အခန်းကြီး - ၁
အခန်းကြီး - ၂
အခန်းကြီး - ၃
သက်သာလောနိတ်သို့ ပေါလု၏ဒုတိယစာတမ်း
The Second Epistle of Paul to the Thessalonians
ရေးသားသူများ
Authors
၁သက်သာလောနိတ်၊ “ရေးသားသူများ”
မိတ်ဆက်ကိုကြည့်ပါ။ ၁သက်သာလောနိတ်ကဲ့သို့ပင်၊ ၂သက်သာလောနိတ်သည် ပေါလု၊ သိလဝါ၊
နှင့် တိမောသေတို့မှ သက်သာလောနိတ်ဘုရားကျောင်းသို့ ရေးသားခဲ့သည် (၁:၁၊ ၁သက် ၁:၁
ကိုလည်းကြည့်ပါ)။
Like 1 Thessalonians, 2 Thessalonians came to the
church at Thessalonica from three authors: Paul, Silvanus, and Timothy (1:1;
see also 1 Thess. 1:1). See Introduction to 1 Thessalonians, “Authors.”
လက်ခံသူများ
Audience
၁သက်သာလောနိတ်မိတ်ဆက်ကို
ပိုမိုကျယ်ပြန့်သောပုံရိပ်အတွက် ကြည့်ပါ။ ပေါလုက သက်သာလောနိတ်သို့
ပထမစာတမ်းရေးပြီးနောက်၊ ဘုရားကျောင်းအတွင်းပြဿနာများသည်
ပိုမိုကောင်းမွန်လာမည့်အစား ပိုမိုဆိုးရွားလာသည်။ သက်သာလောနိတ်အချို့သည်
ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းကို အကြောင်းပြချက်အဖြစ်သုံး၍ အလုပ်မလုပ်ဘဲ အခြားသူများက
ကျွေးမွေးရန်မျှော်လင့်ခဲ့ကြသည်။ ဤစာတမ်းတွင် ပေါလုသည် ထိုသူများကို သတိပေးခြင်း
(၁သက် ၄:၁၁–၁၂၊ ၅:၁၄–၁၅) မှ ဘုရားကျောင်းအား ပြင်းထန်သောစည်းကမ်းဖြင့် ဆုံးမရန်
အမိန့်ပေးခြင်း (၂သက် ၃:၆–၁၃) သို့ ပြောင်းလဲသွားသည်။
See Introduction to 1 Thessalonians for the larger
picture. After Paul wrote the first letter to the Thessalonians, the problems
in the church got worse instead of better. Some Thessalonians, probably using
the Second Coming as an excuse, refused to work and expected others to feed
them. In this letter Paul moves from warning such people (1 Thess. 4:11–12;
5:14–15) to commanding the church to use severe discipline (2 Thess. 3:6–13).
အချို့သော မမှန်ကန်သောဆရာတစ်ဦးသည်
ပေါလုထံမှဟုဆိုကာ စာတစ်စောင်ဖြင့် ဘုရားကျောင်းကို လွှမ်းမိုးရန်
ကြိုးစားခဲ့ဖွယ်ရှိသည် (၂:၂)။ ၎င်းသည် ပေါလုက သူ၏စာများကို
မည်သို့လက်မှတ်ထိုးသည်ကို ရှင်းပြရန် စိုးရိမ်ခဲ့ခြင်း (၃:၁၇)
၏အကြောင်းရင်းဖြစ်ပြီး ၎င်းတို့၏စစ်မှန်မှုကို အတည်ပြုရန်ဖြစ်သည်။ ထိုသို့သော
လှည့်စားမှုများကြားတွင်၊ ၎င်းတို့သည် ပေါလုပြောခဲ့သော နှင့်
ရေးသားခဲ့သောအရာများကို (၂:၁၅၊ ဂလာတိ ၁:၈–၉ ကိုကြည့်ပါ) နှင့် သူဟောပြောခဲ့သော
ကျမ်းစာများကို (တ၀ ၁၇:၂–၃) သစ္စာရှိရှိ ဆက်လက်လိုက်နာရန် အရေးကြီးသည်။
It is possible that some false teacher had attempted
to influence the church with a letter passed off as coming from Paul himself
(2:2). This would explain Paul’s concern to explain how he signs his letters
(3:17) to validate their authenticity. In the face of such deception, it would
be important that they remain faithful to the things Paul had said and written
(2:15; see Gal. 1:8–9) and to the Scriptures from which he had preached (Acts
17:2–3).
ရေးသားသည့်ရက်စွဲနှင့်နေရာ
Date and Place of Writing
၁သက်သာလောနိတ်မိတ်ဆက်ကိုကြည့်ပါ။
ဒုတိယစာတမ်းသည် ပထမစာတမ်းပြီးနောက် ရက်သတ္တပတ်အနည်းငယ် သို့မဟုတ်
လအနည်းငယ်အကြာတွင် ကောရိန္သုမြို့မှ ရေးသားခဲ့ဖွယ်ရှိပြီး၊ အေဒီ ၅၀–၅၁
ခုနှစ်တွင်ဖြစ်သည်။
See Introduction to 1 Thessalonians. It is likely that
the second letter was written from Corinth a few weeks or months after the
first letter, in A.D. 50–51.
သတင်းစကား
Message
ယေရှု၏ပြန်ကြွလာခြင်းသည်
ဘုရားကျောင်း၏အတွေ့အကြုံတွင် နှောင့်နှေးနေသောကြောင့်၊ ပေါလုသည် ၂သက်သာလောနိတ်တွင်
ပေါလု၏ခေတ်နှင့် ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းကြား ကာလအတွင်း ဘုရားကျောင်းအနေဖြင့်
မည်သို့နေထိုင်သင့်သည်ကို ဖော်ပြသည်။ ၎င်းတို့သည် ခရစ်တော်ကို ဂုဏ်တင်သောနည်းဖြင့်
ပြုမူသင့်သည် (၁:၁၂)၊ ၎င်းတို့ပတ်ဝန်းကျင်ဖြစ်ပျက်နေသောဖြစ်ရပ်များကြောင့်
တုန်လှုပ်ခြင်း သို့မဟုတ် စိတ်မပူပင်သင့်ပါ (၂:၂)၊ ပေါလုထံမှ သင်ယူခဲ့သော
သွန်သင်ချက်များနှင့် ဆုတောင်းခြင်းတွင် (၂:၁၅၊ ၃:၁) ခိုင်မြဲစွာရပ်တည်သင့်သည်၊
နှင့် ကြိုးစားလုပ်ကိုင်ရန်၊ တည်ငြိမ်သောဘဝနေထိုင်ရန်၊ နှင့်
၎င်းတို့၏ကိုယ်ပိုင်ကိစ္စများကို ဂရုစိုက်သင့်သည် (၃:၆–၁၃)။
Since Jesus’ return was delayed in the experience of
the church, Paul addressed in 2 Thessalonians how the church should live in the
interim between Paul’s day and the Second Coming. They should behave in ways
that glorify Christ (1:12), they should not be shaken or disturbed by the
events around them (2:2), they should stand fast in the teachings they have
learned from Paul (2:15; 3:14) and in prayer (3:1), and they should work hard,
live quiet lives, and mind their own business (3:6–13).
၂သက်သာလောနိတ်၏ အဓိကဓမ္မဗေဒဆိုင်ရာ
ပံ့ပိုးမှုမှာ ၂:၁–၁၂ ရှိ “သေးငယ်သော ဗျာဒိတ်စကား” ဖြစ်သည်။
ဤကျမ်းပိုဒ်၏စိန်ခေါ်မှုမှာ ပေါလုသည် ၎င်း၏စာဖတ်သူများသည် ဤကျမ်းပိုဒ်ရှိ
အဓိကဇာတ်ကောင်များ၏အထောက်အထားကို သိရှိထားသည်ဟု ယူဆထားခြင်း (အခန်းငယ် ၅) ဖြစ်သည်။
ပေါလု၏စာဖတ်သူများသည် သိရှိခဲ့ဖွယ်ရှိသော်လည်း၊ ယနေ့ကျွန်ုပ်တို့သည် သေချာမသိရဘဲ
ပိုမိုကောင်းမွန်သောနားလည်မှုအတွက် ကျမ်းစာတစ်ခုလုံး၏ ဗျာဒိတ်ဖွဲ့စည်းပုံကို
ကြည့်ရှုရမည်။
The major theological contribution of 2 Thessalonians
is the “Little Apocalypse” of 2:1–12. The challenge with the passage is that
Paul assumes (v. 5) his readers know the identification of the major actors in
this passage. Paul’s readers may have known, but we today are not as certain
and must look to the whole of prophetic structure of Scripture for a better
understanding.
In 1 Thessalonians, believers were in danger of losing
their hope in the Second Coming. In 2 Thessalonians, Paul faced the opposite
extreme, the idea that the Second Coming was either very imminent or already
present in some spiritual way. Paul writes, however, that before Jesus returns
a “man of sin” will be revealed (2:3), whose coming is “restrained” (vv. 6–7)
until the proper time. Until the man of sin (or “lawless one,” v. 8) comes, the
Second Coming will not occur.
၁သက်သာလောနိတ်တွင် ယုံကြည်သူများသည်
ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းအပေါ် ၎င်းတို့၏မျှော်လင့်ချက်ကို
ဆုံးရှုံးနိုင်ခြေရှိခဲ့သည်။ ၂သက်သာလောနိတ်တွင်၊ ပေါလုသည်
ဆန့်ကျင်ဘက်အစွန်းရောက်မှုတစ်ခုနှင့် ရင်ဆိုင်ခဲ့ရပြီး၊ ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းသည်
အလွန်နီးကပ်လာပြီဖြစ်သည် သို့မဟုတ် ဝိညာဉ်ရေးရာနည်းဖြင့် ရှိနှင့်ပြီဖြစ်သည်ဟူသော
အယူအဆဖြစ်သည်။ သို့သော် ပေါလုက ယေရှုမပြန်ကြွမီ “ဒုစရိုက်သူ” တစ်ဦး ထင်ရှားလာရမည်
(၂:၃) ဟုရေးသားထားပြီး၊ ၎င်း၏ကြွလာမှုသည် သင့်လျော်သောအချိန်မတိုင်မချင်း
“တားဆီးထားသည်” (အခန်းငယ် ၆–၇)။ “ဒုစရိုက်သူ” (သို့မဟုတ် “တရားမဲ့သူ”၊ အခန်းငယ် ၈)
မကြွလာမချင်း ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းသည် ဖြစ်ပေါ်မည်မဟုတ်ပါ။
There are differing views concerning the identity of
the “man of sin” (2:3–4) and the “restrainer” (2:6–7). A good way to understand
the passage is in the light of parallel descriptions in Daniel 7:8, 19–26. The
great apostasy predicted here in 2 Thessalonians could well describe the
apostasy that occurred within Christianity itself (“in the temple of God,” 2
Thess. 2:4) through the Middle Ages. In an ultimate sense, phrases such as “the
man of sin” (v. 3), “the son of perdition” (v. 3), and “the lawless one” (v. 8)
point to Satan. However, the labels may also be applied to the agents Satan
employs throughout history to accomplish his will. Paul is clearly concerned
that believers be alert to issues of timing—that certain events must occur
before the Second Coming—and also be awake to the coming deception.
အကြမ်းဖျင်း
I. နှုတ်ဆက်ခြင်းနှင့်
ကျေးဇူးတင်ခြင်း (၁:၁–၁၂)
A. စာတမ်း၏အဖွင့် (၁:၁–၂)
B. ကျေးဇူးတင်ခြင်း (၁:၃–၁၂)
II. သက်သာလောနိတ်ဗျာဒိတ်စကား
(၂:၁–၁၂)
A. ပြဿနာ (၂:၁–၃က)
B. အဖြေ (၂:၃ခ–၄)
C. နှုတ်ဖြင့်ဆက်လက်ပြောပြသော ဓမ္မဆရာ သတိပေးချက်
(၂:၅)
D. တားဆီးသူ (၂:၆–၇)
E. တရားမဲ့သူ (၂:၈–၁၀က)
F. တရားမဲ့သူ၏ဓမ္မဗေဒ (၂:၁၀ခ–၁၂)
III. လမ်းကြောင်းမှန်ပေါ်တွင်
ဆက်လက်ရှိနေခြင်း (၂:၁၃–၃:၅)
A. ဘုရားသခင်နှင့်ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ခြင်း
(၂:၁၃–၁၇)
B. ဆုတောင်းခြင်းတွင် ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ခြင်း
(၃:၁–၅)
IV. လက်တွေ့အကြံဉာဏ်
(၃:၆–၁၅)
A. စည်းကမ်းမဲ့သူများကို ဆုံးမခြင်း (၃:၆–၁၀)
B. စည်းကမ်းမဲ့သူများထံသို့ (၃:၁၁–၁၂)
C. နာခံမှုမရှိသူများကို အဆက်အသွယ်ဖြတ်ခြင်း
(၃:၁၃–၁၅)
V. ကောင်းကြီးပေးခြင်း
(၃:၁၆–၁၈)
Outline
I. Greetings and thanksgiving (1:1–12)
A. Opening of the letter (1:1–2)
B. Thanksgiving (1:3–12)
II. The Thessalonian apocalypse (2:1–12)
A. The problem (2:1–3a)
B. The answer (2:3b–4)
C. Reminder of oral tradition (2:5)
D. The restrainer (2:6–7)
E. The lawless one (2:8–10a)
F. Theology of the lawless one
(2:10b–12)
III. Staying the course (2:13–3:5)
A. Cooperating with God (2:13–17)
B. Continuing in prayer (3:1–5)
IV. Practical advice (3:6–15)
A. Discipline the disorderly
(3:6–10)
B. To the disorderly themselves
(3:11–12)
C. Disfellowship the disobedient
(3:13–15)
V. Benediction (3:16–18)
အခန်းကြီး - ၁
မှတ်စုများ
Notes
၁:၁–၂ ပေါလုသည်
ရှေးဂရိစာတမ်း၏ ထုံးစံအတိုင်း စတင်ဖွင့်လှစ်သည်။
1:1–2 Paul opens in the customary form of an ancient Greek
letter.
၁:၁
၁သက်သာလောနိတ် ၁:၁ ရှိမှတ်စုများကို ကြည့်ပါ။
1:1 See notes on 1 Thess. 1:1.
၁:၂ ကျေးဇူးတော်
… ငြိမ်သက်ခြင်း။ ၁သက်သာလောနိတ် ၁:၁ ရှိမှတ်စုများကို ကြည့်ပါ။
1:2 grace …
peace. See notes on 1 Thess. 1:1.
၁:၃–၁၀
ဂရိဘာသာတွင် ဝါကျတစ်ခုတည်းဖြစ်သည်။ အဓိကကြိယာမှာ “ကျေးဇူးတင်ရမည်” ဟူသော
စကားစုဖြစ်သည်။
1:3–10 A single sentence in the Greek. The main verb
is the phrase “are bound to thank.”
၁:၃
အကြောင်းမူကား။ အခန်းငယ် ၃–၄ သည် ဤစာတမ်းတွင် ပေါလု၏ကျေးဇူးတင်ခြင်း၏
အကြောင်းအမျိုးမျိုးကို ပေးထားသည်။ ယုံကြည်ခြင်း။ ပေါလုသည်
၎င်းတို့၏ယုံကြည်ခြင်းအပေါ် တစ်ချိန်က စိုးရိမ်ခဲ့ဖူးသည် (၁သက် ၃:၁–၁၀)၊ ယခုမူ
ယင်း၏တည်ငြိမ်သောတိုးတက်မှုကို ဝမ်းမြောက်သည်။
1:3 because.
Vv. 3–4 give the grounds for Paul’s thanksgiving in this letter. faith. Paul was once worried about their
faith (1 Thess. 3:1–10), but now he rejoices at its steady growth.
၁:၄
သင်တို့၏သည်းခံခြင်း … ခံနိုင်ရည်။ ၎င်းတို့၏ညှဉ်းဆဲမှု၏ပြင်းထန်မှု သို့မဟုတ်
၎င်းတို့၏တုံ့ပြန်မှု၏အရည်အသွေးသည် ပေါလုလုပ်ဆောင်ခဲ့သော ဘုရားကျောင်းများထဲတွင်
ထူးခြားသည်။
1:4 your
patience … endure. Either the severity of their persecution or the quality
of their response was unique among the churches Paul worked with.
၁:၅–၁၀ ပေါလုသည်
နောက်ဆုံးတရားစီရင်ခြင်းတွင် သက်သာလောနိတ်နှင့် ၎င်းတို့ကို ညှဉ်းဆဲသူများ၏
ကံကြမ္မာကို ဆွေးနွေးသည်။ ၁သက်သာလောနိတ် ၄:၁၆–၁၇ တွင်ကဲ့သို့၊
ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းသည် လျှို့ဝှက်ထားခြင်းမရှိပါ။
1:5–10 Paul discusses the fate of both the
Thessalonians and their persecutors in the final judgment. As in 1 Thess.
4:16–17, the Second Coming is not secretive.
၁:၅ ထင်ရှားသော
သက်သေအထောက်အထား။ စမ်းသပ်မှုထဲတွင် ၎င်းတို့၏သည်းခံခြင်းနှင့် ယုံကြည်ခြင်း
(ထင်ရှားစွာ ဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူး) သည် တရားစီရင်ခြင်းတွင် ၎င်းတို့ရရှိမည့်
တရားမျှတပြီး အပြုသဘောဆောင်သော စီရင်ချက်၏ ကြိုတင်သက်သေဖြစ်သည်။
1:5 manifest
evidence. Their patience and faith in trial (clearly a spiritual gift) is advance
evidence of the just and positive verdict they will receive in the judgment.
၁:၆
တရားမျှတသောအရာ။ ဘုရားသခင်သည် အခြားသူများကို ညှဉ်းဆဲသူများကို ဒုက္ခပေးရန်
တရားမျှတသည်။
1:6 a righteous
thing. It is just for God to afflict those who afflict others.
၁:၇
ထင်ရှားလာခြင်း။ ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းတွင် (၁သက် ၄:၁၆–၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။
1:7 revealed.
At the Second Coming (see 1 Thess. 4:16–17).
၁:၈ မီးလျှံ။
တရားစီရင်ခြင်း၏သင်္ကေတ။ ဒုစရိုက်သူများသည် ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းတွင်
လုံးလုံးလျားလျား ဖျက်ဆီးခံရသည် (အခန်းငယ် ၆၊ ၂:၈၊ ဗျာ ၁၉:၁၇–၂၁၊ ၂၀:၄–၆၊ ၉
ရှိမှတ်စုများကိုကြည့်ပါ)။ ခရစ်တော်၏ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းတွင်
ဖြောင့်မတ်သူများ၏ဆုလာဘ်နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ (၁သက် ၄:၁၇)။
1:8 flaming fire. Symbol of judgment. The
wicked are completely destroyed at the Second Coming (see notes on v. 6; 2:8;
Rev. 19:17–21; 20:4–6, 9). Compare with the reward of the righteous at Christ’s
SECOND COMING in 1 Thess. 4:17.
၁:၉
ထာဝရဖျက်ဆီးခြင်း။ ဒုစရိုက်သူများသည် ထာဝရညှဉ်းဆဲခံရမည်မဟုတ်ပါ။
၎င်းတို့၏သေခြင်းတွင် ဖျက်ဆီးခြင်းသည် ပြီးပြည့်စုံပြီး ထာဝရတည်ရှိသည်။
သေခြင်းဖြင့် ၎င်းတို့သည် စကြဝဠာမှ ထာဝရဖယ်ရှားခံရသည်။ ၎င်းတို့၏လုံးလုံးလျားလျား
ဖျက်ဆီးခြင်း သို့မဟုတ် ပျက်စီးခြင်း၏အကျိုးသက်ရောက်မှုသည် ထာဝရတည်ရှိသည်။
ငရဲနှင့် ဒုစရိုက်သူများ၏ပြစ်ဒဏ်နှင့်ပတ်သက်၍ ပိုမိုသိရှိရန် ဟေရှာ ၃၄:၉–၁၀၊ မဿဲ
၃:၁၂၊ ၁၀:၂၈၊ ၂၅:၄၁၊ မာကု ၉:၄၃၊ ယုဒ ၇ ကိုကြည့်ပါ။
1:9 everlasting destruction. The wicked are
not tormented forever. Their destruction in death is complete and lasts
forever. By death they are eternally removed from the universe. The effect of
their complete destruction or annihilation lasts for eternity. For more on HELL
and the punishment of the wicked, see Is. 34:9–10; Matt. 3:12; 10:28; 25:41;
Mark 9:43; Jude 7.
အခန်းကြီး - ၂
၂:၁–၁၂ ပေါလု၏
နောက်ဆုံးဖြစ်ရပ်များအကြောင်း အသေးစိတ်ဆုံး အကြမ်းဖျင်း။
ပိုမိုကြီးမားသောပုံရိပ်နှင့် ဤကျမ်းပိုဒ်ကို အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍
“သတင်းစကား” မိတ်ဆက်ကိုကြည့်ပါ။
2:1–12 Paul’s most detailed outline of final events.
See Introduction, “Message,” for the bigger picture and a discussion about
interpreting this passage.
၂:၁ စုရုံးခြင်း။
ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းတွင်၊ ၁သက်သာလောနိတ် ၄:၁၅–၁၇ ကို ရည်ညွှန်းသည်။
2:1 gathering
together. At the Second Coming; an allusion to 1 Thess. 4:15–17.
၂:၂
တုန်လှုပ်ခြင်း … စိတ်ပူပင်ခြင်း။ ယေရှု၏စကားအသုံးအနှုန်း (မဿဲ ၂၄:၆၊ မာကု ၁၃:၇)။
ဝိညာဉ်။ ဗျာဒိတ်သွန်သင်ခြင်း။ ကြွလာပြီးပြီ။ သက်သာလောနိတ်အချို့သည် ယေရှုသည်
မြင်မရသောနည်းဖြင့် ကြွလာပြီးဖြစ်သည်ဟု ယုံကြည်ခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။
2:2 shaken …
troubled. Language of Jesus (Matt. 24:6; Mark 13:7). spirit. Prophetic teaching. had
come. Some Thessalonians probably believed that Jesus had already come in a
non-visible way.
၂:၃
ဖောက်ပြန်ခြင်း။ ဂရိစကားလုံး “ဖောက်ပြန်မှု” ကို ဘာသာပြန်သည်။ ဒုစရိုက်သူ။
အခန်းငယ် ၈ ၏ “တရားမဲ့သူ” နှင့်တူသည်။ ပျက်စီးခြင်း။ ဖျက်ဆီးခြင်း သို့မဟုတ်
ပျက်ပြားခြင်း။
2:3 falling away.
Translates Greek word for “apostasy.” man
of sin. Same as “lawless one” of v. 8. perdition.
Destruction or ruin.
၂:၄ ဆန့်ကျင်သည်။
ဇာခရိ ၃:၁ နှင့် ၁တိ ၅:၁၄ တွင် စာတန်နှင့်ပတ်သက်၍ အသုံးပြုသည်။
ဘုရားသခင်၏ဗိမာန်တော်။ ဓမ္မသစ်အရ ဘုရားကျောင်း။ ပေါလုသည် ဘုရားကျောင်းသို့
ကြီးမားသော အတုအယောင်ဧဝံဂေလိတစ်ခု ရောက်ရှိလာမည်ဟု ခန့်မှန်းသည်။
2:4 opposes.
Used of Satan in Zech. 3:1 and 1 Tim. 5:14. temple
of God. In NT terms, the church. Paul foretells a great counterfeit gospel
that will come to the church.
၂:၆ ထိန်းသိမ်းနေသောအရာ။
ဤ“ထိန်းသိမ်းနေသောစွမ်းအား”သည် ဤကျမ်းပိုဒ်တွင် အသစ်ထည့်သွင်းထားသော
အစိတ်အပိုင်းဖြစ်သည်။ ထိန်းသိမ်းခြင်း၏ရည်ရွယ်ချက်မှာ “ဆိုးယုတ်သူ” (အခန်းကဏ္ဍ
၃–၄) ထင်ရှားလာမည့်အချိန်ကို ထိန်းချုပ်ရန်ဖြစ်သည်။
2:6 what is
restraining. This “restraining force” is a new element in the passage. The
purpose of the restraint is to control the time when the “man of sin” (vv. 3–4)
is revealed.
၂:၇ တရားမဲ့ခြင်း၏လျှို့ဝှက်ချက်။ အခန်းကဏ္ဍ ၃
ရှိ “ဆိုးယုတ်သူ” နှင့် ညီမျှသည်။ ဆိုးယုတ်သူ၏တရားမဲ့ခြင်းသည် ပေါလု၏ခေတ်တွင်
လုပ်ဆောင်နေပြီဖြစ်သော်လည်း၊ ထိန်းချုပ်ထားခံရသည်။ ယခုထိန်းသိမ်းနေသူ။ အခန်းကဏ္ဍ ၆
ရှိ ထိန်းသိမ်းနေသောစွမ်းအားနှင့် ညီမျှသော ခရစ်တော်ဖြစ်သည်။
2:7 mystery of
lawlessness. Equivalent of “man of sin” in v. 3. The lawlessness of the man
of sin was already at work in Paul’s day, but was being held in check. He who now restrains. Christ, the
personal equivalent of the restraining force in v. 6.
၂:၈ ထိုအခါ။ ထိန်းသိမ်းသူသည်
ထိန်းသိမ်းခြင်းကို ရပ်တန့်သည့်အချိန်။ တရားမဲ့သူ။ အခန်းကဏ္ဍ ၃ ရှိ “ဆိုးယုတ်သူ”
နှင့်အတူတူဖြစ်သည်။ ထင်ရှားလာ။ အခန်းကဏ္ဍ ၃ ကိုကြည့်ပါ။ ကြွလာခြင်း။
ယေရှု၏ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်း။
2:8 then.
The time when the Restrainer stops restraining. lawless one. Same as “man of sin” in v. 3. revealed. See v. 3. coming.
The Second Coming of Jesus.
၂:၉ တန်ခိုး … လိမ်လည်သောအံ့ဖွယ်များ။ မဿဲ
၂၄:၂၄–၂၇၊ တမန်တော် ၂:၂၂၊ ဗျာဒိတ် ၁၃:၁၃–၁၄ ကိုကြည့်ပါ။ ယေရှု၏ကမ္ဘာပေါ်ရှိ
အမှုတော်ကို စာတန်၏အတုအယောင်ဖြစ်သည်။
2:9 power …
lying wonders. See Matt. 24:24–27; Acts 2:22; Rev. 13:13–14. A satanic
counterfeit of Jesus’ ministry on earth.
၂:၁၀ လက်ခံ … ကယ်တင်ခြင်း။
ခရစ်ဝင်ဧဝံဂေလိသတင်းကောင်း၏ နောက်ဆုံးကြေငြာချက်ကို (မဿဲ ၂၄:၁၄၊ ၁သက်သာလောနိပ်
၁:၆၊ ၂:၁၃၊ ဗျာဒိတ် ၁၄:၆–၇) ပယ်ချသူများသည် ဤလှည့်ဖြားမှုကို လက်ခံကြသည်။
2:10 receive …
saved. The deception is received by those who have rejected the final
proclamation of the gospel (Matt. 24:14; 1 Thess. 1:6; 2:13; Rev. 14:6–7).
၂:၁၁–၁၂ ဘုရားသည် … လှည့်ဖြားမှုကို
စေလွှတ်မည်။ ဘုရားသည် နောက်ဆုံးခေတ်တွင် စာတန်၏လှည့်ဖြားမှုကို အသုံးပြု၍
ဧဝံဂေလိသတင်းကောင်းကို ၎င်းတို့၏နှလုံးထဲတွင် ပယ်ချထားသူများ၏ မယုံကြည်မှုကို
လူသိရှင်ကြားဖော်ပြသည်။
2:11–12 God will
send … delusion. God uses the end-time, satanic deception to publicly
expose the unbelief of those who had already rejected the gospel in their
hearts.
၂:၁၃–၁၅ ရွေးချယ်ခြင်း။ ၁သက်သာလောနိပ် ၁:၄
၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ သန့်ရှင်းခြင်း။ ဝိညာဉ်တော်၏တန်ခိုးဖြင့်
ဘုရား၏အလိုတော်နှင့် စရိုက်လက္ခဏာအပေါ် တမင်တကာ လိုက်လျောညီထွေဖြစ်အောင်
တိုးပွားလာသောဖြစ်စဉ်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ဧဝံဂေလိ။ ၁သက်သာလောနိပ် ၁:၅
၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ဓလေ့ထုံးတမ်းများ။ ၁သက်သာလောနိပ် ၄:၂ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
2:13–15 chose.
See note on 1 Thess. 1:4. sanctification.
A process of increasing, intentional conformity to the will and character of
God by the power of the Holy Spirit. our
gospel. See note on 1 Thess. 1:5. traditions.
See note on 1 Thess. 4:2.
အခန်းကြီး - ၃
၃:၁–၅ ဆုတောင်းပါ။ ဆုတောင်းခြင်းသည်
ပေါလု၏အသင်းတော်များနှင့် ဆက်ဆံရာတွင် အရေးကြီးသောအစိတ်အပိုင်းဖြစ်သည်။
3:1–5 pray.
Prayer is a crucial element for Paul in all his dealings with the churches.
၃:၂ မတော်မတရား။ စာသားအရ “မသင့်လျော်သော”။
လူများ။ ဂရိစကားလုံးအရ ပေါလုသည် သတ်မှတ်ထားသော ပုဂ္ဂိုလ်များကို ရည်ညွှန်းသည်။
3:2 unreasonable.
Literally, “out of place.” men. The
Greek word implies Paul has specific individuals in mind.
၃:၃ မကောင်းသောသူ။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ စာတန်ကို
ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။
3:3 the evil one.
Probably a reference to Satan.
၃:၅ သည်းခံခြင်း။ ခံနိုင်ရည်ရှိခြင်း၊
ခိုင်မြဲခြင်း။ နောက်ဆုံးခေတ်ကို အာရုံစိုက်ခြင်းကို ဆိုလိုနိုင်သည် (ဗျာဒိတ်
၁၃:၁၀၊ ၁၄:၁၂)။
3:5 patience.
Endurance, steadfastness. Can imply a focus on the end time (Rev. 13:10;
14:12).
၃:၆ အမိန့်။ အခန်းကဏ္ဍ ၄ ကို ပိုမိုရှင်းပြသည်။
နုတ်ထွက်ပါ။ ၁သက်သာလောနိပ် ၄:၁၁–၁၂၊ ၅:၁၄–၁၅ ထက် ပိုမိုပြင်းထန်သောစကားရပ်။
ထိုနေရာများရှိ ပိုမိုနူးညံ့သော ဆုံးမစကားများသည် ထင်ရှားစွာ အလုပ်မဖြစ်ခဲ့ပေ။
ဆိုးသွမ်းစွာ။ ၁သက်သာလောနိပ် ၅:၁၄ တွင် “ဆိုးသွမ်း” ဟု ဘာသာပြန်ထားသော
စကားလုံးနှင့် အတူတူဖြစ်သည်။ ဓလေ့ထုံးတမ်း။ ၁သက်သာလောနိပ် ၄:၂
၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
3:6 command.
Elaborates on v. 4. withdraw.
Stronger language than 1 Thess. 4:11–12; 5:14–15. The milder rebukes there
evidently did not work. disorderly.
The same word is translated “unruly” in 1 Thess. 5:14. tradition. See note on 1 Thess. 4:2.
၃:၇ လိုက်နာပါ။ စာသားအရ “အတုယူပါ”။
၁သက်သာလောနိပ် ၁:၆–၈ ကိုကြည့်ပါ။
3:7 follow.
Literally, “imitate.” See 1 Thess. 1:6–8.
၃:၁၁ ကျွန်ုပ်တို့ကြားသိရသည်မှာ။ ပေါလုသည်
အခန်းကဏ္ဍ ၆–၁၀ ကို ရေးသားရခြင်း၏အကြောင်းကို ရှင်းပြသည်။ ဆိုးသွမ်းစွာ။ အခန်းကဏ္ဍ
၆ ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
3:11 for we hear.
Explains why Paul wrote vv. 6–10. disorderly.
See note on v. 6.
၃:၁၂ တိတ်ဆိတ်စွာ။ အခြားသူများ၏ရေးရာတွင်
ဝင်ရောက်မနှောင့်ယှက်ခြင်း။ ၁သက်သာလောနိပ် ၄:၁၁–၁၂ ၏မှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ။
3:12 quietness.
Not interfering in the affairs of others. See notes on 1 Thess. 4:11–12.
၃:၁၄–၁၅ ဧဝံဂေလိသတင်းကောင်းအတွက် အသင်းတော်သည်
ဆက်ဆံရေးကန့်သတ်ရသည့်အခါများရှိသည်။ ၎င်းသည် အလွဲသုံးစားလုပ်ခွင့်မဟုတ်၊
ရင်းနှီးသောမိတ်ဆွေဖြစ်မနေဘဲ ယဉ်ကျေးစွာ ဆက်ဆံနိုင်သည်။ ဤစာကို … နာခံပါ။ ပေါလုသည်
သူ၏စာအတွက် ပြည့်စုံသောအခွင့်အာဏာကို တောင်းဆိုသည်။ ညီအစ်ကို။ ခရစ်တော်အတွက်
အသေခံခဲ့သော ဝိညာဉ်တစ်ခု (ရောမ ၁၄:၁၅၊ ၁ကောရိန္သု ၈:၁၁)။
3:14–15 There are times when the church must limit
relationships for the sake of the gospel. This is not a license for abuse; it
is possible to be courteous without being best friends. obey … epistle. Paul claims absolute authority for his letter. brother. A soul for whom Christ died
(Rom. 14:15; 1 Cor. 8:11).
No comments:
Post a Comment