အခန်းကြီး - ၁
အခန်းကြီး - ၂
အခန်းကြီး - ၃
အခန်းကြီး - ၄
အခန်းကြီး - ၅
အခန်းကြီး - ၆
အခန်းကြီး - ၇
အခန်းကြီး - ၈
အခန်းကြီး - ၉
အခန်းကြီး - ၁၀
အခန်းကြီး - ၁၁
အခန်းကြီး - ၁၂
အခန်းကြီး - ၁၃
အခန်းကြီး - ၁၄
အခန်းကြီး - ၁၅
အခန်းကြီး - ၁၆
အခန်းကြီး - ၁၇
အခန်းကြီး - ၁၈
အခန်းကြီး - ၁၉
အခန်းကြီး - ၂၀
အခန်းကြီး - ၂၁
အခန်းကြီး - ၂၂
အခန်းကြီး - ၂၃
အခန်းကြီး - ၂၄
အခန်းကြီး - ၂၅
အခန်းကြီး - ၂၆
အခန်းကြီး - ၂၇
အခန်းကြီး - ၂၈
အခန်းကြီး - ၂၉
အခန်းကြီး - ၃၀
အခန်းကြီး - ၃၁
အခန်းကြီး - ၃၂
အခန်းကြီး - ၃၃
အခန်းကြီး - ၃၄
အခန်းကြီး - ၃၅
အခန်းကြီး - ၃၆
ရာဇဝင်ချုပ် ဒုတိယစာစောင်
The Second Book of the Chronicles
နိဒါန်း
Introduction
ဒုတိယရာဇဝင်ချုပ်သည် ယုဒပြည်၏ သမိုင်းကို ဝိညာဉ်ရေးရာရှုထောင့်မှ ရာစုနှစ်လေးခုကျော်ကာလအထိ ဖုံးလွှမ်းထားသည်။ ၎င်းသည် ရှောလမုန်မင်းကြီး၏ ဗိမာန်တော်တည်ဆောက်မှုမှစတင်ပြီး၊ ဗိမာန်တော်ပြန်လည်တည်ဆောက်ရန် ကုရုမင်းကြီး၏ ကြေညာချက်ဖြင့် အဆုံးသတ်သည်။ ဤစာအုပ်သည် ပထမရာဇဝင်ချုပ်တွင် ဖော်ပြထားသော ဣသရေလအတွက် ဘုရားသခင်၏ ရွေးနှုတ်ခြင်းအစီအစဉ်၏ ဇာတ်လမ်းကို ဆက်လက်ဖော်ပြသည်။ ၎င်း၏ အဓိကသတင်းစကားမှာ ဘုရားသခင်၏ ကတိတော်များသည် မှန်ကန်ပြီး ယုံကြည်ထိုက်သည်ဟူသော အချက်ဖြစ်သည်။ ပထမရာဇဝင်ချုပ်သည် ဗိမာန်တော်တည်ဆောက်ရန်နှင့် ၎င်း၏ဝန်ဆောင်မှုများအတွက် ဒါဝိဒ်၏ ပြင်ဆင်မှုဖြင့် အဆုံးသတ်သော်လည်း၊ ဒုတိယရာဇဝင်ချုပ်သည် ဗိမာန်တော်တည်ဆောက်မှုနှင့် ယုဒပြည်၏ သမိုင်းကို ဖော်ပြသည်။
Second Chronicles covers a period of more than four centuries
of Judah’s history from a spiritual perspective. It begins with King Solomon’s
construction of the temple and ends with King Cyrus’s proclamation to rebuild
the temple. The book continues the story of God’s redemptive plan for Israel
described in 1 Chronicles. Its central message is that God’s promises are true
and trustworthy. While 1 Chronicles ends with David’s preparation for the
construction of the temple and its services, 2 Chronicles describes the
building of the temple and the history of the nation of Judah.
ခေါင်းစဉ်
Title
ပထမရာဇဝင်ချုပ်၏ နိဒါန်း၊ “ခေါင်းစဉ်” ကို ကြည့်ပါ။
See the Introduction to 1 Chronicles, “Title.”
ရေးသားသူနှင့် ရက်စွဲ
Author and Date
ပထမရာဇဝင်ချုပ်၏ နိဒါန်း၊ “ရေးသားသူနှင့် ရက်စွဲ” ကို ကြည့်ပါ။
See the Introduction to 1 Chronicles, “Author and Date.”
အကြောင်းအရာနှင့် အကြောင်းအမျိုးမျိုး
Content and Themes
ဒုတိယရာဇဝင်ချုပ်သည် ရာဇဝင်မှတ်တမ်းနှစ်စောင်နှင့် အပြိုင်ဖြစ်သော်လည်း၊ ၎င်း၏ အာရုံစူးစိုက်မှုမှာ ဘုရားသခင်၏ ဗိမာန်တော်အပေါ် ဒါဝိဒ်၏ ဆက်ကပ်အပ်နှံမှုကို လိုက်နာသော မင်းများပေါ်တွင်ဖြစ်သည်။ ဣသရေလ၏ မြောက်ပိုင်းနိုင်ငံ၏ မင်းများကို ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုပြုသည့်အတွက် လျစ်လျူရှုထားသည်။ အာဆာ၊ ယောရှဖတ်၊ ယောရှ၊ ဟေဇကိယ၊ နှင့် ယောရှိယတို့ကဲ့သို့ ယုဒပြည်၏ ကောင်းသောမင်းများ၏ ဘဝဇာတ်လမ်းများသည် ဤစာအုပ်၏ ဇာတ်ကြောင်းကို လွှမ်းမိုးထားသည်။ ဤစာအုပ်တွင်းရှိ စာသားသုံးပုံနှစ်ပုံသည် ဣသရေလနှင့် ဘုရားသခင်၏ ပဋိညာဉ်ကို ပြန်လည်အတည်ပြုသော ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုများပြုလုပ်ခဲ့သည့် ဤမင်းများ၏ အုပ်စိုးမှုကို ဖော်ပြထားသည်။
Second Chronicles parallels the two books of Kings, but its
focus is on the kings who follow David’s devotion to God’s temple. The kings of
the northern kingdom of Israel are ignored because they practiced idol worship.
The life stories of the good kings of Judah, such as Asa, Jehoshaphat, Joash,
Hezekiah, and Josiah, dominate the book’s narrative. Over two-thirds of the
text in this book is devoted to the reigns of these kings whose reforms
reaffirmed God’s covenant with Israel.
ဤစာအုပ်တွင် မျှော်လင့်ချက်ဆိုင်ရာ အကြောင်းအရာသည် ထင်ရှားပြီး၊ ၎င်းသည် ဝတ်ပြုကိုးကွယ်ခြင်းဆိုင်ရာ အကြောင်းအရာနှင့် ဆက်စပ်နေသည်။ ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလကို ရွေးနှုတ်ရန် ကတိပြုထားသည့်အတိုင်း သစ္စာရှိသည်။ ဗိမာန်တော်သည် အပျက်အစီးဖြစ်နေသော်လည်း၊ ဘုရားသခင်သည် ကောင်းကင်မှ သူ၏လူတို့၏ ပြည်ကို ပြန်လည်ကုစားရန် စတင်ခဲ့သည် (၇:၁၄)။ ကုရုမင်းကြီး၏ ကြေညာချက် (၃၆:၂၂-၂၃) သည် ပြည်နှင်ထုတ်ခြင်း၏ အဆုံးသတ်၊ အကျဉ်းသားများ၏ လွတ်မြောက်ခြင်း၊ နှင့် ဗိမာန်တော်ပြန်လည်တည်ဆောက်ရန် ကုရုမင်း၏ ထောက်ပံ့မှုကို ညွှန်ပြသည်။ ဗိမာန်တော်ပြန်လည်တည်ဆောက်ရန် ကြေညာချက်သည် ယုဒပြည်၏ ယခင်သမိုင်းကို ပြည်နှင်ထုတ်ခြင်းအပြီး အသိုင်းအဝိုင်းနှင့် ချိတ်ဆက်ပေးသည်။ မှန်ကန်သောဘုရားကို ဝတ်ပြုကိုးကွယ်ခြင်းသည် ဣသရေလကို အင်အားကြီးသောနိုင်ငံအဖြစ် ပြုလုပ်ခဲ့သည်၊ အကြောင်းမှာ ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူတို့အနက်တွင် ကျိန်းဝပ်တော်မူသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် အတိတ်ကာလတွင် ၎င်းတို့နှင့်အတူ ရှိခဲ့ပြီး၊ ယခုလက်ရှိတွင်လည်း ၎င်းတို့နှင့်အတူ ရှိနိုင်သည်။
The theme of hope is prominent in the book, and it is tied
with the theme of worship. God is faithful in keeping His promises to redeem
Israel. Although the temple lies in ruins, God from heaven has begun the
process of healing the land of His people (7:14). King Cyrus’s decree
(36:22–23) signals the end of the exile, the release of the captives, and
Cyrus’s support for the rebuilding of the temple. The decree to rebuild the
temple links Judah’s former history with the community living in postexilic times.
Worship of the true God made Israel into a strong nation because God dwelt
among His people. God was in their midst in the past and He could be with them
in the present as well.
အကြမ်းဖျင်း
၁. ရှောလမုန်၏ အုပ်စိုးမှုနှင့် ဘုရားသခင်၏ ဗိမာန်တော် (၁:၁–၉:၃၁)
က. ဉာဏ်ပညာလက်ဆောင် (၁:၁–၁၇)
ခ. ဗိမာန်တော်တည်ဆောက်ခြင်း (၂:၁–၄:၂၂)
ဂ. ဗိမာန်တော်အပ်နှံခြင်း (၅:၁–၇:၂၂)
ဃ. ရှောလမုန်၏ ကြီးမြတ်မှု (၈:၁–၉:၃၁)
၂. ယုဒမင်းများ၏ ဘဝများမှ သင်ခန်းစာများ (၁၀:၁–၃၆:၂၃)
က. ကျဆုံးခြင်း: ရေဟောဗမ်နှင့် အဘိယ (၁၀:၁–၁၃:၂၂)
ခ. ပြန်လည်နိုးကြားခြင်း: အာဆာနှင့် ယောရှဖတ် (၁၄:၁–၂၁:၃)
ဂ. ကျဆုံးခြင်း: ယောရမ်၊ အဟဇိယ၊ နှင့် အသလိယ (၂၁:၄–၂၂:၁၂)
ဃ. ပြန်လည်နိုးကြားခြင်း: ယောရှမှ ယောသံအထိ (၂၃:၁–၂၇:၉)
င. ကျဆုံးခြင်း: အဟဇ် (၂၈:၁–၂၇)
စ. ပြန်လည်နိုးကြားခြင်း: ဟေဇကိယ (၂၉:၁–၃၂:၃၃)
ဆ. ကျဆုံးခြင်း: မနာရှေနှင့် အာမုန် (၃၃:၁–၂၅)
ဇ. ပြန်လည်နိုးကြားခြင်း: ယောရှိယ (၃၄:၁–၃၆:၁)
ဈ. ယုဒ၏ နောက်ဆုံးမင်းများ (၃၆:၂–၁၄)
ည. ပြည်နှင်ထုတ်ခြင်းနှင့် ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်း (၃၆:၁၅–၂၃)
Outline
I.
Solomon’s reign and God’s temple (1:1–9:31)
A.
The gift of wisdom (1:1–17)
B.
Building of the temple (2:1–4:22)
C.
Dedication of the temple (5:1–7:22)
D.
Solomon’s greatness (8:1–9:31)
II. Lessons from
the lives of Judah’s kings (10:1–36:23)
A.
Decline: Rehoboam and Abijah (10:1–13:22)
B.
Revival: Asa and Jehoshaphat (14:1–21:3)
C.
Decline: Jehoram, Ahaziah, and Athaliah (21:4–22:12)
D.
Revival: Joash to Jotham (23:1–27:9)
E.
Decline: Ahaz (28:1–27)
F.
Revival: Hezekiah (29:1–32:33)
G.
Decline: Manasseh and Amon (33:1–25)
H.
Revival: Josiah (34:1–36:1)
I.
The last kings of Judah (36:2–14)
J.
Exile and restoration (36:15–23)
အခန်းကြီး - ၁
မှတ်စုများ
Notes
၁:၁–၉:၃၁ ရှောလမုန်၏ ဘဝကို ဖော်ပြသော အခန်းများသည် ဒါဝိဒ်၏ အုပ်စိုးမှုနှင့် ဆက်လက်ဆက်စပ်မှုကို အလေးပေးသည်။
1:1–9:31 The chapters that describe Solomon’s life
emphasize the continuity with David’s reign.
၁:၁–၁၃ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ရှင်ဘုရင်မှတ်တမ်း အခန်းကြီး ၃:၄–၁၅ နှင့် အပြိုင်ဖြစ်သည်။
1:1–13 This passage parallels 1 Kin. 3:4–15.
၁:၁ ရှောလမုန်သည် သူ၏အုပ်စိုးမှု ခိုင်မာအောင် ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ သူ၏အုပ်စိုးမှု တည်ထောင်ရာတွင် ရန်သူများနှင့် ထီးနန်းအတွက် ပြိုင်ဘက်များကို ဖယ်ရှားခဲ့သည်။ သူ၏နိုင်ငံတော်တွင် ရှောလမုန်၏ အုပ်ချုပ်မှုသည် ဘုရားသခင်အတွက် ဗိမာန်တော်တည်ဆောက်ရန် သူ၏ဖခင်၏ အိပ်မက်ကို အကောင်အထည်ဖော်ခြင်းနှင့် စီးပွားရေး တိုးတက်မှုတို့ဖြင့် ထူးခြားသည်။ ဒါဝိဒ်က ရှောလမုန်အတွက် ဆုတောင်းခဲ့သော ဆုတောင်းများကို ဘုရားသခင်က ကြားတော်မူခဲ့သည် (၁ ရာ. ၂၈:၂၀)။
1:1 was strengthened. The establishment of
Solomon’s rule includes the elimination of enemies and rivals to the
throne. his kingdom. Solomon’s reign is characterized by the
realization of his father’s dream to build a temple to God and also by economic
growth. David’s prayers on behalf of Solomon have been heard by God (1 Chr.
28:20).
၁:၂ ထောင်ပေါင်းမှူးများနှင့် ရာပေါင်းမှူးများ။ ကြီးမားသော စစ်တပ်ယူနစ်များနှင့် အလတ်စားစစ်တပ်ယူနစ်များ၏ အုပ်ချုပ်သူများအား ပေးထားသော ဘွဲ့အမည်များ။
1:2 the captains of thousands and of hundreds.
The titles given to the commanders of large and medium military units.
၁:၃ မြင့်သောအရပ်။ မြင့်သောတောင်ပေါ်တွင် တည်ရှိသော အများပြည်သူသုံး ဘုရားကျောင်း။ ဂိဗွန်။ ယေရုဆလင်မြို့၏ အနောက်မြောက်ဘက်တွင် တည်ရှိသော ဗင်္ယာမိန်နယ်မြေအတွင်းရှိ မြို့တစ်မြို့။
1:3 high place. An open shrine located on a high
hill. Gibeon. A town located NW of Jerusalem in the territory of
Benjamin.
၁:၅ ကြေးဝါယဇ်ပလ္လင်။ ဗေဇလယ်လက တည်ဆောက်ခဲ့သော မီးရှို့ယဇ်ပူဇော်ရာ ယဇ်ပလ္လင်ကို ရည်ညွှန်းသည် (ထွက်. ၃၈:၁–၂)။
1:5 the bronze altar. A reference to the altar of
burnt offerings built by Bezalel (Ex. 38:1–2).
၁:၉ ထာဝရဘုရား။ ဣသရေလ၏ ပဋိညာဉ်ဘုရား၏ အပြည့်အစုံသော နာမည်။ “ထာဝရ” ဟူသော စကားလုံးသည် ဘုရား၏ ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဆိုင်ရာ နာမည် ယာဝှေကို ဘာသာပြန်ထားပြီး၊ ၎င်းသည် “ဖြစ်ရှိသည်” သို့မဟုတ် “တည်ရှိသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသော ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် ကြိယာမှ ဆင်းသက်လာသည်။ ဤမှ ကျွန်ုပ်တို့သည် နာမည်ကို “ငါသည်ဖြစ်သည်” ဟု နားလည်သဘောပေါက်သည်။ မြေမှုန့်။ ဤဖော်ပြချက်သည် အာဗြဟံအား ပေးထားသော ကတိများ (ကမ္ဘာဦး ၁၃:၁၆; ၂၂:၁၇) ၏ ပြည့်စုံမှုကို ဖော်ပြသည်။
1:9 Lord God. The full name of Israel’s covenant
God. The word “Lord” translates God’s personal name Yahweh, which derives from
the Hebrew verb meaning “to be,” or “to exist.” From this we get the
understanding of the name as “I Am.” the dust of the earth. The
statement describes the fulfillment of the promises made to Abraham (Gen.
13:16; 22:17).
၁:၁၁ စည်းစိမ်ဥစ္စာ သို့မဟုတ် ဂုဏ်အသရေ။ ရှောလမုန်သည် ဘုရားထံမှ ဉာဏ်ပညာကို တောင်းခံခဲ့သော်လည်း၊ ၉:၂၅-၂၈ တွင် ဖော်ပြထားသော စည်းစိမ်ဥစ္စာများကိုလည်း ရရှိခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် ဒါဝိဒ်၏ မင်းဆက်အပေါ် ဘုရား၏ ကြီးမားသော ကောင်းချီးများ၏ လက္ခဏာတစ်ခုဖြစ်သည်။
1:11 riches or wealth or honor. Solomon asked God
for wisdom, but he also received riches described in 9:25–28. They are a sign
of God’s great blessings on David’s dynasty.
၁:၁၄-၁၇ ဤအခန်း၏ ဤအပိုင်းသည် ၁ရာ ၁၀:၂၆-၂၉ နှင့် အပြိုင်ဖြစ်သည်။
1:14–17 This part of the chapter parallels 1 Kin.
10:26–29.
၁:၁၄ ရထားများနှင့် မြင်းစီးသူရဲများ။ ဒီနောကျှတရား ၁၇:၁၆ တွင် ဣသရေလ၏ အနာဂတ်ဘုရင်အား မြင်းများစွာကို စုဆောင်းခြင်းမပြုရန်နှင့် ထို့ကြောင့် ဘုရားသည် ပင်လယ်ထဲတွင် နစ်မြှုပ်စေခဲ့သော အီဂျစ်လူမျိုး၏ မြင်းတပ်များကဲ့သို့ မိမိကိုယ်ပိုင် အင်အားကို အားကိုးခြင်းမပြုရန် သတိပေးထားသည်။
1:14 chariots and horsemen. In Deut. 17:16 the
future king of Israel is warned not to accumulate many horses and thus begin to
trust in his own power like the Egyptians, whose cavalry God drowned in the
sea.
၁:၁၅ ငွေနှင့်ရွှေ။ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ၉:၂၇ နှင့် တူညီပြီး ရှည်လျားသော အပိုဒ်တစ်ခုကို ကွင်းပိတ်ထားသည်။ အာရဇ်ပင်များ။ တော်ဝင်နန်းတော်များနှင့် ဗိမာန်များ ဆောက်လုပ်ရာတွင် အသုံးပြုသော နာမည်ကျော် သစ်သားများ။
1:15 silver and gold. The verse is identical with
9:27 bracketing a long passage within. cedars. Widely famed timber
used for the construction of royal palaces and temples.
၁:၁၇ - ရှကယ်ခြောက်ရာ။ ပေါင် ဆယ့်ငါးပေါင် (၇ ကီလိုဂရမ်) ခန့်။ ရှကယ်တစ်ရာ့ငါဆယ်။ ပေါင် သုံးပေါင့်ခုနှစ်ပုံလေးပုံ (၁.၇ ကီလိုဂရမ်) ခန့်။ ဟိတ္တိလူမျိုး။ အနာတိုလီယာ (ယခုခေတ် တူရကီ) တွင် အင်အားကြီးသော အင်ပါယာတစ်ခုကို တည်ထောင်ခဲ့သော လူမျိုး၊ တစ်ခါတစ်ရံ ဘေဘီလုံးနှင့် အီဂျစ်ကို စိန်ခေါ်ခဲ့သည်။ ဟိတ္တိအချို့သည် ပါလက်စတိုင်း၌ နေထိုင်ခဲ့သည် (ကမ္ဘာဦး ၂၃:၁၀)။ ဆီးရီးယား။ ဣသရေလမြောက်ဘက်တွင် တည်ရှိသော အာရံပြည်၏ ဂရိအမည်။
1:17 six hundred shekels. About 15 pounds (7
kg). one hundred and fifty [shekels]. About 3 3/4 pounds (1.7
kg). the Hittites. The people who established a powerful empire in
Anatolia (today’s Turkey) which at times challenged both Babylonia and Egypt.
Some of the Hittites lived in Palestine (Gen. 23:10). Syria. The
Greek name for the land of Aram located north of Israel.
အခန်းကြီး - ၂
၂:၁-၁၈ - ဤအခန်းသည် အလုပ်သမားအင်အားစုဖွဲ့စည်းမှုနှင့် ဆောလမုန်မင်း၏ တိုင်ရှင်ဘုရင် ဟီရံနှင့် ညှိနှိုင်းဆွေးနွေးမှုများကို ဖော်ပြသည်။ ဤစာသားသည် ၁ ဘုရင်ခံ ၅ နှင့် ဆက်စပ်သည်။
2:1–18 The chapter describes the preparation of work
force and Solomon’s negotiations with Hiram the king of Tyre. This text
parallels 1 Kin. 5.
၂:၁ - ထာဝရဘုရား၏ နာမတော်။ ဘုရားသခင်သည် ကောင်းကင်တွင် ကျိန်းဝပ်တော်မူသောကြောင့် ဗိမာန်သည် သူ့ကို အမှန်တကယ် “အိမ်ယာ” မဟုတ်ဘဲ သူ၏ နာမတော်သာဖြစ်သည်။ တော်ဝင်နန်းတော်။ ဆောလမုန်၏ နန်းတော်ကို ဤနေရာတွင် အကျဉ်းဖော်ပြထားပြီး စာရေးသူသည် ဗိမာန်ကို အာရုံစိုက်ထားသည်။
2:1 the name of the Lord. Since God dwells in
heaven, the temple does not actually “house” Him, but only His name. a
royal house. Solomon’s palace is mentioned here only in passing because the
author is keeping focus on the temple.
၂:၂ - ထောင်။ စစ်တပ်သို့မဟုတ် အနွယ်အမျိုးအစားတစ်ခုအတွက် ကြီးမားသော ယူနစ်။
2:2 thousand. A large military or tribal unit.
၂:၃ - ဟီရံ။ ခရုနိမှတ်တမ်းစာအုပ်များတွင် ဤဘုရင်၏ အမည်ကို ဟီဘရူးလို Huram ဟု ရေးထားသည်။ ဆောလမုန်၏ ဤဖီးနစ်ရှင်ဘုရင်နှင့် ပြုလုပ်သော မိတ်ဖက်စာချုပ်ကို ၂ ခရုနိမှတ်တမ်းတွင် ဖော်ပြမထားပါ (ထို့ပြင် ၁ ဘုရင်ခံ ၅:၁၂ ကိုလည်း ကြည့်ပါ)။ တိုင်ရှင်။ မြေထဲပင်လယ်ကမ်းရိုးတန်းနှင့် အနီးအနားရှိ ကျွန်းပေါ်တွင် တည်ရှိသော အရေးကြီးသော ဖီးနစ်ရှင်ဆိပ်ကမ်းမြို့။
2:3 Hiram. In the books of Chronicles, this
king’s name is spelled in Hebrew as Huram. Solomon’s covenant with this
Phoenician king is not mentioned in 2 Chr. (see also 1 Kin. 5:12). Tyre.
The most important Phoenician port city located on the Mediterranean coast and
on a nearby island.
၂:၆ - ကောင်းကင်ထက်ကောင်းကင်။ “အမြင့်ဆုံးကောင်းကင်” ဟု ဖော်ပြရန် အထူးပြုသော နည်းလမ်း။ သူ့ကို ဆံ့မည်မဟုတ်။ အခန်းကြီး ၁ ၏ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။ ငါသည် မည်သူနည်း။ နှိမ့်ချမှုကို ဖော်ပြသော စကားရပ်။ မောရှေ (ထွက်မြောက်ရာ ၃:၁၁)၊ ဂိဒေါင် (တရားသူကြီး ၆:၁၅)၊ ရှောလု (၁ ရာဇဝင်ချုပ် ၉:၂၁)၊ ဒါဝိဒ် (၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၇:၁၈) တို့တွင် ဆင်တူသော သဘောထားကို ပြသခဲ့သည်။
2:6 the heaven of heavens. A superlative way of
saying “the highest heavens.” cannot contain Him. See note on v.
1. Who am I. An expression of humility. A similar attitude was
shown by Moses (Ex. 3:11), Gideon (Judg. 6:15), Saul (1 Sam. 9:21), and David
(2 Sam. 7:18).
၂:၈ - အယ်ဂျွမ်သစ်သား။ အယ်မွတ် (ဂျူနီပါ) ၏ မျိုးကွဲတစ်မျိုး၊ လက်ဘနွန်မှ တင်သွင်းခဲ့သည်။ လက်ဘနွန်။ ဣသရေလမြောက်ဘက် မြေထဲပင်လယ်တစ်လျှောက် တည်ရှိသော တောင်တန်းဒေသ၏ အမည်။
2:8 algum logs. A variant of almug,
juniper that was imported from Lebanon. Lebanon. Name of the
mountainous region located north of Israel along the Mediterranean.
၂:၁၀ - ကောရ်နှစ်သောင်း။ ဘူရှယ် တစ်သိန်းနှစ်သောင်းငါထောင် (၄,၄၀၀ ကီလိုလီတာ) ခန့်။ ကောရ်တစ်ခုသည် ဘူရှယ် ၆ ခု (၂၁၀ လီတာ) နှင့် သက်ဆိုင်သော ခြောက်သွေ့သော အတိုင်းအတာဖြစ်သည်။ ဘတ်နှစ်သောင်း။ ဂါလံ တစ်သိန်းတစ်သောင်းငါထောင် (၄၃၅ ကီလိုလီတာ) ခန့်။ ဝိုင်။ မူရင်းစကားလုံးသည် “စပျစ်ရည်” ဟုလည်း အဓိပ္ပာယ်ရှိနိုင်သည်။ ဆီ။ ပါလက်စတိုင်းတွင် အဓိကထုတ်ကုန်ဖြစ်သော သံလွင်ဆီ။
2:10 twenty thousand kors. About 125,000 bushels
(4,400 kl). A kor is a dry measure which corresponds to 6
bushels (210 l). twenty thousand baths. About 115,000 gallons (435
kl). wine. The original word can also mean “grape juice.” oil.
Olive oil is a staple product in Palestine.
၂:၁၂ - ထာဝရဘုရားသည် မင်္ဂလာရှိတော်မူစေ။ နိုင်ငံခြားသားတစ်ဦးဖြစ်သော်လည်း ဟီရံသည် ဂျေရုဆလင်ရှိ ဘုရားသခင်၏ ဗိမာန်၏ အရေးပါမှုကို အသိအမှတ်ပြုသည်။ ကောင်းကင်နှင့်မြေကြီးကို ဖန်ဆင်းတော်မူသည်။ စစ်မှန်သောဘုရားသခင်၏ ထူးခြားသော ဝိသေသလက္ခဏာ။ ပညာရှိသောသား။ ၂ ခရုနိမှတ်တမ်းတွင် ဆောလမုန်၏ ထူးခြားသော ပညာသည် ခမ်းနားထည်ဝါသော ဗိမာန်တည်ဆောက်မှုတွင် အဓိကထင်ရှားပြီး ပြည်တွင်းနှင့် နိုင်ငံတကာ အုပ်ချုပ်ရေးတွင်သာ မဟုတ်ပါ။
2:12 Blessed be the Lord. Although a foreigner,
Hiram recognizes the importance of God’s temple in Jerusalem. made
heaven and earth. The distinguishing characteristic of the true God. a
wise son. In 2 Chronicles, Solomon’s outstanding wisdom is primarily
demonstrated by the construction of a magnificent temple, not just in domestic
and international administration.
၂:၁၃ - ဟူရံ။ ဤလက်မှုပညာရှင်၏ အမည်ကို တိုင်ရှင်ဘုရင်နှင့် မရောထွေးရပါ။ အခန်းကြီး ၃ ၏ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။
2:13 Huram. The name of this craftsman should not
be confused with the King of Tyre. See note on v. 3.
၂:၁၄ ဒန်။ ဣသရေလအမျိုးအနွယ်တစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ ပါလက်စတိုင်းမြောက်ပိုင်းတွင်တည်ရှိသည်။ အဟိုလိအပ်၊ တဲတော်ဆောက်လုပ်ရာတွင် ဦးဆောင်လက်သမားတစ်ဦးဖြစ်ပြီး၊ ဒန်အမျိုးသားဖြစ်သည် (ထွက်၃၁:၆)။ ဒန်အမျိုးသားများသည် ဖွန်းနီးရှားလူမျိုး (စီဒုန်လူမျိုး) နှင့် ရင်းနှီးသောဆက်နွယ်မှုရှိသည် (တရားသူကြီး ၁၈:၇)။ ရွှေ၊ ငွေ။ ပစ္စည်းစာရင်းသည် ထွက်မြောက်ရာ ၂၅ နှင့် ၃၅ တွင် တဲတော်ဆောက်လုပ်မှုကို သတိရစေသည်။
2:14 Dan. A tribe of Israel located in northern
Palestine. Aholiab, a head craftsman in the building of the tabernacle, was a
Danite (Ex. 31:6). The Danites had close ties with the Phoenicians (Judg. 18:7
[Sidonians]). gold and silver. The list of materials reminds one of
the building of the tabernacle in Ex. 25 and 35.
၂:၁၅ ငါ့သခင်။ ဟိရံသည် ရှောလမုန်အား အုပ်ချုပ်သောဘုရင်အဖြစ် ခေါ်ဆိုသည်။
2:15 my lord. Hiram addresses Solomon as the
dominant monarch.
၂:၁၆ ယုပ္ပါ။ ဆိပ်ကမ်းကျော်ကြားသော ကမ်းရိုးတန်းမြို့တစ်မြို့ (ယောန ၁:၃)။
2:16 Joppa. A coastal city known by its harbor
(Jon. 1:3).
၂:၁၇ နိုင်ငံခြားသားအားလုံး။ ဣသရေလလူမျိုးများသာမက၊ နိုင်ငံခြားသားများသည်လည်း ဘုရားသခင်၏ ဗိမာန်တော်၏ ဘုန်းတန်ခိုးအတွက် သိသာထင်ရှားသော ပံ့ပိုးမှုပြုခဲ့သည်။ ဤအသေးစိတ်အချက်သည် ဟေရှာယ ၅၆:၃-၈ ကဲ့သို့သော ပရောဖက်ပေးချက်များအတွက် လှုံ့ဆော်မှုဖြစ်ခဲ့သည်။
2:17 all the aliens. Foreigners, not just the
Israelites, make a significant contribution to the glory of God’s temple. This
detail served as an inspiration for a number of prophetic oracles such as Is.
56:3–8.
အခန်းကြီး - ၃
၃:၁-၁၇ ဤအခန်းရှိ ဇာတ်လမ်းသည် ယေရုရှလင်ဗိမာန်တော် စတင်ဆောက်လုပ်ခြင်းကို ဖော်ပြသည်။ ဤအခန်းသည် ၁ ရာဇဝင်ချက် ၆ နှင့် အပြိုင်ဖြစ်သည်။
3:1–17 The story in this chapter tells the beginning of
the construction of the Jerusalem temple. The chapter parallels 1 Kin. 6.
၃:၁ မောရိယတောင်။ အာဗြဟံသည် သူ၏သားဣဇာက်ကို ယဇ်ပူဇော်ရန် နေရာဖြစ်သည် (ကမ္ဘာ ၂၂:၂၊ ၁၄)။ သာမာရိလူမျိုးများကမူ ဣဇာက်ကို ဂေရိဇိမ်တောင်တွင် ယဇ်ပူဇော်ရန်ပြင်ဆင်ခဲ့သည်ဟု ယုံကြည်ကြသည်။ ယေဗုသိလူ။ ဒါဝိဒ်မသိမ်းပိုက်မီ ယေရုရှလင်တွင် နေထိုင်ခဲ့သောလူမျိုးများထံမှဖြစ်သည်။
3:1 Mount Moriah. The place where Abraham was to
sacrifice his son Isaac (Gen. 22:2, 14). The Samaritans, on the other hand,
believed that the binding of Isaac took place on Mount Gerizim. the
Jebusite. Belonging to the people who lived in Jerusalem prior to its
conquest by David.
၃:၂ စတုတ္ထမြောက်နှစ်။ ဤသည်မှာ ဘီစီ ၉၆၆ နှစ်ဖြစ်သည်။
3:2 fourth year. This was the year 966 B.C.
၃:၃ အလျား … အတောင်ခြောက်ဆယ် … အနံ အတောင်နှစ်ဆယ်။ အလျား ၉၀ ပေ (၂၇ မီတာ) ခန့်နှင့် အနံ ၃၀ ပေ (၉ မီတာ) ခန့်ဖြစ်သည်။ အတောင်တစ်တောင်သည် ၁၈ လက်မ (၀.၅ မီတာ) နှင့်ညီမျှသည်။
3:3 length … sixty cubits … and the width twenty
cubits. About 90 feet (27 m) long and 30 feet (9 m) wide. A cubit equals 18
inches (0.5 m).
၃:၆ ပါဗဲမ်။ အာရေဗျတွင်တည်ရှိပြီး အကောင်းဆုံးရွှေကျော်ကြားသော နေရာတစ်ခုဖြစ်သည်။
3:6 Parvaim. A place most likely located in
Arabia and famous for its finest gold.
၃:၈ အခွက်ရာပြည့်ခြောက်ရာ။ ၂၃ တန် (၂၁ တန်) ခန့်ဖြစ်သည်။ ရွှေသန့်။ အဆုံးစွန်သန့်ရှင်းရာဌာနသည် ပြီးပြည့်စုံသော လုံးသည်ပုံစံဖြစ်ပြီး၊ အတွင်းနံရံများကို ရွှေဖြင့်ဖုံးအုပ်ထားသည်။ သန့်ရှင်းရာဌာနပစ္စည်းများပြုလုပ်ရာတွင် အသုံးပြုသောသတ္တုများကွဲပြားမှုသည် သန့်ရှင်းမှုအဆင့်များကို ဖော်ပြသည်။ ခြံဝင်းရှိပစ္စည်းများအတွက် ကြေးဝါကိုအသုံးပြုပြီး၊ သန့်ရှင်းရာဌာနအတွင်းရှိပစ္စည်းများကို ရွှေဖြင့်ပြုလုပ်ထားသည် သို့မဟုတ် ရွှေဖြင့်ဖုံးအုပ်ထားသည်။ ယေရုရှလင်သစ်ကိုလည်း ပြီးပြည့်စုံသော လုံးသည်ပုံစံအဖြစ် ဖော်ပြထားသည် (ဗျာဒိလူး ၂၁:၁၆)။
3:8 six hundred talents. About 23 tons (21
t). fine gold. The Most Holy Place was a perfect cube in which the
interior walls were overlaid with gold. The differences between the metals from
which the sanctuary objects are made indicate gradations of holiness. Bronze is
used for the objects in the courtyard, while those in the sanctuary proper are
made of or coated in gold. The New Jerusalem is also described as a perfect
cube (Rev. 21:16).
၃:၉ ရှေကယ်ငါးဆယ်။ ၁ ပေါင် ၁/၄ (၀.၆ ကီလိုဂရမ်) ခန့်ဖြစ်သည်။
3:9 fifty shekels. About 1 1/4 pounds (0.6 kg).
၃:၁၀ ခရုဗိမ်။ ဤဟီဘရူးစကားလုံးသည် ဗဟုဝစ်ဖြစ်သည်။ ခရုဗိသည် ခြင်္သေ့၏မျက်နှာ၊ လင်းယုန်ငှက်၏အတောင်များ၊ နှင့် ခြင်္သေ့ သို့မဟုတ် လူ၏ခန္ဓာကိုယ်ပါရှိသော ပေါင်းစပ်သတ္တဝါအဖြစ် မကြာခဏဖော်ပြလေ့ရှိသည်။ ခရုဗိများသည် ဘုရားသခင်၏ရာဇပလ္လင်ကို စောင့်ရှောက်သူများအဖြစ် ယူဆသည်။
3:10 cherubim. This Hebrew word is in the plural.
A cherub was a composite creature often represented with a lion’s face, eagle’s
wings, and a lion’s or human’s body. The cherubim are considered to be guardian
figures around God’s throne.
၃:၁၁ ငါးတောင်။ ခန့်မှန်းခြင်းအားဖြင့် ၇ ပေ ၆ လက်မ (၂.၃ မီတာ)။
3:11 five cubits. About 7 1/2 feet (2.3 m).
၃:၁၅ တိုင်နှစ်ခု။ ပါလက်စတိုင်းရှိ ရှေးဟောင်းဘုရားကျောင်းများတူးဖော်မှုအတွင်း အလားတူတိုင်များ၏အပိုင်းအစများ တွေ့ရှိခဲ့သည်။ သုံးဆယ့်ငါးတောင်။ ခန့်မှန်းခြင်းအားဖြင့် ၅၂ ပေ (၁၆ မီတာ)။
3:15 two pillars. Remains of similar pillars have
been found during the excavations of a number of ancient temples in
Palestine. thirty-five cubits. About 52 feet (16 m).
၃:၁၇ ယာခင် … ဗွာဇ။ ဤဟီဘရူးနာမည်များ၏ ဗျည်းများကို ဘုရားကျောင်းနှင့် ရှောလမုန်၏မင်းဆက်ကို ဘုရားသခင်ကာကွယ်ပေးရန် ဆုတောင်းချက်အဖြစ် ဖတ်နိုင်ပြီး၊ “သူသည် ခွန်အားကို တည်ထောင်ပေးပါစေ” ဟု ဆိုသည်။
3:17 Jachin … Boaz. The consonants of these two
Hebrew names may be read as a prayer to God for the protection of the temple
and of Solomon’s dynasty, saying: “May He establish the strength.”
အခန်းကြီး - ၄
၄:၁-၂၂ ဤအခန်းသည် ဘုရားကျောင်း၏ ပရိဘောဂများကို ဖော်ပြသည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၇ နှင့် တူညီသည်။
4:1–22 The chapter describes the furnishings of the
temple. The passage parallels 1 Kin. 7.
၄:၁ ကြေးဝါယဇ်ပလ္လင်။ ဤယဇ်ပလ္လင်ကို ၁ ဓမ္မရာဇဝင်တွင် ဖော်ပြထားခြင်းမရှိပါ။ အလျား နှစ်ဆယ်တောင်၊ အနံ နှစ်ဆယ်တောင်၊ အမြင့် ဆယ်တောင်။ ခန့်မှန်းခြင်းအားဖြင့် အလျား ၃၀ ပေ (၉ မီတာ)၊ အနံ ၃၀ ပေ (၉ မီတာ)၊ အမြင့် ၁၅ ပေ (၄.၅ မီတာ)။ ဤအတိုင်းအတာများသည် ယဇ်ပလ္လင်သို့တက်ရန် လှေကားများပါရှိသော ယဇ်ပလ္လင်၏အောက်ခြေကို ဖော်ပြခြင်းဖြစ်နိုင်သည် (ခရမ်း ၄၃:၁၃-၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။
4:1 a bronze altar. This altar is not mentioned
in 1 Kings. twenty cubits was its length, twenty cubits its width, and
ten cubits its height. About 30 feet (9 m) long and wide, and 15 feet (4.5
m) high. The dimensions given here probably describe the altar base from which
steps led to the altar itself (see Ezek. 43:13–17).
၄:၂ ပင်လယ်။ ဤရေကန်ကြီးသည် တဲတော်ရှိ ကြေးဝါရေကရားကို အစားထိုးသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၃၀:၁၈)။ ယဇ်ပုရောဟိတ်များ၏ ထုံးတမ်းစဉ်လာအရ ဆေးကြောရန် ရေအမြောက်အမြားလိုအပ်သည်။ ဆယ်တောင်။ ခန့်မှန်းခြင်းအားဖြင့် ၁၅ ပေ (၄.၅ မီတာ)။
4:2 the Sea. This large water container replaced
the bronze basin from the tabernacle (Ex. 30:18). Large quantities of water
were needed for ceremonial washings of the priests. ten cubits.
About 15 feet (4.5 m).
၄:၃ နွားများ။ ၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၇:၂၄ ၏ တူညီသောကျမ်းပိုဒ်တွင် “နွားများ” အစား “အဆင်တန်ဆာပန်းများ” ဟု ဖော်ပြထားသည်။ မူလဟီဘရူးစကားလုံးနှစ်ခုသည် အလွန်ဆင်တူသည်။
4:3 oxen. The parallel text from 1 Kin. 7:24 says
“ornamental buds” instead of oxen. The original Hebrew words for the two terms
are very similar.
၄:၄ ဆယ်နှစ်။ ဣသရေလအမျိုးနွယ်ဆယ်နှစ်ခုကို ကိုယ်စားပြုသည်။
4:4 twelve. Symbolizing the twelve tribes of
Israel.
၄:၅ လက်တစ်ဖဝါး။ ခန့်မှန်းခြင်းအားဖြင့် ၃ လက်မ (၇.၅ စင်တီမီတာ)။ ရေအိတ်သုံးထောင်။ ခန့်မှန်းခြင်းအားဖြင့် ၁၇,၅၀၀ ဂါလံ (၆၆,၀၀၀ လီတာ)။
4:5 a handbreadth. About 3 inches (7.5 cm). three
thousand baths. About 17,500 gallons (66 kl).
၄:၇ မီးခွက်စင်ဆယ်ခု။ တဲတော်တွင် မီးခွက်စင်တစ်ခုသာရှိသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၅:၃၁-၄၀)။
4:7 ten lampstands. The tabernacle had only one
lampstand (Ex. 25:31–40).
၄:၉ ကြီးမားသောဝင်းကြီး။ အတွင်းဝင်းသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်များအတွက်ဖြစ်ပြီး၊ အပြင်ဝင်းသည် သာမန်ဣသရေလလူများအတွက်ဖြစ်သည်။
4:9 the great court. The inner court was for
priests, while the outer was intended for lay Israelites.
၄:၁၁ ဘုရားသခင်၏အိမ်တော်။ ဘုရားကျောင်းကို ရည်ညွှန်းရာတွင် အသုံးများသော စကားလုံးဖြစ်သည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်၏စကားလုံးများသည် တဲတော်နှင့်ပတ်သက်သော ကျမ်းပိုဒ် (ထွက်မြောက်ရာ ၃၉:၃၂) နှင့် အလွန်ဆင်တူပြီး၊ သန့်ရှင်းရာဌာနနှစ်ခုအကြား ဆက်လက်တည်ရှိမှုကို ဖော်ပြသည်။
4:11 the house of God. A commonly used reference
for the temple. The wording in this verse is very similar to the one about the
tabernacle (Ex. 39:32), pointing to the continuity between the two sanctuary
structures.
၄:၁၃ သလဲသီးများ။ ဘုရားကျောင်းတွင် ဧဒင်ဥယျာဉ်နှင့် ဆက်စပ်မှုရှိသော အသေးစိတ်အချက်များထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည်။
4:13 pomegranates. One of the details in the
temple that connected it with the garden of Eden.
၄:၁၇ ရွှံ့များဖြင့်ပုံသွင်းခြင်း။ ယော်ဒန်ချိုင့်ဝှမ်းမှ ရွှံ့များကို ကြေးဝါပုံသွင်းရန် အသုံးပြုခဲ့သည်။
4:17 clay molds. The clay from the Jordan Valley
was used to make molds for bronze castings.
၅:၁-၁၄ ဘုရားသခင်၏သေတ္တာတော်သည် အဆုံးစွန်သော သန့်ရှင်းသောအရာဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းကို ဘုရားကျောင်းသို့ ယူဆောင်လာသည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၈:၁-၁၂ နှင့် တူညီသည်။
5:1–14 The ark of God, which was the most sacred object,
is brought into the temple. This text parallels 1 Kin. 8:1–12.
၅:၁ ဘဏ္ဍာတိုက်များ။ ဘုရားကျောင်းတွင် သိမ်းဆည်းထားသော တန်ဖိုးကြီးပစ္စည်းများသည် ချမ်းသာသောဘုရင်များထံမှ လက်ဆောင်များ သို့မဟုတ် ဒါဝိဒ်၏စစ်ပွဲများမှ သိမ်းဆည်းရရှိသော ပစ္စည်းများဖြစ်သည်။
5:1 the treasuries. The items of great value that
were deposited in the temple were either gifts given by wealthy monarchs or
spoil from David’s many wars.
၅:၂ ဇိအုန်။ ဤနာမည်ကို ဒါဝိဒ်မြို့အတွက် အစပိုင်းတွင်အသုံးပြုခဲ့သော်လည်း၊ နောက်ပိုင်းတွင် ယေရုရှလင်မြို့တစ်ခုလုံးအတွက် အသုံးပြုခဲ့သည်။
5:2 Zion. The name was first used for the City of
David, but later was applied to the whole city of Jerusalem.
၅:၃ သတ္တမလ။ တဲတော်ပွဲတော်ကျင်းပသည့် တိရှရီ လတွင်၊ ဣသရေလလူမျိုးများ၏ တောကန္တာရတွင်နေထိုင်မှုကို အောက်မေ့ဖွယ်ပြုလုပ်သည် (ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၂၃:၃၃-၄၃)။
5:3 the seventh month. In the month of Tishri
when the Feast of Tabernacles is kept, commemorating Israel’s dwelling in the
wilderness (Lev. 23:33–43).
၅:၄ လေဝိသားများ။ ယာကုပ်၏သားလေဝိမှ ဆင်းသက်လာသူများဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် သန့်ရှင်းရာဌာနတွင် နှင့် အနီးတစ်ဝိုက်တွင် လုပ်ငန်းမျိုးစုံကို ဆောင်ရွက်ခဲ့သည်။
5:4 the Levites. The descendants of Jacob’s son
Levi. They performed various activities in and around the sanctuary.
၅:၅ တွေ့ဆုံရာတဲတော်။ သန့်ရှင်းသောတဲတော်ကို ယခင်က ဂိဗောင်တွင် ထားရှိခဲ့သည်။
5:5 the tabernacle of meeting. The sacred tent
was previously kept in Gibeon.
၅:၆ ရေတွက်၍မရနိုင်ခဲ့။ ယဇ်ပူဇော်မှုများလေလေ၊ ဝမ်းမြောက်မှုပိုကြီးလေဖြစ်သည်။
5:6 could not be counted. The larger the
sacrifice, the greater the joy it generates.
၅:၇ ပဋိညာဉ်သေတ္တာတော်ကို ယူဆောင်လာသည်။ လွန်ခဲ့သောနှစ်ပေါင်း လေးဆယ်က ဒါဝိဒ်သည် သေတ္တာတော်ကို ယေရုရှလင်သို့ ယူဆောင်လာခဲ့သည် (၁ ရာဇဝင်ချုပ် ၁၅)။
5:7 brought in the ark of the covenant. Forty
years before, David had brought the ark to Jerusalem (1 Chr. 15).
၅:၁၀ - ကျောက်ပြားနှစ်ပြား။ ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏လက်ညှိုးဖြင့် “စကားဆယ်ခွန်း” (ဆယ်ပညတ်တော်) ကို ရေးသားခဲ့သည်။ မူလက မန္နဆန်ရွှေအိုးတစ်လုံးနှင့် အာရုန်၏တောင်ဝှေးကိုလည်း သေတ္တာတော်ထဲတွင် ထားရှိခဲ့သည်။ ဟိုရှုပ်။ ဤသည်မှာ ဘုရားသခင်က မောရှေထံသို့ ထင်ရှားပေါ်ထွက်ခဲ့ရာ သိနာတောင်ဟု ခေါ်သော အခြားအမည်တစ်ခုဖြစ်သည်။
5:10 the two tablets. On which God wrote with His
finger the “Ten Words” (see translation note Ex. 34:28), or Ten Commandments.
Originally, a gold jar of manna and Aaron’s staff were also kept in the
ark. Horeb. Another name for Mount Sinai where God appeared to
Moses (Ex. 3:1).
၅:၁၂ - အာသပ်၊ ဟေမန်၊ နှင့် ယေဒုသုန်။ ဒါဝိဒ်မင်းကြီးက ဗိမာန်တော်တွင် ဂီတခေါင်းဆောင်အဖြစ် ခန့်အပ်ခဲ့သော သူသုံးဦးဖြစ်သည်။ ဤတွင်ဖော်ပြထားသော အဆိုတော်များသည် ၎င်းတို့၏ဆွေမျိုးများဖြစ်ပြီး၊ သူတို့၏ သန့်ရှင်းသောသီချင်းဆိုဖျော်ဖြေမှုသည် ဘုရားရောင်ခြည်တိမ်တိုက်ထင်ရှားပေါ်ထွက်မှုနှင့် တိုက်ဆိုင်နေသည်။
5:12 Asaph and Heman and Jeduthun. The three
music leaders in the temple appointed by King David. The singers mentioned here
are their descendants whose performance of sacred songs coincides with the
appearance of the divine cloud.
၅:၁၃ - သူ၏ကရုဏာ။ သို့မဟုတ် “သူ၏မေတ္တာရှင်သန်မှု”။ ဤသီချင်းမှ စာကြောင်းနှစ်ကြောင်းသည် သမ္မာကျမ်းစာအများစုတွင်၊ အထူးသဖြင့် ဆာလံ ၁၃၆ တွင် တွေ့ရသော ဘုရားဝတ်ပြုရာတွင် သုံးနှုန်းသော ထပ်ကျယ်စကားဖြစ်သည်။ တိမ်တိုက်။ ဘုရားသခင်၏ တည်ရှိမှုနှင့် ဘုန်းအသရေကို ကိုယ်စားပြုသော သင်္ကေတတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏ဘုန်းအသရေသည် တိမ်တိုက်ထဲတွင် ဖုံးလွှမ်းထားပြီး လူတို့၏အမြင်မှ ဖုံးကွယ်ထားသည်။ ထိုတိမ်တိုက်သည် အဲဂုတ္တုပြည်မှ ကာနာန်ပြည်သို့ ဣသရေလလူမျိုးကို လမ်းပြခဲ့သည်။
5:13 His mercy. Or “His lovingkindness.” These
two lines from the song formed a common liturgical refrain found in many
biblical passages, especially Ps. 136. a cloud. A symbol of divine
presence and glory. God’s glory appears veiled in a cloud and hidden from the
people’s sight. The same cloud guided the Israelites from Egypt to the land of
Canaan.
အခန်းကြီး - ၆
၆:၁-၄၂ - ရှောလမုန်၏ ချီးမွမ်းခြင်းနှင့် ဆုတောင်းခြင်းသည် ဗိမာန်တော်ဖွင့်ပွဲအခမ်းအနား၏ အရေးကြီးသော အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဤအခန်းသည် ဓမ္မရာဇဝင် ၈:၁၂-၆၁ နှင့် တပြိုင်နက်ဖြစ်သည်။
6:1–42 Solomon’s praise and prayer form an important
part of the dedication ceremony. This chapter parallels 1 Kin. 8:12–61.
၆:၂ - မြင့်မြတ်သောအိမ်တော်။ ယေရုဆလင်မြို့ရှိ ဗိမာန်တော်သည် ရှေးကမ္ဘာတွင် အံ့ဖွယ်အမှုများထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည်။
6:2 an exalted house. The temple in Jerusalem was
one of the wonders in the ancient world.
၆:၄ - ကောင်းကြီးပေးထားသည်။ သို့မဟုတ် “ချီးမွမ်းထားသည်”။ ဤသည်မှာ သမ္မာကျမ်းစာတွင် ကျေးဇူးတင်ဆုတောင်းခြင်းများ စတင်ရာတွင် ပုံမှန်သုံးနှုန်းသော နည်းလမ်းဖြစ်သည်။
6:4 Blessed. Or “praised.” This is a typical way
in which biblical thanksgiving prayers begin.
၆:၆ - ယေရုဆလင်။ ဤမြို့သည် ဒါဝိဒ်နှင့် ရှောလမုန်လက်ထက် ပေါင်းစည်းထားသော ဘုရင်စနစ်ကာလတွင် ဣသရေလ၏ ဘာသာရေးနှင့် နိုင်ငံရေးဘဝ၏ ဗဟိုချက်ဖြစ်သည်။
6:6 Jerusalem. This city was the center of
Israel’s religious and political life during the time of united monarchy under
David and Solomon.
၆:၁၁ - ထာဝရဘုရား၏ပဋိညာဉ်။ ဤအသုံးအနှုန်းသည် သန့်ရှင်းသောသေတ္တာတော်ထဲတွင် ထားရှိထားသော ကျောက်ပြားနှစ်ပြားကို ရည်ညွှန်းသည်။ နှစ်ဟူသောနံပါတ်သည် ဘုရားသခင်နှင့် ဣသရေလလူမျိုးတို့၏ ပဋိညာဉ်ကို ကိုယ်စားပြုသည်။
6:11 the covenant of the Lord. The expression
refers to the two tablets of stone kept in the sacred ark. The number two is
representative of God and Israel who entered into a covenant.
၆:၁၂ - လက်များကို ဖြန့်ကားထားသည်။ ဗိမာန်တော်တွင် ဆုတောင်းရာတွင် ပုံမှန်အနေအထားတစ်ခုဖြစ်သည်။ ရှောလမုန်သည် လက်များကို ကောင်းကင်သို့မြှောက်ကာ ယဇ်ပလ္လင်ကို သန့်ရှင်းစေသည်။
6:12 spread out his hands. A common posture in
prayer in the temple. By raising his hands toward heaven, Solomon is
consecrating the altar.
၆:၁၃ - အလျား ငါးတောင်၊ အနံ ငါးတောင်၊ အမြင့် သုံးတောင်။ ခန့်မှန်းခြေ အလျား ပေ ခုနှစ်ပေခွဲ (၂.၃ မီတာ)၊ အနံ ပေ ခုနှစ်ပေခွဲ (၂.၃ မီတာ)၊ အမြင့် ပေ လေးပေခွဲ (၁.၄ မီတာ)။
6:13 five cubits long, five cubits wide, and three
cubits high. About 7 1/2 feet (2.3 m) long and wide, and 4 1/2 feet (1.4 m)
high.
၆:၁၄ သင်၏ပဋိညာဉ်နှင့်ကရုဏာ။ ဤနှစ်စကားလုံးပေါင်းစပ်ခြင်းသည် “သင်၏ကရုဏာပဋိညာဉ်” ဟူသော အဓိပ္ပါယ်ကိုပေးသည်။ ထပ်မံဖတ်ရှုရန် ဒုတိယသြဝါဒကျမ်း ၇:၉; ၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၈:၂၃။
6:14 Your covenant and mercy. A combination of
the two words gives the meaning “your covenant of mercy.” See also Deut. 7:9; 1
Kin. 8:23.
၆:၁၆ - ငါ၏ ပညတ်။ ဤနေရာတွင် “ပညတ်” ဟူသော ဟေဗြဲစကားလုံး (တိုရာ) သည် “ပညတ်”၊ “သွန်သင်ချက်” သို့မဟုတ် “ညွှန်ကြားချက်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
6:16 My law. The Hebrew word here for “law” (torah)
means “law,” “teaching,” or “instruction.”
၆:၂၀ - နေ့ရောညပါ။ ဤသည်မှာ “အချိန်တိုင်း” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသော ကဗျာဆန်သော အသုံးအနှုန်းဖြစ်သည်။
6:20 day and night. A poetic expression that
means “all the time.”
၆:၂၁ - ကောင်းကင် သင်၏ နေရာထိုင်ရာ။ ဘုရားသခင်၏ နာမတော်သည် မြေကြီးပေါ်တွင် တည်ရှိသော်လည်း၊ သူ၏ စစ်မှန်သော နေရာထိုင်ရာသည် ကောင်းကင်ဘုံတွင်ဖြစ်သည်။
6:21 heaven Your dwelling place. God’s name
dwells on earth, while His true abode is in heaven.
၆:၂၆ - မိုးမရွာပါ။ မိုးခေါင်ခြင်းနှင့် စားနပ်ရိက္ခာပြတ်လပ်ခြင်းတို့သည် ပဋိညာဉ်ဖောက်ဖျက်မှုကြောင့် ကျိန်ဆိုခြင်းများဖြစ်သည်။
6:26 there is no rain. Droughts and famines were
covenantal curses.
၆:၃၁ - သင်၏ လမ်းတို့၌ လျှောက်သွားရန်။ ဖြောင့်မတ်သောလမ်းတွင် လျှောက်သွားခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်နှင့်အညီ ဘဝတစ်ခုကို နေထိုင်ခြင်း၏ သမ္မာကျမ်းစာဆိုင်ရာ နှိုင်းယှဉ်ချက်တစ်ခုဖြစ်သည်။
6:31 walk in Your ways. Walking in a straight
path is a common biblical metaphor of living a life in accordance with God’s
will.
၆:၃၂ - တစ်ပါးအမျိုး။ ဟေဗြဲမဟုတ်သော လူမျိုးများသည် ယေရုရှလင်မြို့တွင် ထာဝရဘုရားကို ကိုးကွယ်ရန် လာမည့်နေ့ကို ပရောဖက်များက ကြေညာခဲ့သည် (ဟေရှာယ ၂:၃; မိက္ခာ ၄:၂)။ ဤပရောဖက်ပြုချက်၏ ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် ပြည့်စုံခြင်းကို တွေ့ရသည် (တမန်တော် ၈:၂၇)။
6:32 a foreigner. The prophets also announced the
day when the non-Hebrew nations will go to worship the Lord in Jerusalem (Is.
2:3; Mic. 4:2). For a NT fulfillment of this prediction, see Acts 8:27.
၆:၃၃ - မြေကြီးပေါ်ရှိ လူမျိုးအားလုံး။ ဘုရားသခင်၏ ဆန္ဒမှာ သူ၏ ဗိမာန်တော်သည် လူမျိုးအားလုံးအတွက် ဆုတောင်းရာ အိမ်တော်ဖြစ်ရန်ဖြစ်သည် (ဟေရှာယ ၅၆:၆-၈)။
6:33 all peoples of the earth. God’s desire was
that His temple would be a house of prayer for all people (Is. 56:6–8).
၆:၃၆ အပြစ်မကျူးလွန်သူ တစ်ဦးမျှမရှိ။ လူသားအားလုံး၏ အပြစ်ကျူးလွန်တတ်သော သဘောကို ကျမ်းပိုဒ်များစွာက ဖော်ပြသည် (ဆာ. ၁၄:၃; ယေရ. ၁၇:၉; ရော. ၃:၂၃)။
6:36 no one who does not sin. Several biblical
passages declare the state of sinfulness of the whole human race (Ps. 14:3;
Jer. 17:9; Rom. 3:23).
၆:၃၈ ဗိမာန်တော်ဆီသို့။ ယေရုဆလင်မြို့နှင့် ၎င်း၏ ဗိမာန်တော်ဆီသို့ မျက်နှာမူ၍ ဆုတောင်းခြင်း၏ ဓလေ့ကို ဒံ. ၆:၁၀ တွင် ဖော်ပြထားသည်။
6:38 toward the temple. The custom of facing in
the direction of Jerusalem and its temple is mentioned in Dan. 6:10.
၆:၄၁ အို ထာဝရဘုရား၊ ထမြောက်တော်မူပါ။ ဤအခန်းငယ်နှင့် နောက်အခန်းငယ်သည် ဆာ. ၁၃၂:၈–၁၀ တွင် အနည်းငယ် ကွဲပြားမှုဖြင့် တွေ့ရသည်။ သင်၏တန်ခိုးတော်၏ သေတ္တာတော်။ သန့်ရှင်းသော သေတ္တာတော်သည် ဘုရားသခင်၏ ခြေတော်ထောက်ရာ ပလ္လင်အဖြစ် ဆောင်ရွက်ခဲ့သည် (၁ ရာ. ၁၃:၆; ၂၈:၂)။
6:41 Arise, O Lord God. This and the next verse
are also found in Ps. 132:8–10 with slight variations. the ark of Your
strength. The holy ark functioned as the throne footstool on which God’s
feet rested (1 Chr. 13:6; 28:2).
၆:၄၂ ဘိသိက်ခံသူ။ ဘုရားသခင်အတွက် အထူးသဖြင့် ချီးမြှင့်ရန် ဟင်းခတ်ဆီဖြင့် ဘိသိက်ပြုခြင်း။ ကရုဏာ။ မူရင်းစာသားသည် ဒါဝိဒ်၏ ထာဝရဘုရားအပေါ် မယိမ်းယိုင်သော ချစ်ခြင်းမေတ္တာ သို့မဟုတ် ထာဝရဘုရား၏ ဒါဝိဒ်အပေါ် မယိမ်းယိုင်သော ချစ်ခြင်းမေတ္တာကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု နားလည်နိုင်သည်။
6:42 Anointed. With a spiced olive oil in order
to make a person special to God. the mercies. The original text may
be understood as referring to David’s acts of steadfast love toward the Lord,
or the Lord’s steadfast love toward David.
အခန်းကြီး - ၇
၇:၁–၂၂ ရှောလမုန်၏ ဗိမာန်တော်ဖွင့်ပွဲဆုတောင်းချက်ကို တုံ့ပြန်သည့်အနေဖြင့်၊ ဘုရားသခင်ထံမှ မီးလျှံဆင်းလာ၍ ဗိမာန်တော်တွင် ဘုရားသခင်၏ တည်ရှိမှုကို ညွှန်ပြသည်။ ဤအခန်းသည် ၁ ဘု. ၈:၆၂–၉:၉ နှင့် တူညီသည်။
7:1–22 In response to Solomon’s dedicatory prayer, fire
comes from God indicating divine presence in the temple. This chapter parallels
1 Kin. 8:62–9:9.
၇:၁ မီးလျှံဆင်းလာသည်။ တဲတော်ဖွင့်ပွဲတွင်လည်း ယဇ်ပူဇော်သက္ကာကို ကောင်းကင်မှ မီးလျှံက လောင်ကျွမ်းစေခဲ့သည် (ဝတ်. ၉:၂၄)။ နှစ်ကြိမ်စလုံးတွင်၊ လူများသည် ဘုရားသခင်ကို ကိုးကွယ်ပြီး ဝမ်းမြောက်စွာ သီချင်းဆိုကြသည်။
7:1 fire came down. Fire from heaven also
consumed the sacrifice at the dedication of the tabernacle (Lev. 9:24). In both
cases, the people worshiped God and sang for joy.
၇:၆ ယဇ်ပုရောဟိတ်များ။ အာရုန်၏ အိမ်တော်မှ လေဝိများသည် ဗိမာန်တော်တွင် ယဇ်ပူဇော်ပြီး တံပိုးမှုတ်ကြသည်။
7:6 the priests. The Levites who belonged to the
house of Aaron offered sacrifices and blew the trumpets in the temple.
၇:၇ အဆီပိုင်း။ ၎င်းသည် ယဇ်ပူဇော်သက္ကာ၏ အကောင်းဆုံးအပိုင်းဟု ယူဆပြီး ဘုရားသခင်ထံ အပ်နှံရန် ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်တွင် မီးရှို့ခဲ့သည်။၇:၈ ဟာမတ် … အီဂျစ်မြစ်ကြောင်း။ ဘုရားသခင်က အာဗြဟံအား ကတိပေးထားသော ပြည်၏ သဘာဝနယ်နမိတ်နှစ်ခု (ကမ္ဘာ. ၁၅:၁၈–၂၁)။
7:7 the fat. This was considered the best part of
a sacrifice and was burned on the altar in dedication to God.
၇:၉ ခုနစ်ရက်။ ဗိမာန်တော်ဖွင့်ပွဲသည် ရက်သတ္တမရက်မှ ဆယ်လေးရက်အထိ ကျင်းပပြီး ဆယ်ရက်မြောက်ရက်သည် အပြစ်ဖြေရာနေ့ဖြစ်သည်။၇:၁၂ ညအခါ။ ဂိဗုန်တွင် ဘုရားသခင်က ရှောလမုန်ထံသို့ ပထမဆုံးအကြိမ် ထင်ရှားခဲ့သကဲ့သို့ပင်။
7:8 Hamath … Brook of Egypt. Two natural
boundaries of the land God promised to Abraham (Gen. 15:18–21).
၇:၉ ခုနစ်ရက်။ ဗိမာန်တော်ဖွင့်ပွဲသည် ရက်သတ္တမရက်မှ ဆယ်လေးရက်အထိ ကျင်းပပြီး ဆယ်ရက်မြောက်ရက်သည် အပြစ်ဖြေရာနေ့ဖြစ်သည်။
7:9 seven days. The dedication took place from
the eighth to the fourteenth day including the tenth day which was the Day of
Atonement.
၇:၁၂ ညအခါ။ ဂိဗုန်တွင် ဘုရားသခင်က ရှောလမုန်ထံသို့ ပထမဆုံးအကြိမ် ထင်ရှားခဲ့သကဲ့သို့ပင်။
7:12 by night. Just like the Lord first appeared
to Solomon in Gibeon.
၇:၁၃ ငါ၏လူများ။ ဘုရားသခင်က ၎င်း၏လူများကို နှစ်သက်စွာ ခေါ်ဆိုသော နည်းဖြစ်သည်။
7:13 My people. God’s favorite way of addressing
His people.
၇:၁၄ ငါ၏မျက်နှာကို ရှာဖွေပါ။ ကိုးကွယ်ရာတွင်။
7:14 seek My face. In worship.
၇:၁၈ ဣသရေလ၏ အုပ်စိုးသူ။ ဤဘွဲ့အမည်ကို မိက္ခာ ၅:၁ ၏ မေရှိယဆိုင်ရာ ကျမ်းပိုဒ်တွင် အသုံးပြုသည်။
7:18 ruler in Israel. This title is used in the
messianic passage of Mic. 5:1.
၇:၂၀ စကားပညာ။ ဣသရေလ၏ နာခံမှုမရှိခြင်းသည် ပျက်စီးခြင်းသို့ ဦးတည်ပြီး အိမ်နီးချင်းနိုင်ငံများက ၎င်းမှ သင်ခန်းစာယူမည်ဟု ခြိမ်းခြောက်သည်။
7:20 a proverb. This is a threat that Israel’s
disobedience will lead to such devastation that the neighboring nations will
learn lessons from it.
အခန်းကြီး - ၈
၈:၁–၁၈ ဤအခန်းသည် ရှောလမုန်၏ အခြားလုပ်ဆောင်မှုများနှင့် အောင်မြင်မှုများကို ဖော်ပြသည်။ ၎င်းသည် ၁ ဘု. ၉:၁၀–၂၈ နှင့် တူညီသည်။
8:1–18 The chapter reports on Solomon’s other activities
and achievements. It parallels 1 Kin. 9:10–28.
၈:၂ ဟိရံ။ တုရုမြို့တွင် နေထိုင်သော ဖိုနီးရှားဘုရင်။ သူသည် ရှောလမုန်အား “ညီအစ်ကို” ဟု ခေါ်ဆိုကာ ညီမျှသော စာချုပ်ချုပ်ဆိုခဲ့သည် (၁ ဘု. ၉:၁၃)။
8:2 Hiram. A Phoenician king who resided in Tyre.
He made a parity treaty with Solomon whom he called “my brother” (1 Kin. 9:13).
၈:၆ လေဗနုန်။ ဣသရေလမြောက်ဘက် မြေထဲပင်လယ်တစ်လျှောက် တည်ရှိသော တောင်တန်းဒေသ။
8:6 Lebanon. A mountainous land located north of
Israel along the Mediterranean.
၈:၇ အာမောရိလူမျိုး။ “အနောက်သားများ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး ဣသရေလ၏ ကာနာန်သိမ်းပိုက်မှုမတိုင်မီ ဆီးရီးယား-ပါလက်စတိုင်းတွင် နေထိုင်သူများကို အရှေ့ဘက်လူများက ရည်ညွှန်းသည်။
8:7 Amorites. The name means “Westerners” and was
used by people of the east to refer to the population living in Syria-Palestine
before Israel’s conquest of Canaan.
၈:၁၃ အဇုမမုန်ပွဲ။ ဟေဗြဲပြက္ခဒိန်၏ ပထမလတွင် ကျင်းပပြီး ပသခါပွဲနှင့် နီးကပ်စွာ ဆက်စပ်သည် (ဝတ်. ၂၃:၄–၈)။ တဲတော်ပွဲ။ ဟေဗြဲပြက္ခဒိန်၏ သတ္တမလတွင် အပြစ်ဖြေရာနေ့ပြီးနောက် ကျင်းပသည်။
8:13 the Feast of Unleavened Bread. Observed in
the first month of the Hebrew calendar and closely related with Passover (Lev.
23:4–8). the Feast of Tabernacles. Observed in the seventh month of
the Hebrew calendar after the Day of Atonement.
၈:၁၄ ဘုရားသခင်၏လူ။ ဘုရားသခင်၏ ပရောဖက်ကို ရည်ညွှန်းရာတွင် သာမန်အသုံးပြုသည့်နည်း။ ဒါဝိဒ်၏ ဣသရေလတွင် ကိုးကွယ်ရေးစတင်မှုသည် မောရှေ၏ လုပ်ဆောင်မှုနှင့် ဆင်တူသည် (ဒီ. ၃၃:၁; ဆာ. ၉၀)။
8:14 the man of God. A common way of referring to
God’s prophet. David’s institution of worship in Israel is similar with the
work of Moses (Deut. 33:1; Ps. 90).
၈:၁၇ - အေဇျုန်ဂါဘာ။ အာကာဘာပင်လယ်ကွေ့တွင် တည်ရှိသော အရေးကြီးသော ဆိပ်ကမ်းမြို့တစ်မြို့ဖြစ်ပြီး၊ အနီရောင်ပင်လယ်သို့ ဝင်ရောက်နိုင်သည်။ ဧဒုံ။ ဧသော၏ သားစဉ်မြေးဆက်များပိုင်ဆိုင်သော မြေဖြစ်ပြီး၊ သေပင်လယ်၏ အရှေ့တောင်ဘက်တွင် တည်ရှိသည်။
8:17 Ezion Geber. An important harbor city at the
Gulf of Aqaba giving access to the Red Sea. Edom. The land
belonging to the descendants of Esau and located southeast of the Dead Sea.
၈:၁၈ - ဩဖိရ်။ အာဖရိကအရှေ့မြောက်ပိုင်း သို့မဟုတ် အာရေဗျတွင် တည်ရှိဖွယ်ရှိသော ဆိပ်ကမ်းမြို့တစ်မြို့ဖြစ်သည်။ အလေးချိန်လေးရာငါးဆယ်တာလံ့။ အနီးစပ်ဆုံး တန်ချိန် ၁၇ (၁၆ တန်) ခန့်ဖြစ်သည်။
8:18 Ophir. A port city whose location may have
been northeast Africa or Arabia. four hundred and fifty talents.
About 17 tons (16 t).
အခန်းကြီး - ၉
၉:၁-၃၁ - ဤအခန်းသည် ရှောလမုန်၏ နိုင်ငံတကာထင်ရှားသော ဘုန်းတန်ခိုးကို ဖော်ပြသည်။ ဤအခန်းသည် ဓမ္မရာဇဝင် ၁၀ နှင့် ၁၁ နှင့် တပြိုင်နက်ဖြစ်သည်။
9:1–31 The chapter describes Solomon’s glory that
reached international fame. The chapter parallels 1 Kin. 10 and 11.
၉:၁ - ရှေဘာ။ အာရေဗျသည်ကျွန်းဆွယ်၏ အနောက်တောင်ထောင့်တွင် တည်ရှိသော ရှေးခေတ် ဆဘီးယားနိုင်ငံဖြစ်သည်။ ကုလားအုတ်များ။ လူများနှင့် ကုန်ပစ္စည်းများကို အကွာအဝေးသယ်ယူရာတွင် အသုံးပြုသော ဝန်ဆောင်သတ္တဝါများဖြစ်သည်။
9:1 Sheba. Ancient kingdom of Sabea located in
the southwestern corner of the Arabian Peninsula (Gen. 10:28). camels.
Animals of burden used for the long-distance transport of people and goods.
၉:၈ - ထာဝရဘုရားသည် ကောင်းကြီးပေးတော်မူစေသတည်း။ ဘုရင်မကြီး၏ ကောင်းကြီးပေးခြင်းသည် ဟိရံက ၂:၁၁ တွင် ဘုရားသခင်အား ကောင်းကြီးပေးခဲ့သော စကားကို အမှတ်ရစေသည်။ ဟိရံသည် မြောက်ဘက်နိုင်ငံမှ ဘုရင်ဖြစ်ပြီး၊ ဘုရင်မကြီးသည် တောင်ဘက်မှ လာသူဖြစ်သည်။ ဤကောင်းကြီးပေးခြင်းနှစ်ခုသည် ရှောလမုန်၏ ဘုရားသခင်၏ ကြီးမြတ်မှုကို ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ အသိအမှတ်ပြုခြင်းကို ကိုယ်စားပြုသည်။ တရားမျှတမှုနှင့် ဖြောင့်မတ်မှုကို ဆောင်ရွက်ခြင်း။ ရှေးခေတ်ဘုရင်များ၏ အဓိကတာဝန်မှာ တရားမျှတမှုနှင့် ဖြောင့်မတ်မှုကို ကျင့်သုံးရန်ဖြစ်သည်။
9:8 Blessed be the Lord your God. The queen’s
blessing reminds one of the blessing to God uttered by Hiram in 2:11. Hiram was
a king in a northern country, while the queen came from the south. The two
blessings symbolize universal recognition of the greatness of Solomon’s
God. do justice and righteousness. A primary duty of ancient
monarchs was to execute justice and righteousness.
၉:၉ - အလေးချိန်တစ်ရာနှစ်ဆယ်တာလံ့။ အနီးစပ်ဆုံး တန်ချိန် ၄ တန်ခွဲ (၄ တန်) ခန့်ဖြစ်သည်။
9:9 one hundred and twenty talents. About 4 1/2
tons (4 t).
၉:၁၂ - သူမ လိုချင်သမျှအားလုံး။ လက်ဆောင်ဖလှယ်ခြင်းသည် ဘုရင်များအကြား ရင်းနှီးသော ဆက်ဆံရေး၏ အမှတ်အသားဖြစ်သည်။
9:12 all she desired. Gift exchange was a mark of
cordial relations between sovereigns.
၉:၁၃ - ရွှေအလေးချိန်ခြောက်ရာခြောက်ဆယ်ခြောက်တာလံ့။ အနီးစပ်ဆုံး တန်ချိန် ၂၅ (၂၃ တန်) ခန့်ဖြစ်သည်။ ဓမ္မဟောင်းတွင် ၆၆၆ ဟူသော နံပါတ်ကို ရှားရှားပါးပါးအသုံးပြုသည်။ ဤနေရာတွင် ၎င်း၏အဓိပ္ပာယ်သည် တိုက်ရိုက်ဖြစ်ပြီး၊ ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၃:၁၈ တွင် သင်္ကေတအဖြစ်အသုံးပြုခြင်းနှင့် မတူပေ။
9:13 six hundred and sixty-six talents of gold.
About 25 tons (23 t). A rare usage of the number 666 in the OT. Its meaning
here is literal, unlike its symbolic usage in Rev. 13:18.
၉:၁၄ - အာရေဗျ။ အာဗြဟံ၏သား ဣရှမေလ၏ သားစဉ်မြေးဆက်များ နေထိုင်ရာ ပါလက်စတိုင်း၏ အရှေ့တောင်ဘက်ရှိ နယ်မြေဖြစ်သည်။
9:14 Arabia. The territory southeast of Palestine
where the descendants of Abraham’s son Ishmael dwelt.
၉:၁၅ - ရွှေအကွက်ခြောက်ရာ။ အနီးစပ်ဆုံး ပေါင် ၁၅ (၇ ကီလိုဂရမ်) ခန့်ဖြစ်သည်။
9:15 six hundred shekels. About 15 pounds (7 kg).
၉:၁၆ - ရွှေအကွက်သုံးရာ။ အနီးစပ်ဆုံး ပေါင် ၇ ပေါင်ခွဲ (၃.၅ ကီလိုဂရမ်) ခန့်ဖြစ်သည်။ လေဗနုန်တောအိမ်တော်။ ဓမ္မရာဇဝင် ၇:၂ ကို ကြည့်ပါ။
9:16 three hundred shekels. About 7 1/2 pounds
(3.5 kg). the House of the Forest of Lebanon. See note on 1 Kin.
7:2.
၉:၁၇ - ဆင်စွယ်ရာဇပလ္လင်။ ဣသရေလဘုရင် အာဟပ်တွင် ဆမာရိယ၌ “ဆင်စွယ်အိမ်တော်” ရှိခဲ့သည်။ ဓမ္မရာဇဝင် ၂၂:၃၉ ကို ကြည့်ပါ။
9:17 throne of ivory. Israel’s King Ahab had an
“ivory house” in Samaria. See note on 1 Kin. 22:39.
၉:၁၉ - ခြင်္သေ့ဆယ်နှစ်ကောင်။ ဣသရေလ၏ ဆယ်နှစ်မျိုးနွယ်စု၏ ခွန်အားနှင့် စည်းလုံးမှုကို ကိုယ်စားပြုသည်။
9:19 Twelve lions. Representing the strength and
unity of Israel’s twelve tribes.
၉:၂၆ - မြစ်ကြီး။ ယူဖရေးတီးမြစ်သည် ဘိုးဘွားများအား ကတိပေးထားသော ပြည်၏ သဘာဝနယ်နမိတ်တစ်ခုဖြစ်သည်။
9:26 the River. The River Euphrates was one of
the natural boundaries of the land promised to the patriarchs.
၉:၂၉ - ရှိလောနိတ် အဟိယ။ ရှောလမုန်၏ နိုင်ငံပြိုကွဲမှုကို ကြိုဟောခဲ့သော ပရောဖက်တစ်ဦး (ဓမ္မရာဇဝင် ၁၁:၂၉-၃၀)။
9:29 Ahijah the Shilonite. A prophet who foretold
the dissolution of Solomon’s kingdom (1 Kin. 11:29–30).
၉:၃၀ - အနှစ်လေးဆယ်။ ရှောလမုန်၏ ဖခင် ဒါဝိဒ်လည်း အနှစ်လေးဆယ် အုပ်ချုပ်ခဲ့သည် (ဓမ္မရာဇဝင် ၂:၁၁)။
9:30 forty years. Solomon’s father David also
reigned for forty years (1 Kin. 2:11).
အခန်းကြီး - ၁၀
၁၀:၁-၁၁:၄ - ဤဇာတ်လမ်းသည် ရေဟောဘံ၏ ဘိသိက်ခံခြင်းနှင့် နိုင်ငံခွဲထွက်ခြင်းကို ဖော်ပြသည်။
10:1–11:4 This narrative describes Rehoboam’s coronation
and the division of the kingdom.
၁၀:၁ - ရေဟောဘံ။ ရှောလမုန်၏သားနှင့် ထီးနန်းဆက်ခံသူဖြစ်ပြီး၊ ၎င်း၏ ဉာဏ်ပညာမရှိမှုကြောင့် နိုင်ငံခွဲထွက်ခြင်းဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။ ရှေခင်။ မြောက်ပိုင်းမျိုးနွယ်ဆယ်နွယ်၏ ရှေးခေတ်ဘာသာရေးဗဟိုချက်ဖြစ်သော ပါလက်စတိုင်းအလယ်ပိုင်းရှိ မြို့တစ်မြို့ဖြစ်သည်။
10:1 Rehoboam. Solomon’s son and successor on the
throne whose lack of wisdom resulted in the division of the kingdom. Shechem.
A city in central Palestine which was an ancient religious center of the ten
northern tribes.
၁၀:၂ - နဗတ်၏သား ယေရောဘံ။ ရှောလမုန်လက်ထက်တွင် ဆောက်လုပ်ရေးအဖွဲ့တစ်ခု၏ ဒေသဆိုင်ရာအကြီးအကဲဖြစ်ပြီး၊ မြောက်ပိုင်းနိုင်ငံ၏ ပထမဆုံးအုပ်ချုပ်သူဖြစ်လာသည်။
10:2 Jeroboam the son of Nebat. A local foreman
over a company of builders during Solomon’s reign who becomes the first ruler
of the northern kingdom.
၁၀:၄ - ထမ်းဘိုး။ ဝန်ဆောင်မှုကိရိယာတစ်ခုဖြစ်သည်။ ရှောလမုန်၏ နိုင်ငံသည် သာယာဝပြောပုံပေါက်သော်လည်း၊ ဣသရေလရှိ လူမှုရေးအခြေအနေများသည် မလိုလားအပ်သော အခြေအနေဖြစ်သည်။
10:4 yoke. An instrument of service. Although
Solomon’s kingdom appeared prosperous, the actual social conditions in Israel
were less than desirable.
၁၀:၇ သင်၏ကျွန်များအစဉ်အမြဲ။ ရှောလမုန်၏ချို့ယွင်းချက်များရှိသော်လည်း၊ ဣသရေလလူများအများစုသည် ရေဟောဗံ၏ဘိုးဘိုး ဒါဝိဒ်ကို အထူးချီးမြှောက်ထားကြသည်။
10:7 your servants forever. In spite of Solomon’s
shortcomings, most of the people in Israel held Rehoboam’s grandfather David in
high esteem.
၁၀:၈ လူငယ်များ။ ရေဟောဗောင်သည် ဘုရင်ဖြစ်လာသောအခါ အသက် လေးဆယ့်တစ်နှစ်ရှိပြီ။ သူ၏မဆင်မခြင်ဆုံးဖြတ်မှုများသည် လူငယ်အတွေ့အကြုံနည်းပါးမှုနှင့် ဉာဏ်ပညာကင်းမဲ့မှုကြောင့်ဖြစ်သည်။
10:8 young men. Rehoboam was 41 when he became
king. His miscalculations were the result of youthful inexperience and lack of
wisdom.
၁၀:၁၅ ရှိလောနိတ်အဟိယ။ ၉:၂၉ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
10:15 Ahijah the Shilonite. See note on 9:29.
၁၀:၁၇ ယုဒမြို့များ။ ယုဒခရိုင်နှင့် ရှိမောင်ခရိုင်နှင့်အတူ ဗင်္ယာမိန်မှအချို့အနွယ်များသည် ဒါဝိဒ်၏မင်းဆက်အပေါ် သစ္စာစောင့်သိခဲ့သည်။
10:17 the cities of Judah. The tribes of Judah
and Simeon with a number of clans from Benjamin remained faithful to David’s
dynasty.
၁၀:၁၈ ဟာဒိုးရာမ်။ ရှောလမုန်၏အဓမ္မလုပ်သားစေခိုင်းမှုကို တာဝန်ယူသူ အဒိုနိရမ်ဟု စာလုံးပေါင်းခြင်း (၁ရာ. ၄:၆)။
10:18 Hadoram. Different spelling of Adoniram,
the man in charge of Solomon’s forced labor (1 Kin. 4:6).
၁၁:၁ ဗင်္ယာမိန်။ ရှောလဘုရင်သည် ဤအနွယ်မှဖြစ်သော်လည်း၊ အနွယ်များစွာသည် ယုဒနှင့်အတူ ပူးပေါင်းခဲ့သည်။ ထောင်။ ကြီးမားသောစစ်တပ်ယူနစ်။ ဣသရေလတန်ပြန်တိုက်ခိုက်ရန်။ ခရိုနိမှရေးသားသူသည် ယေရောဗောင်၏မြောက်ပိုင်းမှရွေးကောက်တင်မြှောက်ခံရမှုအကြောင်း (၁ရာ. ၁၂:၂၀) ကို ချန်လှပ်ထားသည်။
11:1 Benjamin. Even though King Saul came from
this tribe, many of its clans cast their lot with Judah. thousand.
A large military unit. fight against Israel. The author of
Chronicles omits the report about Jeroboam’s election by the north (1 Kin.
12:20).
၁၁:၂ ဘုရားသခင်၏လူ။ ဘုရားသခင်၏ပရောဖက်အတွက် သာမန်သတ်မှတ်ခေါ်ဝေါ်မှု။
11:2 the man of God. A common designation for
God’s prophet.
၁၁:၅ ခုခံကာကွယ်ရန်မြို့များဆောက်လုပ်ခြင်း။ ယေရောဗောင်နှင့်ဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့် ရေဟောဗောင်သည် ပရောဖက်စကားကို (အခန်းငယ် ၂-၄) နားထောင်ပြီး သူ၏ဆောက်လုပ်ရေးလုပ်ငန်းတွင် အောင်မြင်ခဲ့သည်။
11:5 built cities for defense. In contrast with
Jeroboam, Rehoboam heeds the prophetic word (vv. 2–4) and becomes successful in
his building project.
၁၁:၈ ဂါတ်။ ဖိလိတ္တိမြို့ငါးမြို့ထဲမှတစ်ခုဖြစ်ပြီး ပေါင်းစည်းထားသောမြို့များဖြစ်သည်။
11:8 Gath. One of the five Philistine cities that
formed a confederation.
၁၁:၉ လာခိရှ။ ယေရုဆလင်၏ အနောက်တောင်ဘက်တွင် တည်ရှိသော ခံတပ်မြို့တစ်ခု။
11:9 Lachish. A fortress city located southwest
of Jerusalem.
၁၁:၁၀ ဟေဗြုန်။ ယုဒအလယ်ပိုင်းတွင် အရေးကြီးသောမြို့ဖြစ်ပြီး ဘိုးဘေးများကိုမြှုပ်နှံထားပြီး ဒါဝိဒ်သည် ခုနစ်နှစ်အုပ်ချုပ်ခဲ့သည်။
11:10 Hebron. The most important city in central
Judah where the patriarchs were buried and David reigned for seven years.
၁၁:၁၁ ဆီ၊ ဝိုင်နှင့်။ ပါလက်စတိုင်းတွင် အဓိကစိုက်ပျိုးထုတ်ကုန်များ။
11:11 oil, and wine. Staple agricultural products
in Palestine.
၁၁:၁၃ လေဝိများ။ ၎င်းတို့သည် ဗိမာန်တော်တွင်အမှုထမ်းပြီး ယေရောဗောင်၏ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုတွင် ပါဝင်ရန်ငြင်းဆိုသောကြောင့် ယုဒသို့ပြောင်းရွှေ့ခဲ့သည်။
11:13 the Levites. They served in the temple and
migrated to Judah because they refused to take part in Jeroboam’s idolatry.
၁၁:၁၅ နတ်ဆိုးများ။ မူရင်းဟေဗြဲစကားလုံးက “ဆိတ်ရုပ်တုများ” ဟုဆိုသည်။ နွားသငယ်ရုပ်တုများ။ တစ်ခုကို တောင်ပိုင်းရှိ ဗေသလတွင်ထားရှိပြီး နောက်တစ်ခုကို မြောက်ပိုင်းရှိ ဒန်တွင်ထားရှိသည်။
11:15 the demons. The original Hebrew says “goat
idols.” calf idols. One idol is placed in Bethel in the south,
while the other is in Dan in the north.
၁၁:၂၁ သားနှစ်ဆယ့်ရှစ်ယောက်။ သူ၏အမှားများရှိသော်လည်း ရေဟောဗောင်သည် သာယာဝပြောမှုကိုခံစားပြီး သားသမီးများနှင့်ကောင်းချီးခံရသည်။
11:21 twenty-eight sons. In spite of his
mistakes, Rehoboam enjoys prosperity and is blessed with progeny.
၁၁:၂၃ သူသည် ပညာရှိစွာဆောင်ရွက်ပြီး ဖြန့်ကျက်ခဲ့သည်။ အဘိယ၏ဘုရင်အဖြစ်တင်မြှောက်မှုနှင့်ဆိုင်သော ပုန်ကန်မှုများကိုရှောင်ရှားရန်။
11:23 He dealt wisely, and dispersed. In order to
avoid the rebellions surrounding Abijah’s coronation.
အခန်းကြီး - ၁၂
၁၂:၁-၁၆ ရေဟောဗောင်၏အုပ်ချုပ်မှု၏ဒုတိယပိုင်းသည် သခင်ဘုရားအပေါ် သစ္စာမထားမှုဖြင့်ထူးခြားပြီး အီဂျစ်နိုင်ငံ၏ယုဒအပေါ်တိုက်ခိုက်မှုကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။ အခန်းငယ် ၉-၁၆ သည် ၁ရာ. ၁၄:၂၁-၃၁ နှင့်အပြိုင်ဖြစ်သည်။
12:1–16 The second part of Rehoboam’s reign was
characterized by unfaithfulness to the Lord, which resulted in Egypt’s attack
on Judah. Vv. 9–16 parallel 1 Kin. 14:21–31.
၁၂:၁ သူသည်စွန့်ပစ်ခဲ့သည်။ သခင်ဘုရားကိုသတိရခြင်းနှင့်ရှာဖွေခြင်း၏ဆန့်ကျင်ဘက် (အခန်းငယ် ၁၄)။ သခင်ဘုရား၏ပညတ်တရား။ ၆:၁၆ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
12:1 he forsook. The opposite of remembering and
seeking the Lord (v. 14). the law of the Lord. See note on 6:16.
၁၂:၂ ရှိရှက်။ ပါလက်စတိုင်းရှိမြို့များစွာကို သိမ်းပိုက်ခဲ့သည့်အကြောင်းကို ကာနက်ရှိဗိမာန်တော်နံရံတွင် မှတ်တမ်းတင်ထားသော အီဂျစ်ဘုရင်။
12:2 Shishak. The king of Egypt who left a record
of his conquest of numerous cities in Palestine on the wall of a temple in
Karnak.
၁၂:၃ ရထားများ … မြင်းစီးသူရဲများ။ အီဂျစ်တို့၏စစ်ရေးအင်အားကိုဖော်ပြရာတွင် ပုံမှန်နည်းလမ်း။
12:3 chariots … horsemen. Typical way of
describing the military power of the Egyptians.
၁၂:၅ ယုဒခေါင်းဆောင်များ။ ဘုရင်တစ်ပါးတည်းသာမက သူ၏အရာရှိများလည်း အပြစ်ရှိသည်။
12:5 the leaders of Judah. Not only the king but
also his officers were guilty of sin.
၁၂:၈ သူ၏ကျွန်များ။ ယုဒသည် ဘုရားသခင်ကိုအမှုထမ်းရန် ငြင်းဆိုသောကြောင့် အီဂျစ်အုပ်ချုပ်သူများအောက်တွင် ထပ်မံကျွန်ခံရသည်။
12:8 his servants. Since Judah refuses to serve
God, they again become subjects to the Egyptian rulers.
၁၂:၁၂ သူ့ထံမှလှည့်သွားသည်။ ဘုရင်၏နောင်တရမှုသည် ခွင့်လွှတ်မှုကိုဖြစ်ပေါ်စေသည်။ ကျူးကျော်လာသောစစ်တပ်သည် အသက်ဆုံးရှုံးမှုမရှိဘဲ ရုတ်တရက်ထွက်ခွာသွားသည်။
12:12 turned from him. The king’s repentance
results in forgiveness. The invading army suddenly departs without loss of
life.
၁၂:၁၃ အမ္မုနိလူ။ ရှောလမုန်၏ဇနီးများစွာသည် နိုင်ငံခြားသားများဖြစ်သည်။
12:13 an Ammonitess. Many of Solomon’s wives were
of foreign origin.
အခန်းကြီး - ၁၃
၁၃:၁-၁၄:၁ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ယုဒတွင် အဘိယ၏အုပ်ချုပ်မှုကို ဖော်ပြသည်။ ၎င်းသည် ၁ရာ. ၁၅:၁-၈ နှင့်အပြိုင်ဖြစ်သည်။
13:1–14:1 This passage describes Abijah’s reign in
Judah. It parallels 1 Kin. 15:1–8.
၁၃:၁ အဘိယ။ ဤဘုရင်၏နာမည်သည် “သခင်ဘုရားသည် ကျွန်ုပ်၏ခမည်းတော်ဖြစ်သည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ၁ရာဇဝင်တွင် သူ၏နာမည်မှာ အဘိယမ်ဖြစ်သည်။
13:1 Abijah. The name of this king means “the
Lord is my Father.” In 1 Kings, his name is Abijam.
၁၃:၂ ဥရိယေလ။ ဤနာမည်သည် “ဘုရားသခင်သည် ကျွန်ုပ်၏အလင်းဖြစ်သည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
13:2 Uriel. This name means “God is my light.”
၁၃:၃ ထောင်။ ကြီးမားသောစစ်တပ်ယူနစ်။
13:3 thousand. A large military unit.
၁၃:၄ ဇေမာရိမ်။ ဣသရေလနှင့်နယ်စပ်ရှိ ဗင်္ယာမိန်နယ်မြေအတွင်းရှိ မြို့တစ်မြို့၏နာမည်။
13:4 Zemaraim. Name of a town in Benjamin’s
territory at the border with Israel.
၁၃:၅ ဆားသောကတိ။ ဤစကားစုသည် ကတိသစ္စာပြုခြင်းအခမ်းအနားတွင် အသုံးပြုသောဆားကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။
13:5 a covenant of salt. The expression may be an
allusion to the salt used in the sacrificial meal that was a part of a covenant
making ceremony.
၁၃:၁၀ ယဇ်ပုရောဟိတ်များ။ ဣသရေလတွင် တရားဝင်ယဇ်ပုရောဟိတ်များသည် အာရုန်အိမ်တော်မှဖြစ်သည်။
13:10 the priests. Legitimate priests in Israel
belonged to the house of Aaron.
၁၃:၁၂ တံပိုးမှုတ်သံများ။ ယဇ်ပုရောဟိတ်များသည် စစ်ပွဲများနှင့် ဘာသာရေးအခမ်းအနားများတွင် တံပိုးမှုတ်သည်။
13:12 sounding trumpets. The trumpets were blown
by the priests in warfare and during religious ceremonies.
၁၃:၁၅ အော်ဟစ်သံ။ ဘုရင်သစ်တစ်ပါး၏ချီးကျူးသံသည် ပုံမှန်အားဖြင့် တံပိုးမှုတ်သံနှင့်အတူပါလေ့ရှိသည်။
13:15 a shout. The cry of acclamation of a new
king was usually accompanied by the blowing of the trumpets.
၁၃:၁၉ ဗေသလ။ ယုဒတောင်ပိုင်းနှင့် ဣသရေလမြောက်ပိုင်းနယ်စပ်တွင်တည်ရှိသောမြို့။
13:19 Bethel. The city located at the border
between the southern kingdom of Judah and the northern kingdom of Israel.
၁၃:၂၂ မှတ်တမ်းများ။ မူရင်းဟေဗြဲစကားလုံးသည် ပရောဖက်ပြုချက်နှင့်အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်ပါဝင်သော ဇာတ်ကြောင်းကိုဖော်ပြသည်။
13:22 the annals. The original Hebrew word
describes a narrative consisting of prophetic exposition and interpretation.
အခန်းကြီး - ၁၄
၁၄:၁–၁၆:၁၄ ဘုရင်အာသာအုပ်ချုပ်မှုအတွက် အခန်းသုံးခန်းကို ဖွဲ့စည်းထားပြီး၊ သူသည် ထာဝရဘုရားကို အားကိုးခဲ့သည်။ ဤရှည်လျားသောစာသားသည် ၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၅:၁၁–၂၄ နှင့် အပြိုင်ဖြစ်သည်။
14:1–16:14 Three chapters are devoted to the reign of
King Asa, who relied upon the Lord. This long text parallels 1 Kin. 15:11–24.
၁၄:၃ သစ်သားရုပ်တုများ။ အာရှရဖုရုပ်တုအဖြစ် ထွင်းထုထားသော သစ်သားတိုင်များကို သာသနာပြုယဇ်ပလ္လင်များတဝိုက်တွင် ထားရှိခဲ့သည်။
14:3 wooden images. Wooden poles carved in the
image of Asherah were placed around pagan altars.
၁၄:၄ ပညတ်တရား။ ၆:၁၆ ၏မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။
14:4 the law. See note on 6:16.
၁၄:၆ သူသည် ခံတပ်မြို့များကို တည်ဆောက်ခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်အောက်တွင် သာယာဝပြောသောအုပ်ချုပ်မှု၏လက္ခဏာ (၁၁:၅–၁၂)။ ထာဝရဘုရားသည် သူ့အား အနားယူခွင့်ပေးခဲ့သည်။ အာသာ၏အုပ်ချုပ်မှုအကြောင်း ဖော်ပြချက်တွင် အနားယူခြင်း၏ကောင်းချီးကို အကြိမ်ကြိမ်ဖော်ပြထားသည်။ ယုဒခရိုင်သည် နှစ်ပေါင်းနှစ်ဆယ်ကြာ ပြည့်စုံသောငြိမ်းချမ်းမှုကို ခံစားခဲ့သည်။
14:6 he built fortified cities. A sign of a
prosperous reign under divine favor (11:5–12). the Lord had given him
rest. The blessing of rest is repeatedly stated in the report about Asa’s
reign. Judah enjoyed complete peace for twenty years.
၁၃:၃ ၏မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။ ဗင်္ယာမိန်။ ၎င်း၏ရဲရင့်သောစစ်သည်များဖြင့် လူသိများသော ဣသရေလခရိုင်တစ်ခု။
14:8 thousand. See note on 13:3. Benjamin.
A tribe of Israel known by its brave warriors.
၁၄:၉ အီသီယိုးပီးယားလူ။ ဇေရာသည် အီဂျစ်၏နူဘီးယန်းတပ်ဖွဲ့များ၏တပ်မှူးဖြစ်သည်။ အီဂျစ်လူမျိုးများသည် ယေရုဆလင်မြို့ကို သိရှက်ပြုခဲ့သည့်အတိုင်း သုံးဆယ်နှစ်ခုနှစ်အကြာတွင် လုယက်ရန်ကြိုးပမ်းနေကြသည် (၁၂:၁–၁၂)။ မာရေရှာ။ ရေဟောဗံမှ အစောပိုင်းတွင် ခံတပ်အဖြစ်တည်ဆောက်ခဲ့သောမြို့ (၁၁:၈)။
14:9 the Ethiopian. Zerah was a commander of
Egypt’s Nubian forces. The Egyptians are attempting to plunder Jerusalem like
Shishak did thirty years earlier (12:1–12). Mareshah. A town
earlier fortified by Rehoboam (11:8).
၁၄:၁၁ လူများနှင့်ဖြစ်စေ။ ဤယုံကြည်မှုကို လှုံ့ဆော်ပေးသောစကားများသည် ယောနသန်သည် သူ၏လူငယ်လက်နက်ကိုင်ဆောင်သူနှင့်အတူ ဖိလိတ္တိလူမျိုးများ၏တပ်စခန်းကို တိုက်ခိုက်စဉ်က ပြောခဲ့သောစကားများနှင့် ရင်သပ်ရှုမောဖွယ်ဆင်တူသည် (၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၄:၆)။
14:11 whether with many. These faith-inspiring
words are strikingly similar to Jonathan’s words to his young armor-bearer when
the two attacked the Philistine outpost (1 Sam. 14:6).
၁၄:၁၃ ဂေရာ။ ဂါဇာနှင့် ဘီယာရှေဘမြို့များကြားရှိ ဖိလိတ္တိဒေသ၏အစွန်တွင်ရှိသောမြို့။
14:13 Gerar. A town located at the edge of
Philistia between Gaza and Beersheba.
၁၄:၁၅ ကုလားအုတ်များ။ လူများနှင့် ကုန်ပစ္စည်းများသယ်ယူရာတွင် အသုံးပြုသော ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုးသယ်ဆောင်သည့်တိရစ္ဆာန်များဖြစ်သော်လည်း တစ်ခါတစ်ရံ စစ်ရေးတိုက်ပွဲများတွင်လည်း အသုံးပြုသည်။
14:15 camels. Beasts of burden used for transport
of people and goods but sometimes used in military confrontations.
အခန်းကြီး - ၁၅
၁၅:၁ အာဇရိယ။ ဤပရောဖက်၏ အမည်သည် “ထာဝရဘုရားသည် ငါ၏မိတ်ဆွေ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ သူသည် သမ္မာကျမ်းစာတွင် ဤကျမ်းပိုဒ်တွင်သာ ဖော်ပြထားသည်။ အခန်းငယ် ၂–၇ သည် ပရောဖက်ပိုဒ်များစွာနှင့် ဆင်တူသည် (ဟောရှယ် ၃:၄; ဇာခရိ ၈:၉–၁၁)။
15:1 Azariah. This prophet’s name means “the Lord
is my helper.” He is mentioned only in this passage in the Bible. Vv. 2–7 are
similar to several prophetic passages (Hos. 3:4; Zech. 8:9–11).
၁၅:၃ သင်ကြားပို့ချသော ယဇ်ပုရောဟိတ်။ သမ္မာကျမ်းစာပါ ယဇ်ပုရောဟိတ်များ၏ အရေးကြီးသော တာဝန်မှာ ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကို လူများထံ သင်ကြားပေးရန်ဖြစ်သည် (ဧဇရာ ၇:၁၀; မာလခိ ၂:၇)။
15:3 a teaching priest. An important duty of
biblical priests was to teach God’s word to the people (Ezra 7:10; Mal. 2:7).
၁၅:၈ ဩဒက်အမည်ရှိ ပရောဖက်။ အာဇရိယသည် ဩဒက်၏သားဖြစ်ပြီး ၎င်း၏ဖခင်ထံမှ သတင်းစကားကို ပေးပို့သည်။
15:8 Oded the prophet. Azariah was Oded’s son and
he delivers a message from his father.
၁၅:၉ ရှိမောန်။ ဤအနွယ်သည် ယုဒနှင့် ဗင်္ယာမိန်အနွယ်အချို့နှင့်အတူ တောင်ပိုင်းဘုရင်စည်းနယ်ကို ဖွဲ့စည်းသည်။
15:9 Simeon. This tribe together with Judah and
some clans of Benjamin constituted the southern kingdom.
၁၅:၁၆ မာခါ။ ဘုရင်အာသာ၏ အဖွားဖြစ်သူသည် အဗရှလုံ၏ မြေးဖြစ်သည်။ သူမ၏ ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုဖြင့် ယုဒပြည်တွင် ဘာသာရေးပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုကို ဆန့်ကျင်ရန် ကြိုးစားခဲ့သည်။ အာရှရွာ။ ချစ်ခြင်း၊ စစ်ပွဲနှင့် မွေးဖွားမှုဆိုင်ရာ ကာနာန်နတ်ဘုရားမ။ ကိဒရုန်မြစ်ကြောင်း။ ၎င်းသည် ယေရုဆလင်မြို့နံရံ၏ အရှေ့ဘက်တွင် တည်ရှိသည်။
15:16 Maachah. King Asa’s grandmother was
Absalom’s granddaughter. Through her idolatry she attempted to counteract the
religious reform in Judah. Asherah. A Canaanite goddess of love,
war, and fertility. the Brook Kidron. It was located just east of
Jerusalem’s city wall.
အခန်းကြီး - ၁၆
၁၆:၁–၁၄ ဤအခန်းသည် အာသာ၏ ထာဝရဘုရားအပေါ် ယခင်က သတိပြုမိသော မှီခိုမှုကို ပြန်လည်ပြောင်းလဲသွားပြီး ပရောဖက်ဟာနိမှ ဆုံးမခြင်းခံရသည်ကို ဖော်ပြသည်။ ၎င်းသည် ၁ ဘု. ၁၅:၇–၂၄ နှင့် တူညီသည်။
16:1–14 The chapter reports a reversal of Asa’s previous
exclusive dependence on the Lord, resulting in a rebuke by the prophet Hanani.
It parallels 1 Kin. 15:7–24.
၁၆:၁ ဗာရှာ။ ယုဒဘုရင်စည်းနယ်နှင့် ရန်စွပ်ဆွဲမှုများဖြင့် အနှစ်နှစ်ဆယ့်လေးနှစ်အုပ်စိုးခဲ့သော ဣသရေလဘုရင်။ ရာမာ။ ဧဖရိမ်ပြည်ရှိ မြို့တစ်မြို့ဖြစ်ပြီး ပရောဖက်ရှမွေလ၏ ဇာတိမြို့ဖြစ်သည် (၁ ရှမွေလ ၁:၁၉–၂၀)။
16:1 Baasha. A king of Israel who ruled for
twenty-four years amidst hostilities with the kingdom of Judah. Ramah.
A city in the territory of Ephraim, hometown of the prophet Samuel (1 Sam.
1:19–20).
၁၆:၂ ဗင်ဟာဒဒ်။ ဤဆီးရီးယားဘုရင်ကို ငှားရမ်းခြင်းဖြင့် အာသာသည် ဗာရှာအတွက် နောက်ထပ်စစ်မျက်နှာတစ်ခုဖွင့်လှစ်ပြီး ယုဒပြည်မှ ဆုတ်ခွာရန် အတင်းအကြပ်ပြုလုပ်ခဲ့သည်။
16:2 Ben-Hadad. By hiring this Syrian king, Asa
opened another war front for Baasha, forcing him to withdraw from Judah’s
territory.
၁၆:၆ ဂျေဗာနှင့် မိဇပါ။ ၁ ဘု. ၁၅:၂၂ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။
16:6 Geba and Mizpah. See note on 1 Kin. 15:22.
၁၆:၇ - ဟာနာနိ ပရောဖက်။ ယေဟု ပရောဖက်၏ဖခင် (၁၉:၂; ၂၀:၃၄)။
16:7 Hanani the seer. The father of Jehu the
prophet (19:2; 20:34).
၁၆:၁၂ ဆေးသမားများ။ အာသာသည် ရူးဖျားခြင်းကို ကုသရန် ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးကို အသိအမှတ်မပြုခဲ့ပေ။ ဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့် ဘုရင်ဟေဇကိယသည် ထာဝရဘုရားထံ ကုသပေးရန် တောင်းဆိုခဲ့သည် (ဟေရှာယ ၃၈)။
16:12 the physicians. Asa failed to recognize
God’s power to cure illness. In contrast with him, King Hezekiah asked the Lord
to heal him (Is. 38).
အခန်းကြီး - ၁၇
၁၇:၁–၂၀:၃၇ ဖြောင့်မတ်သောဘုရင် ယေဟောရှဖတ်၏ ဇာတ်လမ်းသည် ဤစာအုပ်တွင် အခန်းလေးခန်းကို သိမ်းပိုက်ထားသည်။ ဤရှည်လျားသော ဇာတ်ကြောင်းသည် ၎င်း၏ အုပ်စိုးမှုအကြောင်း ၁ ဘု. ၂၂ တွင် ပိုတိုသော ဖော်ပြချက်နှင့် တူညီသည်။
17:1–20:37 The story of the righteous king
Jehoshaphat occupies four chapters in the book. This long narrative is
paralleled by a much shorter report on his reign in 1 Kin. 22.
၁၇:၁ ယေဟောရှဖတ်။ ဤယုဒဘုရင်၏ အမည်သည် “ထာဝရဘုရားသည် တရားစီရင်သည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
17:1 Jehoshaphat. The name of this king of Judah
means “the Lord judges.”
၁၇:၃ သူသည် လမ်းလျှောက်သွားသည်။ ဘဝရှင်သန်နေထိုင်ခြင်းအတွက် သမ္မာကျမ်းစာတွင် သုံးသော နှိုင်းယှဉ်ချက်တစ်ခု။ ဘာလများကို မရှာဖွေခဲ့။ ယေဟောရှဖတ်နှင့် မဟာမိတ်ဖွဲ့ခဲ့သော အာဟပ်နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။
17:3 he walked. A common biblical metaphor for
living. did not seek the Baals. In contrast with Ahab, with whom
Jehoshaphat made an alliance.
၁၇:၈ လေဝိလူမျိုး။ ၎င်းတို့သည် ဗိမာန်တော်တွင် အမှုဆောင်ခဲ့ကြပြီး၊ ဤဆက်စပ်မှုတွင် ဒီကျမ်းရင်း ၃၃:၁၀ အရ လူများကို ပညာပေးသူများအဖြစ် ထင်ရှားသည်။ ယဇ်ပုရောဟိတ်များ။ ၎င်းတို့၏တာဝန်မှာ ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကို လူများအား သင်ကြားရန်ဖြစ်သည် (မာလခိ ၂:၇)။
17:8 Levites. They served in the temple, and in
this context they stand out among those who educate people in accordance with
Deut. 33:10. the priests. Their duty was to teach God’s word to the
people (Mal. 2:7).
၁၇:၉ ပညတ္တိကျမ်း။ ၆:၁၆ ရှိ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။ ထာဝရဘုရား၏ ပညတ္တိကျမ်းသည် မောရှေမှတဆင့် အဆက်ဆက်လက်ဆင့်ကမ်းခဲ့သည် (၃၄:၁၄–၁၅; နေဟမိ ၉:၃)။
17:9 the Book of the Law. See note on 6:16. The
book of the Lord’s law passed down through Moses (34:14–15; Neh. 9:3).
၁၇:၁၀ ထာဝရဘုရားကို ကြောက်ရွံ့ခြင်း။ ၎င်းကို “ထာဝရဘုရားကို ရိုသေလေးစားခြင်း” ဟုလည်း ခေါ်နိုင်သည်။
17:10 the fear of the Lord. It could also be
called “the respect for the Lord.”
၁၇:၁၁ အာရပ်လူမျိုး။ နိုင်ငံခြားဘုရင်များမှ တော်ဝင်ဆက်ကပ်လှူဒါန်းမှုများသည် ယေဟောရှဖတ်၏ ဒေသတွင်းအုပ်ချုပ်မှုကို သက်သေပြပြီး ဒါဝိဒ်နှင့် ရှောလမုန်၏ အုပ်စိုးမှုကို သတိရစေသည်။
17:11 the Arabians. The offering of royal
tributes by foreign kings attests to Jehoshaphat’s dominion in the region and
reminds one of the reigns of David and Solomon.
အခန်းကြီး - ၁၈
၁၈:၁–၃၄ မိက္ခာယပုရောဖက်၏ အာဟပ်သေဆုံးမှုမတိုင်မီ ပရောဖက်ပြုချက်အကြောင်းကို ၁ရာ ၂၂ တွင်လည်း အသေးစိတ်ဖော်ပြထားသည်။
18:1–34 The story of Micaiah’s prophecy before Ahab’s
death is also reported in detail in 1 Kin. 22.
၁၈:၁ အာဟပ်။ သူ၏ နိုင်ငံခြားဇနီး ယေဇဗေလသည် ဣသရေးတွင် ဘာလဝတ်ပြုခြင်းကို တရားဝင်ဖြစ်စေရန် ကြိုးပမ်းခဲ့သော ဘုရင်တစ်ပါး။
18:1 Ahab. A king whose foreign wife Jezebel
tried to legitimize the worship of Baal in Israel.
၁၈:၂ ရှမာရိ။ အာဟပ်၏ဖခင် ဩမြီမှ တည်ထောင်ခဲ့သော မြောက်ပိုင်းနိုင်ငံ၏ မြို့တော်။ သူ့ကိုဆွဲဆောင်ခဲ့သည်။ ဟေဗြဲစကားတွင် “မကောင်းမှုသို့ လှုံ့ဆော်ခဲ့သည်” ဟု ဆိုသည် (၁ရာ ၂၁:၁ တွင် “လှုံ့ဆော်ခဲ့သည်” ဟု ဘာသာပြန်ထားသော ဝေါဟာရတူသည်)။ ရာမုတ်ဂိလဒ်။ ယော်ဒန်မြစ်အရှေ့ဘက်တွင် တည်ရှိသော လေဝိမြို့တစ်မြို့။ ၎င်းသည် ခိုလှုံမြို့တစ်မြို့ဖြစ်ပြီး ရှောလမုန်၏ အုပ်စိုးမှုအတွင်း အရေးပါသော အုပ်ချုပ်ရေးဗဟိုဌာနလည်းဖြစ်သည် (၁ရာ ၄:၁၃)။
18:2 Samaria. The capital city of the northern
kingdom founded by Ahab’s father Omri. persuaded him. The Hebrew
says “incited him to evil” (the same verb is translated “moved” in 1 Chr.
21:1). Ramoth Gilead. A Levitical city located east of the Jordan.
It was also a city of refuge and an important administrative center during
Solomon’s reign (1 Kin. 4:13).
၁၈:၃ ငါသည် သင်ကဲ့သို့ဖြစ်သည်။ တန်းတူအုပ်စိုးသူ နှစ်ဦးကြား စာချုပ်ချုပ်ဆိုရာတွင် သုံးသော ပုံသေစကားတစ်ခု။ ဘုရင်နှစ်ပါးသည် ၎င်းတို့၏သားသမီးများ လက်ထပ်ခြင်းဖြင့် ဆက်စပ်ခဲ့ကြသည် (၁၈:၁)။
18:3 I am as you are. A formula used in making a
treaty between two equal rulers. The two kings were linked through the marriage
of their children (v. 1).
၁၈:၄ ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကို မေးမြန်းပါ။ ဒါဝိဒ်ကဲ့သို့ ဣသရေး၏ ဖြောင့်မတ်သောဘုရင်များ၏ စစ်မဖြစ်မီ ပုံမှန်ပြုလုပ်သော အလေ့အကျင့်တစ်ခု (၁ရာ ၁၀:၁၄)။
18:4 inquire for the word of the Lord. A regular
practice of the righteous kings of Israel such as David before going to war (1
Chr. 10:14).
၁၈:၅ လူလေးရာဦး။ ၁ရာ ၂၂:၆ ရှိ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။
18:5 four hundred men. See note on 1 Kin. 22:6.
၁၈:၇ သူသည် ကောင်းသောအရာကို ဘယ်သောအခါမျှ ပရောဖက်ပြုမထားခဲ့။ သူသည် အမြတ်အတွက် အလုပ်လုပ်သော ပရောဖက်မဟုတ်။ မိက္ခာယ။ ဤအမည်သည် “ထာဝရဘုရားကဲ့သို့ မည်သူရှိသနည်း” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး ဘုရားသခင်၏ ထူးခြားသော ကြီးမြတ်မှုကို သက်သေပြသည်။
18:7 he never prophesies good. He is not a
prophet who works for profit. Micaiah. The name means “who is like
the Lord” and it testifies to God’s unparalleled greatness.
၁၈:၉ ထီးနန်း။ ရှေးခေတ်တွင် ထီးနန်းများသည် သယ်ယူပို့ဆောင်နိုင်သည်။ စပါးနယ်ကွင်း။ ရပ်ရွာဖြစ်ရပ်များအတွက် အရေးပါသော စုဝေးရာနေရာ။ မြို့တံခါး။ ၁ရာ ၂၂:၁၀ ရှိ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။
18:9 throne. Thrones were portable in ancient
times. a threshing floor. An important gathering place for
community events. the gate. See note on 1 Kin. 22:10.
၁၈:၁၀ သံချို့များ။ ၎င်းတို့နှစ်ခုစလုံးသည် အာဏာ၏သင်္ကေတများဖြစ်သည်။
18:10 horns of iron. Both are symbols of power.
၁၈:၁၃ ထာဝရဘုရားအသက်ရှင်တော်မူသည်အတိုင်း။ ကျိန်ဆိုရာတွင် အသုံးပြုသောပုံသေစကားတစ်ခု။
18:13 As the Lord lives. A formula used in making
oaths.
၁၈:၁၆ သိုးထိန်းမရှိသောသိုးများ။ “ခေါင်းဆောင်မရှိသောလူများ” ဟူသော နှိုင်းယှဉ်ပုံစံဖြင့် ဖော်ပြခြင်း (မဿဲ ၉:၃၆ ကိုကြည့်ပါ)။
18:16 sheep that have no shepherd. A figurative
way of saying “people without a leader” (see Matt. 9:36).
၁၈:၂၇ “လူအပေါင်းတို့၊ သတိထားကြလော့!” မူရင်းဟေဗြဲစကားလုံးများသည် မိက္ခာ ၁:၂ ၌လည်း တွေ့ရသည်။
18:27 “Take heed, all you people!” The
original Hebrew words are also found in Mic. 1:2.
၁၈:၃၁ အော်ဟစ်ခဲ့သည်။ ယေဟောရှာဖတ်၏အော်ဟစ်ခြင်းသည် ဆုတောင်းခြင်း၏အော်ဟစ်သံဖြစ်ပြီး၊ ထာဝရဘုရားက ဖြေကြားတော်မူသည်။ ဤဖြစ်ရပ်သည် ဆိုးလ်နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်၊ သူသည် အလားတူအန္တရာယ်နှင့် ရင်ဆိုင်ရသောအခါ မိမိကိုယ်ကိုသတ်သေရန် ဆုံးဖြတ်ခဲ့သည်။
18:31 cried out. Jehoshaphat’s call is a shout of
prayer, and the Lord answers it. This event contrasts with Saul who, when faced
with a similar threat, decided to commit suicide.
၁၈:၃၃ ကျပန်း။ ဤအသေးစိတ်အချက်သည် အဟပ်၏သေဆုံးမှုတွင် ဘုရားသခင်၏ကြီးစွသောကရုဏာတော်၏အခန်းကဏ္ဍကို ပြသသည်။
18:33 at random. This detail shows the role of
divine Providence in Ahab’s death.
အခန်းကြီး - ၁၉
၁၉:၁–၁၁ ယေဟောရှာဖတ်သည် ပြည်သူ့ခေါင်းဆောင်တစ်ဦးထံမှ ဆုံးမခြင်းခံရပြီး၊ တစ်နိုင်ငံလုံးတွင် တရားမျှတမှုကို မြှင့်တင်ခြင်းဖြင့် တုံ့ပြန်သည်။
19:1–11 Jehoshaphat is rebuked by a prophet, and he
responds by promoting justice in the whole land.
၁၉:၂ ဟာနာနိ။ ယေဟူ၏ဖခင်ဖြစ်သူသည် ယေဟောရှာဖတ်၏ဖခင် အာသာကို အစောပိုင်းက ဆုံးမခဲ့သူဖြစ်သည် (၁၆:၇–၉)။
19:2 Hanani. Jehu’s father who had earlier
rebuked Asa, Jehoshaphat’s father (16:7–9).
၁၉:၄ ဗီယာရှေဘ။ ပါလက်စတိုင်းတောင်ပိုင်း (နဂါဘ်ဒေသ) ၌ အရေးပါသော အခြေချနေထိုင်ရာနေရာ။ ဧဖရိမ်။ ဘုရင်၏ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုများသည် ယုဒပြည်၏နယ်နမိတ်ကို ကျော်လွန်၍ မြောက်ပိုင်းရှိ ဣသရေလနိုင်ငံသို့ ပျံ့နှံ့သွားသည်။ ထာဝရဘုရားထံသို့ ပြန်လည်ယူဆောင်လာခဲ့သည်။ မူရင်းစာသားတွင် “ထာဝရဘုရားထံသို့ ပြန်လည်စေခဲ့သည်” ဟုဆိုသည်။ ဟေဗြဲကြိယာ “ပြန်လည်ရောက်ရှိခြင်း” သည် ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် “နောင်တရခြင်း” ကိုလည်း ဆိုလိုသည်။
19:4 Beersheba. An important settlement in
southern Palestine (the Negev). Ephraim. The king’s
reforms spread beyond the borders of Judah into the northern kingdom of
Israel. brought them back to the Lord God. The original text says
“he made them return to the Lord God.” The Hebrew verb “to return” also means
“to repent” before God.
၁၉:၆ ထာဝရဘုရားအတွက်သာ။ ယေဟောရှာဖတ်ဘုရင်၊ ၎င်း၏အမည်သည် “ထာဝရဘုရားသည် တရားစီရင်တော်မူသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ ထာဝရဘုရားရှေ့တွင် တရားမျှတမှုကို အကောင်အထည်ဖော်ရန် တရားသူကြီးများကို ခန့်အပ်သည်။
19:6 but for the Lord. King Jehoshaphat, whose
name means “the Lord judges,” appoints judges to execute justice before the
Lord.
၁၉:၉ သစ္စာစိတ်နှလုံး။ မူရင်းစာသားတွင် “ပြည့်စုံသော” သို့မဟုတ် “မဖြတ်မပိုင်းသော” နှလုံးဟု ဖော်ပြသည်။
19:9 a loyal heart. The original text describes
“a complete” or “undivided” heart.
၁၉:၁၁ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း။ ယဇ်ပုရောဟိတ်ကြီးနှင့် အတူတူဖြစ်သည်။ ဘုရင်နှင့်ပတ်သက်သောကိစ္စနှင့် ထာဝရဘုရားနှင့်ပတ်သက်သောကိစ္စများကို ရှင်းလင်းစွာ ခွဲခြားထားသည်။
19:11 the chief priest. Same as high priest. A
clear separation is made between the matter concerning the king and that of the
Lord.
အခန်းကြီး - ၂၀
၂၀:၁–၃၀ ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးကို အပြည့်အဝအားကိုးခြင်းဖြင့်၊ ယေဟောရှာဖတ်သည် အရှေ့ဘက်နိုင်ငံများ၏ မဟာမိတ်ကို အနိုင်ယူခဲ့သည်။
20:1–30 By fully relying on God’s power, Jehoshaphat
succeeds in defeating a confederation of eastern kingdoms.
၂၀:၁ မောဘလူမျိုး … အမ္မုန်လူမျိုး။ ဣသရေလပြည်အရှေ့ဘက်တွင် နေထိုင်သော လောတ်၏သားနှစ်ဦး၏သားမြေးများ။ စစ်တိုက်ရန်လာခဲ့သည်။ ယေဟောရှာဖတ်၏ ဖြောင့်မတ်သောအုပ်ချုပ်မှုအတွင်း စစ်ပွဲဖြစ်ပွားရသည့် ဘာသာရေးဆိုင်ရာ ရှင်းပြချက်မရှိပါ။
20:1 the people of Moab … Ammon. The descendants
of the two sons of Lot who lived east of the land of Israel. came to
battle. No religious explanation is given for the outbreak of war during
Jehoshaphat’s righteous reign.
၂၀:၅ ထာဝရဘုရား၏အိမ်တော်။ ယေဟောရှာဖတ်၏ လူထုစုဝေးပွဲနှင့် ဆုတောင်းခြင်းသည် ဗိမာန်တော်ဖွင့်ပွဲတွင် ရှောလမုန်၏ဆုတောင်းခြင်း၏ ပြည့်စုံမှုဖြစ်သည် (၆:၂၄–၂၅)။
20:5 the house of the Lord. Jehoshaphat’s public
gathering and prayer are in fulfillment of Solomon’s prayer at the dedication
of the temple (6:24–25).
၂၀:၇ သင်၏မိတ်ဆွေ။ အာဗြဟံသည် ဟေရှာယ ၄၁:၈ ၌လည်း ဘုရားသခင်၏မိတ်ဆွေဟု ခေါ်တွင်ခံရသည်။
20:7 Your friend. Abraham is also called God’s
friend in Is. 41:8.
၂၀:၁၂ သူတို့ကို သင်သည် မစီရင်မည်လော။ ယေဟောရှာဖတ်၊ သည် “ထာဝရဘုရားသည် စီရင်တော်မူ၏” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိသော နာမည်ရှိသူသည် ယုဒပြည်၏ ရန်သူများကို “စီရင်” ရန် သို့မဟုတ် အပြစ်ပေးရန် ဘုရားသခင်ထံတောင်းလျှောက်သည်။
20:12 will You not judge them? Jehoshaphat,
whose name means “the Lord judges,” is asking God to “judge” or to punish
Judah’s enemies.
၂၀:၁၄ လေဝိသားတစ်ဦး။ ဂီတနှင့်အတူ လေဝိသားတို့၏ ပရောဖက်ပြုချက် (အခန်းကျမ်း ၁၉) သည် ခ ရောနီကယ် စာအုပ်များတွင် အရေးကြီးသော အကြောင်းအရာဖြစ်သည် (၁ ရာ. ၂၅)။ အာသပ်။ ဒါဝိဒ်၏ အခါတွင် ဗိမာန်တော်၌ ဂီတခေါင်းဆောင် သုံးဦးအနက် တစ်ဦးဖြစ်ပြီး၊ ဆာလံစာများစွာကို ရေးသားခဲ့သူဖြစ်သည်။
20:14 a Levite. Levitical prophecy accompanied by
music (v. 19) is an important theme in the books of Chronicles (1 Chr.
25). Asaph. One of the three music leaders in the temple during
David’s time. He authored many psalms.
၂၀:၁၇ မတ်တတ်နေ။ ဣသရာအမျိုးသားတို့သည် ဧဒုံပင်လယ်ကို မဖြတ်ကူးမီ မောရှေမှတစ်ဆင့် ဤကဲ့သို့ အမိန့်ပေးခံခဲ့ရသည်၊ အကြောင်းမှာ နှစ်ခုစလုံးတွင် စစ်ပွဲသည် ထာဝရဘုရား၏ လက်တော်သို့ ပိုင်ဆိုင်သောကြောင့်ဖြစ်သည် (ထွက် ၁၄:၁၃–၁၄)။
20:17 stand still. A similar command was given to
the Israelites through Moses before they crossed the Red Sea, because in both
cases the battle belonged to the Lord (Ex. 14:13–14).
၂၀:၁၉ ထာဝရဘုရားကို ချီးမွမ်းရန်။ ယုဒပြည်၏ စစ်တပ်ကို အောင်မြင်မှုသို့ ဦးဆောင်သွားရာ၌ တံပိုးမှုတ်ခြင်းထက် လေဝိသားတို့၏ သီချင်းသံပေးတပ်ဖွဲ့ဖြစ်သည်။
20:19 to praise the Lord. Levitical chorus,
rather than blowing of the trumpets, leads Judah’s army into victory.
၂၀:၂၀ ယုံကြည်ပါ။ ဤစာပိုဒ်တွင် ယုဒပြည်၏ စစ်သားအရေအတွက်ကို ဖော်ပြထားခြင်းမရှိပါ၊ အကြောင်းမှာ ဤစစ်ပွဲ၏ ရလဒ်သည် သူတို့၏ စွမ်းအားပေါ်တွင် မမူတည်ပါ။ တည်ထောင်ခံရမည်။ “ယုံကြည်ပါ” နှင့် “တည်ထောင်ခံရမည်” ဟူသော စကားလုံးနှစ်ခုစလုံးသည် ဟေဗြဲဘာသာစကားဖြစ်သော ’aman ကြိယာ၊ “ယုံကြည်ရန်” သို့မဟုတ် “ခိုင်မြဲရန်” မှ ဆင်းသက်လာသည်။ “အာမင်” ဟူသော စကားလုံးသည် တူညီသော စကားလုံးရင်းမြစ်မှ ဆင်းသက်လာသည်။
20:20 Believe. The passage makes no mention of
the number of Judah’s soldiers because the outcome of this war does not depend
on their power. be established. Both these words and “believe” are
based on the Hebrew verb ’aman, “to trust” or “to be firm.” The
word “Amen” is based on the same word root.
၂၀:၂၁ ကရုဏာ။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် “မေတ္တာရှင်သန်ခြင်း” ဟု ဆိုသည်။
20:21 mercy. The Hebrew says “lovingkindness.”
၂၀:၂၆ ဘေရာခါချိုင့်ဝှမ်း။ “ဆုကျေးဇူးချိုင့်ဝှမ်း” သည် ထာဝရဘုရားသည် သူ၏လူများကို အောင်မြင်မှုဖြင့် ကောင်းကြီးပေးခဲ့ပုံကို အနာဂတ်မျိုးဆက်များအား သတိပေးလိမ့်မည်။
20:26 the Valley of Berachah. The “Valley of
Blessing” will remind future generations of how the Lord had blessed His people
with victory.
၂၀:၃၆ ဧဇီယုန်ဂါဘာ။ အာကာဘာပင်လယ်ကွေ့မှတစ်ဆင့် အမြတ်အစွန်းရှိသော ရေကြောင်းကုန်သွယ်မှုကို ပေးဆောင်သော ဆိပ်ကမ်းမြို့တစ်မြို့။
20:36 Ezion Geber. A port city which offered a
lucrative maritime trade through the Gulf of Aqaba.
အခန်းကြီး - ၂၁
၂၁:၁–၂၀ ဤအခန်းသည် ယုဒပြည်၏ဘုရင် ယောရံ၏ အုပ်ချုပ်မှုကို ဖော်ပြသည်။ သူ၏အုပ်ချုပ်မှုကို ၂ ဘုရင် ၈:၁၆–၂၄ တွင်လည်း ဖော်ပြထားသည်။
21:1–20 The chapter reports on the reign of Jehoram,
king of Judah. His reign is also described in 2 Kin. 8:16–24.
၂၁:၄ သူ၏ညီအကိုများအားလုံးကို သတ်ဖြတ်ခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် ယောရံ၏ဖခင် ယေဟောရှာဖတ်အား သားခုနစ်ယောက်ဖြင့် ကောင်းကြီးပေးခဲ့သည်။ ဤရက်စက်သော လုပ်ရပ်များ (ညီအစ်ကိုသတ်ဖြတ်ခြင်း) မှတစ်ဆင့် ဒါဝိဒ်၏ ဘုရင်မျိုးဆက်သည် မျိုးသုဉ်းရန် အန္တရာယ်ရှိလာသည်။
21:4 killed all his brothers. God had blessed
Jehoram’s father Jehoshaphat with seven sons. Through these acts of cruelty
(fratricide) David’s line of kingship is under a threat of extinction.
၂၁:၅ ရှစ်နှစ်။ ယောရံသည် သူ၏ဖခင်နှင့် ငါးနှစ်ကြာ တွဲဖက်အုပ်ချုပ်ခဲ့သည်။
21:5 eight years. For five years Jehoram was
coregent with his father.
၂၁:၆ အာဟပ်။ သူ၏ ယေဇဗေလ်နှင့် လက်ထပ်ခြင်းသည်လည်း နိုင်ငံရေးအကြောင်းပြချက်များအတွက်ဖြစ်သည်။
21:6 Ahab. His marriage to Jezebel was also for
political reasons.
၂၁:၇ သူ့အတွက် မီးအိမ်တစ်လုံး။ ဒါဝိဒ်၏ မင်းဆက်ဆက်လက်ရှိနေမည်ဟူသော မျှော်လင့်ချက်၏ နှိုင်းယှဉ်ချက်တစ်ခုဖြစ်သည်။ သူ၏ဖခင်၏ သားခုနစ်ယောက်၏ ကောင်းကြီးမှုနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့် ယောရံတွင် သားတစ်ယောက်သာရှိသည်။
21:7 a lamp to him. A metaphor of hope that
David’s dynasty will continue. In contrast with his father’s blessings of seven
sons, Jehoram has only one son.
၂၁:၈ ဧဒုံ။ ဧသောမှဆင်းသက်လာသူများ၏ နယ်မြေ၊ သေမင်းပင်လယ်အရှေ့တောင်ဘက်တွင် တည်ရှိသည်။ ယောရံ၏ ဒုက္ခများသည် ဘုရားသခင်အား သစ္စာမထားနိုင်မှု၏ ရလဒ်ဖြစ်သည်။
21:8 Edom. The land of the descendants of Esau,
located southeast of the Dead Sea. Jehoram’s troubles are the result of his own
unfaithfulness to God.
၂၁:၁၁ ဖောက်ပြားရန်။ ဣသရာအမျိုး၏ ရုပ်တုကိုးကွယ်မှု၊ သူမ၏ “ခင်ပွန်း” အား သစ္စာမထားမှုကို ရည်ညွှန်းရာ သမ္မာကျမ်းစာတွင် ကျယ်ပြန့်စွာ အသုံးပြုသော နှိုင်းယှဉ်ချက်တစ်ခုဖြစ်သည်။
21:11 to commit harlotry. A metaphor widely used
in the Bible to refer to Israel’s idolatry, which is unfaithfulness to her
“Husband.”
၂၁:၁၂ ပရောဖက် ဧလိယ။ အာဟပ်၏ အုပ်ချုပ်မှုအချိန်တွင် အမှုထမ်းခဲ့သူဖြစ်သည်။ ယောရံထံသို့ သူ၏စာသည် သမ္မာကျမ်းစာတွင် အခြားနေရာတွင် ဖော်ပြထားခြင်းမရှိပါ။
21:12 Elijah the prophet. He ministered during
the time of Ahab’s reign in Israel. His letter to Jehoram is not mentioned
elsewhere in the Bible.
၂၁:၁၆ ဖိလိတ္တိလူမျိုး။ ပင်လယ်ကမ်းရိုးတစ်လျှောက် ယုဒပြည်အရှေ့တောင်ဘက်တွင် တည်ရှိသော ဣသရာအမျိုး၏ ရန်သူများ။ အာရေဗျလူမျိုး။ ဣရှမာအမျိုးမှ ဆင်းသက်လာသူများဖြစ်ပြီး ယုဒပြည်အရှေ့တောင်ဘက်ရှိ အာရေဗျကျွန်းဆွယ်တွင် နေထိုင်သူများဖြစ်သည်။
21:16 the Philistines. Israel’s enemies whose
land was located in southwestern Palestine along the coast. the
Arabians. The people who descended from Ishmael and lived on the Arabian
Peninsula southeast of Judah.
၂၁:၁၇ ယေဟောဟာဇ်။ ယောရံ၏သား အဟာဇိယ၏ အခြားအမည်တစ်ခုဖြစ်သည်။
21:17 Jehoahaz. Another name of Jehoram’s son
Ahaziah.
၂၁:၂၀ မည်သူ၏ဝမ်းနည်းမှုမျှမရှိဘဲ။ ဤဘုရင်ကို ဂုဏ်ပြုရန် ဓလေ့ထုံးတမ်းအရ ခုနှစ်ရက်ကြာ ဝမ်းနည်းကြေကွဲသည့်ကာလကို မကျင်းပခဲ့။
21:20 to no one’s sorrow. The customary seven-day
period of mourning was not observed in honor of this king.
အခန်းကြီး - ၂၂
၂၂:၁–၁၂ ဤအခန်းတိုသည် အာဟဇိ၏အုပ်စိုးမှုအကြောင်း ဖော်ပြထားသည်။ ၎င်းသည် ၂ရာ ၈–၁၁ တွင်တွေ့ရသော ပိုရှည်လျားသောဇာတ်လမ်းကို အကျဉ်းချုံးပြီး အချက်အလက်သစ်အချို့ကို ထည့်သွင်းထားသည်။
22:1–12 This short chapter reports on the reign of
Ahaziah. It condenses a much longer story found in 2 Kin. 8–11 and provides
some new information.
၂၂:၂ ဩမြီ။ ဣသရေးတွင် မင်းဆက်သစ်တည်ထောင်ခဲ့သော အာဟပ်၏ဖခင်။
22:2 Omri. Ahab’s father who founded a new
dynasty in Israel.
၂၂:၄ အာဟပ်၏အိမ်တော်။ ယုဒဘုရင်များနှင့် မြောက်ပိုင်းဘုရင်များ၏ ဆက်သွယ်မှုများသည် များသောအားဖြင့် ဘေးဥပဒ်ဖြစ်ပေါ်စေသည်။
22:4 the house of Ahab. Contacts of the kings of
Judah with northern kings usually bring disaster.
၂၂:၆ ရာမာ။ ရာမုတ်၏ အက္ခရာပေါင်းသင့်ပုံတစ်မျိုး။
22:6 Ramah. A variant spelling of Ramoth.
၂၂:၇ ဘုရားသခင်၏အခါအခွင့်။ စာရေးသူသည် ဘုရားသခင်၏ သမိုင်းကို အပြည့်အဝထိန်းချုပ်မှုကို ပြသနေသည်။
22:7 God’s occasion. The author is showing God’s
complete control of history.
၂၂:၉ ရှမာရိ။ အာဟပ်၏ဖခင် ဩမြီမှ မြောက်ပိုင်းတွင် ဤမြို့တော်ကို တည်ထောင်ခဲ့သည်။
22:9 Samaria. Ahab’s father Omri founded this
capital city in the north.
၂၂:၁၀ အသလိယ။ သူမ၏အုပ်စိုးမှုသည် ဒါဝိဒ်မင်းဆက်၏ ဆက်လက်အုပ်စိုးမှုတွင် တစ်ခုတည်းသော ပြတ်တောက်မှုကို ကိုယ်စားပြုသည်။ သူမသည် ထ၍ ဖျက်ဆီးခဲ့သည်။ ဤလုပ်ရပ်သည် ဒါဝိဒ်မင်းဆက်ကို ၎င်း၏အနိမ့်ဆုံးအချက်သို့ ရောက်စေသည်။
22:10 Athaliah. Her reign represents the only
break in the continual rule of David’s dynasty. she arose and destroyed.
This act brings David’s dynasty down to its lowest point.
၂၂:၁၁ ယေဟောရှဗတ်။ ယဇ်ပုရောဟိတ် ယေဟောယဒနှင့် လက်ထပ်ခဲ့သော ယုဒပြည်မှ ရဲရင့်သောမင်းသမီးတစ်ဦး။
22:11 Jehoshabeath. A courageous princess in
Judah who was married to the priest Jehoiada.
အခန်းကြီး - ၂၃
၂၃:၁–၂၁ ယဇ်ပုရောဟိတ် ယေဟောယဒ၏အကူအညီဖြင့် ယောရှသည် ဘုရင်ဖြစ်လာပြီး ယုဒပြည်တွင် ဝိညာဉ်ရေးဆိုင်ရာ ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုကို စတင်ခဲ့သည်။ အသလိယကို တရားဝင်အုပ်စိုးသူအဖြစ် အသိအမှတ်မပြုခဲ့။
23:1–21 With the help of the priest Jehoiada, Joash
becomes king and begins a spiritual reform in Judah. Athaliah is not recognized
as a legitimate ruler.
၂၃:၂ လေဝိလူမျိုး။ ၎င်းတို့သည် ယောရှ၏အာဏာရယူမှုနှင့် အသလိယကို ဖယ်ရှားရာတွင် အရေးပါသောအခန်းကဏ္ဍမှ ပါဝင်ခဲ့သည်။
23:2 the Levites. They are instrumental in
Joash’s taking of power and the removal of Athaliah.
၂၃:၇ လက်ထဲတွင် လက်နက်ကိုင်ဆောင်ထားသော လူတိုင်း။ ယောရှ၏ ဘုရင်ဦးဆောင်ပွဲသည် ဗိမာန်တော်အရာရှိများ၏ အကူအညီနှင့် ဒါဝိဒ်အိမ်တော်အတွက် ကျယ်ပြန့်သော လူထုထောက်ခံမှုဖြင့် ဖြစ်ပေါ်နိုင်ခဲ့သည်။
23:7 every man with his weapons in his hand.
Joash’s coronation is made possible with the help of the temple officials and a
widespread popular support for the house of David.
၂၃:၁၁ သက်သေခံချက်။ ၂ရာ ၁၁:၁၂ ရှိ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။ “ဘုရင်အနှံ့အပြည့်အသက်ရှင်ပါစေ!” ဘုရင်သစ်ကို အသိအမှတ်ပြုခြင်းနှင့် ချီးမြှောက်ခြင်း၏ ဖော်ပြချက်တစ်ခု။
23:11 the Testimony. See note on 2 Kin.
11:12. “Long live the king!” An expression of recognition and
acclamation of the new king.
၂၃:၁၃ တံပိုးမှုတ်နေသည်။ ဘုရင်သစ်ကို ကြေငြာစဉ်အတွင်း တံပိုးများကို မှုတ်ခဲ့သည် (၁ရာ ၁:၃၄)။
23:13 blowing trumpets. Trumpets were sounded
during the proclamation of a new king (1 Kin. 1:34).
၂၃:၁၇ ဘာလ၏ဗိမာန်တော်။ ဤဗိမာန်တော်ကို အာဟပ်မှ ရှမာရိတွင် တည်ဆောက်ခဲ့သော ဘာလ၏ဗိမာန်တော်ကို အတုယူ၍ ယေရုဆလင်မြို့တွင် တည်ထောင်ခဲ့သည်။
23:17 the temple of Baal. This temple was
established in Jerusalem in imitation of Baal’s temple in Samaria built by
Ahab.
၂၃:၁၈ ထာဝရဘုရား၏အိမ်တော်။ ဘုရားသခင်၏ဗိမာန်တော်တွင် လေဝိလူမျိုးဂီတသမားများသည် ထာဝရဘုရားအား ချီးမွမ်းသီချင်းများကို ဦးဆောင်သည်။
23:18 the house of the Lord. In God’s temple the
Levitical musicians lead the songs of praise to the Lord.
အခန်းကြီး - ၂၄
၂၄:၁–၂၇ ယောရှသည် ဗိမာန်တော်ကို ပြုပြင်ခဲ့သော ကောင်းသောဘုရင်ဖြစ်သော်လည်း၊ နောက်ပိုင်းတွင် ထာဝရဘုရားကို စွန့်ခွာခဲ့သည်။ သူ၏ဘဝဇာတ်လမ်းသည် ဘုရားသခင်၏ခွင့်လွှတ်နိုင်မှုစွမ်းရည်နှင့် ပြည်သူ့ခေါင်းဆောင်များ၏ သတိပေးချက်များ၏ အနက်အဓိပ္ပာယ်ကို ပြသသည်။ ဤအခန်းသည် ၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၁၂ နှင့် အပြိုင်ဖြစ်သည်။
24:1–27 Although Joash was a good king who repaired the
temple, later on he departed from the Lord. His life story demonstrates divine
capacity for forgiveness and the seriousness of prophetic warning. This chapter
parallels 2 Kin. 12.
၂၄:၁ အနှစ်လေးဆယ်။ ရက်စွဲများသည် ဘီစီ ၈၃၅–၇၉၆ ဖြစ်သည်။ ဗီယာရှေဘ။ ပါလက်စတိုင်းတောင်ပိုင်းရှိ အရေးပါသော အခြေချနေထိုင်ရာနေရာ။
24:1 forty years. The dates are 835–796
B.C. Beersheba. An important settlement in southern Palestine.
၂၄:၃ သားသမီးများ။ သားသမီးများစွာရှိခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ကောင်းချီးပေးမှု၏ လက္ခဏာဖြစ်သည် (၁ ရာဇဝင်ချုပ် ၂၅:၅)။
24:3 sons and daughters. To have many children
was a sign of God’s blessing (1 Chr. 25:5).
၂၄:၇ ဗာလများ။ သစ္စာမဲ့သော ဣသရေလလူမျိုးများကိုးကွယ်သော ကာနန်ဘုရား ဗာလအပါအဝင် နိုင်ငံခြားဘုရားများကို ရည်ညွှန်းသော သာမန်အသုံးအနှုန်း။
24:7 the Baals. A common reference to foreign
gods including the Canaanite god Baal, worshiped by unfaithful Israelites.
၂၄:၉ စုဆောင်းမှု။ မောရှေလက်ထက်တွင် သန်းခေါင်းစာရင်းအခွန်သည် ရှီးကယ်တစ်ဝက်ဖြင့် သတ်မှတ်ခဲ့သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၃၀:၁၅; ၃၈:၂၆)။
24:9 the collection. The census tax in the time
of Moses was fixed at half a shekel (Ex. 30:15; 38:26).
၂၄:၁၈ သူတို့စွန့်ခွာခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်ကို စွန့်ပစ်ခြင်းအကျင့်သည် အခန်း ၁၈–၂၄ တွင် အကြိမ်လေးကြိမ်ဖော်ပြထားသည်။
24:18 they left. The act of forsaking God is
mentioned four times in vv. 18–24.
၂၄:၂၀ ဇာခရိ။ အမည်သည် “ထာဝရဘုရားသည် သတိရတော်မူသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ သူ၏သေဆုံးမှုကို ယေရှုက မဿဲ ၂၃:၃၅ ၌ ဗေရခိ၏ (မြေး) သားဟု ခေါ်ဆိုပြီး ဖော်ပြထားသည်။
24:20 Zechariah. The name means “the Lord
remembers.” His death is mentioned by Jesus in Matt. 23:35 where he is called
the (grand)son of Berechiah.
၂၄:၂၁ တရားရုံးတွင်။ ဇာခရိသည် သူ၏ဖခင်က ယောရှကို သရဖူဆောင်ခဲ့သော နေရာတွင်ပင် အသတ်ခံရသည်။ ယဟောယဒသည် အသလိယကို သန့်ရှင်းသောနေရာများတွင် ကွပ်မျက်ရန် ခွင့်မပြုခဲ့ပေ (၂၃:၁၄)။
24:21 in the court. Zechariah is killed in the
very place where his father crowned Joash. Jehoiada did not allow the execution
of Athaliah in the sacred precincts (23:14).
၂၄:၂၂ ပြန်ဆပ်ခြင်း။ ကျမ်းစာက လက်စားချေခြင်းသည် ဘုရားသခင်ပိုင်သည်ဟု သတိပေးသည် (ဒုတိယမဿေ ၃၂:၃၅, ၄၁; ဟေရှာယ ၄၇:၃)။
24:22 repay. The Bible warns that vengeance
belongs to God (Deut. 32:35, 41; Is. 47:3).
၂၄:၂၃ နွေဦးကာလတွင်။ ဘုရင်များစစ်ထွက်သွားလေ့ရှိသောအချိန်။ ၂ ရှမွေလ ၁၁:၁ ၏ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။ ဒမာသကပ်။ ဆီးရီးယား (အာရံ) ၏မြို့တော်ဖြစ်သည်။
24:23 in the spring of the year. At the time when
kings go off to war. See note on 2 Sam. 11:1. Damascus. The capital
city of Syria (Aram).
၂၄:၂၄ အင်အားနည်းသောတပ်ဖွဲ့။ ယုဒပြည်သည် သစ္စာရှိစဉ်တွင် ဘုရားသခင်သည် သူတို့ကို လူအုပ်ကြီးမှ ကယ်တင်ခဲ့သည် (၂၀:၂, ၁၂)၊ သို့သော် သူတို့သည် ရုပ်တုများကို ကိုးကွယ်သောအခါ အင်အားနည်းသောတပ်ဖွဲ့တစ်ခုက သူတို့ကို အနိုင်ယူနိုင်ခဲ့သည်။
24:24 a small company. When Judah was faithful,
God delivered them from a multitude (20:2, 12), but when they worshiped idols a
small army could overpower them.
၂၄:၂၆ သူ့ကိုဆန့်ကျင်ကြံစည်ခဲ့သည်။ “အတိုင်းအတာတစ်ခုနှင့်တစ်ခု” ပြစ်ဒဏ်ပေးခြင်း။ ဘုရင်သည် နိုင်ငံခြားဘုရားများကို ကိုးကွယ်ခဲ့သောကြောင့်၊ နိုင်ငံခြားသားနှစ်ဦး၏လက်ချက်ဖြင့် အသတ်ခံခဲ့ရသည်။
24:26 conspired against him. A
“measure-for-measure” punishment. Since the king worshiped foreign gods, he was
killed by the hand of the two foreigners.
အခန်းကြီး - ၂၅
၂၅:၁–၂၈ ဤအခန်းသည် အမာဇိယ၏ အုပ်ချုပ်မှုကို ဖော်ပြပြီး၊ ၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၁၄ နှင့် အပြိုင်ဖြစ်သည်။
25:1–28 The chapter describes the reign of Amaziah, and
it parallels 2 Kin. 14.
၂၅:၂ သစ္စာစိတ်ဖြင့်မဟုတ်။ ဟေဗြဲစာသားတွင် “စိတ်နှလုံးအပြည့်ဖြင့်မဟုတ်” ဟု ဆိုသည်။ အမာဇိယ၏ အုပ်ချုပ်မှုသည် ယောရှှကဲ့သို့ သစ္စာရှိမှုနှင့် သစ္စာမဲ့မှု ကာလများအဖြစ် ပိုင်းခြားထားသည်။
25:2 not with a loyal heart. The Hebrew text says
“not with a whole heart.” Amaziah’s reign, like Joash’s, is divided into
periods of fidelity and infidelity.
၂၅:၄ မောရှေ၏ စာအုပ်ရှိ ပညတ္တိကျမ်း။ ၆:၁၆ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။ သူ၏အပြစ်အတွက်။ အပြစ်မရှိသူသည် အခြားသူ၏ ပြစ်မှုအတွက် အပြစ်ပေးခံရမည်မဟုတ် (ဒုတိယ ၂၄:၁၆)။ ဤမူသည် ပရောဖက်များမှတစ်ဆင့် ထပ်မံအတည်ပြုခဲ့သည် (ယေဇကျေလ ၁၈)။
25:4 the Law in the Book of Moses. See note on
6:16. for his own sin. An innocent person should not be punished
for the offense of another (Deut. 24:16). This principle is reaffirmed by the
prophets (Ezek. 18).
၂၅:၅ နှစ်ဆယ်နှစ်။ ဟေဗြဲစစ်သားများ၏ အနိမ့်ဆုံးအသက်။
25:5 twenty years old. The minimal age of Hebrew
soldiers.
၂၅:၆ တစ်ထောင်။ ကြီးမားသော စစ်တပ်ယူနစ်တစ်ခု။ အလျှတစ်ရာ။ အနီးစပ်ဆုံး ၃ တန်ခွဲခန့် (၃.၄ တန်)။
25:6 thousand. A large military unit. one
hundred talents. About 3 3/4 tons (3.4 t).
၂၅:၇ ဘုရားသခင်၏လူ။ ဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်ရန် လူများကို တိုက်တွန်းသော ပရောဖက်အတွက် သာမန်အမည်တစ်ခု (၈:၁၄)။ ဧဖရိမ်။ အမာဇိယသည် ယုဒပြည်နှင့် နယ်နိမိတ်ထိစပ်နေသော နယ်မြေမှ စစ်သားငှားရမ်းသည်။ ဤလုပ်ရပ်များသည် ဘုရားသခင်အပေါ် သူ၏ ယုံကြည်မှုကင်းမဲ့ခြင်းကို ဖော်ပြသည် (၁၆:၂–၉)။
25:7 a man of God. A common designation for a
prophet who called on people to trust in God (8:14). Ephraim.
Amaziah hires mercenary troops from territory bordering with Judah. These acts
implied his lack of trust in God (16:2–9).
၂၅:၉ အလျှတစ်ရာ။ အနီးစပ်ဆုံး ၃ တန်ခွဲခန့် (၃.၄ တန်)။
25:9 the hundred talents. About 3 3/4 tons (3.4
t).
၂၅:၁၁ ဆားချိုင့်ဝှမ်း။ သေမင်းပင်လယ်တောင်ဘက်တွင် တည်ရှိသည်။
25:11 the Valley of Salt. Located south of the
Dead Sea.
၂၅:၁၂ ကျောက်ဆောင်။ ဟေဗြဲအမည်မှာ ဆလာ ဖြစ်ပြီး၊ ယနေ့ဂျော်ဒန်နိုင်ငံရှိ ပေတရာအဖြစ် လူသိများသည်။
25:12 the rock. The Hebrew name is Sela,
known today as Petra, in the country of Jordan.
၂၅:၁၄ သူ၏ဘုရားများအဖြစ် တည်ထောင်ခဲ့သည်။ အောင်မြင်သော ဣသရာအမျိုးသားဘုရင်တစ်ပါးသည် ရှုံးနိမ့်ခဲ့သော နိုင်ငံ၏ ဘုရားများကို ကိုးကွယ်ခြင်းသည် သမ္မာကျမ်းစာတွင် ဤနေရာတွင် ထူးခြားသည်။
25:14 set them up to be his gods. Worship by a
victorious Israelite king of the gods of a defeated kingdom is unique in this
place in the Bible.
၂၅:၁၈ အာရဇ်ပင်။ ၂ ဘုရင် ၁၄:၉ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။
25:18 the cedar. See note on 2 Kin. 14:9.
၂၅:၁၉ ဧဒုံလူမျိုး။ သေမင်းပင်လယ်အရှေ့တောင်ဘက်တွင် နေထိုင်သော ဧသောမှ ဆင်းသက်လာသူများ။
25:19 the Edomites. The descendants of Esau who
lived southeast of the Dead Sea.
၂၅:၂၁ ဗက်ရှေမြှေ့။ ဖိလိတ္တိနယ်နှင့် နယ်နိမိတ်တွင်ရှိသော မြို့တစ်မြို့။
25:21 Beth Shemesh. A town located on the border
with Philistia.
၂၅:၂၃ လေးရာကျူးဘစ်။ အနီးစပ်ဆုံး ၆၀၀ ပေ (၁၈၀ မီတာ)။
25:23 four hundred cubits. About 600 feet (180
m).
၂၅:၂၄ ဩဘဒ်ဧဒုံ။ ဗိမာန်တော်၏ သိုလှောင်ရုံကို ယုံကြည်စွဲကိုင်ထားသော လေဝိသားမိသားစုတစ်ခု။
25:24 Obed-Edom. A Levitical family into whose
care the temple storehouse was entrusted.
၂၅:၂၇ လာခိရှ်။ ယေရုဆလင်မြို့အနောက်တောင်ဘက်တွင် ရှိသော ခံတပ်မြို့တစ်မြို့။
25:27 Lachish. A fortified city southwest of
Jerusalem.
၂၅:၂၈ ယုဒမြို့။ ဒါဝိဒ်မြို့အတွက် နောက်ပိုင်းအမည်တစ်ခု (၂ ဘုရင် ၁၄:၂၀)။
25:28 the City of Judah. A later name for the
City of David (2 Kin. 14:20).
အခန်းကြီး - ၂၆
၂၆:၁–၂၃ ဥဇိယ၏ အုပ်ချုပ်မှုသည် အစပိုင်းအောင်မြင်မှုမှ အပြစ်အတွက် အပြစ်ပေးခံရမှုဖြင့် အဆုံးသတ်သော နောက်ထပ်ဇာတ်လမ်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ၂ ဘုရင် ၁၅:၁–၇ နှင့် အပြိုင်ဖြစ်ပြီး၊ ထိုနေရာတွင် သူ့ကို “အဇာရိယ” ဟု ခေါ်သည်။
26:1–23 Uzziah’s reign is yet another story of an
initial success which ends with a punishment for sin. It parallels 2 Kin.
15:1–7, where he is called “Azariah.”
၂၆:၁ ဥဇိယ။ ဘုရင်၏ ထီးနန်းအမည်ဖြစ်ပြီး၊ သူ၏ ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအမည်မှာ အဇာရိယ ဖြစ်သည်။ ရှေးဟောင်းသုတေသနပညာရှင်များသည် ဥဇိယ၏ အမည်ပါသော တံဆိပ်တစ်ခုကို တွေ့ရှိခဲ့သည်။
26:1 Uzziah. Throne name of the king whose
personal name was Azariah. Archaeologists have found a seal bearing Uzziah’s
name.
၂၆:၂ ဧလတ်။ ယုဒပြည်၏ ဧဒုံပင်လယ်သို့ ဝင်ရောက်ခွင့်ပေးသော ဆိပ်ကမ်းမြို့တစ်မြို့။
26:2 Elath. A port city of Judah giving access to
the Red Sea.
၂၆:၅ ဇာခရိ။ ယဇ်ပုရောဟိတ် အဇာရိ၏ အခြားအမည်တစ်ခု ဖြစ်နိုင်သည် (၂၆:၁၇)။
26:5 Zechariah. Possibly another name of Azariah
the priest (v. 17).
၂၆:၆ ဖိလိတ္တိလူမျိုး။ ဣသရေး၏ ရန်သူအိမ်နီးချင်းများ။ ယုဒပြည်မှ ဥဇိယနှင့် ဣသရေးမှ ယေရောဗောမ်အမှီ နှစ်ဦးလုံး၏ အုပ်စိုးမှုအောက်တွင်၊ နှစ်နိုင်ငံ၏ နယ်နိမိတ်များသည် ဒါဝိဒ်နှင့် ရှောလမုန်လက်ထက်ကဲ့သို့ ကျယ်ပြန့်ခဲ့သည်။ ဂါသွန် … အရှဒုတ်။ ဖိလိတ္တိမြို့ငါးမြို့အနက် နှစ်မြို့ဖြစ်ပြီး မဟာမိတ်ဖွဲ့ထားသည်။
26:6 the Philistines. Israel’s hostile neighbors.
Under Uzziah of Judah and his counterpart Jeroboam II of Israel, the borders of
the two kingdoms reached the extent attained under David and Solomon. Gath
… Ashdod. Two of the five Philistine cities which formed a confederation.
၂၆:၁၀ ကာမယ်လ။ မြေထဲပင်လယ်အနီးတွင် တည်ရှိသော တောင်တန်းများ။
26:10 Carmel. Mountain range located near the
Mediterranean Sea.
၂၆:၁၁ ဟာနနိယ။ ဤအမည်သည် “ထာဝရဘုရားသည် ကရုဏာရှိတော်မူသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
26:11 Hananiah. The name means “the Lord is
merciful.”
၂၆:၁၆ သူ၏နှလုံးသည် မြင့်တက်ခဲ့သည်။ လူတစ်ဦး၏ မာန်မာနကို နှိုင်းယှဉ်ဖော်ပြသော စကားတစ်ခု။
26:16 his heart was lifted up. A figurative
description of a person’s pride.
၂၆:၁၇ အဇာရိ။ ဤအမည်သည် “ထာဝရဘုရားသည် ကူညီတော်မူသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
26:17 Azariah. The name means “the Lord helps.”
၂၆:၁၉ မီးခွက်။ မီးအိုးအတွက် သုံးသော သာမန်ဝေါဟာရတစ်ခု။ ဥဇိယ၏ အပြစ်နှင့် အပြစ်ဒဏ်သည် ကောရနှင့် သူ၏နောက်လိုက်များ၏ ပုန်ကန်မှုကို သတိရစေသည် (တော ၁၆)။ နူနာ။ ညစ်ညမ်းစေသော အရေပြားရောဂါတစ်ခုဖြစ်ပြီး မြို့ပြင်တွင် နေထိုင်ရန်လိုအပ်သည် (လေဝိ ၁၃:၄၄–၄၆)။ ပရောဖက် ဣရှယသည် တူညီသော ဗိမာန်တော်တွင် အလွန်ကွဲပြားသော အတွေ့အကြုံကို ရရှိခဲ့သည် (ဣရှ ၆)။
26:19 a censer. A commonly used term for a fire
pan. Uzziah’s sin and punishment remind one of the rebellion of Korah and his
followers (Num. 16). leprosy. A skin disease which makes one
contaminated and requires living outside of the city (Lev. 13:44–46). The
prophet Isaiah had a very different experience in the same temple (Is. 6).
၂၆:၂၂ ပရောဖက် ဣရှယ။ ယေရုဆလင်မြို့တွင် တရားဝင် တော်ဝင်မှတ်တမ်းရေးသူ။ ဤနေရာတွင် ဖော်ပြထားသော စာရွက်စာတမ်းသည် ဣရှယကျမ်းနှင့် မတူညီပါ။
26:22 the prophet Isaiah. An official royal
chronicler in Jerusalem. The document mentioned here is not the same as the
book of Isaiah.
အခန်းကြီး - ၂၇
၂၇:၁–၉ ယောသံ၏ အုပ်စိုးမှုအကြောင်း အခန်းတိုတစ်ခန်း။ ၎င်းသည် ၂ရာ ၁၅:၃၂–၃၈ နှင့် အပြိုင်ဖြစ်သည်။
27:1–9 A short chapter about the reign of Jotham. It
parallels 2 Kin. 15:32–38.
၂၇:၁ ဆယ့်ခြောက်နှစ်။ ၎င်းတို့တွင် ဥဇိယနှင့် တွဲဖက်အုပ်စိုးမှု ပါဝင်သည်။
27:1 sixteen years. They include a coregency with
Uzziah.
၂၇:၃ ဩဖယ်လ။ ဤဝေါဟာရသည် မြို့၏ပတ်ဝန်းကျင်ထက် မြင့်မားသော ခံတပ်ဖြစ်သော အစိတ်အပိုင်းကို ရည်ညွှန်းသည် (အက်ခရိုပိုလိစ်)။
27:3 Ophel. The term refers to a fortified part
of the city that is elevated from its surroundings (acropolis).
၂၇:၅ အမ္မုန်လူမျိုး။ ယော်ဒန်မြစ်အရှေ့ဘက်တွင် နေထိုင်သော လုတ်၏သား အမ္မုန်၏ သားမြေးများ။ အခွက်တစ်ရာ။ အနီးစပ်ဆုံး ၃ တန်ချိန်နှင့် ၃/၄ (၃.၄ တန်)။ ကောရ်တစ်သောင်း။ အနီးစပ်ဆုံး ဘူရှယ် ၆၂,၀၀၀ (၂,၂၀၀ ကီလိုလီတာ)။ ကောရ်တစ်ခုသည် ဘူရှယ် ၆ (၂၁၀ လီတာ) နှင့် ညီမျှသော ခြောက်သွေ့သောအတိုင်းအတာဖြစ်သည်။
27:5 the Ammonites. The descendants of Lot’s son
Ammon who lived east of the Jordan. one hundred talents. About 3
3/4 tons (3.4 t). ten thousand kors. About 62,000 bushels (2,200
kl). A kor is a dry measure which equals 6 bushels (210 l).
အခန်းကြီး - ၂၈
၂၈:၁–၂၇ အာဟဇ်၏ အုပ်စိုးမှုသည် ဒါဝိဒ်မင်းဆက်၏ သမိုင်းတွင် အနိမ့်ဆုံးအချက်များထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည်။ ဤအခန်းသည် ၂ရာ ၁၆ နှင့် အပြိုင်ဖြစ်သည်။
28:1–27 The reign of Ahaz was one of the lowest points
in the history of David’s dynasty. This chapter parallels 2 Kin. 16.
၂၈:၂ ဘာလများ။ ၂၄:၇ ရှိ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။
28:2 the Baals. See note on 24:7.
၂၈:၄ တောင်ကုန်းများပေါ်တွင်နှင့် စိမ်းလန်းသောသစ်ပင်တိုင်းအောက်တွင်။ စိမ်းလန်းသောဥယျာဉ်များနှင့်အတူ၊ ၎င်းတို့သည် ဘာလဝတ်ပြုခြင်းအတွက် ခါနာန်လူမျိုး၏ နှစ်သက်ရာ နေရာများဖြစ်သည်။
28:4 on the hills, and under every green tree.
Along with lush gardens, they were favorite places for Canaanite worship of
Baal.
၂၈:၅ ဒမာသကပ်။ ဣသရေလမြောက်ဘက်တွင်ရှိသော ဆီးရီးယား (အာရံ) ၏မြို့တော်ဖြစ်သည်။
28:5 Damascus. The capital city of Syria (Aram)
located north of Israel.
၂၈:၆ ဖေကာ။ ဣသရေလမြောက်ပိုင်းနိုင်ငံကို အုပ်ချုပ်သောမင်းတစ်ပါး (၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၁၅:၂၇–၃၁)။
28:6 Pekah. A ruler over the northern kingdom of
Israel (2 Kin. 15:27–31).
၂၈:၈ ရှမရိ။ အောမရီကတည်ဆောက်ခဲ့သော မြောက်ပိုင်းနိုင်ငံ၏မြို့တော်ဖြစ်သည်။
28:8 Samaria. The capital city of the northern
kingdom built by Omri.
၂၈:၁၅ ဘိသိက်ပေးခံရသည်။ မြောက်ပိုင်းလူများသည် ၎င်းတို့၏တူညီသောလူမျိုးများကို ကရုဏာပြပြီး ၎င်းတို့ကို ထူးခြားသူများအဖြစ် ခံစားရစေသည်။ မြည်းများ။ လူများနှင့်ကုန်ပစ္စည်းများ သယ်ယူပို့ဆောင်ရန် အသုံးပြုသော ဝန်ထမ်းတိရစ္ဆာန်များ။ ယေရိခေါ။ ဤ “ထန်းပင်မြို့” သည် ယေရုရှလင်မြို့၏ အရှေ့မြောက်ဘက်တွင် တည်ရှိသည်။
28:15 anointed. The people of the north show
kindness to their fellow countrymen and make them feel special. donkeys.
Beasts of burden used for transport of people and goods. Jericho.
This “City of Palms” is located northeast of Jerusalem.
၂၈:၁၆ အာရှုရိ။ အဟာဇ်၏အုပ်ချုပ်မှုအောက်တွင် ယုဒပြည်သည် အာရှုရိ၏လက်အောက်ခံအဖြစ် လျော့နည်းသွားသည်။
28:16 Assyria. Under the reign of Ahaz, Judah is
reduced to the status of an Assyrian vassal.
၂၈:၁၇ ဧဒုံလူမျိုး။ သေမင်းပင်လယ်အရှေ့တောင်ဘက်တွင်နေထိုင်သော ဧသောသားမြေးများ။
28:17 the Edomites. Descendants of Esau who dwelt
southeast of the Dead Sea.
၂၈:၂၀ သူ့ကိုဒုက္ခပေးခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်ကိုယုံကြည်မှုမရှိဘဲ အာရှုရိထံမှ အကူအညီတောင်းခဲ့သော်လည်း။
28:20 distressed him. In spite of the fact that
he had asked Assyria for help instead of trusting God.
၂၈:၂၄ ထာဝရဘုရား၏အိမ်တော်။ ဘုရားသခင်၏ဗိမာန်တော်ကို ရည်ညွှန်းသည်။
28:24 the house of the Lord. A reference to God’s
temple.
၂၈:၂၇ သူ့ကိုသင်္ချိုင်းများထဲသို့မသယ်ဆောင်ခဲ့။ ယေဟောရမ် (၂၁:၂၀) နှင့် ယောရှ (၂၄:၂၅) တို့နှင့်လည်း အလားတူပြုလုပ်ခဲ့သည်။
28:27 did not bring him into the tombs. The same
was done to Jehoram (21:20) and Joash (24:25).
အခန်းကြီး - ၂၉
၂၉:၁–၃၂:၃၃ စာရေးသူသည် ယုဒပြည်၏အခြားဘုရင်များထက် ဟေဇကိယအား ပိုမိုအာရုံစိုက်ဖော်ပြထားသည်။ သူ၏အုပ်ချုပ်မှု၏ဤရှည်လျားသောမှတ်တမ်းသည် ၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၁၈–၂၀ နှင့် အပြိုင်ဖြစ်သည်။
29:1–32:33 The author devotes more attention to Hezekiah
than to any other king of Judah. This long record of his reign is paralleled by
2 Kin. 18–20.
၂၉:၁ ဟေဇကိယ။ အမည်သည် “ထာဝရဘုရားသည် ငါ၏ခွန်အားဖြစ်သည်” သို့မဟုတ် “ထာဝရဘုရားသည် အားပေးတော်မူသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ အဘိယ။ အမည်သည် “ထာဝရဘုရားသည် ငါ၏ဖခင်ဖြစ်သည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
29:1 Hezekiah. The name means “the Lord is my
strength” or “the Lord strengthens.” Abijah. The name means “the
Lord is my Father.”
၂၉:၃ ပထမနှစ်တွင်။ ဟေဇကိယသည် သူ၏အုပ်ချုပ်မှုအစပိုင်းမှစ၍ ဗိမာန်တော်တွင် ဝတ်ပြုကိုးကွယ်မှုကို ချက်ချင်းဂရုစိုက်လုပ်ဆောင်သည်။ ပထမလတွင်။ မောရှေ၏တဲတော်ကို စတင်တည်ထောင်ခဲ့သည့်လတူညီသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၄၀:၂)။ သူသည်တံခါးများကိုဖွင့်ခဲ့သည်။ အဟာဇ်သည် ဗိမာန်တော်၏တံခါးများကို ပိတ်ရန်နှင့် ဝတ်ပြုခြင်းအချို့ကို ရပ်ဆိုင်းရန် အမိန့်ပေးခဲ့သည် (၂၈:၂၄)။
29:3 In the first year. Right from the beginning
of his reign, Hezekiah wastes no time in attending to the worship in the
temple. in the first month. The same month when Moses’ tabernacle
was set up (Ex. 40:2). he opened the doors. Ahaz had ordered the
doors of the temple to be shut and some of the services suspended (28:24).
၂၉:၄ လေဝိလူမျိုး။ ဂီတသမားများအပါအဝင် (အခန်း ၁၃–၁၄) လေဝိမျိုးနွယ်သုံးမျိုးစလုံးသည် ဘုရင်၏ခေါ်ယူမှုကို ဝမ်းမြောက်စွာအဆင်သင့်ဖြစ်စွာ တုံ့ပြန်သည်။
29:4 the Levites. All three Levitical clans,
including musicians (vv. 13–14), respond to the king’s call with cheerful
readiness.
၂၉:၆ ငါတို့၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား။ ပဋိညာဉ်ဘုရားအတွက် ပြည့်စုံသောဘွဲ့အမည်ဖြစ်သည်။
29:6 the Lord our God. The complete title for the
covenant God.
၂၉:၁၃ အာသပ်။ အခန်းကျမ်း ၃၀ ၏ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။
29:13 Asaph. See note on v. 30.
၂၉:၁၆ အတွင်းပိုင်း။ ဗိမာန်တော်၏ အတွင်းဆုံးနေရာသည် အာရုန်၏ အမျိုးသားရင်းသားများသာ ဝင်ရောက်ခွင့်ရှိသည်။ ကိဒရံချောင်း။ ယေရုဆလင်မြို့၏ အရှေ့ဘက်နယ်နိမိတ်။
29:16 the inner part. The innermost part of the
temple was accessible only to the male descendants of Aaron. the Brook
Kidron. The eastern boundary of the city of Jerusalem.
၂၉:၁၇ ရှစ်ရက်မြောက်နေ့။ ထွက်မြောက်ရာ ၄၀:၁၂–၁၇ နှင့် လေဝိသားကျမ်း ၈:၃၃–၉:၁ အရ တဲတော်ဖွင့်ပွဲအခမ်းအနားများသည် ရှစ်ရက်ကြာမြင့်သည်။
29:17 the eighth day. According to Ex. 40:12–17
and Lev. 8:33–9:1 the tabernacle dedication ceremonies lasted eight days.
၂၉:၂၁ ခုနစ်။ သမ္မာကျမ်းစာတွင် ပြည့်စုံခြင်း၏ ဂဏန်း။
29:21 seven. The number of completeness in the
Bible.
၂၉:၂၅ ဂဒ် … နာသန်။ ဒါဝိဒ်၏ အုပ်ချုပ်မှုအချိန်တွင် အမှုထမ်းခဲ့သော ပရောဖက်နှစ်ဦး။ ဟိဇကိယ၏ ဗိမာန်တော်ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုသည် ဒါဝိဒ်၏ သန့်ရှင်းသော ဝတ်ပြုရေးအဖွဲ့အစည်းကို အမှတ်ရစေသည်။
29:25 Gad … Nathan. The two prophets who
ministered during David’s reign. Hezekiah’s reform of the temple reminds one of
David’s organization of the sacred services.
၂၉:၃၀ ပရောဖက် အာသပ်။ ဒါဝိဒ်၏ အချိန်တွင် ဗိမာန်တော်၌ ဂီတခေါင်းဆောင်သုံးဦးအနက် တစ်ဦးဖြစ်သည်။ အာသပ်သည် ဆာလံစာများစွာကို ရေးသားခဲ့သော လေဝိသားပရောဖက်တစ်ဦးဖြစ်သည်။
29:30 Asaph the seer. One of the three musical
leaders in the temple during David’s time. Asaph was a Levitical prophet who
composed a number of psalms.
၂၉:၃၆ ဝမ်းမြောက်ခဲ့ကြသည်။ ဒါဝိဒ်နှင့် သူ၏လူများသည် ထာဝရဘုရားကို ကိုးကွယ်သောအခါ ဝမ်းမြောက်ခဲ့ကြသကဲ့သို့ပင် (၁ ရာ. ၂၉:၉)။
29:36 rejoiced. Just as David and his people did
when they worshiped the Lord (1 Chr. 29:9).
အခန်းကြီး - ၃၀
၃၀:၁–၂၇ ဤအခန်းသည် ဟိဇကိယဘုရင်လက်ထက်တွင် ပသခါပွဲကျင်းပမှုကို ဖော်ပြသည်။
30:1–27 The chapter describes the celebration of the
Passover festival under King Hezekiah.
၃၀:၁ ဧဖရိမ်နှင့် မနာရှဲ။ ယောသပ်၏ သားများအား ခွဲဝေပေးထားသော နယ်မြေများတွင် နေထိုင်သူများ။ တော်ဝင်ကြေငြာချက်သည် ယုဒပြည်တွင်သာမက မြောက်ပိုင်းအမျိုးအနွယ်များထဲတွင်လည်း ပြုလုပ်သည်။ ပသခါပွဲ။ ဣသရာအမျိုးသားတို့၏ အဲဂုတ္တုပြည်မှ ထွက်ခွာခြင်းကို အမှတ်ရစေသော ပွဲတော် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၂–၁၃)။ ယောရှိယဘုရင်လက်ထက်တွင်လည်း ဤကဲ့သို့ ပသခါပွဲကျင်းပမှု ဖြစ်ပေါ်သည် (၂ ရာ. ၃၅:၁–၁၉)။
30:1 Ephraim and Manasseh. The people who lived
in the territories assigned to the sons of Joseph. The royal proclamation is
not only made in Judah but also among the northern tribes. the Passover.
The festival which commemorates Israel’s exodus from Egypt (Ex. 12–13). A
similar Passover celebration takes place during King Josiah’s reign (2 Chr.
35:1–19).
၃၀:၂ ဒုတိယလ။ တစ်လလုံး ပွဲတော်ကို နောက်ကျစေခြင်းဖြင့် ဘုရင်သည် ဣသရာအမျိုးသားအားလုံးပါဝင်နိုင်ရန် သေချာစေသည်။
30:2 in the second month. Delaying the
celebration by one full month, the king is making sure to involve all Israel.
၃၀:၅ ဗီယာရှေဘာမှ ဒန်အထိ။ ဣသရာနိုင်ငံတစ်ခုလုံး၊ တောင်ဘက်မှ မြောက်ဘက်အထိ။ ရှောလမုန်၏ အုပ်ချုပ်မှုကတည်းက ပထမဆုံးအကြိမ်အဖြစ် တစ်နိုင်ငံလုံးသည် ပသခါပွဲကို အတူတကွ ကျင်းပသည် (အခန်းကျမ်း ၂၆)။
30:5 from Beersheba to Dan. The whole land of
Israel, from south to north. For the first time since the reign of Solomon the
entire nation observes the Passover together (v. 26).
၃၀:၆ သူပြန်လာလိမ့်မည်။ လူများသည် ထာဝရဘုရားထံ ပြန်လှည့်လာပါက၊ သူသည်လည်း သူတို့ထံ ပြန်လှည့်လာလိမ့်မည်။ “ပြန်လှည့်လာသည်” ဟူသော စကားလုံးသည် “နောင်တရခြင်း” ဟုလည်း အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ ကျန်ရစ်သူများ။ သုံ့ပန်းသူများကို ထာဝရဘုရားသည် နယ်မြေသို့ ပြန်လည်ပို့ဆောင်ပေးလိမ့်မည်။ ဣရှာယ၏ သားအကြီးဆုံး၏ အမည်မှာ “ကျန်ရစ်သူများ ပြန်လာလိမ့်မည်” ဖြစ်သည်။
30:6 He will return. If the people return to the
Lord, He will return to them. The word “return” can also mean “repent.” the
remnant. The captives will be returned to the land by the Lord. Isaiah’s
eldest son was named “A Remnant Shall Return.”
၃၀:၈ လည်ပင်းမာကျောသည်။ မာနနှင့် ခိုင်လုံမှု၏ နှိုင်းယှဉ်ချက်တစ်ခု။
30:8 stiff-necked. A metaphor of pride and
obstinacy.
၃၀:၉ သနားကရုဏာ … ကရုဏာရှိသည်။ မူရင်းဟေဗြဲဘာသာတွင် ဤစကားလုံးနှစ်ခုစလုံးသည် မိခင်၏ သားအိမ်နှင့် ဆက်စပ်နေသည်။
30:9 compassion … merciful. Both words in the
original Hebrew are related to a mother’s womb.
၃၀:၁၂ စိတ်နှလုံးတည်သည်။ ဘုရားသခင်သည် ခွဲမထားသော စိတ်နှလုံးဖြင့် ဝတ်ပြုမှုကို လက်ခံသည်။
30:12 singleness of heart. God accepts the
service from an undivided heart.
၃၀:၁၃ တဆေးမဖောင်းသောပွဲတော်။ ပသခါပွဲနှင့် နီးကပ်စွာ ဆက်စပ်ကျင်းပသော ပွဲတော်တစ်ခု။
30:13 the Feast of Unleavened Bread. A feast
observed in close connection with the Passover.
၃၀:၁၄ ကိဒရံချောင်း။ ၂၉:၁၆ ၏ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။
30:14 the Brook Kidron. See note on 29:16.
၃၀:၁၆ မောရှေ၏ ပညတ္တိကျမ်း။ ၆:၁၆ ၏ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။
30:16 the Law of Moses. See note on 6:16.
အခန်းကြီး - ၃၁
၃၁:၁–၂၁ ဤအခန်းသည် ဟေဇကိယ၏ ထပ်လောင်းဘာသာရေးပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုများအကြောင်း ဖော်ပြထားသည်။
31:1–21 The chapter reports on Hezekiah’s further
religious reforms.
၃၁:၁ သစ်သားရုပ်တုများ။ အရှရသူရာ နတ်ဘုရားမရုပ်ပုံသဏ္ဍာန်ဖြင့် ထွင်းထုထားသော အရာဝတ္ထုများကို ပုဂံယဇ်ပလ္လင်များအနီးတွင် ထားရှိခဲ့သည်။
31:1 wooden images. Carved in the image of the
goddess Asherah, these objects were placed near pagan altars.
၃၁:၃ ထာဝရဘုရား၏ ပညတ္တိ။ ၆:၁၆ ရှိ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။
31:3 the Law of the Lord. See note on 6:16.
၃၁:၅ စပါးနှင့် စပါးရည်၊ ဆီ။ ပါလက်စတိုင်းဒေသတွင် အဓိက စိုက်ပျိုးထုတ်ကုန်သုံးမျိုး။
31:5 grain and wine, oil. The three staple
agricultural products in Palestine.
၃၁:၁၀ ဇာဒုတ်။ ဒါဝိဒ်၏ အုပ်စိုးမှုအတွင်း ထိပ်တန်းယဇ်ပုရောဟိတ်တစ်ဦး။
31:10 Zadok. One of the leading priests during
David’s reign.
၃၁:၁၁ ထာဝရဘုရား၏ အိမ်တော်အတွင်းရှိ အခန်းများ။ ဗိမာန်တော်၏ နှစ်ဖက်သုံးဘက်စီတွင် ယဇ်ပုရောဟိတ်များအတွက် အခန်း သုံးဆယ်စီ ရှိပြီး စုစုပေါင်း အခန်း ကိုးဆယ်ရှိသည်။
31:11 rooms in the house of the Lord. Thirty
rooms for priests were located on each of the three sides of the temple,
totaling ninety rooms.
အခန်းကြီး - ၃၂
၃၂:၁–၂၃ ဆင်နာခရပ်၏ ကျူးကျော်ရန် ခြိမ်းခြောက်မှုအကြောင်းကို ၂ရာ ၁၈–၁၉ နှင့် ဣရှ ၃၆–၃၇ တွင် ပိုမိုအသေးစိတ်ဖော်ပြထားသည်။
32:1–23 The description of Sennacherib’s threat of
invasion is more detailed in 2 Kin. 18–19 and Is. 36–37.
၃၂:၁ ဆင်နာခရပ်။ နိနေဝမြို့ကို ၎င်း၏ မြို့တော်အဖြစ်ပြုလုပ်ခဲ့သော အာရှုရိဘုရင်။ ၂ရာ ၁၈:၁၃ ရှိ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။ အာရှုရိ။ နယူးဘေဘီလုံမတိုင်မီ ကမ္ဘာ့အင်ပါယာ။ ယေရုဆလင်မြို့၏ ကျူးကျော်ရန် ခြိမ်းခြောက်မှုသည် ဘီစီ ၇၀၁ တွင် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။
32:1 Sennacherib. The Assyrian king who made
Nineveh his capital city. See note on 2 Kin. 18:13. Assyria. The
world empire prior to Neo-Babylon. This threat of Jerusalem’s invasion took
place in 701 B.C.
၃၂:၇ ကျွန်ုပ်တို့နှင့်အတူ သူနှင့်အတူရှိသူထက် ပို၍များသည်။ ဤထုတ်ပြန်ချက်သည် ဧလိရှယ်၏ သူ၏ကျွန်ထံသို့ ယုံကြည်ခြင်းစကားများကို သတိရစေသည် (၂ရာ ၆:၁၆)။ ဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်ခြင်းသည် စစ်ရေးအင်အားထက် ပိုအရေးကြီးသည်။
32:7 more with us than with him. The statement
reminds one of Elisha’s words of faith to his servant (2 Kin. 6:16). Trust in
God is more important than military power.
၃၂:၈ အသားစည်းရုံး။ လူသားအားနည်းချက်ကို နှိုင်းယှဉ်ဖော်ပြသော စကားတစ်ခု။
32:8 an arm of flesh. A metaphor of human
frailty.
၃၂:၉ လာခရှ။ ယေရုဆလင်မြို့၏ အနောက်တောင်ဘက်တွင် တည်ရှိပြီး အာရှုရိလူမျိုးများက ၎င်းတို့၏ဌာနချုပ်အဖြစ် အသုံးပြုခဲ့သော ခံတပ်မြို့တစ်မြို့။
32:9 Lachish. A fortress town located southwest
of Jerusalem and used by Assyrians as their headquarters.
၃၂:၁၅ ကျွန်ုပ်၏လက်။ အာဏာအတွက် သမ္မာကျမ်းစာတွင် သုံးသော သာမန်နှိုင်းယှဉ်စကားတစ်ခု။
32:15 my hand. A common biblical metaphor for
power.
၃၂:၁၈ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့်။ ၂ရာ ၁၈:၂၆ ရှိ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။
32:18 in Hebrew. See note on 2 Kin. 18:26.
၃၂:၂၀ ပရောဖက် ဣရှယ။ ၂ရာ ၁၉:၂ ရှိ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။
32:20 the prophet Isaiah. See note on 2 Kin.
19:2.
၃၂:၂၁ ရှက်ကြောက်သောမျက်နှာ။ ဘုရင်နှစ်ပါး၏ ကံကြမ္မာများအကြား သိသာထင်ရှားသော ခြားနားချက်ရှိသည်။ ဟေဇကိယသည် တစ်ကမ္ဘာလုံး၏ မျက်မှောက်တွင် ချီးမြှောက်ခံရပြီး၊ ဆင်နာခရပ်သည် ၎င်း၏သားများက သတ်ဖြတ်ခံရသည်။
32:21 shamefaced. There is a stark contrast
between the fates of the two kings. While Hezekiah is exalted in the eyes of
the whole world, Sennacherib is murdered by his own sons.
၃၂:၂၄ နိမိတ်လက္ခဏာ။ နေရှိပြဒါးပေါ်ရှိ အရိပ်သည် ဆယ်ဒီဂရီအကွာသို့ နောက်ပြန်လှည့်သွားသော အံ့ဖွယ်နိမိတ်လက္ခဏာ။
32:24 a sign. The miraculous sign of the shadow
on the sundial going back ten degrees.
၃၂:၂၇ ကြီးမြတ်သော စည်းစိမ်နှင့် ဂုဏ်ပြု။ ဟေဇကိယ၏ စည်းစိမ်သည် ရှောလမုန်၏ စည်းစိမ်နှင့် ဂုဏ်ကျက်သရေကို သတိရစေသည်။
32:27 great riches and honor. Hezekiah’s wealth
reminds one of Solomon’s riches and glory.
၃၂:၂၈ စပါးနှင့် စပါးရည်၊ ဆီ။ ၃၁:၅ ရှိ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။
32:28 grain, wine, and oil. See note on 31:5.
၃၂:၃၀ ဂိဟုန်။ ယေရုရှလင်၏အရေးကြီးသောရေအရင်းအမြစ်ဖြစ်ပြီး ရှိလောမ်ဥမင်နှင့်ဆက်သွယ်ထားသည်။
32:30 Gihon. Jerusalem’s vital source of water
connected with the Siloam tunnel.
၃၂:၃၁ ဗာဗုလုန်မင်းညီမင်းသားများ။ ၎င်းတို့သည် အာရှုရိဆန့်ကျင်ရေးဘုရင်ဖြစ်သော မဲရောဒတ်-ဗာလဒန်က စေလွှတ်ခဲ့သည်။
32:31 the princes of Babylon. They were sent by
Merodach-Baladan, an anti-Assyrian king of Babylonia.
၃၂:၃၂ ဟေရှာယ၏ဗျာဒိတ်ရူပါရုံတွင်။ ဤဖြစ်ရပ်ကိုလည်း ဖော်ပြထားသည့် ဟေရှာယကျမ်းကို ရည်ညွှန်းသည်။
32:32 in the vision of Isaiah. A reference to the
book of Isaiah where this event is also reported.
အခန်းကြီး - ၃၃
၃၃:၁–၂၅ မနာရှေ။ ယုဒပြည်၏အကြာဆုံးအုပ်ချုပ်သူဖြစ်ပြီး၊ ယုဒပြည်တွင် အကျင့်ဆိုးဆုံးဘုရင်ဖြစ်ဖွယ်ရှိသည်။ သူ၏ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုကို အားပေးမြှင့်တင်ခြင်းသည် ယေရုရှလင်မြို့၏နောက်ဆုံးဖျက်ဆီးခံရမှု၏အကြောင်းရင်းဖြစ်သည်။ သို့သော် တစ်ချိန်တည်းတွင်၊ သူ၏ဘဝဇာတ်လမ်းသည် ဘုရားသခင်၏ကရုဏာတရား၏အတိုင်းအတာကို ပြသသည်။ ဤအခန်းသည် ၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၂၁ နှင့် အပြိုင်ဖြစ်သည်။
33:1–25 Manasseh, Judah’s longest reigning monarch, was
probably the most wicked king in Judah. His fostering of idolatry was the
reason for Jerusalem’s ultimate destruction. Yet at the same time, his life
story shows the extent of divine compassion. This chapter parallels 2 Kin. 21.
၃၃:၃ ကောင်းကင်တပ်ဖွဲ့။ ကောင်းကင်သို့ရောက်သောအရာများကို ကိုးကွယ်ခြင်းသည် မက်ဆိုပိုတေးမီးယားတွင် အလွန်ရေပန်းစားသည်။
33:3 the host of heaven. Worship of heavenly
bodies was very popular in Mesopotamia.
၃၃:၆ မီးထဲဖြတ်သွားစေခြင်း။ မနာရှေသည် ဒုတိယမဿေ ၁၈:၁၀–၁၃ ၏တားမြစ်ချက်ကို ချိုးဖောက်ပြီး ဤသို့ပြုလုပ်သည်။
33:6 to pass through the fire. Manasseh does this
in violation of Deut. 18:10–13.
၃၃:၇ ဘုရားသခင်၏အိမ်တော်။ ဘုရားသခင်၏နာမတော်ရှိရာ ဗိမာန်တော်တွင် ရုပ်တုများကို ထားရှိသည်။
33:7 the house of God. Idols are placed in the
temple where God’s name dwells.
၃၃:၉ ယုဒပြည်ကို ဖျက်ဆီးစေခဲ့သည်။ ရှေးဂျူးရိုးရာအဆိုအရ မနာရှေသည် ဟေရှာယပြည်သူ့ခေါင်းဆောင်ကို ကွပ်မျက်စေခဲ့သည်ဟု ဆိုသည် (ဟီဗြဲ ၁၁:၃၇ ကိုကြည့်ပါ)။
33:9 seduced Judah. An ancient Jewish tradition
claims that Manasseh had the prophet Isaiah executed (see Heb. 11:37).
၃၃:၁၁ ချိတ်များဖြင့်။ ၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၁၉:၂၈ ၏မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။
33:11 with hooks. See note on 2 Kin. 19:28.
၃၃:၁၄ သူသည်တံတိုင်းတစ်ခုတည်ဆောက်ခဲ့သည်။ သူ၏သိမ်းဆည်းခံရမှုနှင့် နောင်တရပြီးနောက်၊ မနာရှေ၏လုပ်ဆောင်မှုများသည် ဘုရားသခင်၏ကောင်းချီးများနှင့် နိုင်ငံရေးအောင်မြင်မှု၏လက္ခဏာများဖြစ်သည်။
33:14 he built a wall. After his captivity and
repentance, Manasseh’s activities are signs of divine blessings and political
success.
၃၃:၁၈ သူ့ထံသို့ပြောဆိုသော ပရောဖက်များ။ မနာရှေသည် ဘုရားသခင်၏တမန်များက ကြိုတင်သတိပေးခံရသည်။
33:18 the seers who spoke to him. Manasseh had
been forewarned by God’s messengers.
၃၃:၂၀ သူ၏အိမ်တွင်။ ဘုရင်၏နောင်တရမှုသည် ကောင်းချီးများနှင့်ပြည့်သောဘဝတစ်ခုနှင့် ငြိမ်းချမ်းသောသင်္ချိုင်းသို့ရောက်ရှိစေသည်။
33:20 in his own house. The king’s repentance
resulted in a life of blessings as well as in a peaceful burial.
၃၃:၂၄ သူ့ကိုသတ်ခဲ့သည်။ သူ၏ဖခင်၏နောင်တရမှုသည် သဘာဝသေဆုံးမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည်နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။
33:24 killed him. In contrast with his father’s
repentance that resulted in a natural death.
အခန်းကြီး - ၃၄
၃၄:၁–၃၅:၂၇ ယောရှိယ၏ဘဝသည် ယုဒပြည်တွင် အပြည့်အဝဝိညာဉ်ရေးပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုများထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည်။ သူ၏အုပ်ချုပ်မှုကို ၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၂၂–၂၃ ၌လည်း ဖော်ပြထားသည်။
34:1–35:27 Josiah’s life is marked by one of the most
comprehensive spiritual reforms in Judah. His reign is also described in 2 Kin.
22–23.
၃၄:၁ ယောရှိယ။ အမည်သည် “ထာဝရဘုရားသည် ကယ်တင်တော်မူသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
34:1 Josiah. The name means “the Lord saves.”
၃၄:၆ ရှိမောင်။ ယုဒပြည်၏ နိုင်ငံတွင် ဆက်လက်ပါဝင်နေသော သေးငယ်သော အမျိုးအနွယ်တစ်ခု။
34:6 Simeon. A small tribe that remained a part
of Judah’s kingdom.
၃၄:၉ ဣသရာအမျိုး၏ ကျန်ရစ်သူများ။ ယောရှိယ၏ ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုသည် ဟိဇကိယ၏ ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုကဲ့သို့ မြောက်ပိုင်းအမျိုးအနွယ်များအတွင်း ပိုမိုဝေးကွာသော နေရာများသို့ ချဲ့ထွင်ခဲ့သည်။
34:9 the remnant of Israel. Josiah’s reform, like
Hezekiah’s, is expanded to more distant points within the northern tribes.
၃၄:၁၄ ပညတ္တိကျမ်းစာအုပ်။ အချို့က ဤစာတမ်းသည် ဒုတိယသား၏ကျမ်းသာ ဖြစ်သည်ဟု ယုံကြည်သော်လည်း၊ မောရှေ၏ ကျမ်းစာအုပ်ငါးစောင်စလုံးကို ဆိုလိုဖွယ်ရှိသည်။
34:14 the Book of the Law. Although some believe
that this document was limited to the book of Deuteronomy, it is more likely
that all five books of Moses are meant.
၃၄:၁၉ သူ၏အဝတ်ကို ဆုတ်ဖြဲလိုက်သည်။ ဒုက္ခရောက်မှုနှင့် ဝမ်းနည်းခြင်း၏ လက္ခဏာတစ်ခု။
34:19 he tore his clothes. A sign of distress and
mourning.
၃၄:၂၁ ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်။ ၎င်းတွင် မောရှေ၏ ကျမ်းစာများနှင့် သမ္မာကျမ်းစာပရောဖက်များ၏ ကျမ်းစာများ ပါဝင်သည်။
34:21 the word of the Lord. This includes the
books of Moses and the books of biblical prophets.
၃၄:၂၂ ဒုတိယရပ်ကွက်။ ယေရုဆလင်မြို့၏ ဤအပိုင်းကို ဇေဖနိယ ၁:၁၀ တွင်လည်း ဖော်ပြထားသည်။
34:22 the Second Quarter. This part of Jerusalem
is also mentioned in Zeph. 1:10.
၃၄:၂၄ ဤနေရာတွင် ဘေးဒုက္ခ။ ဤအသုံးအနှုန်းသည် ပဋိညာဉ်ဆိုင်ရာ ကျိန်စာများကို ရည်ညွှန်းသည်။
34:24 calamity on this place. The expression
refers to covenantal curses.
အခန်းကြီး - ၃၅
၃၅:၁–၁၉ ဤအခန်းသည် ပသခါပွဲကျင်းပမှုကို ဖော်ပြပြီး ၂ ဘုရင် ၂၃:၂၁–၂၃ နှင့် အပြိုင်ဖြစ်သည်။
35:1–19 The chapter describes the Passover celebration
and parallels 2 Kin. 23:21–23.
၃၅:၁ ပသခါပွဲ။ ၃၀:၁ ၏ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။
35:1 Passover. See note on 30:1.
၃၅:၇ သိုးသငယ်များနှင့် ဆိတ်သငယ်များ။ ထွက်မြောက်ရာ ၁၂:၃–၅ အရ သိုးသငယ်နှင့် ဆိတ်သငယ်နှစ်မျိုးစလုံးကို ပသခါအစားအသောက်အတွက် ပြင်ဆင်နိုင်သည်။
35:7 lambs and young goats. Both lambs and goats
could be prepared for the Passover meals according to Ex. 12:3–5.
၃၅:၁၅ အာသပ်။ ၂၉:၃၀ ၏ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။
35:15 Asaph. See note on 29:30.
၃၅:၁၈ ပရောဖက် ရှမွေလ။ သူသည် ဣသရာအမျိုး၏ “တရားသူကြီး” အဆုံးစွန်လည်း ဖြစ်သည် (၁ ရှမွေလ ၇:၁၅; ၂ ဘုရင် ၂၃:၂၂ ကိုလည်း ကြည့်ပါ)။
35:18 Samuel the prophet. He was also the last of
Israel’s “judges” (1 Sam. 7:15; see also 2 Kin. 23:22).
၃၅:၂၀ ကာချမ့်ရှ်။ ယနေ့တူရကီရှိ ယူဖရေးတီးမြစ်၏ အနောက်ဘက်ကမ်းတွင် တည်ရှိသော ရှေးဟောင်းမြို့တစ်မြို့။ နီကိုသည် ဗာဗုလုန်နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက် အာရှုရိအား ကူညီရန် သွားနေသည်။
35:20 Carchemish. An important ancient city
located on the west bank of the Euphrates in today’s Turkey. Necho was on his
way to help Assyria against Babylon.
၃၅:၂၂ ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်မှ။ နိုင်ငံခြားဘုရင်တစ်ပါးပင်လျှင် ဘုရားသခင်၏ သတင်းစကားကို ပေးပို့ရန် ရွေးချယ်ခံရပေမည်။
35:22 from the mouth of God. Even a foreign king
may be chosen to convey a divine message.
၃၅:၂၅ ယေရမိယ။ ဤပရောဖက်သည် ယောရှိယ၏ ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုများကို အဓိကထောက်ခံသူများအနက် တစ်ဦးဖြစ်သည် (ယေရမိယ ၂၂:၁၅–၁၆)။
35:25 Jeremiah. This prophet was one of the main
supporters of Josiah’s reforms (Jer. 22:15–16).
အခန်းကြီး - ၃၆
၃၆:၁–၂၃ ဤသည်မှာ ဟေဗြဲသမ္မာကျမ်းစာတွင် နောက်ဆုံးအခန်းဖြစ်ပြီး၊ ယုဒပြည်၏ တရားစီရင်ခြင်းနှင့် ပြည်နှင်ဒဏ်ခံရခြင်းကို ဖော်ပြထားသည်။ ၎င်းသည် ၂ရာ ၂၃–၂၅ ၏ အစိတ်အပိုင်းများနှင့် အပြိုင်ဖြစ်သည်။
36:1–23 This is the last chapter in the Hebrew Bible,
and it describes Judah’s judgment and exile. It parallels parts of 2 Kin.
23–25.
၃၆:၃ အီဂျစ်ဘုရင်။ ယောရှိ၏ အကြီးဆုံးသားသည် အီဂျစ်သို့ ပြည်နှင်ဒဏ်ခံရပြီး၊ နောက်ပိုင်းတွင် သူ၏ တတိယသားဇေဒကိယသည် ဗာဗုလုန်သို့ သိမ်းဆီးခံရသည် (၃၆:၂၀)။ အခွက်တစ်ရာ။ အနီးစပ်ဆုံး ၃ တန်ချိန်နှင့် ၃/၄ (၃.၄ တန်)။ အခွက်တစ်ခု။ အနီးစပ်ဆုံး ၇၅ ပေါင် (၃၄ ကီလိုဂရမ်)။
36:3 the king of Egypt. Josiah’s eldest son is
exiled to Egypt, while later his third son Zedekiah is taken captive to Babylon
(v. 20). one hundred talents. About 3 3/4 tons (3.4 t). a
talent. About 75 pounds (34 kg).
၃၆:၄ ယေဟောယခမ်။ ဘုရားသခင်၏ အမိန့်တော်အရ ယေရမိမှ ရေးသားခဲ့သော စာလိပ်ကို မီးရှို့ဖျက်ဆီးခဲ့သော ယောရှိ၏သား (ယေရ ၃၆)။
36:4 Jehoiakim. Josiah’s son who destroyed in
fire a scroll written by Jeremiah at God’s command (Jer. 36).
၃၆:၆ နေဗုခဒ်နေဇာ။ နယူးဗာဗုလုန်၏ အရေးအပါဆုံးဘုရင်။ သူသည် ၄၃ နှစ်အုပ်စိုးခဲ့ပြီး ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် ကိုယ့်ကိုယ်ကို နှိမ့်ချခဲ့သည် (ဒာန ၄)။ သူ့ကို ဖမ်းဆီးသယ်ဆောင်ရန်။ အကြောင်းအမည်မဖော်ပြထားသော အကြောင်းကြောင့်၊ ယေဟောယခမ်ကို ဗာဗုလုန်သို့ မသယ်ဆောင်ခဲ့ဘဲ (၂ရာ ၂၄:၆; ယေရ ၂၂:၁၈–၁၉)၊ သို့သော် သူ၏သား ယေဟောယခင်သည် နောက်ပိုင်းတွင် ဖမ်းဆီးခံရသည်။
36:6 Nebuchadnezzar. The most important king of
Neo-Babylon. He ruled for 43 years and humbled himself before God (Dan.
4). to carry him off. For an undisclosed reason, Jehoiakim was not
taken to Babylon (2 Kin. 24:6; Jer. 22:18–19), but his son Jehoiachin was later
led into captivity.
၃၆:၇ ဗာဗုလုန်ရှိ သူ၏ဗိမာန်တော်။ မဒုတ်နတ်ဘုရား၏ ဗိမာန်တော်၏ အမည်မှာ ဧသဂိလဖြစ်သည်။
36:7 his temple at Babylon. The name of the god
Marduk’s temple was Esagila.
၃၆:၁၀ ဇေဒကိယ။ ဤအမည်သည် “ထာဝရဘုရားသည် ဖြောင့်မတ်တော်မူသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ယောရှိ၏ သားသုံးဦးအနက် တစ်ဦးဖြစ်ပြီး ၎င်း၏မူလအမည်မှာ မတ္တနိယဖြစ်သည်။
36:10 Zedekiah. The name means “the Lord is
righteous.” One of the three sons of Josiah whose original name was Mattaniah.
၃၆:၁၃ ဘုရားသခင်ကို ကျိန်ဆိုခြင်း။ နောက်ပိုင်းတွင် သူသည် ပုန်ကန်ခဲ့ပြီး ဆိုးရွားသော အကျိုးဆက်များကို ခံစားခဲ့ရသည် (၂ရာ ၂၅:၇)။
36:13 swear an oath by God. Later on he rebelled
and suffered terrible consequences (2 Kin. 25:7).
၃၆:၁၅ ကရုဏာ။ နောင်တရရန် ထပ်ခါတလဲလဲ တောင်းဆိုမှုများရှိသော်လည်း၊ လူများနှင့် ၎င်းတို့၏ခေါင်းဆောင်များသည် ၎င်းတို့၏အပြစ်လမ်းစဉ်များတွင် ဆက်လက်တည်ရှိနေခဲ့သည်။
36:15 compassion. Despite repeated calls to
repent, the people and their leaders persisted in their sinful ways.
၃၆:၁၇ ခါလဒဲလူမျိုး။ ၂ရာ ၂၄:၂ ရှိ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။
36:17 the Chaldeans. See note on 2 Kin. 24:2.
၃၆:၁၈ ဘုရားသခင်၏ အိမ်တော်မှ ပစ္စည်းများ။ ၂ရာ ၂၅:၁၅ ရှိ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။
36:18 the articles from the house of God. See
note on 2 Kin. 25:15.
၃၆:၂၀ ပါရှနိုင်ငံ။ နယူးဗာဗုလုန်ကို အစားထိုးခဲ့သော ကမ္ဘာ့အင်ပါယာ။
36:20 the kingdom of Persia. The world empire
that replaced Neo-Babylon.
၃၆:၂၁ မြေကြီးသည် ၎င်း၏ ဥပုသ်နေ့များကို ခံစားခဲ့သည်။ ပြည်နှင်ဒဏ်သည် တရားစီရင်ခြင်းထက် ပိုမိုဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် မြေကြီးကို အနားယူစေပြီး အကြွင်းအကျန်များ ပြန်လည်ရောက်ရှိလာရန် စောင့်ဆိုင်းစေခြင်းဖြင့် ကောင်းချီးများ ယူဆောင်လာသည်။ အနှစ်ခုနှစ်ဆယ်။ ပြည်နှင်ဒဏ်ကာလသည် ဥပုသ်နှစ်ဆယ်နှစ်ကြာသည်။
36:21 the land had enjoyed her Sabbaths. The
exile is more than a judgment. It brings blessings by allowing the land to rest
and wait for the return of the remnant. seventy years. The period
of exile lasts ten sabbatical years.
၃၆:၂၂ ကုရုရှ်။ မီဒို-ပါရှန်အင်ပါယာ၏ ပထမဆုံးဘုရင်။ ကြေငြာချက်တစ်ခု။ ကုရုရှ်၏ အမိန့်တော်သည် ပရောဖက်ပြုချက်တစ်ခု၏ ပြည့်စုံမှုဖြစ်သည် (ဧဇရ ၁:၁–၃ ကို ကြည့်ပါ)။
36:22 Cyrus. The first king of the Medo-Persian
Empire. a proclamation. Cyrus’s edict was the fulfillment of a
prophetic prediction (see Ezra 1:1–3).
၃၆:၂၃ ကောင်းကင်၏ဘုရားသခင်။ ပါရှန်အင်ပါယာခေတ်မှ သမ္မာကျမ်းစာအပိုဒ်များတွင် သာမန်တွေ့ရသော ဘုရားသခင်၏ဘွဲ့အမည် (ဧဇရ ၁:၂)။ ယေရုဆလင်မြို့ရှိ အိမ်တော်။ ဘုရားသခင်၏ ဗိမာန်တော်နှင့် ၎င်း၏ဝတ်ပြုရေးများ ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်သော မျှော်လင့်ချက်ရှိသော မှတ်ချက်တစ်ခု။
36:23 God of heaven. Divine title commonly found
in biblical passages dating back to the time of the Persian Empire (Ezra
1:2). a house at Jerusalem. A hopeful observation regarding the
restoration of God’s temple and its services.
No comments:
Post a Comment