.
၁၄:၁၄ ခက်ခဲသောဝန်ဆောင်မှု … ပြောင်းလဲမှု။ စစ်ရေးဆိုင်ရာ ဝေါဟာရများ (၇:၁)။ ယောဘသည် လွတ်မြောက်သည်အထိ ဆောင်ရွက်မည်။ ငါစောင့်မည်။ ယောဘတွင် မျှော်လင့်ချက်ရှိသည်။
14:14 hard service … change. Military terms
(7:1). Job will serve till released. I will wait. Job has hope.
၁၄:၁၅–၁၇ ထူးထူးခြားခြား နူးညံ့သိမ်မွေ့သောလေသံ—ဤအခြေအနေ၏ ဖြစ်နိုင်ခြင်းမရှိမှုကို အလေးပေးသည်။
14:15–17 Strangely sensitive tone—emphasizes the
unlikeliness of the scenario.
၁၄:၁၈–၂၀ ဤစကားများသည် ကံကြမ္မာဝါဒကို ဖော်ပြသည်- ဘုရားသခင်၏ လက်အောက်တွင် လူသားများ၏ ယုတ်ညံ့မှု။
14:18–20 These words express fatalism: humans’
degradation at God’s hand.
၁၄:၂၁ သားသမီးများ၏ အောင်မြင်မှု သို့မဟုတ် ကျရှုံးမှုသည် သေလွန်သူများအတွက် အရေးမပါပါ။
14:21 Children’s success or failure matters not to the
dead.
၁၄:၂၂ ၎င်းအပေါ်။ “သူ့အပေါ်” ဟုလည်း ဖြစ်နိုင်သည်—သူသည် သူ၏ ဆင်းရဲဒုက္ခသာ သိလိမ့်မည်။
14:22 over it. Also, “over him”—he will only know
his own suffering.
အခန်းကြီး - ၁၅
၁၅:၁–၃၅ အယ်လီဖတ်သည် စော်ကားမှုများနှင့် ကြွားဝါမှုများဖြင့် ဆွေးနွေးမှုစက်ဝိုင်းအသစ်ကို စတင်သည်။
15:1–35 Eliphaz begins a new dialogue cycle with insults
and boasts.
၁၅:၂–၃ ယောဘ၏ စကားများသည် အချည်းနှီးဖြစ်သည် (၈:၂)။
15:2–3 Job’s words are empty (8:2).
၁၅:၃ အကြောင်းပြချက်။ ၁၃:၃ တွင် ယောဘ၏ထုတ်ဖော်ပြောဆိုချက်ကို ပြက်ယယ်ပြုသည်။
15:3 reason. Mocks Job’s statement in 13:3.
၁၅:၄–၆ ကြောက်ရွံ့မှုကို ပယ်ရှင်းပြီး … ဆုတောင်းခြင်းကို ထိန်းသိမ်းသည်။ ယောဘ၏ သူငယ်ချင်းများသည် ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့မှုမရှိဟု ဆိုလိုသည့်အရာနှင့် ဆန့်ကျင်သည် (၁၃:၁၁)။
15:4–6 cast off fear … restrain prayer. This goes
against Job’s implication that his friends lack awe of God (13:11).
၁၅:၇–၁၀ ဘိလဒါ (၈:၈–၁၀) နှင့်အညီ ဓလေ့ထုံးတမ်းကို အယူခံဝင်ခြင်း။
15:7–10 An appeal to tradition in line with Bildad
(8:8–10).
၁၅:၁၁ ဘုရားသခင်၏ နှစ်သိမ့်မှု … နူးညံ့စွာ ပြောဆိုသောစကား။ သနားကရုဏာမအောင်မြင်ပါက၊ ကြမ်းတမ်းမှုသည် အလုပ်ဖြစ်နိုင်သည် (ကျမ်းပိုဒ် ၂၀–၃၅)။
15:11 consolations of God … word spoken gently.
If compassion fails, harshness may work (vv. 20–35).
၁၅:၁၂ မျက်လုံးများ တစ်ချက်မှိတ်သည်။ သို့မဟုတ်၊ “မျက်လုံးများ လင်းလက်သည်၊” ပြင်းထန်သောခံစားမှုမှ။
15:12 eyes wink. Or, “eyes flash,” from strong
emotion.
၁၅:၁၃ ယောဘ၏စကားသည် သူငယ်ချင်းများအပေါ် သည်းခံစိတ်ကင်းမဲ့နေပြသည်။
15:13 Job’s speech shows he is losing patience with his
friends.
၁၅:၁၄–၁၆ ၄:၁၇–၁၉ ၏ အယူအဆများကို ထပ်လောင်းဖော်ပြသည်။
15:14–16 Repeats ideas of 4:17–19.
၁၅:၁၇ ငါပြောပြမည်။ စကားသည် ၅:၃ တွင်ကဲ့သို့ ကိုယ်ကိုယ်တိုင်ဗဟိုပြုသည်။
15:17 I will tell. The language is as
self-centered as in 5:3.
၁၅:၁၈ ပညာရှိများက ပြောပြခဲ့သည်။ ဓလေ့ထုံးတမ်းကို အယူခံဝင်ခြင်း�।
15:18 wise men have told. An appeal to tradition.
၁၅:၂၀–၃၅ ဤသည်မှာ ကျမ်းပိုဒ် ၁၁ တွင် အရိပ်အမြွက်ပြထားသော ကြမ်းတမ်းသောစကားများဖြစ်သည်။
15:20–35 These are harsh words hinted at in v. 11.
၁၅:၂၀ ဖိနှိပ်သူထံမှ ဖုံးကွယ်ထားသည်။ ရက်စက်သူများသည် သူတို့ကိုယ်တိုင် မည်မျှကြာရှည်ခံစားရမည်ကို မသိရ။ နှစ်များနှင့် ရက်များ၏ တူညီမှုအပေါ်၊ ၁၀:၅ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။
15:20 hidden from the oppressor. The cruel do not
know how long they themselves will suffer; on the parallelism of years and
days, see note on 10:5.
၁၅:၂၁ ကြောက်မက်ဖွယ်အသံများ။ စာသားအရ “ကြောက်ရွံ့မှု၏အသံ”။ ကြောက်ရွံ့မှုသည် ယောဘတွင် အဓိကအကြောင်းအရာဖြစ်သည် (ကျမ်းပိုဒ် ၂၄; ၄:၁၄; ၉:၃၄–၃၅; ၁၁:၁၅; ၂၁:၉; ၂၅:၂)။
15:21 Dreadful sounds. Literally, “a sound of
fears.” Fear is a major theme in Job (v. 24; 4:14; 9:34–35; 11:15; 21:9; 25:2).
၁၅:၂၂ မှောင်မိုက်ခြင်း … ဓားရှည်။ စကားလုံးနှစ်ခုစလုံးသည် အကြမ်းဖက်သေဆုံးမှုကို ရည်ညွှန်းသည်။
15:22 darkness … sword. Both words allude to a
violent death.
၁၅:၂၄ တိုက်ပွဲအတွက် အသင့်ရှိသောဘုရင်။ ပျက်စီးခြင်းမှ လွတ်မြောက်နိုင်မည်မဟုတ်။
15:24 king ready for battle. There will be no
escaping from destruction.
၁၅:၂၅–၂၆ ဘုရားသခင်၏အပြစ်ပေးခြင်း၏ အကြောင်းပြချက်များ။
15:25–26 Reasons for God’s punishment.
၁၅:၂၅ လက်ကိုဆန့်ထုတ်သည်။ ရန်လိုသော ပုန်ကန်မှုအမျိုးအစား။
15:25 stretches out. An aggressive type of
rebellion.
၁၅:၂၆ အလှဆင်ထားသော။ အလှဆင်ထားသော သို့မဟုတ် ထူထဲပြီး သန်မာသည်။
15:26 embossed. Decorated or thick and strong.
၁၅:၂၇ ဝဖြိုးခြင်း။ ချမ်းသာမှု၏ သင်္ကေတ။
15:27 fatness. Symbol of prosperity.
၁၅:၃၀ မီးလျှံ။ ထင်ရှားစွာ သဘာဝလွန်ဖြစ်သည် (ဓမ္မသီချင်း ၈:၆; ယေဇကျေလ ၂၀:၄၇ ကိုကြည့်ပါ)။
15:30 flame. Apparently supernatural (see Song
8:6; Ezek. 20:47).
၁၅:၃၂ သူ၏အချိန်မတိုင်မီ။ မမျှော်လင့်ဘဲ။ စိမ်းလန်းမည်မဟုတ်။ သာယာဝပြောမည်မဟုတ်။
15:32 before his time. Unexpectedly. not
be green. Not to prosper.
၁၅:၃၃ စောကြိုသောအဆုံးသတ်။
15:33 A premature end.
၁၅:၃၄ လူလိမ်များ။ သို့မဟုတ်၊ ဘုရားမဲ့သူများ။
15:34 hypocrites. Or, the godless.
အခန်းကြီး - ၁၆
၁၆:၁–၁၇:၁၆ ယောဘသည် သူငယ်ချင်းများနှင့် ဘုရားသခင်ကို ဆန့်ကျင်၍ စိတ်ဆင်းရဲသည်။
16:1–17:16 Job frets against friends and God.
၁၆:၃ လေထုသောစကားများ။ စာသားအရ “အချည်းနှီးသောစကားများ”။
16:3 words of wind. Literally, “empty words.”
၁၆:၅ အားပေးသည်။ ယောဘသည် စစ်မှန်သော နှစ်သိမ့်ပေးသူဖြစ်လိမ့်မည်။
16:5 strengthen. Job would be a true comforter.
၁၆:၇–၉ “သူ” နှင့် “သင်” နှစ်ခုစလုံးသည် ယောဘ၏ဆင်းရဲဒုက္ခ၏ အကြောင်းအရင်းအဖြစ် ဘုရားသခင်ကို ရည်ညွှန်းသည်။
16:7–9 “He” and “You” both refer to God as the subject
of Job’s torment.
၁၆:၁၀–၁၁ ဤစာသားသည် ဆာလံ ၂၂ ကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။
16:10–11 This text evokes Ps. 22.
၁၆:၁၀ ဟောဟယ်လိုက်သည်။ ပြက်ယယ်ပြုခြင်း သို့မဟုတ် ရယ်မောခြင်း။ ဆန့်ကျင်ဘက်စုဝေးခြင်း။ အမည်မသိရန်သူများသည် ယောဘကို ပြက်ယယ်ပြုပြီး ညှင်းပန်းနှိပ်စက်သည်။
16:10 gape. Jeer or laugh at. gather
together against. Unidentified enemies jeer at and abuse Job.
၁၆:၁၂–၁၄ ဘေးဒုက္ခများကို ဘုရားသခင်၏လုပ်ဆောင်မှုအဖြစ် ရှုမြင်သည်။
16:12–14 Mishaps are viewed as God’s doing.
၁၆:၁၅ ဖဲအိတ်စည်းခြင်း … ခေါင်းကို ဖုန်ထဲထည့်ထားသည်။ ဝမ်းနည်းမှု၏ ပြင်ပလက္ခဏာများ။
16:15 sackcloth … head in the dust. External
signs of mourning.
၁၆:၁၈ ငါ့သွေးကို မဖုံးထားနှင့်။ ယောဘသည် သူ့အပေါ်ပြုလုပ်ခဲ့သော အကြမ်းဖက်မှုကို ဖော်ထုတ်ရန် ကမ္ဘာမြေကို တောင်းဆိုသည် (ကမ္ဘာဦး ၄:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။
16:18 do not cover my blood. Job pleads with the
earth to expose the violence done against him (see Gen. 4:10).
၁၆:၁၉ သက်သေခံ … ကောင်းကင်ဘုံ၌။ ယောဘဘက်မှရှိသော ကောင်းကင်ဘုံ၌ရှိသူတစ်ဦးကို ယုံကြည်ခြင်း၏ ဝန်ခံချက်။ ဓမ္မသစ်ကျမ်းသည် ကောင်းကင်ဘုံ၌ ခရစ်တော်၏ဝန်ထမ်းတာဝန်ကို ဖော်ပြသည်။
16:19 witness … in heaven. A confession of faith
in someone in heaven who is on Job’s side. The NT describes Christ’s ministry
in heaven.
၁၆:၂၁ ယောဘသည် ကောင်းကင်ဘုံမှ သက်သေခံသူတစ်ဦးအား ကြားဝင်ဆောင်ရွက်ပေးရန် တောင်းဆိုသည် (၉:၃၂–၃၃)။
16:21 Job’s sighing for a heavenly witness to act as a
go-between (9:32–33).
၁၆:၂၂ ပြန်မလာနိုင်သောလမ်း။ သေခြင်းသည် အဆုံးအဖြတ်ဖြစ်သည်။ ယောဘ၏ သင်္ချိုင်းတွင်းမှ မျှော်လင့်ချက်ကို ၁၄:၁၃–၁၄; ၁၉:၂၅–၂၇ တွင် ဖော်ပြထားသည်။
16:22 way of no return. Death is final; Job’s
hope beyond the grave is given in 14:13–14; 19:25–27.
အခန်းကြီး - ၁၇
၁၇:၂ ပြက်ယယ်ပြုသူများ။ သူငယ်ချင်းများကို ရည်ညွှန်းပြီး ဖြစ်နိုင်သည် (ကျမ်းပိုဒ် ၆ ကိုကြည့်ပါ)။
17:2 mockers. Perhaps applies to the friends (see
v. 6).
၁၇:၃ လက်ဆွဲနှုတ်ဆက်ခြင်း။ အာမခံသူတစ်ဦး၏ လုပ်ဆောင်ချက်၊ ရုပ်ဝတ္ထုနည်းဖြင့် အခြားသူကို ထောက်ပံ့ပေးသူ။
17:3 shake hands. An action of a guarantor, one
who backs up another with material means.
၁၇:၄ ၎င်းတို့၏စိတ်နှလုံးကို ဖုံးကွယ်ထားသည်။ သူငယ်ချင်းများသည် နားမလည်နိုင်၍ အခြေအတင်အနိုင်မရနိုင်။
17:4 hidden their heart. Friends cannot
understand; therefore they cannot win the debate.
၁၇:၅ ချီးမွမ်းစကားပြောသည်။ ဟီဘရူးစကားအရ “လောဘအတွက် သတင်းပေးသည်”။ ၎င်း၏သားသမီးများ၏ မျက်လုံးများ မှုန်ဝါးလိမ့်မည်။ ပြင်းထန်သောအပြစ်ပေးမှုတစ်မျိုးကို လိုက်နာသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:၅)။
17:5 speaks flattery. Hebrew “informs for booty
[greed].” eyes of his children will fail. A harsh type of
punishment follows (Ex. 20:5).
၁၇:၆ ဆိုရိုးစကား။ ယောဘ၏ဇာတ်လမ်းကိုအခြေခံသော လူသိများသောစကားတစ်ခွန်း (၃၀:၉)။ တံတွေးထွေးခြင်း။ ယောဘ၏အရှက်ခွဲမှုသည် ယေရှု၏အရှက်ခွဲမှုနှင့် နှိုင်းယှဉ်နိုင်သည် (၃၀:၁၀; မာကု ၁၄:၆၅; ၁၅:၁၉)။
17:6 byword. Popular saying based on Job’s story
(30:9). spit. Job’s humiliation is comparable with that of Jesus
(30:10; Mark 14:65; 15:19).
၁၇:၇ ခန္ဓာကိုယ်အစိတ်အပိုင်းများ။ ခြေလက်များ။ အရိပ်များကဲ့သို့။ ၎င်းတို့သည် အားနည်းသည်။
17:7 members. Limbs. like shadows.
They are feeble.
၁၇:၈ လူကောင်းများသည် ယောဘ၏အခြေအနေကို ထိတ်လန့်သည်။
17:8 Good people are dismayed at Job’s condition.
၁၇:၉ ၎င်း၏လမ်းကို ဆုပ်ကိုင်ထားသည်။ ၎င်း၏သမာဓိကို စွဲကိုင်ထားသည်။
17:9 hold to his way. Cling to his integrity.
၁၇:၁၀ခ ထပ်မံပြန်လာပါ။ ယောဘ၏သူငယ်ချင်းများ ထွက်သွားခဲ့ပြီလား။
17:10a come back again. Have Job’s friends walked
away?
၁၇:၁၀ဂ–၁၆ ဤကျမ်းပိုဒ်များတွင် အတွေးတိုးတက်မှုတစ်ခုပါရှိသည်—ဆန့်ကျင်ပုန်ကန်မှု (ကျမ်းပိုဒ် ၁၀)၊ စိတ်ပျက်အားလျော့မှု (ကျမ်းပိုဒ် ၁၁)၊ သူငယ်ချင်းများ၏ မယုံကြည်နိုင်မှု (ကျမ်းပိုဒ် ၁၂)၊ နှင့် သင်္ချိုင်းတွင်းမှ မျှော်လင့်ချက်မရှိမှု (ကျမ်းပိုဒ် ၁၃–၁၆)။
17:10b–16 These verses contain a thought
progression—defiance (v. 10), despair (v. 11), friends’ unreliability (v. 12),
and grave hopelessness (vv. 13–16).
အခန်းကြီး - ၁၈
၁၈:၁–၂၁ ဘိလဒါ၏ ဒုတိယမိန့်ခွန်းဖြစ်သော ဆိုးသူများ၏ဇာတ်လမ်းအကြောင်း။
18:1–21 Bildad’s second speech on the fate of the
wicked.
၁၈:၄ ကျောက်တုံးကို ဖယ်ရှားသည်။ အဖြစ်မှန်ပြောင်းလဲမှု၏ သင်္ကေတ။
18:4 rock be removed. Symbolizes a change of
reality.
၁၈:၅ အလင်းရောင် … မီးမွှတ်သည်။ ဆိုးသူများ၏အဆုံးသတ်အကြောင်း စံပြပညာစကား (သုတ္တံကျမ်း ၁၃:၉; ၂၄:၂၀)။
18:5 light … goes out. Standard wisdom saying
(Prov. 13:9; 24:20) about the end of the wicked.
၁၈:၈ ၎င်း၏ခြေဖြင့်။ ဆိုးသူသည် ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် ခလုတ်တိုက်သည်။ ၎င်း၏ဇာတ်လမ်းသည် ၎င်း၏ကိုယ်ပိုင်အမှားကြောင့်ဖြစ်သည်။
18:8 by his own feet. The wicked trips himself;
his fate is his own fault.
၁၈:၁၁ ၎င်း၏ခြေလှမ်းများကို နှောင့်ယှက်သည်။ ကြောက်ရွံ့မှုများသည် ၎င်း၏ခြေလှမ်းတိုင်းကို နှောင့်ယှက်ပြီး ပြုတ်ကျစေသည်။
18:11 drive him to his feet. Fears harass his
every step and make him fall.
၁၈:၁၃ သေခြင်း၏ဦးဦးဖွားဖြစ်သည်။ ယောဘ၏ပုပ်ပျက်နေသောခန္ဓာကိုယ်၏ ကြောက်မက်ဖွယ်ရောဂါ (၂:၇; ၁၉:၁၇–၂၀; ၃၀:၁၅–၁၇) သည် ဘိလဒါ၏အမှန်တရားကို သက်သေပြသည်။
18:13 firstborn of death. The dreadful disease of
Job’s decaying body (2:7; 19:17–20; 30:15–17) proves Bildad’s truth.
၁၈:၁၄ တဲ၏အမိုးအကာ။ စာသားအရ “၎င်း၏တဲ၊ ၎င်း၏ယုံကြည်မှု”။ ထိတ်လန့်မှု၏ဘုရင်။ သေမင်းဘုရင်။
18:14 shelter of his tent. Literally, “his tent,
his trust.” king of terrors. King Death.
၁၈:၁၅ ကန့်သတ်မိုးကျည်ကို ဖြန့်ကြဲသည်။ ပြီးပြည့်စုံသော ပျက်စီးခြင်း၏အမျိုးအစားတစ်ခု (ကမ္ဘာဦး ၁၉:၂၄)။
18:15 Brimstone is scattered. A type of complete
destruction (Gen. 19:24).
၁၈:၁၇–၁၉ ဆိုးသူများသည် နာမည်ဂုဏ်သတင်းနှင့် သားသမီးများမရှိဘဲ ကျန်ရစ်သည်။ ယောဘသည် နောင်တရပြီး အနည်းဆုံး နာမည်ဂုဏ်သတင်းရရှိနိုင်သည်။
18:17–19 The wicked are left with no fame and no
children; Job is repentant and may at least have fame.
၁၈:၂၀ အနောက်နှင့် … အရှေ့။ နေရာတိုင်းရှိလူအားလုံး။
18:20 Those in the west … east. Everyone
everywhere.
အခန်းကြီး - ၁၉
၁၉:၁–၂၉ ယောဘ၏ယုံကြည်ခြင်း၏ အထွတ်အထိပ်တစ်ခု။
19:1–29 A high point of Job’s faith.
၁၉:၃ ဆယ်ကြိမ်။ လူသိများသောစကားတစ်ခွန်း (ကမ္ဘာဦး ၃၁:၇, ၄၁; တောလည်ရာ ၁၄:၂၂; နယဟမိ ၄:၁၂; ဒံယဧလ ၁:၂၀)။
19:3 ten times. A popular saying (Gen. 31:7, 41;
Num. 14:22; Neh. 4:12; Dan. 1:20).
၁၉:၄ ငါ့ထံတွင် ရှိနေသည်။ ဤသည်မှာ သင်တို့၏အရာမဟုတ်။
19:4 remains with me. This is not your business.
၁၉:၅ ငါ၏အရှက်ကွဲခြင်းကို လျှောက်ထားပါ၏။ သင်တို့သည် ဒုက္ခခံခြင်းဖြင့် ငါ့အပြစ်ကို သက်သေထူကြ၏။
19:5 plead my disgrace. You believe that
suffering proves my guilt.
၁၉:၈ ဝိုင်းထားပြီ။ ၃:၂၃ ကိုကြည့်ပါ။ အမှောင်ကိုခင်းထား၏။ ဘုရားသခင်သည် ငါ့ကိုအမှောင်ထဲ၌ ထားခဲ့၏။
19:8 fenced. See 3:23. set darkness in.
God left me in the dark.
၁၉:၁၀ ငါပျက်စီးခဲ့ပြီ။ ယောဘသည် အလွန်အမင်း စိတ်ပျက်အားငယ်နေသည် (၆:၁၁၊ ၇:၆၊ ၁၀:၁၅၊ ၁၃:၁၅၊ ၁၄:၇၊ ၁၄၊ ၁၉:၁၃–၁၆ တို့ကိုကြည့်ပါ)။
19:10 I am gone. Job is totally devasted (see
6:11; 7:6; 10:15; 13:15; 14:7, 14; 19:13–16).
၁၉:၁၂ တပ်သား။ ယောဘ၏ စစ်ရေးပုံဥပမာများထဲမှ တစ်ခု၊ အားလုံးမကောင်းသောအရာများ (၇:၁၊ ၁၄:၁၄)။
19:12 troops. One of Job’s several military
allusions, all negative (7:1; 14:14).
၁၉:၁၃ ငါ့ညီအစ်ကိုများကို ဖယ်ရှား၏။ ယောဘသည် မိသားစုဝင်များ စွန့်ခွာသွားခြင်းအတွက် ဘုရားသခင်ကို အပြစ်တင်၏။
19:13 removed my brothers. Job blames God for his
relatives’ abandonment.
၁၉:၁၄ ပျက်ကွက်၏။ "ရပ်တန့်သွား၏" – ဆွေမျိုးများကဲ့သို့ မပြုမူခြင်း။
19:14 failed. “Desisted”—not behaved like
relatives.
၁၉:၁၇ ကိုယ်၏သားသမီး။ "ငါ့ဝမ်းထဲက သားသမီး" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရ၏။ တူညီသောဝမ်းကွဲများနှင့် ညီအစ်ကိုများကို ရည်ညွှန်း၏။
19:17 children of … body. Literally, “children of
my belly.” Refers to relatives and brothers who are from the same womb.
၁၉:၂၀ ငါ့သွား၏အရေပြား။ အသက်အရှူရှိုက်မပြတ်အောင် ရှင်သန်နေခြင်း။
19:20 skin of my teeth. Barely surviving.
၁၉:၂၁ သနားကြင်နာပါ ... ငါ့မိတ်ဆွေများ။ "မိတ်ဆွေ" ဟု မခေါ်တွင်သော ယောဘသည် အလွန်ကွဲပြားပြီး အခြားသူများကို "မိတ်ဆွေ" ဟု ခေါ်၏ (၆:၁၄၊ ၂၇၊ ၁၆:၂၀၊ ၁၇:၅)။
19:21 have pity … my friends. Job, who is never
called “friend,” is very different and calls others “friends” (6:14, 27; 16:20;
17:5).
၁၉:၂၂ ငါ့အသားဖြင့် မတင်းတိမ်။ စွပ်စွဲခြင်း၏ ဥပမာတစ်ခု၊ ဒံ ၃:၈ တွင် "စွပ်စွဲခြင်း"၊ "တုံးများကိုစား၏" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရ၏၊ ဆာ ၂၇:၂ ကိုကြည့်ပါ။
19:22 not satisfied with my flesh. A metaphor for
slander as in Dan. 3:8: “accused,” literally, “ate pieces of”; see Ps. 27:2.
၁၉:၂၃–၂၄ ယောဘသည် သူ၏ခက်ခဲသောအတွေ့အကြုံကို သက်သေထူသည့် အမြဲတမ်းမှတ်တမ်းတစ်ခု ရှိလိုသည်။
19:23–24 Job longs for a permanent record as a witness
of his difficult experience.
၁၉:၂၅–၂၇ ဤသည်မှာ ယောဘ၏ ဘုရားသခင်အပေါ် ယုံကြည်မှုနှင့် အားကိုးမှု၏ အထွတ်အထိပ်ဖြစ်ပြီး သေသူများ၏ ရုပ်ခန္ဓာထပ်မံထမြောက်ခြင်းအပေါ် မျှော်လင့်ချက်ကို အတည်ပြုချက်ဖြစ်၏။ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ရှိသော ထမြောက်ခြင်းအကြောင်း ပိုမိုသိရန်၊ ဟေရှာ ၂၆:၁၉၊ ဒံ ၁၂:၂ တို့ကိုကြည့်ပါ။ ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင်၊ ၁ ကော ၁၅:၅၁–၅၅၊ ၁ သက် ၄:၁၅–၁၇ တို့ကိုကြည့်ပါ။
19:25–27 This is the pinnacle of Job’s faith and
trust in God and an affirmation of his hope in the physical bodily resurrection
of the dead. For more on the RESURRECTION in the OT, see Is. 26:19; Dan. 12:2.
In the NT, see 1 Cor. 15:51–55; 1 Thess. 4:15–17.
၁၉:၂၅ ရွေးနှုတ်သူ။ အနီးဆုံးဆွေမျိုး၊ အလိုးအစား၊ ကာကွယ်သူ၊ ကယ်တင်သူ၊ သို့မဟုတ် ကံကြမ္မာပြန်လည်ထူထောင်သူကို ဖော်ပြ၏ (တော ၅:၆–၈၊ ၂ ရာ ၁၄:၁၁၊ ရုသ ၄)။ အခြေအနေအရ ယောဘ၏ရွေးနှုတ်သူမှာ ဘုရားသခင်ဖြစ်၏။
19:25 Redeemer. Describes the nearest relative,
avenger, defender, rescuer, or restorer of fortune (Num. 5:6–8; 2 Sam. 14:11;
Ruth 4). The context indicates that Job’s Redeemer is God.
၁၉:၂၈ "ငါတို့သည် သူ့ကိုမည်သို့နှိပ်စက်ကြမည်နည်း?" သူ့ကို ပိုမိုဆင်းရဲဒုက္ခပေးရန်။ အမြစ် ... ငါ့တွင်တွေ့၏။ ယောဘ၏ကိုယ်ပိုင်ကိစ္စဖြစ်၏ (၄ ၄)။
19:28 “How shall we persecute him?” To make
him suffer more. root … found in me. It is Job’s own business (v.
4).
၁၉:၂၉ အမျက်ဒေါသ ... အပြစ်ဒဏ်။ ဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင် တရားသူကြီးဖြစ်လိမ့်မည်။
19:29 wrath … punishment. God Himself will be the
judge.
အခန်းကြီး - ၂၀
၂၀:၁–၂၉ မတရားသောသူနှင့် သူတော်ကောင်းဟန်ဆောင်သူတို့အား မိန့်မြွက်ချက် (၈:၁၃–၁၉၊ ၂၂၊ ၁၅:၂၀–၃၅ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)၊ ဇောဖတ်၏ ဒုတိယအချီအမိန့်မှာ အားလုံးထဲတွင် အကြမ်းကြီးဆုံးဖြစ်၏။
20:1–29 A speech against the wicked and hypocrite
(compare to 8:13–19, 22; 15:20–35); Zophar’s second dialogue is the most cruel
of all.
၂၀:၂ စိုးရိမ်သောအတွေးများ။ ဇောဖတ်သည် အလိဖတ်၏စကားကို အတုယူ၏ (၄:၁၃)။
20:2 anxious thoughts. Zophar copies Eliphaz
(4:13).
၂၀:၃ ကဲ့ရဲ့သောဆုံးမခြင်း။ သူသည် ယောဘ၏စကားကို စိတ်ဆိုး၏။ ငါ၏နားလည်မှု၏ဝိညာဉ်။ အလိဖတ်ကဲ့သို့ ဝိညာဉ်တစ်ပါးမှ အလင်းပေး၏ (၄:၁၅)။
20:3 rebuke that reproaches. He is offended by
Job. spirit of my understanding. Enlightened by a spirit like
Eliphaz (4:15).
၂၀:၄ ရှေးဟောင်းကာလမှ။ ဇောဖတ်သည် အလိဖတ်ကဲ့သို့ပင် ရိုးရာဓလေ့ကို ကိုးကား၏ (၁၅:၇–၁၀)။
20:4 of old. Zophar appeals to tradition just as
Eliphaz did (15:7–10).
၂၀:၇–၉ ပျောက်ကွယ်သွားသော မတရားသူအကြောင်း၊ ၈:၁၃–၁၈ ကိုကြည့်ပါ။
20:7–9 On the disappearing wicked see 8:13–18.
၂၀:၁၀ သားသမီးများ ရှာဖွေလိမ့်မည်။ ၎င်းတို့၏ဖခင်လုယူခဲ့သောအရာကို ပြန်ပေး၏။ သူ၏လက်။ သို့မဟုတ် "၎င်းတို့၏လက်"။
20:10 children will seek. Reversing their
father’s extortion. his hands. Or, “their hands.”
၂၀:၁၁ လဲလျောင်းလိမ့်မည်။ အချိန်မတန်မီသေခြင်းကို ညွှန်း၏။
20:11 will lie down. Signifies a premature death.
၂၀:၁၂ ၎င်း၏လျှာအောက်တွင်။ ရေရှည်ချိုမြိန်မှုကိုဖြစ်ပေါ်စေရန်။
20:12 under his tongue. To produce lasting
sweetness.
၂၀:၁၆ မြွေဆိုးလျှာ။ မြွေတောက်ဆိပ်နှင့်အတူတူဖြစ်သည်။
20:16 viper’s tongue. Same as cobra’s poison.
၂၀:၂၀ ၎င်း၏စိတ်နှလုံးတွင် အေးချမ်းမှုမရှိ။ သူ့အတွက် သက်သာမှုမရှိပေ။
20:20 no quietness in his heart. There is no ease
for him.
၂၀:၂၆ မမွှေးထားသော။ ဘုရားသခင်ထံမှလာသောမီး။
20:26 unfanned. Fire which comes from God.
၂၀:၂၇ ကောင်းကင်များ။ ၎င်းတို့သည် ဥပဒေသက်သေများဖြစ်သည် (၁၆:၁၉; တရားဟောရာ ၃၂:၁; ဟေရှာယ ၁:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
20:27 heavens. They are legal witnesses (see
16:19; Deut. 32:1; Is. 1:2).
၂၀:၂၈ တိုးပွားမှု … ထွက်ခွာသွားလိမ့်မည်။ အခြားသူများထံမှ သိမ်းယူမှုအပေါ် တရားစီရင်ခြင်း။
20:28 increase … will depart. A judgment against
extortion from others.
အခန်းကြီး - ၂၁
၂၁:၁–၃၄ ဤသည်မှာ ဒုတိယဆွေးနွေးပွဲစက်ဝိုင်း၏အဆုံးဖြစ်သည်။ ယောဘသည် သူငယ်ချင်းများ၏အယူဝါဒ (ဘိလဒါ [၈:၁၃–၁၉, ၂၂], ဧလိဖတ် [၁၅:၂၀–၃၅], ဇောဖာ [၂၀:၇–၉]) ကို ဆိုးသူများသည် သာယာဝပြောသည်ဟု ငြင်းဆိုသည်။
21:1–34 This is the end of the second dialogue cycle.
Job disputes his friends’ dogma (Bildad [8:13–19, 22], Eliphaz [15:20–35],
Zophar [20:7–9]) by saying that the wicked do thrive.
၂၁:၅ သင်၏ပါးစပ်ပေါ်တွင် လက်တင်ထားပါ။ ဤအမူအရာသည် ထိတ်လန့်သော်လည်း တိတ်ဆိတ်နေသည်ကို ဆိုလိုသည်။
21:5 hand over your mouth. The gesture means one
is shocked but quiet.
၂၁:၆ ငါ့အသားကို ဆုပ်ကိုင်သည်။ ငါ့ခန္ဓာကိုယ်တုန်လှုပ်သည်။
21:6 takes hold of my flesh. My body trembles.
၂၁:၉ ဘုရားသခင်၏လှံတံ။ အပြစ်ပေးခြင်း၏နည်းလမ်းတစ်ခု (၉:၃၄ ကိုကြည့်ပါ)။
21:9 rod of God. A means of punishment (see
9:34).
၂၁:၁၃ ခဏအတွင်း။ ဆင်းရဲဒုက္ခမခံရဘဲ သေဆုံးခြင်း။
21:13 in a moment. Death without suffering.
၂၁:၁၅ မည်သည့်အကျိုးအမြတ်။ အသုံးမဝင်ဘူးလား။ ဤစကားများသည် နောက်ပိုင်းတွင် ယောဘအား ဆန့်ကျင်အသုံးပြုသည် (၃၄:၉; ၃၅:၃)။
21:15 what profit. What is the use? These words
are later turned against Job (34:9; 35:3).
၂၁:၁၆ ၎င်းတို့၏လက်ထဲတွင်မဟုတ်။ သို့မဟုတ်၊ မေးခွန်းအဖြစ်- ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏သခင်များမဟုတ်လား။ ဆိုးသူများ၏အကြံဉာဏ်။ ၎င်းတို့၏တွေးခေါ်ပုံ (ဆာလံ ၁:၁)။ ငါ့ထံမှ ဝေးကွာသည်။ ယောဘသည် ၎င်းတို့၏အကြံဉာဏ်ကို ပယ်ရှားသည်။
21:16 not in their hand. Or, as a question:
Aren’t they their own masters? counsel of the wicked. Their way of
thinking (Ps. 1:1). far from me. Job rejects their counsel.
၂၁:၁၇ ဆိုးသူများ၏မီးအိမ်။ ရုပ်ခန္ဓာဘဝ၏ပုံသဏ္ဍာန်။ ဘုရားသခင်ဖြန့်ဝေသောဝမ်းနည်းခြင်းများ။ ဘုရားသခင်သည် ဆင်းရဲဒုက္ခဖြင့် အပြစ်ပေးသည်။
21:17 lamp of the wicked. An image of physical
life. sorrows God distributes. God punishes with suffering.
၂၁:၁၈ ကောက်ရိုး … ကျွဲနုတ်ရိုး။ ဆာလံ ၁:၄ ကိုကြည့်ပါ။
21:18 straw … chaff. See Ps. 1:4.
၂၁:၁၉ ၎င်းကိုဆပ်ပေးသည်။ ဆိုးသူသူ့ကိုယ်သူ၊ ၎င်း၏သားသမီးများမဟုတ်။
21:19 recompense him. The wicked himself, not his
children.
၂၁:၂၁ ၎င်းသည် ဂရုစိုက်သည်မှာ။ သေပြီးနောက် သူဘာမှမသိပေ။
21:21 what does he care. He knows nothing after
death.
၂၁:၂၂ မြင့်မားသောသူများ။ ကောင်းကင်တမန်များကို ရည်ညွှန်းသည် (၄:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။
21:22 those on high. Refers to angels (see 4:18).
၂၁:၂၄ ပုံးများပြည့်နေသည် … ၎င်း၏အရိုးများတွင် အဆီစိုစွတ်နေသည်။ ၎င်းတို့သည် သေဆုံးသည်အထိ ကျန်းမာသည်။
21:24 pails are full … marrow of his bones is moist.
They are healthy till death.
၂၁:၂၅ ၎င်း၏ဝိညာဉ်၏ခါးသီးမှု။ ၎င်းတို့သည် ဆင်းရဲဒုက္ခဖြင့် နေထိုင်သည်။
21:25 bitterness of his soul. They live
miserably.
၂၁:၂၆ ပိုးကောင်များဖုံးလွှမ်းသည်။ ၎င်းတို့ကို စားသုံးသည် (ဟေရှာယ ၁၄:၁၁)။
21:26 worms cover them. They eat them (Is.
14:11).
၂၁:၂၇–၃၀ ယောဘသည် သူ၏သူငယ်ချင်းများ၏ တန်ပြန်ငြင်းခုံမှုကို မျှော်လင့်နေသည်။
21:27–30 Job is anticipating his friends’ rebuttal.
၂၁:၂၉ ခရီးသွားသူများ။ အတွေ့အကြုံရှိသူများကို ရည်ညွှန်းသည်။ သက်သေခံချက်များ။ ယောဘသည် လူထုဉာဏ်ပညာကို အားကိုးသည်။
21:29 those who travel. Refers to people of
experience. signs. Testimony. Job appeals to popular wisdom.
၂၁:၃၁ ယောဘ၏စိန်ခေါ်မှု—သူငယ်ချင်းများ၏စွပ်စွဲချက်များသည် မမှန်ကန်ပါ။ အဘယ်သူသည် အပြစ်တင်သနည်း … အဘယ်သူသည် ပြန်ဆပ်သနည်း။ ဆိုလိုသည်မှာ “မည်သူမျှမဟုတ်!”
21:31 Job’s challenge—the friends’ claims are
false. Who condemns … who repays. Implying, “No one!”
၂၁:၃၃ သူ့အတွက်ချိုမြိန်သည်။ သူသည် အေးချမ်းစွာ အနားယူသည်။
21:33 sweet to him. He rests in peace.
အခန်းကြီး - ၂၂
၂၂:၁–၃၀ တတိယစက်ဝိုင်းဆွေးနွေးမှု၏ အစ။ ဤသည်မှာ ဧလိဖတ်၏ နောက်ဆုံးနှ1ှင့် အပြစ်တင်ဆုံးမိန့်ခွန်းဖြစ်သည်။
22:1–30 The start of the final dialogue cycle. This is
Eliphaz’s final, and most condemning speech.
၂၂:၂–၃ ဧလိဖတ်သည် မူလဗျာဒိတ်ကို ထပ်မံရည်ညွှန်းသည် (၄:၁၂–၂၁)။
22:2–3 Eliphaz again refers to initial revelation
(4:12–21).
၂၂:၂ ဘုရားအတွက် အကျိုးဖြစ်ထွန်းသည်။ ဘုရားသည် မည်သူ့ကိုမျှ မထီမဲ့မြင်ပြုသည်။ မိမိအတွက် အကျိုးဖြစ်ထွန်းသည်။ သုတ္တံကျမ်း ၉:၁၂—သင်၏ဉာဏ်ပညာသည် သင့်အတွက် အကျိုးဖြစ်ထွန်းနိုင်သည်ကို ကြည့်ပါ။
22:2 profitable to God. God esteems no one. profitable
to himself. See Prov. 9:12—your wisdom may profit you.
၂၂:၃ မည်သည့်အကျိုးသို့မဟုတ် အကျိုးကျေးဇူး (အခန်းကျမ်း ၂)။
22:3 any pleasure. Or benefit (v. 2).
၂၂:၄ ဘုရားကို ရိုသေခြင်း။ တရားစီရင်ရာ၌ ဝင်ရောက်သည်။ သို့မဟုတ်၊ သင့်ကို တရားရုံးသို့ခေါ်ဆောင်သည်။ ဘုရားသည် သင့်ကို ရိုသေသည့်အတွက် စစ်ဆေးသလား။ ဆိုလိုသည်မှာ မဟုတ်ပါ!
22:4 fear of Him. Reverence. enters into
judgment. Or, takes you to court: Does God try you because you are
respectful? Implied answer: No!
၂၂:၆ အာမခံယူခြင်း။ ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၂၂:၂၅–၂၆ ၏ပညတ်ကို ချိုးဖောက်ခြင်း။
22:6 taken pledges. Breaking the law of Ex.
22:25–26.
၂၂:၈ အာဏာရှိသူသည် မြေယာကို ပိုင်ဆိုင်သည်။ စကားအတိုင်း “လက်ရုံးရှိသူ”—ယောဘကို အာဏာအလွဲသုံးစွဲမှုဖြင့် စွပ်စွဲသည် (အခန်းကျမ်း ၅–၇၊ ၉)။
22:8 mighty man possessed the land. Literally,
“man of arm”—accuses Job of power abuse (vv. 5–7, 9).
၂၂:၁၀ ထောင်ချောက်များ။ ပိုက်ကွန်များနှင့် အတူတူပင်။
22:10 snares. Same as traps.
၂၂:၁၁ ရေအလျှံအမြှေ့။ နက်ရှိုင်းသောဒုက္ခသင်္ကေတ (ဆာလံကျမ်း ၆၉:၁–၂ ကိုကြည့်ပါ)။
22:11 abundance of water. Symbol of deep trouble
(see Ps. 69:1–2).
၂၂:၁၃ သင်ပြောသည်။ ယောဘ၏စကားကို ပုံပျက်ပန်းပျက်ပြောဆိုခြင်း၊ သူသည် ဤသို့မပြောခဲ့ပါ။
22:13 you say. A distortion of Job’s words; he
did not say this.
၂၂:၁၄ ကောင်းကင်စက်ဝိုင်း။ ဘုရားသည် မြင်ကွင်းမှ ထွက်ခွာပြီး မိုးကုပ်စည်းကို ကျော်လွန်နေသည်။
22:14 circle of heaven. God is out of sight,
beyond the horizon.
၂၂:၁၅ ရှေးလမ်းစဉ်။ ဆိုးယုတ်သူများအမြဲလျှောက်လှမ်းရာလမ်း။
22:15 old way. In which the wicked always walk.
၂၂:၁၈ ဆိုးယုတ်သူ၏အကြံအစည်။ ဧလိဖတ်သည် ယောဘကို လှောင်ပြောင်သည် (၂၁:၁၆)။
22:18 counsel of the wicked. Eliphaz mocks Job
(21:16).
၂၂:၁၉ ဖြူစင်သူများ ရယ်မောသည်။ ဆိုးယုတ်မှုသည် အပြစ်ပေးခံရလိမ့်မည် (ဆာလံကျမ်း ၂:၄)။
22:19 innocent laugh. Evil will be punished (Ps.
2:4).
၂၂:၂၁ မိမိကိုယ်ကို ရင်းနှီးစေ။ ပြန်လည်သင့်မြတ်ပါ။
22:21 acquaint yourself. Be reconciled with.
၂၂:၂၃ ဒုစရိုက်ကို ဖယ်ရှားပါ။ သို့မဟုတ် ဒုစရိုက်ကို နှင်ထုတ်ပါ (၁၁:၁၄)။
22:23 remove iniquity. Or banish iniquity
(11:14).
၂၂:၂၄ သင်၏ရွှေကို ဖုန်ထဲတွင် စွန့်ပစ်ပါ။ သင်ပိုင်ဆိုင်သည်ကို စွန့်လွှတ်ပါ။ ဩဖိရ်၏ရွှေသည် ထင်ရှားသည် (၂၈:၁၆၊ ဟေရှာယ ၁၃:၁၂)။
22:24 lay your gold in the dust. Give up what you
have. Ophir’s gold was famous (28:16; Is. 13:12).
၂၂:၂၅ အနန္တတန်ခိုးရှင်သည် သင်၏ရွှေဖြစ်လိမ့်မည်။ သင်စွန့်လွှတ်သည်ထက် သာလွန်သည်ကို ရရှိလိမ့်မည်။
22:25 Almighty will be your gold. You will get
better than what you surrender.
၂၂:၂၇ သင်၏ကတိသစ္စာများကို ဆပ်ပါ။ ဘုရားအား သင်ပေးထားသော ကတိများကို ထိန်းသိမ်းပါ။
22:27 pay your vows. Keep your promises to God.
၂၂:၃၀ ဖြူစင်မှုမရှိသူကို ကယ်တင်ပေးလိမ့်မည်။ ယောဘသည် အပြစ်ရှိသော်လည်း ကယ်တင်ခံရလိမ့်မည်။
22:30 deliver one who is not innocent. Job,
though guilty, may yet be delivered.
အခန်းကြီး - ၂၃
၂၃:၁–၂၄:၂၅ တတိယစက်ဝိုင်း၏ ယောဘ၏ပထမမိန့်ခွန်း။
23:1–24:25 Job’s first speech of the third cycle.
၂၃:၁–၉ ဘုရားသခင်ကို ရှာဖွေလိုသော ယောဘ၏ဆန္ဒ။
23:1–9 Job’s longing to find God.
၂၃:၂ လက်သည် အားမရှိ။ ကျွန်ုပ်၏ဆင်းရဲဒုက္ခက ကျွန်ုပ်ကို အားနည်းစေသည်။
23:2 hand is listless. My suffering weakens me.
၂၃:၄ ကျွန်ုပ်၏ပါးစပ်ကို ဖြည့်ပေးပါ။ ကျွန်ုပ်၏အမှုကို စေ့စပ်စွာ လျှောက်လဲပါမည်။
23:4 fill my mouth. I will plead my case
thoroughly.
၂၃:၅ စကားလုံးများကို သိရှိပါမည်။ ဘုရားသခင်၏အမြင်ကို ကျွန်ုပ်ကြားရပါမည်။
23:5 know the words. I will hear God’s viewpoint.
၂၃:၆ ကျွန်ုပ်ကို သတိပြုပါ။ ကျွန်ုပ်ကို လေးစားစွာ ဆက်ဆံရန်။
23:6 take note of me. To treat me respectfully.
၂၃:၁၀–၁၂ ယောဘ၏အကျင့်သတ္တိသက်သေခံချက်။
23:10–12 Job’s character testimony.
၂၃:၁၀ ကျွန်ုပ်လျှောက်သည့်လမ်း။ ၎င်းသည် အပြုအမူနှင့် စိတ်ထားကို ဖော်ပြသည်။
23:10 way that I take. This describes behavior
and mindset.
၂၃:၁၁ ဆုပ်ကိုင်ထားသည်။ ကျွန်ုပ်သည် နီးကပ်စွာ လိုက်နာခဲ့သည်။
23:11 held fast. I have closely followed.
၂၃:၁၃–၁၇ ယောဘ၏ဘုရားသခင်အပေါ် ကြောက်ရွံ့မှု။
23:13–17 Job’s terror of God.
၂၃:၁၃ ထူးခြားသည်။ စာသားအရ “တစ်ဦး”—ဘုရားသခင်တွင် တူညီသူမရှိ။
23:13 unique. Literally, “one”—God has no equal.
၂၃:၁၄ သတ်မှတ်ထားသည့်အရာ။ ဘုရားသခင်က ကျွန်ုပ်အတွက် စီစဉ်ထားသမျှ။
23:14 what is appointed. Whatever God plans for
me.
အခန်းကြီး - ၂၄
၂၄:၁–၂ အားနည်းသူများအား အလွဲသုံးစားပြုမှု ဥပမာများ။
24:1–2 Examples of abuse of the vulnerable.
၂၄:၂ နယ်မြေအမှတ်အသားများ။ ၎င်းသည် နယ်နိမိတ်အမှတ်အသားများကို ရည်ညွှန်းသည် (သု. ၂၂:၂၈; ၂၃:၁၀)။
24:2 landmarks. This refers to boundary markers
(Prov. 22:28; 23:10).
၂၄:၄ ဆင်းရဲသားများကို တွန်းထုတ်သည်။ ၎င်းတို့၏အခွင့်အရေးကို ငြင်းပယ်ရန်။
24:4 push the needy off. To deny them their
rights.
၂၄:၅ တော၌ မြည်းများ။ တိရစ္ဆာန်များကဲ့သို့ အစာရှာဖွေသည်။
24:5 donkeys in the desert. Seeking food like
animals.
၂၄:၆ တိရစ္ဆာန်စာ။ တိရစ္ဆာန်အစာ။ ကောက်သိမ်းသည်။ ကျန်ရှိသည့်အရာများကို စုဆောင်းရန်။
24:6 fodder. Animal feed. glean. To
gather leftovers.
၂၄:၉ အာမခံယူသည်။ ချေးငွေပေးဆပ်ရန် မုတ်ဆိုးမများထံမှ သားများကို သိမ်းယူရန် (၂ရာ. ၄:၁)။
24:9 take a pledge. To seize sons from widows to
pay loans (2 Kin. 4:1).
၂၄:၁၀ အဆန်များကို သိမ်းယူသည်။ ဆင်းရဲသားများသည် ချမ်းသာသူများအတွက် ရိတ်သိမ်းသည်။
24:10 take away the sheaves. The poor harvest for
the rich.
၂၄:၁၁ ၎င်းတို့သည် ဆီညှစ်ထုတ်သည်။ ၎င်းကို ထုတ်လုပ်ရန် အလုပ်လုပ်သည်။ စပျစ်သီးညှစ်စက်များကို နင်းသည်။ စပျစ်သီးညှစ်ရန် နင်းသော်လည်း ရေငတ်နေရသည်။
24:11 They press out oil. They work to produce
it. tread winepresses. They are thirsty from trampling grapes to
produce wine, but they cannot drink.
၂၄:၁၂ ဘုရားသခင်သည် အပြစ်မတင်။ ဘုရားသခင်သည် ဆင်းရဲဒုက္ခအား လျစ်လျူရှုပုံရသည်။
24:12 God does not charge. God appears
indifferent to suffering.
၂၄:၁၃ အလင်းကို ဆန့်ကျင်ပုန်ကန်သည်။ အလင်းသည် ၎င်းတို့၏ရန်သူဖြစ်သည်။ ၎င်း၏လမ်းများကို မသိ။ ၎င်းတို့သည် မရိုးသားသော လျှို့ဝှက်မှုကို နှစ်သက်သည်။
24:13 rebel against the light. Light is their
enemy. do not know its ways. They prefer dishonest secrecy.
၂၄:၁၄ အလင်းနှင့်အတူ ထသည်။ လူသတ်မှုကို ကြံစည်ရန်။
24:14 rises with the light. To plot a murder.
၂၄:၁၅ မျက်လုံး။ သတိထားစောင့်ဆိုင်းနေသူကို ညွှန်ပြသည်။
24:15 eye. Signals a person attentively waiting.
၂၄:၁၇ နံနက်သည် အတူတူဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် နေ့ရောညရော ခိုးယူသည်။
24:17 morning is the same. They steal by day and
night.
၂၄:၁၉ နှင်းရေ။ အရည်ပျော်သော နှင်းကို ဖော်ပြသည်။
24:19 snow waters. Describes melted snow.
၂၄:၂၀ ဆိုးသွမ်းသူသည် မေ့လျော့ခံရထိုက်သည်။
24:20 The wicked deserve oblivion.
၂၄:၂၁ မျိုးမပြတ်သူများကို အမြတ်ထုတ်သည်။ အလွန်အားနည်းသူများကို အခွင့်ကောင်းယူရန်။
24:21 preys on the barren. To take advantage of
the most vulnerable people.
၂၄:၂၂ ခွန်အားရှိသူများကို ဆွဲထုတ်သည်။ ဆိုးသွမ်းသူများသည် ပျက်စီးရန် အကျည်းတန်သည်။
24:22 draws the mighty away. The wicked are
doomed.
အခန်းကြီး - ၂၅
၂၅:၁–၆ ဆွေးနွေးမှု၏ ပြိုလဲခြင်း—ဘိလဒါသည် ဧလိဖတ်၏ ပထမဆုံးဗျာဒိတ်ကို လက်ခံသည်။
25:1–6 The dialogue’s collapse—Bildad accepts Eliphaz’s
initial revelation.
၂၅:၂ အုပ်စိုးမှု။ အုပ်ချုပ်ရေး။ ကြောက်ရွံ့မှု။ ထိတ်လန့်စရာ။ သူ၏မြင့်မားသောနေရာများတွင် ငြိမ်းချမ်းမှုဖြစ်စေသည်။ သူသည် သူ၏နိုင်ငံတစ်ဝှမ်း ငြိမ်းချမ်းမှုကို ဖြစ်စေသည်။
25:2 Dominion. Rulership. fear.
Intimidation. makes peace in His high places. He causes peace
across His kingdom.
၂၅:၃ မည်သူအပေါ်တွင်။ သူ၏ဘုန်းတန်ခိုးသည် နေရာအနှံ့ရှိသည်။
25:3 Upon whom. His splendor is everywhere.
၂၅:၄-၆ ဗိလဒါ်သည် ဧလိဖက်ဇ်၏ ဝိညာဉ်ရေးရာ ထွက်ဆိုချက်ကို (၄:၁၂-၂၁) လက်ခံပြီး ဆွေးနွေးမှုဆက်လက်ရန် အဓိပ္ပာယ်မရှိကြောင်း ညွှန်းဆိုသည်။
25:4–6 Bildad accepts Eliphaz’s spirit revelation
(4:12–21) and signals the pointlessness of further dialogue.
အခန်းကြီး - ၂၆
၂၆:၁-၃၁:၄၀ ယောဘ၏ နောက်ဆုံးတုံ့ပြန်ချက်များ။
26:1–31:40 Job’s final responses.
၂၆:၁-၄ ယောဘက ဗိလဒါ်၏စကားများကို အထောက်အကူမဖြစ်ဟု မြင်သည်။
26:1–4 Job finds Bildad’s words unhelpful.
၂၆:၂-၃ သင်မည်သို့... သင်သည် ဘယ်သူ့ကိုမျှ မကူညီပါ။
26:2–3 How have you. You have helped nobody.
၂၆:၄ ဘယ်သူ့ကို... ဖြစ်နိုင်သည်မှာ "ဘယ်သူ့အကူအညီနှင့်?" ဘယ်သူ၏ဝိညာဉ်... ယောဘက ဗိလဒါ်၏ ဧလိဖက်ဇ်ထံမှ ငှားရမ်းချက်ကို ဝေဖန်သည်။
26:4 To whom. Possibly, “with whose help?” whose
spirit. Job criticizes Bildad’s borrowing from Eliphaz.
၂၆:၅-၁၄ ဤအပိုင်းတွင် ဘုရားသခင်၏ အရှင်သခင်အဖြစ် စုံလင်စွာထင်ရှားမှုကို မြင်တွေ့ရသည်။
26:5–14 This passage contains a glimpse at the totality
of divine lordship.
၂၆:၅-၆ သေလွန်သူများ တုန်လှုပ်ကြသည်... သေခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည့် သရုပ်ဖော်ချက်။ ရှောလ... ဖျက်ဆီးခြင်း... စဉ်းစားနိုင်သော လက်တွေ့အမှန်တရား၏ အကန့်အသတ်များ။
26:5–6 dead tremble. A figure of awe. Sheol
… Destruction. References to death, the limit of conceivable reality.
၂၆:၇ မြောက်ဘက်... ကောင်းကင်ကို ရည်ညွှန်းသည်။
26:7 north. Refers to the sky.
၂၆:၈ မကျိုးပဲ့... တိမ်များကို ရေအိတ်များအဖြစ် သရုပ်ဖော်ထားသည်။
26:8 not broken. Clouds pictured as water bags.
၂၆:၉ မျက်နှာ... လကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။
26:9 the face. May be a reference to the moon.
၂၆:၁၀ နယ်နိမိတ်... နေသည် မိုးကုပ်စက်ဝိုင်းတွင် ထွက်ပေါ်လာပြီး ပြန်ဝင်သွားသည်။
26:10 boundary. The sun rises, and sets, at the
horizon.
၂၆:၁၁ တိုင်များ... သရုပ်ဖော်ချက်အဖြစ် မြင်ရမည် (၇ ကိုကြည့်ပါ)။
26:11 pillars. Should be viewed figuratively (see
v. 7).
၂၆:၁၃ ပြေးလွှားနေသော မြွေ... လီဝီယာသန်။ ၃:၈ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
26:13 fleeing serpent. Leviathan. See note on
3:8.
၂၆:၁၄ အစွန်းအဖျားများ... အရိပ်အမြွက်များ။
26:14 edges. Hints.
အခန်းကြီး - ၂၇
၂၇:၁-၂၃ ယောဘသည် သူ၏မိတ်ဆွေများ၏စကားများကို လှောင်ပြောင်သည်။
27:1–23 Job makes fun of his friends’ words.
၂၇:၂-၇ ယောဘ၏ ကတိတည်ခြင်း။
27:2–7 Job’s oath.
၂၇:၂ ဘုရားသခင်ရှင်သန်သကဲ့သို့... ယောဘသည် သူ၏ဖြောင့်မတ်မှုအတွက် ကျိန်ဆိုသည် (၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ငါ့အသက်ကို ခါးသက်စေသည်... ငါ့အသက်တာကို ဆင်းရဲစေသည်။
27:2 As God lives. Job swears for his integrity
(v. 5). taken away. Denied. made my soul bitter. Made
my life miserable.
၂၇:၆ နှလုံး... ဤနေရာတွင် ကိုယ်ကျင့်တရားကို ကိုယ်စားပြုသည်။
27:6 heart. It stands here for conscience.
၂၇:၈-၁၀ ယောဘသည် ဒွိဟဖြစ်စရာကို ငြင်းပယ်သည်၊ အကြောင်းမှာ ဒွိဟဖြစ်သူများသည် အချည်းနှီးဖြစ်သွားသည်- ဘုရားသခင်က သူတို့ကို ငြင်းပယ်သည် (၉); သူတို့က ဘုရားသခင်ကို ငြင်းပယ်သည် (၁၀)။
27:8–10 Job refuses hypocrisy because hypocrites come to
nothing: God rejects them (v. 9); they reject God (v. 10).
၂၇:၁၁-၂၃ ယောဘသည် သူ၏မိတ်ဆွေများ၏အငြင်းအခုံများကို သိပြီး၊ ထပ်လောင်းပြောဆိုကာ အဓိပ္ပာယ်မရှိဟု ဇွဲမလျှော့ပြောဆိုသည် (၁၂)။
27:11–23 Job knows his friends’ arguments, repeats them,
and insists they are nonsense (v. 12).
၂၇:၁၂ မြင်တွေ့ပြီ... "အရာ" ဟူသော ဟေဗြဲစကားလုံး ပျောက်နေသည်- "မြင်သူ" ဧလိဖက်ဇ် (၅:၃; ၁၅:၁၇; ၂၂:၁၉) သည် ယခုအခါ သူတို့အားလုံးကို ထိန်းချုပ်နေသော်လည်း အဓိပ္ပာယ်မရှိသောစကားများဖြင့်။
27:12 seen it. “It” is lacking in the Hebrew:
Eliphaz the “seer” (5:3; 15:17; 22:19) now controls them all, but with
nonsense.
၂၇:၁၃ ဝေစု... ယောဘသည် ဇောဖာ (၂၀:၂၉) ကို လှောင်ပြောင်နေသည်။
27:13 portion. Job is making fun of Zophar
(20:29).
၂၇:၁၅ ငိုကြွေးမည်မဟုတ်... ဟေဗြဲစကားလုံးသည် ဆာလံ ၇၈:၆၄ (ဆာလံ ၇၈:၅၆-၆၄ ကိုကြည့်ပါ) နှင့် တူညီသည်။
27:15 shall not weep. The Hebrew is identical
with Ps. 78:64 (see Ps. 78:56–64).
၂၇:၁၈ အိမ်သည် ပင့်ကူအိမ်ကဲ့သို့... ဤအားနည်းသောတည်ဆောက်မှုသည် ဗိလဒါ် (၈:၁၄-၁၅) ကို ပြက်လုံးထုတ်နေသည်။
27:18 house like a moth. This frail construction
is parodying Bildad (8:14–15).
၂၇:၁၉ စုဆောင်းမည်မဟုတ်... ဂုဏ်သိက္ခာမရှိဘဲ သေဆုံးခြင်း (တော ၂၅:၈-၉; ၂ ရာ ၃၄:၂၈ ကိုကြည့်ပါ)။ မျက်လုံးဖွင့်လိုက်သည်၊ သူမရှိတော့... အခမ်းအနားမရှိဘဲ ထွက်ခွာသွားခြင်း။
27:19 not be gathered. To die without dignity
(see Gen. 25:8–9; 2 Chr. 34:28). opens his eyes, and he is no more.
A departure with no ceremony.
အခန်းကြီး - ၂၈
၂၈:၁–၂၈ ဘုရားသခင်၏ဉာဏ်တော်သည် လူသား၏ဉာဏ်ထက် မြတ်သည်ကို ချီးမွမ်းသော ဓမ္မသီချင်း။
28:1–28 A hymn praising superiority of divine over human
wisdom.
၂၈:၃ အမှောင်ကို အဆုံးသတ်သည်။ တွင်းထွက်လုပ်သားများ မီးအိမ်များကို ကိုင်ဆောင်ကြသည်။
28:3 end to darkness. Miners carry lamps.
၂၈:၄ လူများနှင့်ဝေးရာ...ခြေဖြင့်မေ့လျော့ထားသောနေရာ။ လူမနေသော နေရာများကို ရည်ညွှန်းသည်။ ချိတ်ဆွဲထားသည်။ တွင်းထွက်လုပ်သားများ ကြိုးများကို အသုံးပြုကြသည်။
28:4 away from people … forgotten by feet. Refers
to uninhabited places. hang. Miners use ropes.
၂၈:၅ မုန့် (သို့) အစား။ မီးကဲ့သို့ လှန်ပစ်လိုက်သည်။ မြေကြီးသည် အကြမ်းတမ်းစွာ ပြောင်းလဲမှုများကို သက်သေပြသည်။
28:5 bread. Or food. turned up as by fire.
Geology evidences violent disruptions.
၂၈:၇–၈ တွင်းများသည် သားရဲတိရစ္ဆာန်များပင် မသွားရောက်သော နေရာများအထိ ရောက်ရှိသည်။
28:7–8 Mines go where even wild animals do not.
၂၈:၉ သူ၏လက်ကို ထားသည်။ သူသည် တိုက်ခိုက်သည်။ သူသည် လှန်ပစ်သည်။ သူသည် အောက်ခြေအထိ ရောက်ရှိသည်။
28:9 puts his hand. He attacks. He
overturns. He gets to the bottom.
၂၈:၁၁ စမ်းချောင်းများ။ သူသည် သတ္တုရိုင်းများကို ဆေးကြောရန် ၎င်းတို့ကို အသုံးပြုသည်။ အလင်းသို့ ထုတ်ယူသည်။ သူသည် ၎င်းကို မြင်နိုင်အောင်ပြုလုပ်သည်။
28:11 streams. He uses them to wash the
ore. brings forth to light. He makes it visible.
၂၈:၁၄ အနက်။ ပင်လယ်ကို ရည်ညွှန်းသည်။
28:14 The deep. Refers to the sea.
၂၈:၁၅–၁၉ နာမည်ကျော် ဘဏ္ဍာတို့သည် ဉာဏ်ပညာနှင့် နှိုင်းယှဉ်လျှင် လုံလောက်မှုမရှိ။
28:15–19 Famous treasures are all inadequate compared to
wisdom.
၂၈:၂၁ အသက်ရှင်သမျှတို့၏ မျက်စိမှ ကွယ်ဝှက်ထားသည်။ ဉာဏ်ပညာကို ရှာဖွေခြင်းသည် အမြင်အာရုံအပေါ် မှီခိုခြင်းမရှိ။
28:21 hidden from the eyes of all living. Finding
wisdom does not depend on eyesight.
၂၈:၂၂ ဖျက်ဆီးခြင်းနှင့်သေခြင်းက ဆိုသည်။ ဉာဏ်ပညာ၏ အစစ်အမှန်အရင်းအမြစ်သည် လူသား၏ အဆုံးစွန်သော နယ်နိမိတ်များကို ကျော်လွန်သည် (၂၆:၅–၆)။
28:22 Destruction and Death say. Wisdom’s true
source is beyond humanity’s ultimate limits (26:5–6).
၂၈:၂၅–၂၆ လေအတွက် အလေးချိန်။ ဘုရားသခင်သည် သဘာဝတရား၏ အံ့ဖွယ်အသေးစိတ်အချက်များကို သိရှိတော်မူသည် (အခန်းကြီး ၃၈–၄၁ ကိုကြည့်ပါ)။
28:25–26 weight for the wind. God knows nature’s
most fantastic details (see chaps. 38–41).
၂၈:၂၇ ဘုရားသခင်သည် ဉာဏ်ပညာ၏ ဗိသုကာဖြစ်တော်မူသည်။
28:27 God is wisdom’s architect.
၂၈:၂၈ ဘုရားသခင်သည် ဉာဏ်ပညာ၏ အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုသူဖြစ်တော်မူသည်—ဉာဏ်ပညာဆိုသည်မှာ ၎င်း၏ ထာဝရအရင်းအမြစ်ကို ရိုသေလေးစားခြင်းနှင့် နာခံခြင်းပင်ဖြစ်သည်။
28:28 God is wisdom’s definer—wisdom is respecting and
obeying its supernatural source.
အခန်းကြီး - ၂၉
၂၉:၁–၃၁:၄၀ ယောဘ၏ နောက်ဆုံးစကားပြောဆိုမှုသည် သူ၏ အရှည်လျားဆုံး မိန့်မြွက်ချက်ဖြစ်သည်။
29:1–31:40 Job’s final dialogue is his longest speech.
၂၉:၁–၂၅ ယောဘသည် သူ၏ဘဝအကြောင်း ပြန်လည်သတိရသည်။
29:1–25 Job reminisces on his life.
၂၉:၂–၁၁ ယောဘသည် သူယခင်က ရရှိခဲ့သော လေးစားမှုကို ပြန်လည်သတိရသည်။
29:2–11 Job remembers the respect he once commanded.
၂၉:၃ သူ၏မီးအိမ်။ ကောင်းချီးမင်္ဂလာများကို ညွှန်းဆိုသည်။
29:3 His lamp. Signifies blessings.
၂၉:၄ ဘုရားသခင်၏ မိတ်ဆွေသဘောဆောင်သော အကြံဉာဏ်သည် ကျွန်ုပ်၏ တဲပေါ်တွင် ရှိနေခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်နှင့် ကျွန်ုပ်သည် ရင်းနှီးသော မိတ်ဆွေများဖြစ်နေချိန်ကာလ။
29:4 friendly counsel of God was over my tent.
When God and I were intimate friends.
၂၉:၆ နို့ရည်ဖြင့်ရေချိုးသည်။ ဤသည်မှာ အလွန်ချမ်းသာမှုကို ညွှန်ပြသည်။ နို့ရည်၊ သို့မဟုတ် နို့ခဲသည် အဆင်ပြေသောအစားအစာဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦး ၁၈:၈; ၂ရာၤမုအေလ ၁၇:၂၉)။
29:6 bathed with cream. This signifies extreme
wealth. Cream, or curdled milk, is a delicacy (Gen. 18:8; 2 Sam. 17:29).
၂၉:၇ လူထုကွင်းပြင်။ အုပ်ချုပ်ရေးနေရာ။
29:7 open square. The place of administration.
၂၉:၉ ၎င်းတို့၏ပါးစပ်ပေါ်တွင် လက်တင်ထားသည်။ ထိတ်လန့်မှု (၂၁:၅) နှင့်ဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့် လေးစားတန်ဖိုးထားသော တိတ်ဆိတ်မှုကို ဖော်ပြသည်။
29:9 hand on their mouth. Indicating respectful
silence, as opposed to shock (21:5).
၂၉:၁၀ လျှာကပ်နေသည်။ ကြောက်ရွံ့လေးစားသော တိတ်ဆိတ်မှု၏ ပုံဆောင်အသုံးအနှုန်း။
29:10 tongue stuck. An expression figurative of
awed silence.
၂၉:၁၂–၁၇ ယောဘသည် ဧည့်ဝတ်ကျေပွန်မှုနှင့် တရားမျှတမှုကို ပုံမှန်လုပ်ဆောင်သည်။
29:12–17 Job regularly practiced hospitality and
justice.
၂၉:၁၃ သေဆုံးလုသူ၏ ကောင်းချီးပေးခြင်း။ ဒုက္ခရောက်နေသူများသည် ယောဘ၏ဝင်ရောက်စွက်ဖက်မှုဖြင့် ကောင်းချီးပေးခံရသည်။
29:13 blessing of a perishing man. Those in
trouble were blessed by Job’s intervention.
၂၉:၁၄ ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို ဝတ်ဆင်သည်။ ဆာလံ ၁၃၂:၉; ဟေရှာယ ၅၉:၁၇ ကိုကြည့်ပါ။
29:14 put on righteousness. See Ps. 132:9; Is.
59:17.
၂၉:၁၇ သွားများကို ချိုးဖျက်သည် … သားကောင်ကို ဆွဲထုတ်သည်။ ယောဘသည် တရားမျှတမှုအတွက် တိုက်ပွဲဝင်ခဲ့သည်။ ၎င်း၏သက်သေခံချက်သည် ဧလိဖတ် (၂၂:၅–၇, ၉) ကို ဆန့်ကျင်သည်။
29:17 broke the fangs … plucked the victim. Job
has fought for justice. His testimony contradicts Eliphaz (22:5–7, 9).
၂၉:၁၈ ငါ့အသိုက်ထဲတွင် သေဆုံးမည်။ အိမ်တွင် အေးဆေးသေဆုံးခြင်း။ ငါ့နေ့ရက်များကို သဲကဲ့သို့ များပြားစေမည်။ ရှည်လျားစွာ ကောင်းမွန်စွာ နေထိုင်ရန်။
29:18 die in my nest. To die quietly at
home. multiply my days as the sand. To live long and well.
၂၉:၁၉ သစ်ပင်သည် သာယာဝပြောမှု၏ သင်္ကေတဖြစ်သည် (ဆာလံ ၁:၃ ကိုကြည့်ပါ)။
29:19 Tree as symbol of prosperity (see Ps. 1:3).
၂၉:၂၀ ဂုဏ်သတင်းသည် လန်းဆန်းသည်။ နှိုးဆွမှုအသစ်များကို ရည်ညွှန်းသည်။ လေးသည် သက်တမ်းတိုးသည်။ စွမ်းအင်အသစ်ကို ရည်ညွှန်းသည်။
29:20 glory is fresh. Refers to new
affirmations. bow is renewed. Refers to new energy.
၂၉:၂၃ နွေဦးမိုးအတွက် ပါးစပ်ကို ဟလိုက်သည်။ ၎င်းတို့သည် ယောဘ၏အကြံဉာဏ်ကို စိတ်အားထက်သန်စွာ မျှော်လင့်သည်။
29:23 opened their mouth wide as for the spring rain.
They eagerly anticipated Job’s advice.
၂၉:၂၄ ပြက်ယယ်ပြုသည်။ သို့မဟုတ်၊ “ပြုံးသည်”။ မပျက်စီးစေရ။ ၎င်း၏အပြုံးသည် ၎င်းတို့ကို အားပေးသည်။
29:24 mocked. Or, “smiled.” did not cast
down. His smile encouraged them.
၂၉:၂၅ လမ်းကိုရွေးချယ်သည်။ ယောဘသည် ဆုံးဖြတ်ချက်များချသည်။ ဝမ်းနည်းသူများကို နှစ်သိမ့်ပေးသည်။ ၎င်းသည် ဝမ်းနည်းသူများကို နှစ်သိမ့်ပေးသည်။
29:25 chose the way. Job made decisions. comforts
mourners. He consoled those who grieved.
အခန်းကြီး - ၃၀
၃၀:၁–၃၁ ယောဘသည် ၎င်း၏လက်ရှိဆင်းရဲဒုက္ခအကြောင်း ညည်းညူသည်။
30:1–31 Job laments his current misery.
၃၀:၁ ငါမထီမဲ့မြင်ပြုသည်။ ယောဘ၏ခွေးများသည် ဤအားနည်းသူများ (ကျမ်းပိုဒ် ၂) ထက် ပိုမိုကောင်းမွန်စွာ လုပ်ဆောင်သည်။
30:1 I disdained. Job’s dogs worked better than
these weaklings (v. 2).
၃၀:၃–၈ ယောဘမနှစ်သက်သော အောက်တန်းစားများ၏ ဖော်ပြချက်။
30:3–8 A description of lower classes whom Job did not
like.
၃၀:၄ မလ်လိုး … တံမြက်စည်း။ ပုံမှန်အားဖြင့် မစားသုံးသောအပင်များ။
30:4 mallow … broom. Plants usually not eaten.
၃၀:၇ အော်ဟစ်သည်။ တောမြည်းများ၏အသံ။
30:7 brayed. The sound made by wild donkeys.
၃၀:၈ မိုက်မဲသူများ၏သားများ။ သဘာဝအားဖြင့် မိုက်မဲသောလူများ။
30:8 sons of fools. People who are foolish by
nature.
၃၀:၉–၁၅ ယောဘသည် ၎င်း၏ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာနှင့် လူမှုဆိုင်ရာ ဆင်းရဲဒုက္ခအကြောင်း ပြောဆိုသည်။
30:9–15 Job talks about his physical and social misery.
၃၀:၉ ပြက်ယယ်သီချင်း … ဆိုရိုးစကား။ ပြက်ယယ်ပြုမှု၏ဘာသာရပ်တစ်ဦး။
30:9 taunting song … byword. One who is the
subject of ridicule.
၃၀:၁၀ တံတွေးထွေးခြင်း။ ၁၇:၆ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
30:10 spit. See note on 17:6.
၃၀:၁၁ ကျွန်ုပ်၏ လေးကြိုးကို ဖြည်လိုက်သည်။ အကာအကွယ်မဲ့သလို ခံစားရခြင်း။
30:11 loosed my bowstring. A feeling of being
left defenseless.
၃၀:၁၂ ညာလက်။ လူတစ်ဦး၏ ခွန်အားကို ကိုယ်စားပြုသည်။ ကျွန်ုပ်ကို ဆန့်ကျင်တည်ဆောက်သည်။ သူတို့သည် ဝိုင်းထားသည် (၁၉:၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။
30:12 right hand. A symbol of a person’s
strength. raise against me. They set up siege (see 19:12).
၃၀:၁၃ အကူအညီမရှိ။ သူတို့သည် အကူအညီမလိုအပ်ပါ။
30:13 have no helper. They need no help.
၃၀:၁၄ ကျယ်ပြန့်သော ချိုးဖောက်သူများ။ ယောဘကို ဖျက်ဆီးရန် ကျယ်ပြန့်သော အဖွင့်တစ်ခုကို ဖန်တီးသည်။
30:14 broad breakers. They make a wide opening in
order to ruin Job.
၃၀:၁၅ လိုက်လံသည်။ သို့မဟုတ် “နှင်ထုတ်သည်”။ တိမ်တိုက်ကဲ့သို့ ဖြတ်သန်းသွားသည်။ ခြေရာမထင်ရှားဘဲ ပျောက်ကွယ်သွားသည်။
30:15 pursue. Or, “banish.” passed like a
cloud. Disappeared without a trace.
၃၀:၁၆–၃၁ ယောဘ၏ ဝိညာဉ်ရေးနှင့် စိတ်ခံစားမှု ဆင်းရဲဒုက္ခ။
30:16–31 Job’s spiritual and emotional misery.
၃၀:၁၆ ဝိညာဉ်သည် စီးထွက်သွားသည်။ ယောဘ၏ ဘဝသည် တဖြည်းဖြည်း စီးထွက်နေသည်။ ဆင်းရဲဒုက္ခရက်များ ဆုပ်ကိုင်သည်။ ဆက်လက်ဆင်းရဲဒုက္ခဖြစ်မှုကို ဖော်ပြသည်။
30:16 soul is poured out. Job’s life is trickling
away. days of affliction take hold. An expression of continuous
misery.
၃၀:၁၇ အရိုးများ ထိုးဖောက်ခံရသည်။ ယောဘ၏ အရိုးများ နာကျင်သည်။
30:17 bones are pierced. Job’s bones ache.
၃၀:၁၈ အဝတ်အစား။ ဤစကားလုံးသည် “အရေပြား” ကို ဆိုလိုပြီး (အခန်းကျမ်း ၃၀; ၇:၅)။
30:18 garment. The word probably means “skin” (v.
30; 7:5).
၃၀:၂၀ ထရပ်သည်။ တောင်းပန်ရန်။ ကြည့်ရှုသည်။ ရိုးရိုးကြည့်ရုံသာ။
30:20 stand up. In order to plead. regard.
Merely look.
၃၀:၂၂ ကျွန်ုပ်ကို လေထဲသို့ မြှောက်တင်သည်။ သင်သည် ကျွန်ုပ်ကို ကောက်ယူပြီး မျှောပစ်သည်။
30:22 lift me up to the wind. You pick me up and
blow me away.
၃၀:၂၄–၂၆ ယောဘသည် အခြားသူများ၏ ဒုက္ခအော်သံများကို ဂရုပြုခဲ့သော်လည်း၊ သူ၏ကံကြမ္မာသည် ကွဲပြားသည်။
30:24–26 Job has heeded others’ cries of distress, but
his own lot is different.
၃၀:၂၈ နေရောင်ထဲတွင်မဟုတ်။ ဝမ်းနည်းဖွယ်စွာ။
30:28 not in the sun. Cheerlessly.
၃၀:၂၉ မြေခွေးများ … ငှက်ကုလားအုတ်များ။ ဝမ်းနည်းဖွယ်အော်သံထုတ်သော သဲကန္တာရတိရစ္ဆာန်နှစ်မျိုး။
30:29 jackals … ostriches. Two desert animals
that make mournful cries.
၃၀:၃၁ တယောနှင့် ပုလွေ။ ယောဘသည် ယခုအခါ ဝမ်းနည်းဖွယ်ဂီတကို ဖန်တီးသည်။
30:31 harp … flute. Job now makes sorrowful
music.
အခန်းကြီး - ၃၁
၃၁:၁–၄၀ ယောဘ၏ ဖြူစင်ကြောင်း နောက်ဆုံးကျိန်ဆိုချက်။
31:1–40 Job’s conclusive oath of innocence.
၃၁:၁ ကျွန်ုပ်၏မျက်လုံးများနှင့် ကတိသစ္စာ။ ကျွန်ုပ်သည် မိမိကိုယ်ကို သစ္စာရှိစွာ ကတိပြုခဲ့သည်။ ကြည့်သည်။ တပ်မက်စိတ်ဖြင့်။
31:1 covenant with my eyes. I have solemnly
promised myself. look. In a lustful way.
၃၁:၄ ကျွန်ုပ်၏ခြေလှမ်းများကို ရေတွက်သည်။ ယောဘသည် ယခင်က ဝမ်းနည်းခဲ့ရသည်ကို (၇:၁၂) ယခုဖိတ်ခေါ်နေသည်။
31:4 count all my steps. Job is now welcoming
what he earlier lamented (7:12).
၃၁:၅–၈ ကျင့်ဝတ်သိက္ခာပြည့်ဝကြောင်း ဝန်ခံချက်။
31:5–8 A confession of ethical integrity.
၃၁:၅ မမှန်ကန်မှုနှင့် လျှောက်လှမ်းခဲ့သည်။ မရိုးသားမှုအတွက် နှိုင်းယှဉ်ချက်။
31:5 walked with falsehood. A metaphor for being
dishonest.
၃၁:၆ ရိုးသားသော စကေး။ တရားမျှတသော စီရင်ဆုံးဖြတ်မှု၏ သင်္ကေတ။
31:6 honest scales. A symbol of fair judgment.
၃၁:၇ ကျွန်ုပ်၏နှလုံးသည် မျက်လုံးများနောက်သို့ လိုက်သွားသည်။ မြင်တွေ့ရသည်များကို တစကိုယ်ကောင်းဆန်စွာ တောင့်တခြင်း။
31:7 my heart walked after my eyes. To selfishly
crave things seen.
၃၁:၉–၁၂ ယောဘ၏ မိသားစုသိက္ခာ။
31:9–12 Job’s familial integrity.
၃၁:၉ ဖုံးကွယ်ထားသည်။ ၂၄:၁၅ ကိုကြည့်ပါ။
31:9 lurked. See 24:15.
၃၁:၁၀ ကြိတ်သည်။ ဤကြိယာသည် လိင်ဆိုင်ရာ အဓိပ္ပာယ်သက်ရောက်နိုင်သည်။
31:10 grind. The verb may have sexual
implications.
၃၁:၁၂ ကျွန်ုပ်၏တိုးပွားမှုအားလုံးကို အမြစ်ပြတ်စေသည်။ ၎င်းသည် ကျွန်ုပ်၏ပိုင်ဆိုင်မှုများကို ဖျက်ဆီးလိမ့်မည်။
31:12 root out all my increase. It will destroy
my possessions.
၃၁:၁၃–၂၃ ယောဘ၏ လူမှုသိက္ခာ။
31:13–23 Job’s social integrity.
၃၁:၁၄ ဘုရားသခင် ထရပ်သည်။ ဖိနှိပ်ခံရသူများအတွက် တရားစီရင်သည် (ဆာလံကျမ်း ၇၆:၉)။
31:14 God rises up. Judges in favor of the
oppressed (Ps. 76:9).
၃၁:၂၀ ကျွန်ုပ်ကို ကျေးဇူးတင်သည်။ သူသည် ကျွန်ုပ်အား ကျေးဇူးတင်ခဲ့သည်။
31:20 blessed me. He was grateful to me.
၃၁:၂၁ လက်ကို မြှောက်သည်။ ဖခင်မဲ့မိခင်မဲ့များနှင့် မုတ်ဆိုးမများကို (အခန်းကျမ်း ၁၆–၂၁) ခြိမ်းခြောက်သည့်ပုံစံဖြင့်၊ ၎င်းတို့သည် လူ့အဖွဲ့အစည်း၏ အားနည်းသူများကို ကိုယ်စားပြုသည် (ဆာလံကျမ်း ၆၈:၅; ၁၄၆:၉; ယာကုပ် ၁:၂၇)။
31:21 raised my hand. In a threatening way
against the fatherless and widows (vv. 16–21) who represent society’s weak (Ps.
68:5; 146:9; James 1:27).
၃၁:၂၃ တန်ခိုးတော်။ သို့မဟုတ် လွှမ်းမိုးသော ကြောက်ရွံ့မှု။
31:23 magnificence. Or, overwhelming terror.
၃၁:၂၄–၂၈ ယောဘသည် ဘုရားသခင်ကို ပထမဦးစားပေးခဲ့သည်—သမာဓိရှိမှု၏ အခြေခံ။
31:24–28 Job put God first—the basis of integrity.
၃၁:၂၄ ကျွန်ုပ်၏မျှော်လင့်ချက်။ သို့မဟုတ် “ကျွန်ုပ်၏လုံခြုံမှု”။
31:24 my hope. Or “my security.”
၃၁:၂၆–၂၇ ကောင်းကင်သို့ရောက်သော ခန္ဓာကိုယ်များကို ကိုးကွယ်ခြင်းသည် တရားဟောရာ ၄:၁၉; ၁၇:၂–၅ တွင် ပြစ်တင်ထားသည်။
31:26–27 Worshiping heavenly bodies is condemned in
Deut. 4:19; 17:2–5.
၃၁:၂၈ ဘုရားသခင်ကို ငြင်းပယ်ခြင်း။ ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းသည် မှန်ကန်သောဘုရားသခင်ကို ငြင်းပယ်ခြင်းဖြစ်သည်။
31:28 denied God. The practice of idolatry denies
the true God.
၃၁:၂၉–၃၇ ယောဘ၏ အလုံးစုံသမာဓိ။
31:29–37 Job’s overall integrity.
၃၁:၂၉ ကိုယ်ကို မြှင့်တင်ခြင်း။ မာနထောင်လွှားခြင်းအတွက် နယူးဖြစ်သည်။
31:29 lifted myself up. A metaphor for pride.
၃၁:၃၁ ကျွန်ုပ်၏တဲအိမ်သားများ။ ယောဘ၏အိမ်ထောင်စု။ မည်သူရှိသနည်း။ ယောဘသည် သူ၏ရက်ရောမှုကြောင့် နာမည်ကြီးသည်။
31:31 men of my tent. Job’s household. Who
is there. Job was famous for his generosity.
၃၁:၃၂ ခရီးသွား။ အဆောင်လိုအပ်သော သူစိမ်းများ (ကမ္ဘာဦး ၁၉:၁–၃; တရားသူကြီး ၁၉:၁–၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။
31:32 sojourner. Stranger needing shelter (see
Gen. 19:1–3; Judg. 19:1–21).
၃၁:၃၃ အာမ်ကဲ့သို့။ သို့မဟုတ် “လူများပြုလုပ်သည့်အတိုင်း”။ ကျွန်ုပ်၏ရင်ခွင်ထဲတွင် အပြစ်။ ၎င်းသည် အင်္ကျီအောက်တွင် ပစ္စည်းများကို ဖုံးကွယ်ထားသည့် ပုံရိပ်ဖြစ်သည်။
31:33 as Adam. Or, “as people do.” iniquity
in my bosom. This is an image of hiding articles under one’s shirt.
၃၁:၃၄ လူစုလူဝေး၏ ကြောက်ရွံ့မှု။ လူထုအတင်းအဖျင်း၏ ကြောက်ရွံ့မှု။ မိသားစုများ၏ မထီမဲ့မြင်ပြုမှု။ လူကြိုက်များသော ရှုံ့ချမှု။ တံခါးပြင်သို့ ထွက်သွားခြင်း။ ဝေဖန်မှုကို ရှောင်ရှားခြင်း။
31:34 feared the great multitude. Fear of public
gossip. contempt of families. Popular scorn. go out of the
door. Avoiding criticism.
၃၁:၃၅ ကျွန်ုပ်၏အမှတ်အသား။ ယောဘ၏ လက်မှတ်ထိုးထားသော သက်သေခံချက်။ စာအုပ်ရေးသားခြင်း။ ယောဘသည် သူ့အပေါ်စွဲချက်များကို စာဖြင့်လိုချင်သည်။
31:35 my mark. Job’s signed testimony. written
a book. Job wants charges against him in writing.
၃၁:၃၆ ကျွန်ုပ်၏ပခုံးပေါ်တွင်။ မာနထောင်လွှားမှုဖြင့်။
31:36 on my shoulder. With a sense of pride.
၃၁:၃၇ ကျွန်ုပ်၏ခြေလှမ်းများ၏ အရေအတွက်။ ယောဘ၏ လုပ်ဆောင်ချက်အားလုံး။ သူ့ထံသို့ ချဉ်းကပ်ခြင်း။ ယောဘသည် သူ၏ဘုရားသခင်နှင့် တွေ့ဆုံရန် ဆန္ဒရှိနေသေးသည် (၂၃:၃–၇)။
31:37 number of my steps. All Job’s
actions. approach Him. Job still longs for a meeting with his God
(23:3–7).
၃၁:၃၈ မြေကြီးက အော်ဟစ်သည်။ မြေကြီး၏ ညည်းညူမှု၏ အကြောင်းရင်းကို ၃၉ တွင် ဖော်ပြထားသည်—မရိုးသားသော လယ်ယာလုပ်ငန်းဆိုင်ရာ အလေ့အကျင့်များ။
31:38 land cries out. The reason for the land’s
complaint is given in v. 39: unethical farming practices.
အခန်းကြီး - ၃၂
၃၂:၁–၃၇:၂၄ ဧလိဟု၏ နိဒါန်းနှင့် မိန့်ခွန်းလေးခု။
32:1–37:24 Introduction and four speeches by Elihu.
၃၂:၁–၂၂ ဧလိဟု၏ အဓိပ္ပာယ်မရှိသော မိမိကိုယ်မိမိ မိတ်ဆက်ခြင်းသည် သူ၏စိတ်လှုပ်ရှားမှုကြောင့် ဖြစ်ပေါ်ပုံရသည်။
32:1–22 Elihu’s absurd self-introduction is perhaps the
result of his nervousness.
၃၂:၁ သူ၏မျက်လုံးများတွင်။ သို့မဟုတ် “သူ၏အမြင်”။
32:1 his own eyes. Or, “his own opinion.”
၃၂:၂ ဘုရားသခင်ထက် မိမိကိုယ်ကို မှန်ကန်သည်ဟု ဆိုခဲ့သည်။ ယောဘသည် သူမှန်ကန်ပြီး ဘုရားသခင်မမှန်ကန်ဟု ဆိုခဲ့သည်။
32:2 justified himself rather than God. Job has
claimed he was right and God was wrong.
၃၂:၃ အဖြေမတွေ့ခဲ့။ ယောဘကို ယုံကြည်စေမည့်အဖြေ။
32:3 found no answer. That would convince Job.
၃၂:၄ စကားပြောရန် စောင့်ဆိုင်းခဲ့သည်။ လူကြီးများအပေါ် လေးစားမှု၏ လက္ခဏာ။
32:4 waited to speak. A sign of respect for
elders.
၃၂:၇ အသက်အရွယ်က ပြောသင့်သည် … နှစ်များက သင်ပေးသင့်သည်။ ရိုးရာအရ အသက်ကြီးသူသည် ပိုမိုပညာရှိရမည်။
32:7 Age should speak … years should teach. In
conventional wisdom older should mean wiser.
၃၂:၈ ဝိညာဉ် … အသက်ရှူမှု။ ၄:၉; ၃၃:၄ ကိုကြည့်ပါ။
32:8 spirit … breath. See 4:9; 33:4.
၃၂:၁၄ ညွှန်ကြားခဲ့သည်။ ယောဘသည် ဧလိဟုထံ စကားမပြောခဲ့။
32:14 directed. Job had not spoken to Elihu.
၃၂:၁၅–၁၆ ၎င်းတို့။ ဧလိဟု၏ သူငယ်ချင်းများအကြောင်း အတွေးများ။
32:15–16 they. Elihu’s thoughts about the
friends.
၃၂:၁၇–၂၂ ဧလိဟု၏ ဆက်လက်မိတ်ဆက်ခြင်း။
32:17–22 Elihu’s continued self-introduction.
၃၂:၁၇ ကျွန်ုပ်၏အပိုင်းကို ဖြေကြားခြင်း။ ယောဘကို ကူညီရန် ကျွန်ုပ်၏အပိုင်းကို လုပ်ဆောင်ရန်။
32:17 answer my part. To do my part to help Job.
၃၂:၁၈–၂၀ ဧလိဟုသည် မိမိကိုယ်ကို လေအိတ်တစ်လုံးဟု ခေါ်သည်။
32:18–20 Elihu calls himself a bag of wind.
၃၂:၂၂ ကျွန်ုပ်ကို ဖယ်ရှားပစ်ရန်။ ကျွန်ုပ်ကို ဖျက်ဆီးရန်။
32:22 take me away. To destroy me.
အခန်းကြီး - ၃၃
၃၃:၁-၃၃ ဧလိဟူ၏ ပထမဆုံးမိန့်ခွန်း (၁-၇) အကျယ်တဝင့်မိတ်ဆက်ခြင်းနှင့်အတူ။
33:1–33 First Elihu speech with long introduction (vv.
1–7).
၃၃:၄ ၄:၉ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
33:4 See note on 4:9.
၃၃:၅ သင်ဖြေဆိုနိုင်မည်ဆိုလျှင်... စိန်ခေါ်မှုတစ်ရပ်။
33:5 If you can answer me. A challenge.
၃၃:၆-၇ ယောဘသည် ဘုရားသခင်ကို အလွန်အမင်းထိတ်လန့်နေသောကြောင့် (၃၁:၂၃)၊ ဧလိဟူသည် ယောဘတောင့်တနေသော လူသားအကျိုးဆောင်ဖြစ်လာမည် (၉:၃၂-၃၅)။
33:6–7 Since Job finds God overwhelming (31:23), Elihu
will be the human advocate Job longs for (9:32–35).
၃၃:၈ သင်ပြောခဲ့သည်... ငါကြားခဲ့သည်... ဧလိဟူက ယောဘ၏စကားကို ကိုးကားသည်ဟုဆိုသည်။
33:8 you have spoken … I have heard. Elihu claims
to quote Job.
၃၃:၉ ငါသန့်ရှင်းသည်... ယောဘသည် ဤသို့မပြောခဲ့ပါ၊ ဇောဖာ (၁၁:၄) ကိုလည်းကြည့်ပါ။
33:9 I am pure. Job has not said this; see also
Zophar (11:4).
၃၃:၁၀ အကြောင်းပြချက်များ... တိုက်ခိုက်ရန် အတွက် ဆင်ခြေများ။
33:10 occasions. Excuses for attacking.
၃၃:၁၁ ချည်နှောင်ခြင်း... ၁၃:၂၇ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ငါ၏လမ်းများကို စောင့်ကြည့်သည်... ယောဘ၏မှတ်ချက် (၇:၁၂; ၃၁:၄) ကို ပြန်လည်ဖော်ပြခြင်း။
33:11 stocks. See note on 13:27. watches
all my paths. Restating Job’s remark (7:12; 31:4).
၃၃:၁၂ ဖြောင့်မတ်ခြင်းမရှိ... သို့မဟုတ် မမှန်ကန်။ ဘုရားသခင်သည် ပိုကြီးမြတ်သည်... ဘုရားသခင်သည် မည်သူ့ကိုမျှ ရှင်းလင်းချက်ပေးရန် မလိုအပ်ပါ။
33:12 not righteous. Or, not correct. God
is greater. God owes no one explanations.
၃၃:၁၄-၃၀ အချုပ်အခြာအာဏာရှင်ဖြစ်သော ဘုရားသခင်၏ ဆုံးမပဲ့ပြင်ခြင်း။
33:14–30 Discipline by God who is sovereign.
၃၃:၁၅ အိပ်မက်... ညအခါ၏အိပ်မက်... ဇောဖာနှင့် ဗိလဒါ် (၁၁:၁၀; ၂၅:၄-၆) ကဲ့သို့၊ ဧလိဟူသည် ဧလိဖက်ဇ် (၄:၁၂-၁၃) ဆီသို့ ပြန်သွားသည်။
33:15 dream … vision of the night. Like Zophar
and Bildad (11:10; 25:4–6), Elihu goes back to Eliphaz (4:12–13).
၃၃:၁၆ သူတို့၏သွန်သင်ချက်ကို တံဆိပ်ခတ်သည်... အချက်အလက်များကို အတည်ပြုသည်။
33:16 seals their instruction. Establishes the
facts.
၃၃:၁၈ သူ၏အသက်ကို မရဏနိုင်ငံမှ ဆုတ်ခွာစေသည်... သူ့ကို သေခြင်းမှ ကယ်တင်သည် (ဧလိဟူ၏ အဓိကအလေး—၂၂၊ ၂၄၊ ၂၈၊ ၃၀)။ ယောဘသည် ဘုရားသခင်အမှန်တကယ် သူ့ကိုမည်သည့်အရာမှ ကယ်တင်နေသည်ကို သိရမည်။
33:18 keeps back his soul from the Pit. Saves him
from death (major emphasis with Elihu—vv. 22, 24, 28, 30). Job must know what
God is really saving him from.
၃၃:၁၉-၂၂ ယောဘ၏စကားများ၊ ၃၀:၁၆-၁၉ ကိုကြည့်ပါ။ ဧလိဟူက ယောဘ၏ဒုက္ခသည် ဘုရားသခင်ထံမှဖြစ်သည်ဟု ယုံကြည်သည်။
33:19–22 See Job’s words, 30:16–19. Elihu believes Job’s
affliction is divine.
၃၃:၁၉ ဆုံးမခြင်း... သို့မဟုတ် ပဲ့ပြင်ခြင်း။
33:19 chastened. Or, disciplined.
၃၃:၂၀ အသက်သည် မုန့်ကိုရွံရှာသည်... သူသည် အစာစားချင်စိတ်ပျောက်ဆုံးသည်။
33:20 life abhors bread. He loses appetite.
၃၃:၂၃-၂၈ ယောဘသည် သူ၏အသက်ကို ထိန်းသိမ်းထားသည်ကို ကျေးဇူးတင်သင့်ပြီး အပြစ်မှ နောင်တရသင့်သည်။
33:23–28 Job should be thankful his life is preserved
and repent of sin.
၃၃:၂၄ ရွေးနှုတ်ကြေး... အပြစ်ဒဏ်မှ လွတ်မြောက်ရန် နည်းလမ်း။
33:24 ransom. A way out of punishment.
၃၃:၂၅ ပြန်လည်ရောက်ရှိခြင်း... လူငယ်စွမ်းအားကို ပြန်လည်ရရှိရန်။
33:25 return. To recover youthful vigor.
၃၃:၂၆ လူသားအား သူ၏ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို ပြန်ပေးသည်... သူ့ကို မှန်ကန်သောအသက်တာသို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိစေသည်။
33:26 restores to man His righteousness. Leads
him back to right living.
၃၃:၂၇ ပြောသည်... ဟေဗြဲစကားလုံးက "သီဆိုသည်" ဟုဆိုသည်။
33:27 says. The Hebrew says “sings.”
၃၃:၂၉ နှစ်ကြိမ်... သုံးကြိမ်... ထပ်ခါထပ်ခါ (၅:၁၉ ကိုကြည့်ပါ)။
33:29 Twice … three times. Repeatedly (see 5:19).
အခန်းကြီး - ၃၄
၃၄:၁-၃၇ ဧလိဟူ၏ ဒုတိယမိန့်ခွန်း—ယောဘ၏ဆိုးယုတ်မှုနှင့် ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးအကြောင်း။
34:1–37 Elihu’s second speech—on Job’s wickedness and
God’s power.
၃၄:၂-၄ ပိုမိုဂရုစိုက်ရန် တောင်းဆိုချက်များ။
34:2–4 More pleas for attention.
၃၄:၅-၆ ယောဘပြောခဲ့သည်... ဤအခါကိုးကားချက်သည် မှန်ကန်သည်—၆:၄; ၂၇:၂။ ဒဏ်ရာ... တကယ်တော့ "မြား" (၆:၄)။
34:5–6 Job has said. The quote is correct this
time—6:4; 27:2. wound. Literally, “arrow” (6:4).
၃၄:၇ ပြက်ရယ်ပြုခြင်းကို သောက်သည်... သူသည် မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်းကို ပြသရန် နှစ်သက်သည်။
34:7 drinks scorn. He enjoys showing contempt.
၃၄:၈ ယောဘသည် ဆိုးယုတ်သောလူများနှင့် ပေါင်းသင်းခြင်းဖြင့် အပြစ်ရှိသည်။
34:8 Job is guilty of having wicked companions.
၃၄:၉ သူပြောခဲ့သည်... ဧလိဟူ၏ တတိယမြောက် ကိုးကားချက်။ အကျိုးအမြတ်... မရှိ... ဤသည်မှာ လှည့်စားမှုတစ်ခုဖြစ်သည်၊ ယောဘက ဒုစရိုက်သားများ ဤသို့ထင်သည်ဟု ဆိုခဲ့သည် (၂၁:၁၅)။
34:9 he has said. Elihu’s third attempted
quotation. profits … nothing. A distortion; Job says that the
wicked think like this (21:15).
၃၄:၁၁ သူ၏လမ်းအတိုင်း... လူများသည် သူတို့ရှာဖွေသမျှကို ရသည်ဟူသော သာမန်ယုံကြည်ချက် (ဂလာတိ ၆:၇)။
34:11 according to his way. A standard belief
that people get what they earn (Gal. 6:7).
၃၄:၁၄-၁၅ ဘုရားသခင်၏ ဖန်ဆင်းခြင်း ပြောင်းပြန်ဖြစ်ခြင်း (ကမ္ဘာ ၂:၇)။
34:14–15 God’s creation reversed (Gen. 2:7).
၃၄:၁၇ မုန်းသည်... ဘုရားသခင်အတွက် တရားမျှတမှုသည် အရေးမကြီးပါက သူသည် တာဝန်မယူသင့်ပါ။
34:17 hates. Cares nothing for—if justice does
not matter to God He shouldn’t be in charge.
၃၄:၁၉ သူ၏လက်တော်၏ အလုပ်အားလုံး... ဘုရားသခင်သည် သူ၏ဖန်ဆင်းခြင်းအားလုံးကို တူညီစွာ ချစ်မြတ်နိုးသည်။
34:19 all the work of His hands. God loves all
His creation equally.
၃၄:၂၀ လက်မပါဘဲ... ဘုရားသခင်၏လုပ်ဆောင်ချက်ကို ရည်ညွှန်းသည် (ဒံ ၂:၃၄၊ ၄၅)။
34:20 without a hand. Implies divine action (Dan.
2:34, 45).
၃၄:၂၁ ယောဘသည် သူသိထားသောအရာများဖြင့် စိန်ခေါ်ခံရသည် (၇:၁၂; ၁၄:၃; ၂၄:၂၃; ၃၃:၁၁)။
34:21 Job is challenged by that which he knows (7:12;
14:3; 24:23; 33:11).
၃၄:၂၂ သေမင်း၏အရိပ်... အလွန်နက်ရှိုင်းသော အမှောင်ကို သဘောတရားဖော်ပြခြင်း။
34:22 shadow of death. A metaphor of extreme
darkness.
၃၄:၂၃ ယောဘသည် သူ၏အကျိုးဆောင်ကို ရနိုင်သည် (၉:၃၂-၃၅; ၃၃:၆-၇)၊ သို့သော် ဘုရားသခင်နှင့် တရားခွင်တွင် နေ့ရက်တစ်ရက် မရနိုင်ပါ (၂၄:၁)။
34:23 Job may have his go-between (9:32–35; 33:6–7), but
not his day in court (24:1) with God.
၃၄:၂၄ စုံစမ်းမှုမပြုဘဲ။ လွတ်လပ်စွာဆုံးဖြတ်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ အခွင့်အာဏာဖြစ်ပြီး သူသည် သူတို့၏ အမှုတို့ကို အရှင်သိပြီးဖြစ်သည် (၂၅)။
34:24 without inquiry. Freedom is God’s
prerogative and He already knows their works (v. 25).
၃၄:၂၈ သူသည် ကြားတော်မူသည်။ ဘုရားသခင်သည် အားနွဲ့သူများအကြောင်း အလွန်သိတော်မူပြီး ဂရုစိုက်တော်မူသည် (ထွ. ၂၂:၂၂–၂၄)။
34:28 For He hears. God knows and cares intensely
about the weak (Ex. 22:22–24).
၃၄:၂၉ ငြိမ်သက်ခြင်းကို ပေးတော်မူသည်...သူ၏မျက်နှာကို ဖုံးကွယ်ထားတော်မူသည်။ လူသားများသည် ဘုရားသခင်ပေးသောအရာကို လက်ခံရမည်။
34:29 gives quietness … hides His face. Humans
must take what God gives.
၃၄:၃၀ ဟန်ဆောင်သူ။ ဘုရားသခင်သည် ဟန်ဆောင်သူများ ("ဘုရားမဲ့သူများ") အာဏာရရန် တားဆီးတော်မူသည်။
34:30 hypocrite. God prevents hypocrites
(“godless people”) from power.
၃၄:၃၃ သင့်၏အခြေအနေအရ။ ဘုရားသခင်သည် သင့်ကို နှစ်သက်စေရန် တာဝန်ရှိသလား။
34:33 according to your terms. Is God obligated
to please you?
၃၄:၃၅–၃၇ ယောဘအပေါ် အီလီဟု၏ ရန်လိုသော စိတ်ထက်သန်မှု။
34:35–37 Elihu’s burst of hostility against Job.
၃၄:၃၆ အဆုံးစွန်စမ်းသပ်ခြင်း။ ပိုမိုဖိစီးမှု (သို့) အပြစ်ဒဏ်ကို ခံစားရသည်။
34:36 tried to the utmost. Subjected to more
pressure or punishment.
အခန်းကြီး - ၃၅
၃၅:၁–၁၆ အီလီဟု၏ ဒုတိယမိန့်မြွက်ချက်။
35:1–16 Elihu’s second speech.
၃၅:၂ "ကျွန်ုပ်၏ဖြောင့်မတ်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်ထက်ပိုပါသည်။" ဤသည်မှာ အလိဖတ်၏ လှည့်ဖြားသော လွှမ်းမိုးမှုကို နောက်တစ်ကြိမ်ပြသခြင်းဖြစ်သည် (၄:၁၇–၁၈); ယောဘသည် သာလွန်မှုမဟုတ်ဘဲ တရားမျှတမှုကို ရှာဖွေသည် (၉:၂; ၁၃:၁၈)။
35:2 “My righteousness is more than God’s.” This
shows again Eliphaz’s distorting influence (4:17–18); Job seeks vindication,
not superiority (9:2; 13:18).
၃၅:၅ ကောင်းကင်။ ဘုရားသခင်ဆီသို့ ညွှန်ပြသည်။
35:5 the heavens. Pointing toward God.
၃၅:၆–၈ ကောင်းသော (သို့) မကောင်းသော အမှုတို့သည် ဘုရားသခင်ကို အထင်ကြီးစေခြင်းမရှိ။
35:6–8 Neither good nor evil actions impress God.
၃၅:၈ လူသား၏သား။ လူသားများ၊ သူတို့၏အပြုအမူသည် လူများကိုသာ သက်ရောက်မှုရှိပြီး ဘုရားသခင်ကို မသက်ရောက်။
35:8 son of man. Humans, whose behavior affects
people but not God.
၃၅:၉–၁၆ ဘုရားသခင်ထံ မရည်ညွှန်းပါက ဆင်းရဲသူများ၏ အော်ဟစ်သံများကို အဖြေမရှိ။
35:9–16 Sufferers’ cries go unanswered if not directed
to God.
၃၅:၁၀ ညအချိန်၏သီချင်းများ။ စိတ်ဓာတ်ကျချိန်များတွင် မျှော်လင့်ခြင်းကို ကဗျာဆန်ဆန် ဖော်ပြခြင်း။
35:10 songs in the night. A poetic description of
hope in discouraging times.
၃၅:၁၂ မကောင်းသောသူများ၏ မာန။ ဆင်းရဲသူများသည် မကောင်းသောကြောင့် အော်ဟစ်သံများကို အဖြေမရှိ။
35:12 pride of evil men. Cries go unanswered
because sufferers are evil.
၃၅:၁၃ အဓိပ္ပာယ်မရှိသော စကား။ ဘုရားသခင်၏ အရှင်သခင်ဖြစ်မှုနှင့် စည်းကမ်းကို ဝန်မခံသော စကား။
35:13 empty talk. Talk that does not acknowledge
God’s lordship and discipline.
၃၅:၁၅ အပြစ်မပေးသေး။ ဇောဖရသည်လည်း ယောဘသည် ဤထက်ပို၍ ထိုက်တန်သည်ဟု ဆိုသည် (၁၁:၆)။
35:15 has not punished. Zophar, too, claims Job
deserves worse (11:6).
အခန်းကြီး - ၃၆
၃၆:၁–၃၇:၂၄ အီလီဟု၏ နောက်ဆုံးမိန့်မြွက်ချက်ကို ဘုရားသခင်၏ ကြွလာခြင်းမုန်တိုင်းက ဖြတ်တောက်လိုက်သည်။
36:1–37:24 Elihu’s last speech is interrupted by the
storm of God’s arrival.
၃၆:၂ ကျွန်ုပ်ကို သည်းခံပါ။ အီလီဟုသည် လေးစားမှုရှိသော အာရုံစိုက်မှုကို ထိန်းသိမ်းရန် အခက်တွေ့နိုင်သည်။ "ကျေးဇူးပြု၍နားထောင်ပါ" (သို့) ညီမျှသောစကားကို တစ်ဆယ့်တစ်ကြိမ် ပြောသည်။
36:2 Bear with me. Elihu may have difficulty
holding respectful attention. Eleven times he says “please listen” or its
equivalent.
၃၆:၄ စကားလုံးများသည် မမှားနိုင်။ ၂ ကိုကြည့်ပါ။
36:4 words are not false. See note on v. 2.
၃၆:၅ မည်သူ့ကိုမျှ မထီလေးစား။ အီလီဟုသည် အလိဖတ်နှင့် ဤနေရာတွင် ကွဲပြားသည် (၄:၁၈–၂၀)။
36:5 despises no one. Elihu differs here from
Eliphaz (4:18–20) on whom he is otherwise very dependent.
၃၆:၆–၁၆ စံဖြစ်သော အငြင်းအခုံ—နာခံသူများကို ကောင်းချီးပေးပြီး မကောင်းသူများကို အပြစ်ပေးသည်။
36:6–16 The standard argument—the obedient are blessed,
the wicked punished.
၃၆:၁၁ နှစ်များနှင့် ရက်များ၏ အပြိုင်အဆိုင်အကြောင်း ၁၀:၅ တွင်ကြည့်ပါ။
36:11 On the parallelism of years and days, see note on
10:5.
၃၆:၁၂ အသိပညာမရှိဘဲ သေဆုံးသည်။ နားလည်မှုမရှိခြင်းကြောင့်။
36:12 die without knowledge. For lack of
understanding.
၃၆:၁၃ စိတ်နှလုံးထဲတွင် လူလိမ်များ။ လုံးလုံးဘုရားမဲ့သူများ၏ ဖော်ပြချက်။ ဒေါသကို သိုထားသည်။ ၎င်းတို့၏ သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်၏ သို့မဟုတ် နှစ်ခုစလုံး။ ၎င်းတို့ကို ချုပ်နှောင်သည်။ ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့ကို ဆုံးမသည်။
36:13 hypocrites in heart. A description of
thoroughly godless people. store up wrath. Either theirs or God’s
or both. binds them. God disciplines them.
၃၆:၁၄ ဖောက်ပြန်သူများ။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ ယောကျ်ားရုပ်တုကိုးကွယ်သူများ။
36:14 perverted persons. Probably male cult
prostitutes.
၃၆:၁၅ ၎င်းတို့၏နားကို ဖွင့်ပေးသည်။ ကျမ်းပိုဒ် ၁၀ ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ၃၃:၁၆ ကိုကြည့်ပါ။
36:15 opens their ears. Also v. 10; see 33:16.
၃၆:၁၆ ကျယ်ဝန်းသောနေရာ။ လွတ်လပ်မှုကို ကိုယ်စားပြုသော သက်တောင့်သက်သာရှိသောနေရာ။
36:16 broad place. A comfortable place standing
for freedom.
၃၆:၁၇ ပြည့်နှက်နေသည်။ စာသားအရ “သင်သည် ပြည့်စုံစေပြီ”—ယောဘသည် အများဆုံးအပြစ်ပေးမှုကို ရရှိထားသည်။
36:17 filled with. Literally, “you have filled
up”—Job has earned maximum punishment.
၃၆:၁၈ တစ်ချက်ဖြင့် သင့်ကို ဖယ်ရှားသွားလိမ့်မည်။ ဟီဘရူးစကားအရ “သင့်ကို ကြွယ်ဝမှုဖြင့် ဆွဲဆောင်သည်”။
36:18 take you away with one blow. The Hebrew
says, “entice you through abundance.”
၃၆:၂၀ ညကိုမလိုချင်ပါနှင့်။ ချမ်းသာမှု၊ အာဏာ၊ မှောင်မိုက်မှုတို့သည် အကူအညီမပေးနိုင်ပါ။
36:20 Do not desire the night. Neither riches,
nor power, nor darkness will help.
၃၆:၂၇ မုန်တိုင်းဖော်ပြချက်၏အစ။
36:27 Beginning of storm description.
၃၆:၃၁ ဤအရာများဖြင့်။ ဘုရားသခင်၏ သဘာဝတွင်လုပ်ဆောင်မှုများ။
36:31 by these. God’s acts in nature.
၃၆:၃၃ ၎င်း၏မိုးကြိုးသံ … တိရစ္ဆာန်များ။ ရာသီဥတုနှင့် တိရစ္ဆာန်များသည် ဘုရားသခင်၏ချဉ်းကပ်လာမှုကို ကြေညာသည်။
36:33 His thunder … The cattle. Weather and
cattle announce God’s approach.
အခန်းကြီး - ၃၇
၃၇:၁–၂၄ ဘုရားသခင်၏ထင်ရှားပေါ်ထွန်းမှု (သီအိုဖနီ) ချဉ်းကပ်လာမှုကို ဖော်ပြသော ရာသီဥတုဆိုင်ရာ ကြွယ်ဝသောပုံဖော်မှုများ။
37:1–24 Rich meteorological weather imagery
communicating an approaching theophany (appearance of God).
၃၇:၄ ၎င်းတို့ကို ထိန်းချုပ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် မိုးကြိုးသံ၊ မြည်သံ၊ နှင့် လျှပ်စီးကြောင်း (ကျမ်းပိုဒ် ၂–၄) ကို ထုတ်လွှတ်သည်။
37:4 restrain them. What God sends out—thunder,
rumbling, and lightning (vv. 2–4).
၃၇:၆ ၎င်း၏အားပြည့်ဝသော မိုးသည်းထန်စွာရွာသည်။ သည်းထန်စွာရွာသည့်မိုး။
37:6 heavy rain of His strength. A torrential
downpour.
၃၇:၇ လက်ကို တံဆိပ်ခတ်သည်။ လူများကို အလုပ်လုပ်ခြင်းမှ တားဆီးသည်။
37:7 seals the hand. He stops people from
working.
၃၇:၁၀ ဘုရားသခင်၏အသက်ရှူသံ။ အေးသောမြောက်လေများမှတဆင့်လာသည်။
37:10 breath of God. Coming through cold north
winds.
၃၇:၁၅–၁၈ ဤသည်မှာ ဘုရားသခင်၏မေးခွန်းများကို ကြိုတင်မျှော်လင့်ထားသည် (အခန်းကြီး ၃၈–၄၁)။
37:15–18 This comes in anticipation of God’s questions
(chaps. 38–41).
၃၇:၁၆ တိမ်များသည် မျှတနေသည်။ ကောင်းကင်တွင် တိမ်များသည် တွဲလျောင်းနှင့်မျောပါသည်။
37:16 clouds are balanced. Clouds in the sky hang
and float.
၃၇:၁၇ အဝတ်များ ပူသည်။ သဲကန္တာရလေများ၏ အလျင်အမြန်ပူပြင်းမှုကို သင်ရှင်းပြထားနိုင်သလား။
37:17 garments hot. Can you explain the desert
winds’ suffocating heat?
၃၇:၁၈ သွန်းလုပ်ထားသောသတ္တုကြည့်မှန်။ ကောင်းကင်ကို ခိုင်မာသောတစ်ခုလုံးအဖြစ် ပုံသဏ္ဍာန်ဖော်ပြသည်။
37:18 cast metal mirror. The image of the sky as
a solid whole.
၃၇:၁၉ မှောင်မိုက်ခြင်း။ ဉာဏ်ရည်ဆိုင်ရာ သို့မဟုတ် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ မှောင်မိုက်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။
37:19 the darkness. Refers to either intellectual
or physical darkness.
၃၇:၂၀ ဘုရားသခင်နှင့် ဆွေးနွေးမှုကို တောင်းဆိုခြင်းဖြင့်၊ ယောဘသည် ပျက်စီးရန်တောင်းဆိုနေသည်။
37:20 By insisting on dialogue with God, Job is asking
to be destroyed.
၃၇:၂၁ လူသားများသည် တိမ်များဖယ်ရှားခံရမှသာ နေကိုမြင်နိုင်သည်။
37:21 Humans can only see the sun if the clouds are
blown away.
၃၇:၂၃ ၎င်းကိုမတွေ့နိုင်။ ဧလိဟူသည် ဇောဖာ (၁၁:၇) ကို ထပ်လောင်းပြောဆိုနေသည်။ ဖိနှိပ်မထားပါ။ ဘုရားသခင်သည် တရားမျှတသည်။
37:23 cannot find Him. Elihu is echoing Zophar
(11:7). does not oppress. God is fair.
အခန်းကြီး - ၃၈
၃၈:၁–၄၂:၆ ဘုရားသခင်၏မိန့်ခွန်းနှစ်ခု၊ ယောဘ၏တုံ့ပြန်မှုနှစ်ခု၊ နှင့် ပုံဆောင်သရုပ်ဖော်မှုများပါဝင်သော သမ္မာကျမ်းပိုဒ်ရာနှင့်ရှစ်ဆယ်ခုသော မေးခွန်းများ။
38:1–42:6 Two divine speeches, two responses by Job to
eighty rhetorical questions of vivid metaphor (comparison).
၃၈:၁ လေပြည်ပြင်းထဲမှ။ ဘုရားသခင်သည် ယောဘအား ဧလိဟူကို လျစ်လျူရှုပြီး ပြောဆိုရန် လေပြည်ပြင်းထဲမှ ရောက်လာသည်။
38:1 whirlwind. God arrives, in a heavy
windstorm, to speak to Job, while ignoring Elihu.
၃၈:၂ ဘုရားသခင်သည် မေးနေသည်- သင်သည် ငါ၏အတွေးအမြင်များကို အသိမရှိဘဲ ဘာကြောင့် ပုံပျက်စေသနည်း။
38:2 God is asking: why are you ignorantly distorting my
ideas?
၃၈:၃ ယောကျ်ားတစ်ဦးကဲ့သို့ သင့်ကိုယ်သင် ပြင်ဆင်ပါ။ ယောဘသည် ဤသို့သောတွေ့ဆုံမှုကို မျှော်လင့်ပြီး စိတ်ပျက်အားလျော့ခဲ့သည် (၉:၃, ၁၄–၁၆, ၃၂–၃၅; ၁၀; ၁၃:၃, ၂၁–၂၃; ၁၆:၁၉, ၂၁; ၁၇:၃; ၁၉:၂၃–၂၇; ၂၃:၃–၇; ၃၁:၃၇)။ ဘုရားသခင်သည် ယခုသူ့ကို ရင်ဆိုင်ရန်လာသည်။
38:3 prepare yourself like a man. Job has hoped
and despaired about just such an encounter (9:3, 14–16, 32–35; 10; 13:3, 21–23;
16:19, 21; 17:3; 19:23–27; 23:3–7; 31:37). God now comes to face him.
၃၈:၄–၃၈ ဘုရားသခင်သည် ယောဘကို သက်မဲ့ဖန်ဆင်းမှု၏ နက်နဲသောအရာများအကြောင်း မေးမြန်းသည်။
38:4–38 God interrogates Job on mysteries of the
inanimate creation.
၃၈:၄–၆ တည်ဆောက်မှုပုံဆောင်ချက် သို့မဟုတ် နှိုင်းယှဉ်ချက်- ငါကမ္ဘာကို ဖန်ဆင်းသောအခါ သင်ဘယ်မှာရှိသနည်း။ ဤသည်မှာ ကမ္ဘာကို စာသားအရ မည်သို့ဖွဲ့စည်းထားသည်ဟူသော ဖော်ပြချက်မဟုတ်ပါ (၂၆:၇ ကိုကြည့်ပါ)။
38:4–6 Building a metaphor or a comparison: Where were
you when I made the world? This is not a statement of how the world was
literally put together (see 26:7).
၃၈:၇ မနက်ကြယ်များ … ဘုရား၏သားများ။ ကမ္ဘာမတည်ရှိမီကတည်းက ဉာဏ်ရည်ရှိသော ဖန်တီးမှုသို့မဟုတ် ကောင်းကင်တမန်များ။
38:7 morning stars … sons of God. Intelligent
creation or angels predating earth’s existence.
၃၈:၈–၁၁ ဘုရားထံမှ နောက်ထပ်မေးခွန်း- ပင်လယ်သည် အရာအားလုံးကို မလွှမ်းမိုးရန် မည်သူက ထိန်းသိမ်းသနည်း။
38:8–11 Another question by God: who kept the sea from
overflowing everything?
၃၈:၉ ပင်လယ်သည် မှောင်မိုက်သောတိမ်တိုက်များဖြင့် ပတ်ထားသော မွေးကင်းစကလေးနှင့်တူသည် (လုကာ ၂:၇ တွင် တူညီသော ဂရိဝေါဟာရ)။
38:9 The sea is like a newborn wrapped with clouds of
darkness (identical Greek term in Luke 2:7).
၃၈:၁၂–၁၃ မနက်ကို မည်သည့်အခါ လာရမည်ဟု သင်ပြောခဲ့သနည်း။
38:12–13 Have you told morning when to come?
၃၈:၁၃ ဖယ်ထုတ်သည်။ မိုးသောက်သည် ဆိုးယုတ်သူများကို ပုန်းအောင်းရန် တွန်းပို့သည်။
38:13 shaken out. Dawn drives the wicked into
hiding.
၃၈:၁၄ ပုံသဏ္ဍာန်ယူသည်။ နေ့အလင်းသည် ကမ္ဘာ၏ပုံသဏ္ဍာန်များကို ဖော်ထုတ်ခြင်းဖြင့် ပုံသဏ္ဍာန်အသစ်များ ဖန်တီးပုံရသည်။
38:14 takes on form. Daylight seems to create new
forms by exposing earth’s contours.
၃၈:၁၅ အလင်းကို တားဆီးထားသည်။ မိုးသောက်သည် ဆိုးယုတ်သူများအတွက် အလင်းဖြစ်သော မှောင်မိုက်ကို အဆုံးသတ်သည် (၂၄:၁၇)။ မြှောက်ထားသောလက်မောင်း။ ရန်လိုသောရည်ရွယ်ချက်ကို ဖော်ပြသည်။ ကျိုးပဲ့သည်�। ထိခိုက်နစ်နာမှုမှ တားဆီးသည်။
38:15 light is withheld. Dawn ends darkness,
which is light for the wicked (24:17). upraised arm. Expresses
aggressive intent. is broken. Prevented from harming.
၃၈:၁၇ သေခြင်းအကြောင်း သင်အမှန်တကယ် ဘာသိသနည်း။
38:17 What do you really know about death?
၃၈:၁၈ ကမ္ဘာ၏အတိုင်းအတာများသည် အဘယ်နည်း။
38:18 What are earth’s dimensions?
၃၈:၁၉–၂၁ အလင်းနှင့် မှောင်မိုက်သည် မည်သည့်နေရာမှ စတင်သည်ကို သိရန် မည်သူသည် သက်တမ်းရင့်သနည်း။
38:19–21 Who is old enough to know where light and
darkness originate?
၃၈:၂၂ နှင်းသိုက်။ နှင်း၏သိုလှောင်ရာနေရာကို ရည်ညွှန်းသည်။ “ဤအရာများ မည်သို့ဖြစ်ပျက်သည်ကို လျှို့ဝှက်ချက်များကို သင်သိသလား။”
38:22 treasury of snow. Refers to snow’s
storehouse. “Do you know the secrets of how these things happen?”
၃၈:၂၃ ဘုရား၏လက်နက်အဖြစ် မိုးသီးကို သမ္မာကျမ်းစာတွင် အခြားနေရာများတွင် ဖော်ပြထားသည် (ယောရှု ၁၀:၁၁; ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၆:၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။
38:23 Hail as God’s weapon is mentioned elsewhere in the
Bible (see Josh. 10:11; Rev. 16:21).
၃၈:၂၄ အလင်းသည် မည်သို့ထွန်းလင်းသနည်း၊ သို့မဟုတ် လေသည် မည်သို့တိုက်ခတ်သနည်း။
38:24 How does light shine or wind blow?
၃၈:၂၅–၃၅ ရာသီဥတုနှင့် ကြယ်များကို မည်သူက ဖန်တီးပြီး ထိန်းချုပ်သနည်း။
38:25–35 Who makes and controls the weather or the
stars?
၃၈:၃၆ စွမ်းရည်ကို မည်သူက တီထွင်ခဲ့သနည်း။
38:36 Who invented ability?
၃၈:၃၇ တိမ်တိုက်များကို ရေတွက်သည်။ ၎င်းတို့သည် မည်မျှရှိသည် သို့မဟုတ် မည်မျှဖြစ်လာမည်ကို ပြောပြသည်။ ပုလင်းများ။ မိုးတိမ်တိုက်များ။
38:37 number the clouds. Tell how many there are
or will be. the bottles. Rain clouds.
၃၈:၃၈ အဖုများ … မြေမုန့်များ။ ဖုန်မှုန့်ပေါ်တွင် မိုးရွာခြင်းသည် ရွှံ့စေးအဖုများ ဖြစ်ပေါ်စေသည်။
38:38 clumps … clods. Rain on dust produces lumps
of mud.
၃၈:၃၉–၄၁:၃၄ ဘုရားသည် သူ၏ သက်ရှိဖန်တီးမှု၏ အံ့ဖွယ်များအကြောင်း ယောဘကို မေးမြန်းသည်။
38:39–41:34 God interrogates Job on the wonders of His
animate creation.
အခန်းကြီး - ၃၉
၃၉:၁–၃၀ ဘုရား၏ မေးခွန်းများသည် တောရိုင်းသတ္တဝါများအကြောင်း သတိရှိမှုကို ပြသသည်။
39:1–30 God’s questions show awareness about the
creatures of the wild.
၃၉:၂ ၎င်းတို့ဖြည့်ဆည်းသော လများ။ ကိုယ်ဝန်ဆောင်ချိန်၏ ပုံမှန်ကာလ။
39:2 months that they fulfill. Normal duration of
pregnancy.
၃၉:၄ ၎င်းတို့ ထွက်ခွာသည်။ ငယ်ရွယ်သူများ ရင့်ကျက်ပြီး ထွက်ခွာသွားသည်။
39:4 They depart. The young mature and then
leave.
၃၉:၆ ငါဖန်ဆင်းခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏ ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဆိုင်ရာ ဂရုစိုက်မှုသည် သူ၏ တောရိုင်းသတ္တဝါများကို စွန့်ပစ်မထားသည့်အချက်မှ ထင်ရှားသည် (ဆာ. ၁၀၄:၂၇–၂၈)။
39:6 I have made. God’s personal attentiveness is
obvious from the fact that His wild creatures are not abandoned (Ps.
104:27–28).
၃၉:၇ မထီမဲ့မြင်ပြုသည်။ ၎င်းသည် အသုံးမပြုရန်။
39:7 scorns. He has no use for.
၃၉:၉ တောသိုး။ နွားထီးနှင့် အနည်းငယ်ဆင်တူသည်။
39:9 wild ox. Somewhat like a buffalo.
၃၉:၁၃–၁၈ ဘုရားသခင်သည် သဘာဝ၏ အဆင်မပြေသော အစိတ်အပိုင်းများအတွက် တာဝန်ယူသည် (၁၇)၊ ဥပမာ သိမ်းငှက်သည် သန်မာသည်ဟု ယူဆသော်လည်း ဂရုမစိုက်တတ်သည်။
39:13–18 God takes responsibility (v. 17) for nature’s
awkward elements, such as the ostrich, that is thought of as strong, but is
careless.
၃၉:၁၉ သူ၏လည်ပင်းကို မိုးကြိုးဖြင့် ဖုံးအုပ်ပေးခဲ့သည်။ ၎င်းသည် မြင်း၏ စီးဆင်းနေသော ဆံပင်ကို ရည်ညွှန်းသည်။
39:19 clothed his neck with thunder. This refers
to a horse’s flowing mane.
၃၉:၂၀ သူ့ကို ထိတ်လန့်စေသည်။ သူ့ကို ခုန်ပျံစေရန်။
39:20 frighten him. To make him leap.
၃၉:၂၃ မြှားအိတ် … လှံနှင့် လက်နက်။ မြင်းစီးသူ၏ လက်နက်သုံးမျိုး။
39:23 quiver … spear and javelin. Three rider’s
weapons.
၃၉:၂၄ အကွာအဝေးကို မျိုချသည်။ မြင်း၏ အမြန်နှုန်းနှင့် စိတ်အားထက်သန်မှုကို ဖော်ပြသည်။
39:24 devours the distance. A description of the
horse’s speed and eagerness.
၃၉:၂၈ ကျောက်ဆောင်ပေါ်တွင်။ တောင်များပေါ်တွင် မြင့်မားစွာ။
39:28 On the rock. High on the mountains.
၃၉:၃၀ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ငှက်ကလေးများ အစာစားနေပုံကို ဖော်ပြသည်။
39:30 The verse describes young vultures feeding.
အခန်းကြီး - ၄၀
၄၀:၁–၂၄ ဘီဟီမုတ်သည် ယခုအချိန်အထိ အနှိုင်းမဲ့သော သတ္တဝါဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ဟစ်ပိုပိုတူမန်းဖြစ်ဖွယ်ရှိသည်။
40:1–24 Behemoth is the most awesome creature yet
considered. It is most likely a hippopotamus.
၄၀:၁–၅ ဘုရားသခင်၏ စိန်ခေါ်မှုနှင့် ယောဘ၏ တိတ်ဆိတ်မှု။
40:1–5 God’s challenge and Job’s silence.
၄၀:၂ သူဖြေကြားပါစေ။ ဘဝ၏စည်းမျဉ်းကို ဝေဖန်ရဲသူအနေဖြင့် ယောဘသည် ဘုရားသခင်ကို ဖြေကြားရမည်။
40:2 let him answer. As the one who dared
criticize life’s order, Job must answer God.
၄၀:၃–၅ ဘုရားသခင်၏ လွန်ကဲမှုကို အသိအမှတ်ပြုရာတွင် ယောဘ၏ နှိမ့်ချမှု။
40:3–5 Job’s humility in acknowledging divine
transcendence.
၄၀:၄ ကျွန်ုပ်သည် ယုတ်ညံ့သည် … ကျွန်ုပ်၏ပါးစပ်ကို လက်ဖြင့် အုပ်ထားသည်။ ကျွန်ုပ်သည် စကားပြောရန် မထိုက်တန်ပါ။
40:4 I am vile … hand over my mouth. I am
unworthy to speak.
၄၀:၅ တစ်ကြိမ် … နှစ်ကြိမ်။ ထပ်ခါတလဲလဲ (၅:၁၉)။
40:5 Once … twice. Repeatedly (5:19).
၄၀:၆–၁၄ ယောဘသည် ကမ္ဘာ၏မမှန်ကန်မှုများကို ပြုပြင်နိုင်လျှင် ဘုရားသခင်ကို မလိုအပ်ပါ။
40:6–14 If Job can fix the world’s wrongs he doesn’t
need God.
၄၀:၁၁ ဒေါသကို ဖြန့်ကျဲပစ်ရန်။ သင်၏ပြင်းထန်သောဒေါသကို ဖော်ပြရန်။
40:11 Disperse the rage. To express your strong
anger.
၄၀:၁၂ နင်းချပစ်ရန်။ သို့မဟုတ် ဖျက်ဆီးပစ်ရန်။
40:12 Tread down. Or crush.
၄၀:၁၃ ဖုံးကွယ်ရန်။ သို့မဟုတ် သင်္ဂြိုဟ်ရန်။ ၎င်းတို့၏မျက်နှာများကို ချည်နှောင်ရန်။ သေခြင်းတွင် ၎င်းတို့ကို အကျဉ်းချရန်။
40:13 Hide. Or bury. Bind their faces.
Imprison them in death.
၄၀:၁၅–၂၄ ဘီဟီမုတ်၏ ဖော်ပြချက်၊ ဖြစ်နိုင်ချေမှာ ဟစ်ပိုပိုတူမန်းဖြစ်သည်။
40:15–24 Description of the behemoth, probably the
hippopotamus.
၄၀:၁၅ ငါဖန်ဆင်းခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏ ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဆိုင်ရာ လုပ်ဆောင်မှု။
40:15 I made. God’s personal doing.
၄၀:၁၆ တင်ပါး... ယင်းတို့သည် အားအင်ကို ကိုယ်စားပြုသည် (တရား ၃၃:၁၁; ဆာလံ ၆၉:၂၃; ဟေရှာယ ၄၅:၁—"သံချပ်"၊ တကယ်တော့ "တင်ပါး"—ဒံ ၅:၆; နာဟုမ် ၂:၁ တွင် ပြည့်စုံခဲ့သည်)။
40:16 hips. They are a symbol of strength (Deut.
33:11; Ps. 69:23; Is. 45:1—“armor,” literally, “hips”—fulfilled in Dan. 5:6;
Nah. 2:1).
၄၀:၁၉ လမျးခရီး၏ အဦးဆုံး... ထူးခြှနျသော၊ ဤသတ်တဝါကို ကမ်ဘာ ၁:၂၄ (ဗဟေမောသ်၊ အမြားကိနျး ဗဟေမောသ်) တှငျ ပထမဆုံးစာရငျးပွုထားသညျ။
40:19 first of the ways. Outstanding; this
creature is first listed in Gen. 1:24 (behemah, pl. behemoth).
၄၀:၂၁ ကြာပန်း... ဆူးရှိသော အရှေ့ဘက်မြေထဲပင်လယ်ဒေသမှ အပင်မျိုး။ ဖုံးကွယ်ရာ... ပုန်းခိုရာနေရာ။
40:21 lotus. Thorny Eastern Mediterranean
plant. covert. A hiding place.
၄၀:၂၃ ယော်ဒန်မြစ် သောင်းသောင်းဖွဖွ... မုန်တိုင်းဒဏ်ကို မခံရဘဲ အေးဆေးတည်ငြိမ်နေသည်။
40:23 Jordan gushes. Untroubled despite storm.
၄၀:၂၄ သူ၏မျက်လုံးဖြင့် ဖမ်းယူသည်... ရေထဲတွင် မြင်နေရသော မျက်လုံးများဖြင့် ရေမြင်းကို ဖမ်းဆီးနိုင်မည်လား။
40:24 takes it in his eyes. Can you capture a
hippopotamus by his eyes that are visible above the water?
အခန်းကြီး - ၄၁
၄၁:၁-၃၄ လီဝီယာသန်၊ အကြောက်ရွံ့ဆုံးသတ္တဝါ (၃:၈ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ ဤဖော်ပြချက်သည် မိကျောင်းကို အခြေခံထားပြီး တိရစ္ဆာန်မဟုတ်သော လက္ခဏာများပါဝင်သည်။
41:1–34 Leviathan, most terrible of all creatures (see
note on 3:8). The description is based on the crocodile, with non-animal
characteristics.
၄၁:၁ ဆွဲထုတ်... ဖမ်းယူပါ။ သင်ချထားသော ကြိုး... ဖျံကြိုး။
41:1 draw out. Catch. line which you
lower. Rope.
၄၁:၂ ကြိမ်လုံး... ၎င်းသည် နှာခေါင်းတွင် ထိန်းချုပ်ရန်အဖုတ်အဖြစ် အသုံးပြုသည်။
41:2 reed. It serves as a controlling ring in the
nose.
၄၁:၃ များစွာသော ပန်ကြားချက်များ ပြုလုပ်ပါ... လွတ်မြောက်ရန် ပန်ကြားသည်။
41:3 make many supplications. To beg for freedom.
၄၁:၄ ပဋိညာဉ်... သို့မဟုတ် သဘောတူညီချက်။
41:4 covenant. Or agreement.
၄၁:၅ သူ့ကို ချည်နှောင်ပါ... အိမ်မွေးတိရစ္ဆာန်များကဲ့သို့။
41:5 leash him. As people do with pets.
၄၁:၆ စားပွဲတော်... သူ၏အသားကို စားရန်။
41:6 banquet. To feast on his flesh.
၄၁:၇ သူ၏အရေကို ဖြည့်ပါ... သူ၏အရေပြားကို ထိုးဖောက်ရန်။
41:7 fill his skin. To penetrate his hide.
၄၁:၈-၁၁ လီဝီယာသန်နှင့် တစ်ကြိမ်တိုက်ခိုက်ခြင်းသည် လုံလောက်သည်။
41:8–11 One fight with Leviathan is enough.
၄၁:၁၀ လူအားလုံးက လီဝီယာသန်ကို ကြောက်လျှင်၊ ဘုရားသခင်နှင့် ရင်ဆိုင်ရန် မည်သူအရဲစွန့်မည်နည်း။
41:10 If all fear Leviathan, then who dares contend with
God?
၄၁:၁၁ ငါ့မတိုင်မီ ရှိခဲ့သည်။ ၃၈:၄ တွင် စတင်ခဲ့သော အငြင်းအခုံ၏ အထွတ်အထိပ်ဖြစ်သည်၊ သေးငယ်သည်မှ ကြီးမားသည်ဆီသို့ သွားသည်- အသက်မရှိသောအရာ၊ အသက်ရှိသောအရာ၊ ဖန်ဆင်းခြင်း၏ အကြောက်ရွံ့ဆုံးသတ္တဝါ (ဗဟေမုတ်၊ လီဝီယာသန်)၊ ထို့နောက် အားလုံး၏ အစနှင့် အရှင်သခင်ဖြစ်သော ဘုရားသခင်ဆီသို့။
41:11 preceded Me. The climax of the argument
begun in 38:4, proceeding from lesser to greater: inanimate (non-living), to
animate (living), to the most awesome of all creation (behemoth, Leviathan), to
God, originator and Lord over all.
၄၁:၁၃ နှစ်ထပ်ချိတ်... ထိန်းချုပ်ရန် အသုံးပြုသည်။
41:13 double bridle. Used for control.
၄၁:၁၄ သူ၏မျက်နှာ၏ တံခါးများ... မေးရိုးကို ရည်ညွှန်းသည်။
41:14 doors of his face. Refers to jaws.
၄၁:၁၈-၂၁ လောင်ကျွမ်းသောအလင်းများ၊ မီးပွားများ... မီးခိုး... မီးစဲ့... မီးလျှံ... ဤသဘာဝလွန်လက္ခဏာများသည် ၁:၇-၂:၁၀ ၏ သဘာဝလွန်စိန်ခေါ်မှုနှင့် တိုက်ခိုက်မှုကို အလေးပေးဖော်ပြသည်။
41:18–21 burning lights; sparks of fire … smoke …
coals … flame. These supernatural features highlight the supernatural
challenge and assault of 1:7–2:10.
၄၁:၂၃-၂၄ သူ၏ခန္ဓာကိုယ်တစ်ခုလုံးသည် ထိုးဖောက်၍မရသော ခိုင်မာမှုရှိသည်။
41:23–24 His entire body is impenetrably tough.
၄၁:၂၅ တန်ခိုးကြီးသူများ... သဘာဝလွန်သတ္တဝါများကို ရည်ညွှန်းသည်။ ပျက်စီးခြင်းများ... ဖျက်ဆီးနိုင်သော စွမ်းအား။
41:25 the mighty. Refers to supernatural
beings. crashings. Destructive power.
၄၁:၂၆-၂၉ လီဝီယာသန်၏ အားနှင့် ခိုင်မာမှုအကြောင်း အချက်အလက်များ ထပ်မံ။
41:26–29 More facts about Leviathan’s strength and
toughness.
၄၁:၂၉ သူရယ်မောသည်... သူသည် စိတ်မဝင်စားပါ။
41:29 He laughs. He is unimpressed.
၄၁:၃၀ ချွန်ထက်သော အမှတ်အသားများကို ဖြန့်ကျက်သည်။ ကောက်နှံများကို နင်းခြွေရာတွင် အသုံးပြုသော ချွန်ထက်သည့် ပြားနှင့်တူသည်။
41:30 spreads pointed marks. Like the
sharp-pointed board used in threshing grain.
၄၁:၃၁ နက်ရှိုင်းသောအရာကို ဆူပွက်စေသည်။ သူသည် ရေကို မွှေပေးသည်။
41:31 makes the deep boil. He stirs up the water.
၄၁:၃၂ အဖြူရောင်ဆံပင်များ။ သူ၏ လှိုင်းတံပိုးမှ ပေါက်ပွားသော အမြှုပ်များမှ ဖြစ်သည်။
41:32 white hair. From the foam of his wake.
၄၁:၃၃ သူ့နှင့်တူသောအရာ မရှိ။ သေးငယ်သည်မှ ကြီးမားသည်အထိ၊ ထို့ထက်ပို၍ကြီးမားသည်အထိ ငြင်းခုံမှုများသည် လေဝိသန်ကို သဘာဝလွန်အံ့ဖွယ်တစ်ခုအဖြစ် ညွှန်းဆိုသည်။
41:33 nothing like him. Arguments from lesser to
greater and still greater point to Leviathan as a supernatural mystery.
၄၁:၃၄ မြင့်မြတ်သောအရာတိုင်းကို ရှုမြင်သည်...ထောင်လွှားသောသူအပေါင်းတို့၏ ဘုရင်ဖြစ်သည်။ သူသည် မာနကို တန်ဖိုးထားပြီး မာနအားလုံး၏ အရှင်ဖြစ်သည်။
41:34 beholds every high thing … king over all the
children of pride. He values pride and is lord of all pride.
အခန်းကြီး - ၄၂
၄၂:၁–၁၇ ဤစာအုပ်၏ မျှော်လင့်မထားသော အဆုံးသတ်—နောင်တ၊ ဆုံးမခြင်း၊ ပြန်လည်သင့်မြတ်ခြင်းနှင့် ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်းတို့ပါဝင်သည်။
42:1–17 The book’s unexpected ending—consisting of
repentance, rebuke, reconciliation, and restoration.
၄၂:၁–၆ ယောဘ၏ အလုံးစုံအညံ့ခံခြင်း။
42:1–6 Job’s total surrender.
၄၂:၂ ကိုယ်တော်၏အလိုတော်ကို တားဆီး၍မရနိုင်။ ဘုရားသခင်၏အလိုတော်အတိုင်း လုပ်ဆောင်ခြင်းကို မည်သူမျှ မတားဆီးနိုင်ပါ။
42:2 no purpose of Yours can be withheld. Nothing
can prevent God from doing as He wishes.
၄၂:၃ အသိပညာမရှိဘဲ အကြံဉာဏ်ကို ဖုံးကွယ်ထားသည်။ ၃၈:၂ တွင်ကြည့်ပါ။ ကျွန်ုပ် နားမလည်သောအရာကို ပြောဆိုခဲ့သည်။ ယောဘသည် မလုံလောက်သော အချက်အလက်များဖြင့် ငြင်းခုံခဲ့သည်။
42:3 hides counsel without knowledge. See note on
38:2. uttered what I did not understand. Job argued from
insufficient information.
၄၂:၄ ၃၈:၃; ၄၀:၇ တွင် ဘုရားသခင်၏ စိန်ခေါ်မှုများကို ရည်ညွှန်းသည်။
42:4 Refers to God’s challenges in 38:3; 40:7.
၄၂:၅ ယောဘသည် သူ၏ဘုရားသခင်နှင့် တွေ့ဆုံရန် တောင့်တခဲ့သည်။
42:5 Job has longed for a meeting with his God.
၄၂:၆ ဘုရားသခင်နှင့် တွေ့ဆုံခြင်းတွင် မထိုက်တန်မှုက ယောဘကို လွှမ်းမိုးသွားသည်။
42:6 In meeting God, unworthiness overwhelms Job.
၄၂:၇–၉ ယောဘ၏မိတ်ဆွေများကို ဆုံးမခြင်း။
42:7–9 Job’s friends are rebuked.
၄၂:၇ မှန်ကန်သောအရာ။ ယောဘသည် ဘုရားသခင်ကို အပြစ်တင်ရန် မှားသော်လည်း ဒေါသထွက်ခြင်းသည် မှန်ကန်သည်။ ဘုရားသခင်သည် သူ၏ဆင်းရဲဒုက္ခသည် မကောင်းမှုဖြစ်ပြီး ဘုရားသခင်မှမဟုတ်ဟု ခိုင်မာစွာပြောဆိုခြင်းအတွက် သူ့ကို နှစ်ကြိမ်အတည်ပြုသည် (၇–၈)။
42:7 what is right. Job was right to be outraged,
though wrong to blame God. God twice affirms him (vv. 7–8) for insisting that
his suffering was evil, not divine.
၄၂:၈ မိုက်မဲခြင်း။ ဤစကားလုံးကို ၂ ရာ. ၁၃:၁၂ တွင် "ရှက်ဖွယ်ကောင်းသောအရာ" အဖြစ် ဘာသာပြန်ထားသည်။ မကောင်းမှုကို ဖြောင့်မတ်အောင် ပြုလုပ်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်အတွက် ရှက်ဖွယ်ဖြစ်သည်။
42:8 folly. The word is translated “disgraceful
thing” in 2 Sam. 13:12. Justifying evil is disgraceful to God.
၄၂:၁၀–၁၇ ယောဘ၏ ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်းနှင့် မိသားစုအသစ်တစ်ခု။
42:10–17 Job’s restoration with a re-created family.
၄၂:၁၁ ငွေတစ်ပြား...ရွှေလက်စွပ်။ ငွေနှင့် လက်ဝတ်ရတနာများ (အလေးချိန်နှင့် တန်ဖိုးမသိ) ပါဝင်သော လက်ဆောင်များ။
42:11 a piece of silver … ring of gold. Gifts
consisting of money and jewelry (unknown weight and value).
၄၂:၁၅ သူတို့၏ညီအစ်ကိုများအကြား အမွေဆက်ခံခြင်း။ ဇေလောဖဟတ်၏သမီးများ၏ တောင်းဆိုမှု (တော. ၂၇:၁–၁၁) အထိ မစဉ်းစားဖူးသော အလေ့အထတစ်ခု။
42:15 inheritance among their brothers. An
unusual practice until the request of Zelophehad’s daughters (Num. 27:1–11).
No comments:
Post a Comment