အခန်းကြီး - ၁
ယုဒစာတမ်း
The Epistle of Jude
ရေးသားသူ
Author
ယုဒ၊ သို့မဟုတ် ယုဒသည်
ဓမ္မသစ်ကျမ်းခေတ်တွင် သာမန်အမည်တစ်ခုဖြစ်သည်။ သို့သော်၊ ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင်
ယာကုပ်အမည်ရှိ ညီအစ်ကိုတစ်ဦးနှင့်အတူ ယုဒတစ်ဦးသာဖော်ပြထားသည်၊ ၎င်းသည် ယေရှုခရစ်၏
ညီအစ်ကိုလည်းဖြစ်သည် (မဿဲ ၁၃:၅၅; မာကု
၆:၃)။ ယုဒနှင့် ယာကုပ်သည် ယိုးဇက်၏ ယခင်အိမ်ထောင်မှတစ်ဆင့် ယေရှု၏
မိထွေးညီအစ်ကိုများဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် ယေရှုကို ညီလေးတစ်ဦးအဖြစ် ဆက်ဆံခဲ့ကြသည်
(မာကု ၃:၂၁၊ ၃၁-၃၅)။ ယုဒသည် သူ၏ညီအစ်ကိုများနှင့်အတူ ယေရှု၏
လောကီဓမ္မအမှုထမ်းစဉ်အတွင်း ၎င်းကို ဝေဖန်သောအမြင်ရှိခဲ့ပြီး
ယုံကြည်ခြင်းမရှိခဲ့ဖွယ်ရှိသည် (ယောဟန် ၇:၃-၅)။ ယေရှုသည် ရှင်ပြန်ထမြောက်ပြီးနောက်
ယာကုပ်ထံသို့ ထင်ရှားပြသခဲ့ကြောင်း ပေါလုကပြောပြသည် (ပထမကောရိန္သု ၁၅:၇)၊ ၎င်းသည်
၎င်းတို့၏ ယုံကြည်ခြင်းသို့ ပြောင်းလဲလာမှုကို ရှင်းပြနိုင်သည်။ မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ၊
ယာကုပ်သည် အသင်းတော်၏ ခေါင်းဆောင်တစ်ဦးဖြစ်လာခဲ့သည် (တမန်တော် ၁၂:၁၇; ၁၅:၁၃; ၂၁:၁၈; ဂလာတိ
၁:၁၉; ၂:၉) နှင့် အသင်းတော်ရိုးရာအဆိုအရ
ယေရှု၏ ဆွေမျိုးများသည် ဣသရေလရှိ အသင်းတော်တွင် မျိုးဆက်များစွာ
ခေါင်းဆောင်များအဖြစ် ဆက်လက်ရှိနေခဲ့သည်။ အကယ်၍ ဤသို့ဖြစ်ခဲ့ပါက၊ ယုဒသည်
ယေရှုနှင့် အထူးဆက်နွယ်မှုကို အကျိုးမယူဘဲ၊ မိမိကိုယ်ကို “ယေရှုခရစ်၏ ကျွန်ခံ” ဟု
ရိုးရှင်းစွာ ဖော်ပြထားသည်မှာ မှတ်သားဖွယ်ဖြစ်သည် (ယုဒ ၁)။
Jude, or Judas, was a common
name in New Testament times. The New Testament, however, only mentions one Jude
with a brother named James: the one who was also a brother of Jesus Christ
(Matt. 13:55; Mark 6:3). Judas and James were probably stepbrothers of Jesus
through an earlier marriage of Joseph because they treated him as a younger
brother (Mark 3:21, 31–35). It is also probable that Jude shared with his
brothers a critical view of Jesus and did not believe in Him during His
ministry on earth (John 7:3–5). Paul tells us that Jesus appeared to James
after His resurrection (1 Cor. 15:7), something that would explain their
conversion. One way or another, James became a leader of the church (Acts
12:17; 15:13; 21:18; Gal. 1:19; 2:9) and church tradition relates that Jesus’
relatives continued to be leaders of the church in Israel for generations. If
this is true, it is noteworthy that Jude does not take any advantage of a
special relationship with Jesus, but describes himself simply as a “bondservant
of Jesus Christ” (Jude 1).
ပရိသတ်နှင့် ရက်စွဲ
Audience and Date
ဤစာကို မည်သည့်ပရိသတ်အတွက်ရေးထားသည်ကို
ဖော်ပြထားသော အချက်အလက်မရှိပါ။ ရေးသားသည့်ရက်စွဲနှင့်ပတ်သက်သော တစ်ခုတည်းသော
အချက်အလက်မှာ ယုဒရှင်နှင့် ပေတရုရှင်ဒုတိယစာများအကြား ဆက်နွှယ်မှုအပေါ်
အခြေခံထားသည်။ ပေတရုရှင်ဒုတိယစာ ၂:၁–၃:၃ နှင့် ယုဒရှင်တို့တွင် အပြန်အလှန်မှီခိုမှုတစ်မျိုးရှိကြောင်း
ထင်ရှားသည်။ ၎င်းတို့သည် တူညီသောအတွေးအခေါ်များကို မျှဝေပြီး
ဆင်တူသောဝေါဟာရများကို အသုံးပြုကာ အတွေးအခေါ်များ၏ အစီအစဉ်တူညီသည်။
ပညာရှင်အများစုက ပေတရုသည် ယုဒရှင်ကို အသုံးပြုပြီး အခြားနေရာတစ်ခုတွင်
ဆင်တူသောအန္တရာယ်ကို ဖြေရှင်းရန် လိုက်လျောညီထွေဖြစ်အောင် ပြုလုပ်ခဲ့သည်ဟု
ယုံကြည်ကြသည်။ ဤသည်မှာ ယုဒရှင်အတွက် အေဒီ ၆၅ မတိုင်မီ ရက်စွဲကို ညွှန်ပြလိမ့်မည်။
We have no information to
identify the audience of this letter. The only information about the date of
writing is based on the relationship between Jude and 2 Peter. It is evident
that 2 Peter 2:1–3:3 and Jude have some kind of interdependence. They share the
same ideas, use similar vocabulary, and have the same sequence of ideas. A
majority of scholars believe that Peter used and adapted Jude to address a
similar danger elsewhere. This would suggest a date for Jude before A.D. 65.
သတင်းစကား
Message
ယုဒရှင်သည် သီးခြားအခြေအနေတစ်ခုကို
စိတ်ထဲထားခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။ သူသည် ခရစ်ယာန်ကယ်တင်ခြင်းအကြောင်း ရေးသားရန်
စီစဉ်ထားသော်လည်း၊ အသင်းတော်များအတွင်း မမှန်ကန်သောဆရာများ ဝင်ရောက်လာသည်ဆိုသော
စိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်စရာ သတင်းကြောင့် အကြောင်းအရာကို ပြောင်းလဲရန် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်
(အခန်းကြီး ၃–၄)။ ဤမမှန်ကန်သောဆရာများသည် မိမိတို့ကိုယ်ကို
ဝိညာဉ်ရေးရာပုဂ္ဂိုလ်များဟု ဆိုခဲ့ကြသော်လည်း (အခန်းကြီး ၁၉)၊ လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာ
အကျင့်ပျက်ခြစားသူများ (အခန်းကြီး ၇–၈၊ ၁၈)၊ ငွေကိုချစ်မြတ်နိုးသူများ (အခန်းကြီး
၁၁–၁၂၊ ၁၆)၊ ကျယ်လောင်စွာ ဝါကြွားပြီး မိမိကိုယ်ကို ချီးမွမ်းသူများ (အခန်းကြီး
၁၆)၊ နှင့် ကိုယ်တော်နှင့်ဆိုင်သော ညစာစားပွဲကို ဖျက်ဆီးသူများ (အခန်းကြီး ၁၂)
ဖြစ်ကြသည်။ ၎င်းတို့သည် ရူပါရုံများကို မြင်သည်ဟုလည်း ဖြစ်နိုင်ခြေရှိစွာ
ဆိုခဲ့ကြသည် (အခန်းကြီး ၈)။ အသင်းတော်အတွင်း ဤပြဿနာအားလုံးသည် နောက်ကျသောရက်စွဲကို
မသေချာပေါက် ညွှန်ပြရန်မလိုအပ်ပါ။ ပေါလုသည် ကိုရိန္သုရှင်ပထမစာနှင့်
ဒုတိယစာများတွင် ဆင်တူသောပြဿနာများကို တိုက်ခိုက်ခဲ့သည်။
Jude probably had a particular
situation in mind. He had planned to write about Christian salvation, but
disturbing news of the infiltration of false teachers among the churches forced
him to change the subject (vv. 3–4). These false teachers claimed to be
spiritual (v. 19), but were sexually corrupt (vv. 7–8, 18), lovers of money
(vv. 11–12, 16), loud and boastful (v. 16), and perverted the communion meal
(v. 12). They probably also claimed to have visions (v. 8). All of this trouble
in the church does not necessarily suggest a late date. Paul attacks similar
problems in 1 and 2 Corinthians.
ယုဒရှင်၏ ကျမ်းမပါဝင်သော
စာပေအသုံးပြုမှု
Jude’s Use of Non-canonical
Literature
အခန်းကြီး ၁၄–၁၅ တွင် ယုဒရှင်သည်
ဧနောက်ပထမကျမ်း ၁:၉ မှ ကိုးကားထားသည်။ ထို့ပြင် အခန်းကြီး ၉ တွင် မောရှေ၏ယူဆချက်
သို့မဟုတ် မောရှေ၏သေတမ်းစာဟုခေါ်သော ဇာတ်လမ်းတစ်ခုကို ရည်ညွှန်းထားသည်။
ဧနောက်ပထမကျမ်းနှင့် မောရှေ၏ယူဆချက်တို့သည် ကျမ်းမပါဝင်သော (ဆိုလိုသည်မှာ သမ္မာကျမ်းစာတွင်
မပါဝင်သော) ဂျူးစာပေများဖြစ်သည်။ ယုဒရှင်သည် ထိုသို့သော အရင်းအမြစ်များကို
ကိုးကားရာတွင် ထူးခြားသူမဟုတ်ပါ။ ပေါလုသည် ဂရိစာရေးဆရာများဖြစ်သော ဧပီမနီဒတ်စ်
(တမန်တော်ဝတ္ထု ၁၇:၂၈က၊ တိတု ၁:၁၂) နှင့် အရတုစ် (တမန်တော်ဝတ္ထု ၁၇:၂၈ဂ) တို့ကို
ကိုးကားခဲ့သည်။ ပေတရုနှင့် ပေါလုတို့သည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏
လမ်းညွှန်မှုဖြင့် (ပေတရုရှင်ဒုတိယစာ ၁:၂၁)၊ ထိုကိုးကားချက်များနှင့်
ရည်ညွှန်းချက်များသည် ၎င်းတို့၏သတင်းစကားများအတွက် သင့်လျော်သည်ဟု
ယုံကြည်ခဲ့ကြသည်။
In verses 14–15, Jude quotes
from 1 Enoch 1:9. And Jude 9 refers to a story that was narrated in The Assumption of Moses, also called The Testament of Moses. Both 1 Enoch and
The Assumption of Moses are
non-canonical (that is, not included in the Bible) Jewish literature. Jude is
not unique in quoting such sources. Paul quoted Greek authors: Epimenides (Acts
17:28a; Titus 1:12) and Aratus (Acts 17:28c). Peter and Paul believed, guided
by the Holy Spirit (2 Pet. 1:21), that those quotations and allusions were
appropriate for their messages.
အကြမ်းဖျင်း
၁. နှုတ်ဆက်စကား (အခန်းကြီး ၁–၂)
၂. စာရေးသားရခြင်း၏အကြောင်းအမျိုး
(အခန်းကြီး ၃–၄)
၃. မမှန်ကန်သောဆရာများအား
သတိပေးခြင်းနှင့် ၎င်းတို့၏အပြစ်ဒဏ်ကျူးကြေညာခြင်း (အခန်းကြီး ၅–၁၉)
က. အကျင့်ပျက်ပုဂ္ဂိုလ်များ၏
အပြစ်ဒဏ်ကျူးခြင်းကို အလေးပေးသည့် ဓမ္မဟောင်းဥပမာသုံးခု (အခန်းကြီး ၅–၁၀)
ခ. မမှန်ကန်သောဆရာများ၏
ဖျက်ဆီးသောသြဇာလွှမ်းမိုးမှုကို အလေးပေးသည့် ဓမ္မဟောင်းဥပမာသုံးခု (အခန်းကြီး
၁၁–၁၃)
ဂ. ဧနောက်၏ ဆိုးယုတ်သူများအပေါ်
တရားစီရင်ခြင်းဆိုင်ရာ ပရောဖက်ပြုချက် (အခန်းကြီး ၁၄–၁၆)
ဃ. မမှန်ကန်သောဆရာများ၏
လာရောက်ခြင်းအကြောင်း တမန်တော်များ၏ ကြိုတင်ဟောကိန်းထုတ်ချက် (အခန်းကြီး ၁၇–၁၉)
၄. ယုံကြည်ခြင်းအတွက်
ယှဉ်ပြိုင်ရုန်းကန်ရန် စိန်ခေါ်ချက် (အခန်းကြီး ၂၀–၂၃)
၅.
ဘုန်းတန်ခိုးမြတ်စွမ်းချီးမွမ်းခြင်း (အခန်းကြီး ၂၄–၂၅)
Outline
I. Greetings (vv. 1–2)
II. Occasion for the letter (vv. 3–4)
III. Warning against false teachers and their
condemnation announced (vv. 5–19)
A. Three OT examples emphasizing the condemnation of corrupt
people (vv. 5–10)
B. Three OT examples emphasizing the corrupting influence of
false teachers (vv. 11–13)
C. Enoch’s prophecy of the judgment of the wicked (vv. 14–16)
D. The prediction of the apostles of the coming of false
teachers (vv. 17–19)
IV. A challenge to contend for the faith
(vv. 20–23)
V. Doxology (vv. 24–25)
အခန်းကြီး - ၁
မှတ်စုများ
Notes
၁ ယုဒရှင် … ယာကုပ်၏ညီ။
ဖြစ်နိုင်ခြေများစွာဖြင့် ယဖူးခရစ်တော်၏ညီလည်းဖြစ်သည် (မဿဲ ၁၃:၅၅၊ မာကု ၆:၃)။
ဘုရားသခင်ဖြင့် သန့်ရှင်းစေခြင်းခံရသူ။ “ဘုရားသခင်က ချစ်ခင်တော်မူသူ” ဟု
နားလည်သည်။
1 Jude … brother of James. Probably also the brother of Jesus Christ
(Matt. 13:55; Mark 6:3). sanctified by
God. Understood as “loved by God.”
၃ ပြင်းပြင်းထန်ထန်ယှဉ်ပြိုင်ရန်။
မူရင်းစကားလုံးသည် စစ်ပွဲ သို့မဟုတ် အားကစားပြိုင်ပွဲတစ်ခုတွင် တစ်စုံတစ်ခုအတွက်
ပြင်းထန်စွာ ရုန်းကန်ရသည်ဟု ဆိုလိုသည်။ ယုဒရှင်သည် အခန်းကြီး ၂၀–၂၃ တွင်
ဤရုန်းကန်မှုကို မည်သို့ဆောင်ရွက်ရမည်ကို ရှင်းပြထားသည်။ သန့်ရှင်းသူများ။ ခရစ်ယာန်များကို
ယေဘုယျအားဖြင့် ရည်ညွှန်းရာတွင် သုံးလေ့ရှိသော စကားရပ်ဖြစ်သည်။
3 contend earnestly. The original implies to struggle strenuously for
something as in a battle or a sporting contest. Jude explains in vv. 20–23 how
this struggle must be carried out. saints.
A common expression for Christians in general.
၄ လူအချို့။ ရူပါရုံများရှိသည်ဟု
ဆိုကြသော (အခန်းကြီး ၈) မမှန်ကန်သောဆရာများဖြစ်ပြီး၊ လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာ
အကျင့်ပျက်ခြစားမှုနှင့် အကျင့်စာရိတ္တမပျက်စီးသူများဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည်
ကျေးဇူးတော်နှင့် ခရစ်ယာန်လွတ်လပ်မှုကို ဟောပြောသော်လည်း၊ ၎င်းတို့၏အပြုအမူဖြင့်
ယဖူးခရစ်တော်ကို ငြင်းပယ်ကြသည်။ ဤအပြစ်ဒဏ်ကျူးခြင်းအတွက် လွန်ခဲ့သောကာလကတည်းက
သတ်မှတ်ခံခဲ့ရသူများ။ ယုဒရှင်သည် အခန်းကြီး ၅–၁၉ တွင် ဤအဆိုကို ရှင်းပြထားသည်။
၎င်းသည် မမှန်ကန်သောဆရာများနှင့် ဆင်တူသောဒုစရိုက်များကို ကျူးလွန်ခဲ့ပြီး
ဘုရားသခင်က အပြစ်ဒဏ်ပေးခဲ့သော လူများ သို့မဟုတ် မကောင်းသောကောင်းကင်တမန်များ၏
ဓမ္မဟောင်းဥပမာများကို ဖော်ပြထားသည်။ ထိုဓမ္မဟောင်းဥပမာများသည်
အနာဂတ်မမှန်ကန်သောဆရာများ၏ အပြစ်ဒဏ်ကျူးခြင်းကို ကြိုတင်ဟောကိန်းထုတ်ထားသည်။
4 certain men. False teachers who claimed to have dreams (v. 8), but
were sexually corrupt and of immoral conduct. They preached of grace and
Christian freedom, but denied Jesus Christ with their behavior. long ago were marked out for this
condemnation. Jude explains this assertion in vv. 5–19. He provides there
OT examples of people or evil angels who committed sins similar to those of the
false teachers and were condemned by God. Those OT examples predicted the
condemnation of future false teachers.
၆ ၎င်းတို့၏ သင့်လျော်သောနယ်ပယ်ကို
မစောင့်ထိန်းခဲ့ကြသူများ။ မကောင်းသောကောင်းကင်တမန်များသည် ၎င်းတို့၏အဆင့်အတန်းကို
ကျေနပ်မှုမရှိခဲ့ကြပါ (ဟေရှာယ ၁၄:၁၂–၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ထာဝရချည်နှောင်ခြင်း။
ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၂:၉–၁၂ အရ၊ ဘုရားသခင်သည် မကောင်းသောကောင်းကင်တမန်များကို ဤကမ္ဘာမြေသို့
နှင်ထုတ်ခဲ့သည်။ ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၂၀ တွင် ၎င်းတို့သည် တရားစီရင်ရာနေ့ရောက်သည်အထိ
ဤနေရာတွင် ချုပ်နှောင်ထားမည်ဖြစ်သည်ဟု ဖော်ပြထားသည်။
6 did not keep their proper domain. Evil angels were not satisfied
with their status (see Is. 14:12–15). everlasting
chains. According to Rev. 12:9–12, God cast the evil angels to this earth.
Rev. 20 says that they will be locked up here until the day of judgment.
၇။ ထာဝရမီး။ ၎င်း၏ရလဒ်သည်
ပြောင်းလဲ၍မရသော ပြီးပြည့်စုံသောကြောင့် ထာဝရဖြစ်သည်။ ငရဲနှင့်
ငရဲမီးအကြောင်းပိုမိုသိရှိရန် မဿဲ ၃:၁၂၊ ၁၃:၄၂၊ ၂၅:၄၁၊ မာကု ၉:၄၃ နှင့် ဟေရှာယ
၃၄:၉-၁၀ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။
7 eternal
fire. Eternal because its result was irreversible and complete. For more on
HELL and hell fire, see Matt. 3:12; 13:42; 25:41; Mark 9:43; and note on Is.
34:9–10.
၈။ အိပ်မက်မက်သူများ။
မိရိုးဖလာဆရာများသည် ရူပါရုံများရှိသည်ဟု အလားတူပြောဆိုခဲ့ကြပေမည် (တမန်တော် ၂:၁၇
ကိုကြည့်ပါ)။ ဂုဏ်သရေရှိသူများ။ စာသားအရ “ဘုန်းကြီးသူများ”။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ
ကောင်းကင်သတ္တဝါများကို ရည်ညွှန်းပေမည်။
8 dreamers. The false teachers probably claimed to have visions (see
Acts 2:17). dignitaries. Literally,
“glorious ones.” Probably referring to celestial beings.
၉။ မောရှေ၏ခန္ဓာကိုယ်နှင့်ပတ်သက်၍
အငြင်းအခုံဖြစ်သောအခါ။ မောရှေ၏ခန္ဓာကိုယ်အတွက် ရုန်းကန်မှုအကြောင်းပုံပြင်သည်
ထိုခေတ်က သမ္မာကျမ်းမဟုတ်သော “မောရှေ၏တက်ကြွခြင်း” ကို ရည်ညွှန်းပေမည်။ နိဒါန်း၊
“ယုဒ၏သမ္မာကျမ်းမဟုတ်သောစာပေအသုံးပြုမှု” ကိုကြည့်ပါ။
9 when he disputed about the body of Moses. The story about the
struggle for the body of Moses probably alludes to The Assumption of Moses, a non-canonical work of the time. See
Introduction, “Jude’s Use of Non-canonical Literature.”
၁၂။ ချစ်ခြင်းပွဲလမံးများ။
အစောပိုင်းချာ့ချ်တွင် သခင်ဘုရား၏ညစာသည် အဂါပေ (“ချစ်ခြင်း”) ဟုခေါ်သော
ပြည့်စုံသောအစာစားပွဲ၏တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းအဖြစ် ကျင်းပခဲ့သည်။ ၎င်းသည်
ညီအစ်ကိုချစ်ခြင်းနှင့် ညီညွတ်မှု၏အရေးကြီးသောဖော်ပြချက်ဖြစ်သည် (တမန်တော် ၂:၄၂၊
၄၆)။
12 love feasts. In the early church, the Lord’s Supper was celebrated
as part of a full meal that was called agape
(“love”). This was an important expression of brotherly love and unity (Acts
2:42, 46).
၁၃။ လမ်းလွဲသောကြယ်များ။
ဂြိုဟ်များအတွက်အသုံးပြုသောအသုံးအနှုန်း။ “ဂြိုဟ်” ဟူသောဂရိစကားလုံးသည်
“လမ်းလွဲစေရန်” ဟူသောဂရိကြိယာနှင့်ဆက်စပ်သည်။ ၎င်းသည်
လှည့်ဖြားသောမိရိုးဖလာဆရာများကို ဖော်ပြရန် စကားလုံးကစားခြင်းဖြစ်သည်။
13 wandering stars. An expression used of planets. The Greek word for
“planet” is related to the Greek verb “to lead astray.” This is wordplay to
describe deceitful false teachers.
၁၄-၁၅။ ထိုခေတ်က သမ္မာကျမ်းမဟုတ်သော
ဧနောက်၁:၉ မှ ကိုးကားချက်ပါရှိသည်။ နိဒါန်း၊
“ယုဒ၏သမ္မာကျမ်းမဟုတ်သောစာပေအသုံးပြုမှု” ကိုကြည့်ပါ။
14–15 Contains a quotation of 1
Enoch 1:9, a non-canonical book of the time. See Introduction, “Jude’s Use of
Non-canonical Literature.”
၂၀-၂၃။
ယုံကြည်ခြင်းကိုသန်စွမ်းစေရန်လုပ်ဆောင်မှုများ (အခန်းကြီး ၂၀-၂၁) နှင့်
လွဲမှားသူများကိုကိုင်တွယ်ရန် (အခန်းကြီး ၂၂-၂၃)။
20–23 Actions to strengthen the
faith (vv. 20–21) and to deal with those who err (vv. 22–23).
၂၀။ ကိုယ်ကိုယ်တည်ဆောက်ခြင်း။
ဧဝံဂေလိတရား၏အသိပညာနှင့် အတွေ့အကြုံတွင် ကြီးပြင်းရန်လိုအပ်သည်။
သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ဖြင့်ဆုတောင်းခြင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ ဝိညာဉ်တော်အား
၎င်းတို့၏ဆုတောင်းမှုများတွင် ဦးဆောင်စေခြင်းဖြစ်သည်။
20 building yourselves up. They need to grow in the knowledge and
experience of the gospel. praying in the
Holy Spirit. That is, letting the Spirit lead in their prayers.
၂၁။
ဘုရားသခင်၏ချစ်ခြင်းတွင်ကိုယ်ကိုထိန်းသိမ်းခြင်း။ နာခံခြင်းဖြင့် (ယောဟန်
၁၅:၉-၁၀)။ ကရုဏာကိုမျှော်လင့်ခြင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ ယေရှု၏ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းတွင်
၎င်းတို့၏မျှော်လင့်ချက်များထားရှိခြင်းဖြစ်သည်။
21 keep yourselves in the love of God. Through obedience (John
15:9–10). looking for the mercy. That
is, setting their hopes in Jesus’ Second Coming.
၂၃ သူတို့၏အဝတ်အစားကိုပင်
မုန်းတီးရလိမ့်မည်။ မမှန်ကန်သောဆုံးမဩဝါဒနှင့် အကျင့်ယိုယွင်းမှု၏
ညစ်ညမ်းသောအဝတ်အစားများကို စွန့်ပယ်ရမည်။ အခြားသူများကို
အမှားမှကယ်တင်ရန်ကြိုးစားသူများသည် ထိုဖြစ်စဉ်တွင် မိမိကိုယ်ကို ညစ်ညမ်းမသွားစေရန်
သတိထားရမည်။ အခြားသူများကို ကယ်တင်ခြင်းသည် မီးထဲမှထင်းတစ်ချောင်းကို
ဆွဲထုတ်ခြင်းနှင့်တူသည် (ဇာခရိ ၃:၂–၅)။
23 hating even the garment. The filthy garments of false teaching and
immorality must be discarded and repudiated. Those who try to save others from
error should be careful not to contaminate themselves in the process. Saving
others is similar to pulling a brand out of the fire (Zech. 3:2–5).
No comments:
Post a Comment