အခန်းကြီး
- ၂၃
chapter 23
၁။ ပေါလုသည် မိမိ၏အကြောင်းကို ခုခံပြောဆိုသည်။ ၂။
အာနနိယသည် သူ့ကိုရိုက်ရန် အမိန့်ပေးသည်။ ၇။
သူ့ကိုစွပ်စွဲသူများအကြား သဘောထားကွဲလွဲမှုဖြစ်ပေါ်သည်။ ၁၁။
ဘုရားသခင်သည် သူ့ကိုအားပေးသည်။ ၁၄။ ယုဒလူများ၏ ပေါလုအတွက်
ချောင်းမြောင်းသတ်ဖြတ်ရန် အကြံအစည်ကို ၂၀။
ဗိုလ်ချုပ်ထံသို့ ဖော်ထုတ်ပြသည်။ ၂၇။ သူသည် ပေါလုကို
အုပ်ချုပ်ရေးမှူး ဖေလဇ်ထံသို့ ပို့ဆောင်သည်။
1 As Paul pleadeth his cause, 2 Ananias
commandeth them to smite him. 7 Dissension among his accusers.
11 God encourageth him. 14 The Jews’ laying wait for Paul 20 is
declared unto the chief captain. 27 He sendeth him to Felix the
governor.
၁. အာရုံစူးစိုက်စွာ ကြည့်ရှုခြင်း။
ဂရိစကားလုံး “atenizō” သည် “မျက်လုံးများကို
စူးစိုက်ထားရန်”၊ “တည်ကြည်စွာ ကြည့်ရှုရန်”၊ “အာရုံစူးစိုက်စွာ ကြည့်ရှုရန်” ဟု
အဓိပ္ပာယ်ရသည် (တမန်တော် ၁:၁၀၊ ၇:၅၅၊ လုကာ
၄:၂၀၊ ၂၂:၅၆၊ တမန်တော်
၁၃:၉ ကို ကြည့်ပါ)။ လုကာသည် ဤစကားလုံးကို စိတ်အားထက်သန်စွာ ပြောဆိုတော့မည့်သူ၏
မျက်နှာအမူအရာကို ဖော်ပြရန် မကြာခဏသုံးသည်။ ၎င်းသည် ပေါလုသည် ဂျူးလူမျိုး၏
အမြင့်ဆုံးအစည်းအဝေးကို အနှစ်နှစ်ဆယ်ငါးနှစ်အတွင်း ပထမဆုံးအကြိမ်
စူးစိုက်ကြည့်ရှုစဉ် ၎င်း၏အမူအရာကို သင့်လျော်စွာ ဖော်ပြသည်။ နှစ်များအတွင်း
လူပုဂ္ဂိုလ်များ များစွာပြောင်းလဲသွားခဲ့သော်လည်း၊ ပေါလုသည်
အချို့သောမျက်နှာများကို မှတ်မိပြီးဖြစ်နိုင်သည် (တမန်တော် ၂၃:၅ ကို ကြည့်ပါ၊ တမန်တော်
၂၃:၅ ကို ကြည့်ပါ)။
1. Earnestly beholding. Gr. atenizō,
“to fix one’s eyes upon,” “to look steadfastly at,” “to behold earnestly” (see
Acts 1:10; 7:55; Luke 4:20; 22:56; see on Acts 13:9). Luke often uses the word
to describe the expression on the face of one about to speak earnestly. It is
used appropriately of Paul’s expression as the apostle gazes intently upon the
highest Jewish assembly for the first time in a quarter of a century. There had
no doubt been many changes in personnel during the years, but some faces Paul
may have recognized (see ch. 23:5; see on ch. 23:5).
ညီအစ်ကိုတို့။ တမန်တော် ၁:၁၆ ကို ကြည့်ပါ။
Men and brethren. See
on ch. 1:16.
စိတ်ရှင်းလင်းစွာ။ ဤသည်မှာ မည်သူမဆို
ပြုလုပ်ရန် အလွန်ကျယ်ပြန့်သော တောင်းဆိုမှုတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဂျူဒါယဇာများနှင့်
၎င်းတို့၏သားကောင်များနှင့် နှစ်ပေါင်းများစွာ အငြင်းအခုံပြုလုပ်ပြီးနောက် ပေါလုက
ဤသို့သော တောင်းဆိုမှုကို ပြုလုပ်ခြင်းသည် ၎င်း၏လုပ်ရပ်များနှင့်ပတ်သက်၍
၎င်း၏ကိုယ်ပိုင်ယုံကြည်ချက်များကို ထင်ရှားစေသည်။ ၎င်း၏အကျင့်သည်
ဘုရားသခင်၏အလိုတော်နှင့် တရားနှင့်ပရောဖက်များနှင့် လုံးလုံးလျားလျား
ကိုက်ညီခဲ့သည် (တမန်တော် ၂၄:၁၄၊ ၂၈:၁၇ ကို ကြည့်ပါ)။ အကယ်၍
ပေါလုမှန်ကန်ခဲ့လျှင် ၎င်း၏စွပ်စွဲသူများသည် ထင်ရှားစွာ မမှန်ကန်ပေ။ ပေါလုသည်
စိတ်ရှင်းလင်းမှုကို မကြာခဏ ရည်ညွှန်းသည် (တမန်တော် ၂၄:၁၆၊ ရောမ
၂:၁၅၊ ၁၃:၅၊ ၁ကော
၁၀:၂၅၊ ၁တိ
၁:၅၊ ၂တိ
၁:၃)။
In all good conscience. This
would be a very inclusive claim for any man to make. For Paul to make such a
claim after years of disputing with Judaizers and their victims makes evident
his own convictions with respect to his course of action. His conduct had been
altogether in keeping with the will of God and with the law and the prophets
(see chs. 24:14; 28:17). If Paul was right, his accusers were obviously wrong.
Paul often refers to the conscience (Acts 24:16; Rom. 2:15; 13:5; 1 Cor. 10:25;
1 Tim. 1:5; 2 Tim. 1:3).
၂. အာနနိယ။ နီဘီဒီယပ်၏သားတစ်ဦးဖြစ်ပြီး၊
ခါလစ်၏ဘုရင် ဟေရုဒ်မှ ယဇ်ပုရောဟိတ်အဖြစ် ခန့်အပ်ခံရသူ (ဂျိုးဇီဖပ်
ရှေးဟောင်းရာဇဝင် xx. ၅.
၂)။
2. Ananias. A
son of one Nebedaeus, appointed to the high priesthood by Herod, king of
Chalcis (Josephus Antiquities xx. 5. 2).
သူ့ကိုရိုက်ပါ။ ပေါလု၏ကြေငြာချက်သည်
ဆန်ဟီဒရင်ကို လျှို့ဝှက်ကြံစည်မှုဖြင့် စွပ်စွဲခြင်းနှင့် ညီမျှသည်။ အကယ်၍
ပေါလု၏အကျင့်သည် စိတ်ရှင်းလင်းလျှင် ၎င်းတို့၏အကျင့်သည် ထင်ရှားစွာ မရှင်းလင်းပေ။
၁ရာဇဝင် ၂၂:၂၄၊ မဿဲ ၂၆:၆၇၊ လုကာ
၂၂:၆၃, ၆၄
ကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
Smite him. Paul’s
declaration was equivalent to charging the Sanhedrin with hypocrisy. If Paul’s
conduct was conscientious theirs obviously was not. Compare 1 Kings 22:24;
Matt. 26:67; Luke 22:63, 64.
၃. ဘုရားသခင်သည် ရိုက်တော်မူလိမ့်မည်။ အချို့က
ပေါလုသည် အလျင်စလိုပြောခဲ့ပြီး၊ အာယာသဝါး ၅ သည် တောင်းပန်ရန် ရည်ရွယ်ထားသည်ဟု
ထင်ကြသည်။ နှိုးဆွမှုအောက်တွင် ယေရှုသည် တိတ်ဆိတ်စွာ ရှိနေခဲ့သည် (မဿဲ ၂၆:၆၃၊ ၁ပေ
၂:၂၃)။ သို့သော် ပေါလုသည် ဝိညာဉ်ရေးရာလှုံ့ဆော်မှုဖြင့် ပြောခဲ့ပြီး၊
ယဇ်ပုရောဟိတ်ကို မသိဘဲ (အာယာသဝါး ၅ ကို ကြည့်ပါ)၊ ၎င်း၏ကံကြမ္မာကို
ကြိုတင်ဟောပြောခဲ့သည်ဖြစ်နိုင်သည်။ အာနနိယသည် အာဒီ ၆၆ တွင် ဆီကာရီများမှ (တမန်တော်
၂၁:၃၈ ကို ကြည့်ပါ) လုပ်ကြံခံရသည် (ဂျိုးဇီဖပ် စစ်ပွဲ ii. ၁၇. ၆, ၉)၊
ထိုအချိန်သည် ခုနစ်နှစ်မှ ရှစ်နှစ်အကြာဖြစ်သည်။ ယေရမိ ၂၈:၁၅-၁၇ ကို
နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
3. God shall smite. Some
have thought that Paul spoke hastily, and that v. 5 was intended to be an
apology. Under provocation Jesus remained silent (Matt. 26:63; 1 Peter 2:23).
It is possible, however, that Paul spoke by inspiration, and, without realizing
that it was the high priest to whom he spoke (see v. 5), foretold his fate.
Ananias was assassinated (Josephus War ii. 17. 6, 9) in a.d.
66, seven or eight years later, probably by the Sicarii (see Vol. V, pp. 70,
73; see on ch. 21:38). Compare Jer. 28:15–17.
သင်သည် ဖြူစင်သောနံရံဖြစ်သည်။ ဆိုလိုသည်မှာ
သင်သည် လျှို့ဝှက်ကြံစည်သူဖြစ်သည် (မဿဲ ၂၃:၂၇ ကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။
ဖြူစင်သောနံရံကဲ့သို့၊ ဤတရားစီရင်ရေးရာမြင့်မားသောရာထူးကို ကိုင်ဆောင်သူသည်
၎င်း၏ရာထူး၏အပြင်ပန်းအဆင်တန်ဆာများကို ဝတ်ဆင်နိုင်သော်လည်း၊ ၎င်းသည် ထိုကဲ့သို့သောခေါင nghĩဆောင်သူတစ်ဦးဖြစ်သင့်သည့်
ဖြောင့်မတ်သူ သို့မဟုတ် တရားမျှတသူ မဟုတ်ပေ။
Thou whited wall. That
is, thou hypocrite (cf. Matt. 23:27). Like a whitewashed wall, this holder of a
high office of justice might wear the outer trappings of his rank, but he was
not the righteous or judicious person such a leader should have been.
သင်ထိုင်နေသလား။ ဂရိဘာသာတွင် နာမ်စားသည်
အလေးပေးထားသည်- “သင်ထိုင်နေသလား။” ဆိုလိုသည်မှာ လျှို့ဝှက်ကြံစည်မှု၏
ဖြူစင်သောနံရံဖြစ်သော သင်သည် အခြားသူများကို မည်သို့စီရင်နိုင်မည်နည်း။
Sittest thou? In
Greek the pronoun is emphatic: “and dost thou sit?” That is,
How can you, a whited wall of hypocrisy, sit in judgment upon others?
တရားအတိုင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ
ဂျူးတရားအတိုင်းဖြစ်သည်။
After the law. That
is, according to the law, meaning Jewish law.
တရားနှင့်ဆန့်ကျင်ဘက်။ ရိုက်နှက်ခြင်းကို
ဂျူးတရားဖြင့် ခွင့်ပြုထားသော်လည်း၊ စွပ်စွဲခံရသူ၏ စီရင်ချက်ရယူပြီးနောက်
မှန်ကန်သော တရားစီရင်ရေးလုပ်ထုံးလုပ်နည်းဖြင့်သာ ခွင့်ပြုသည် (တရားဟောရာ ၂၅:၁, ၂၊ ယောဟန်
၇:၅၁ ကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။ ဆန်ဟီဒရင်၏ ယခင်အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးအနေဖြင့် (AA ၁၁၂, ၄၁၀
ကို ကြည့်ပါ) ပေါလုသည် တရားနှင့် မှန်ကန်သော တရားစီရင်ရေးလုပ်ထုံးလုပ်နည်းကို
သိရှိပြီး၊ တရားမျှတသော လုပ်ထုံးလုပ်နည်းကို ခံစားခွင့်ရှိရန် ၎င်း၏အခွင့်အရေးကို
အခိုင်အမာပြောဆိုခဲ့သည်။ တတိယတရားစီရင်ရေးစာအုပ်၊ စာမျက်နှာ ၅၃၉ ကို
နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
Contrary to the law. Beating
was permitted by Jewish law, but only after right judicial procedure resulting
in the conviction of the accused (Deut. 25:1, 2; cf. John 7:51). As a former
member of the Sanhedrin (see AA 112, 410) Paul knew the law and proper judicial
procedure, and asserted his right to enjoy due process of law. Compare Vol. V,
p. 539.
၃. ဝိညာဉ်ရေးရာဖြင့်
ရှုတ်ချခြင်း။—သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်၏လှုံ့ဆော်မှုအောက်တွင်၊ ပေါလုသည် ဂျူးလူမျိုး၏
လျှို့ဝှက်ကြံစည်မှုကို ရှုတ်ချရာတွင် ခရစ်တော်မှထုတ်ဖော်ပြောဆိုခဲ့သော
ပရောဖက်ပြုချက်နှင့်ဆင်တူသည့် ပရောဖက်ပြုချက်တစ်ခုကို ထုတ်ဖော်ပြောဆိုခဲ့သည်။
တမန်တော်မှထုတ်ဖော်ကြေငြာခဲ့သော စီရင်ချက်သည် ဂျူးစစ်ပွဲတွင် မတရားပြီး
လျှို့ဝှက်ကြံစည်သော ယဇ်ပုရောဟိတ်ကို လုပ်ကြံသူများမှ သတ်ဖြတ်ခံရသောအခါ
ကြောက်မက်ဖွယ်ဖြည့်ဆည်းခဲ့သည် (LP ၂၂၂)။
3. An Inspired Denunciation.—Under
the influence of the Holy Spirit, Paul uttered a prophetic denunciation similar
to that which Christ had uttered in rebuking the hypocrisy of the Jews. The judgment
pronounced by the apostle was terribly fulfilled when the iniquitous and
hypocritical high priest was murdered by assassins in the Jewish war (LP 222).
၄. ဘုရားသခင်၏ ယဇ်ပုရောဟိတ်။ ဂျူးလူမျိုး၏
အမြင့်ဆုံးဘာသာရေးနှင့် ပြည်သူ့ရေးရာအရာရှိအနေဖြင့်၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်သည်
ဘုရားသခင်၏ကိုယ်စားလှယ်ဖြစ်သည်ဟု ယူဆခံရသည်။ ဓမ္မဟောင်းတွင် တရားသူကြီးများကို
တစ်ခါတစ်ရံ ‘elohim’ ဟုခေါ်ပြီး၊ စာသားအရ
“ဘုရားများ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည် (ပထမတရားစီရင်ရေးစာအုပ်၊ စာမျက်နှာ ၁၇၁၊ ဆာလံ ၈၂:၁
ကို ကြည့်ပါ)။
4. God’s high priest. As
the highest religious and civil official of the Jews, the high priest was
supposedly God’s representative. In the OT judges were sometimes called ’elohim,
literally “gods” (see Vol. I, p. 171; see on Ps. 82:1).
၅. ငါမသိခဲ့။ ဆိုလိုသည်မှာ ငါမသိခဲ့ပါ
(တမန်တော် ၃:၁၇ ကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။ ပေါလု၏ပြောဆိုချက်ကို အောက်ပါအတိုင်း
အမျိုးမျိုးရှင်းပြထားသည်- (၁) မျက်စိအားနည်းခြင်းကြောင့် (တမန်တော် ၉:၈, ၁၈
ကို ကြည့်ပါ) ၎င်းသည် အာနနိယကို ယဇ်ပုရောဟိတ်အဖြစ် မမှတ်မိခဲ့၊ (၂) သူ့ကိုရိုက်ရန်
အမိန့်ပေးသူမှာ ယဇ်ပုရောဟိတ်ဖြစ်ကြောင်း မသိခဲ့၊ (၃) ယဇ်ပုရောဟိတ်က
ထိုသို့သောအမိန့်ပေးနိုင်သည်ဟု မယုံကြည်နိုင်သည့်အနေဖြင့် သင်္ကေတအရ
ပြောဆိုခဲ့ပြီး၊ အာနနိယ၏ရာထူးကို သွယ်ဝိုက်စွာ စိန်ခေါ်ခဲ့သည်၊ (၄) ပြောဆိုသူမှာ
ယဇ်ပုရောဟိတ် အာနနိယဖြစ်ကြောင်း သိထားသော်လည်း၊ ပြောဆိုမှုမပြုမီ “မစဉ်းစားခဲ့”။
ဤရှင်းပြချက်များအနက် ပထမရှင်းပြချက်သည် ဖြစ်နိုင်ချေအများဆုံးဖြစ်သည်။
ဒုတိယရှင်းပြချက်သည် ပေါလု၏အမြင်အာရုံအကန့်အသတ်ကိုလည်း ဖြစ်နိုင်သည်ဟု
အကြံပြုထားသည်။ နောက်ဆုံးနှစ်ခုသည် ပေါလု၏စရိုက်နှင့် ယခုရင်ဆိုင်နေရသော အနေအထား၏အကြီးကျယ်မှုနှင့်
မလိုက်ဖက်ပုံရသည်။
5. I wist not. That
is, I did not know (cf. ch. 3:17). Paul’s statement has been variously
explained: (1) that because of defective eyesight (see on ch. 9:8, 18) he did
not recognize Ananias as the high priest, (2) that he did not realize that it
was the high priest who gave the command to smite him, (3) that he was speaking
ironically, as if incredulous that the high priest could have given such an
order, and thus indirectly challenging Ananias’ right to the position he
occupied, (4) that he “did not consider” before speaking, though he knew that
the speaker was Ananias, the high priest. Of these the first explanation seems
most probable. The second, perhaps also suggesting a limitation in Paul’s
vision, also seems possible. The last two seem out of keeping with Paul’s
character, and with the seriousness of the situation that now confronted him.
မကောင်းပြောရန်မသင့်။ ပေါလုသည် ထွက်မြောက်ရာ
၂၂:၂၈ ကို ကိုးကားပြီး၊ ထိုတွင် ဟီဘရူးစကားလုံး ‘elohim’ “ဘုရားများ”
သည် လူ့တရားသူကြီးများကို ရည်ညွှန်းသည် (တမန်တော် ၂၃:၄ ကို ကြည့်ပါ)။ ပေါလုသည်
ဤကျမ်းပိုဒ်ကို ဟီဘရူးဘာသာဖြင့် ကိုးကားခဲ့ပြီး၊ လုကာသည် LXX မှ
၎င်းကို ပြန်လည်ထုတ်ဝေခဲ့သည်။ ဤအချက်တွင် ပေါလု၏ရိုးသားမှုကို
မေးခွန်းထုတ်၍မရနိုင်ပေ။ ဧဝံဂေလိတရားဟောသူများသည် ၎င်းတို့၏အာဏာကို အလွဲသုံးစားပြုသော်လည်း၊
အာဏာပိုင်များကို အသိအမှတ်ပြုပြီး သင့်လျော်သောဂုဏ်ပြုမှုပေးရမည်။
Not speak evil. Paul
cites Ex. 22:28, where the Heb. ’elohim, “gods,” is used to refer
to human judges (see on Acts 23:4). Paul doubtless quoted the passage in
Hebrew, while Luke reproduces it from the LXX. Paul’s sincerity at this point
cannot be questioned. Heralds of the gospel are to recognize and give due honor
to those in authority even when they abuse their authority.
၆. ပေါလုသည် သတိပြုမိသောအခါ။ တစ်ချိန်က
ဆန်ဟီဒရင်၏အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးဖြစ်ခဲ့သောကြောင့်၊ ပေါလုသည် အချို့သည်
ဆဒ္ဒူခေးများဖြစ်ပြီး အချို့သည် ဖာရိဆီများဖြစ်ကြောင်း သိရှိခဲ့သည်။ ထို့ပြင်၊
၎င်းသည် သီးခြားပုဂ္ဂိုလ်များကို တစ်ဖက်သို့မဟုတ်
အခြားတစ်ဖက်သို့ပိုင်ဆိုင်သူအဖြစ် မှတ်မိခဲ့ပြီးဖြစ်နိုင်သည်။
6. When Paul perceived. Having
once been a member of the Sanhedrin, Paul of course knew that some were
Sadducees and some Pharisees. Perhaps, also, he may have recognized particular
persons as belonging to one party or the other.
ငါသည် ဖာရိဆီဖြစ်သည်။ ဖာရိဆီများအကြောင်း
ပဉ္စမတရားစီရင်ရေးစာအုပ်၊ စာမျက်နှာ ၅၁, ၅၂၊ တမန်တော်
၅:၃၄ ကို ကြည့်ပါ။ ဂရိဘာသာတွင် “ငါ” ဟူသော နာမ်စားသည် အလေးပေးထားသည်။
ခရစ်ယာန်တစ်ဦးအနေဖြင့် ပေါလုသည် ဖာရိဆီဖြစ်ကြောင်း ဆက်လက်အခိုင်အမာပြောဆိုသည်။
ဖာရိဆီဖြစ်သော နိကောဒင်သည် သခင်ယေရှု၏တပည့်ဖြစ်သည် (ယောဟန် ၃:၁၊
AA ၁၀၄, ၁၀၅)။
တမန်တော်များ၏ဟောပြောခြင်းအောက်တွင် ဖာရိဆီများစွာသည် ခရစ်ယာန်ဘာသာသို့
ကူးပြောင်းခဲ့သည် (တမန်တော် ၁၅:၅ ကို ကြည့်ပါ)။ အချို့သောသမ္မာကျမ်းစာသင်ယူသူများက
ဂျူဒါဘာသာမှ ခရစ်ယာန်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းသူအများစုသည် ဖာရိဆီများဖြစ်သည်ဟု
အကြံပြုထားသည်။ ယေရှု၏သွန်ပြချက်များနှင့် ဖာရိဆီများ၏သွန်ပြချက်များအကြား
တူညီမှုအချို့ကြောင့်၊ အချို့က ယေရှုကို ဖာရိဆီတစ်ဦးဟု ယူဆခဲ့ကြသည်။
ခရစ်ယာန်များနှင့် ဖာရိဆီများသည် ဝိညာဉ်ရေးရာစကားလုံးများ၏အာဏာကို
အသိအမှတ်ပြုကြပြီး၊ ဖြောင့်မတ်မှုနှင့် လောကမှခွဲထွက်မှုကို အလေးပေးကြသည်၊
ရှင်ပြန်ထမည့်အရာနှင့် အနာဂတ်ဘဝကို ယုံကြည်ကြသည်။ ခရစ်ယာန်များနှင့်
ဖာရိဆီများကွဲပြားခြင်းသည် ဖြောင့်မတ်မှုရရှိရန်နည်းလမ်းနှင့်သာ အဓိကပတ်သက်သည်
(မဿဲ ၅:၂၀၊ မာကု ၇:၅-၁၃၊ လုကာ
၁၈:၉-၁၄၊ ဂလာတိ
၂:၁၆-၂၁ ကို ကြည့်ပါ)။ ထို့ကြောင့် ပေါလုသည် “ငါသည် ဖာရိဆီဖြစ်သည်” ဟု ရိုးသားစွာ
ပြောဆိုနိုင်ခဲ့ပြီး၊ ၎င်းသည် ဤဂိုဏ်းဂဏ၏ယုံကြည်ချက်နှင့် အကျင့်အားလုံးကို
သဘောတူသည်ဟု မဆိုလိုပေ။
I am a Pharisee. Concerning
the Pharisees see Vol. V, pp. 51, 52; see on ch. 5:34. In the Greek the pronoun
“I” is emphatic. As a Christian, Paul still claims to be a Pharisee. Nicodemus,
a Pharisee, was a follower of the Lord (John 3:1; AA 104, 105). Under the
preaching of the apostles many Pharisees had been converted (see Acts 15:5).
Some Bible students have suggested that the majority of converts from Judaism to
Christianity were Pharisees. Because of certain similarities between the
teachings of Jesus and those of the Pharisees, some have even considered Jesus
a Pharisee. Both Christians and Pharisees acknowledged the authority of the
Inspired Word, both stressed righteousness and separation from the world, both
believed in the resurrection and a future life. It was primarily concerning
the method of attaining righteousness that Christians differed
from Pharisees (see on Matt. 5:20; Mark 7:5–13; Luke 18:9–14; Gal. 2:16–21).
Paul could thus honestly say, “I am a Pharisee,” without
meaning that he necessarily agreed with all the beliefs and practices of this
sect.
၇. အငြင်းပွားမှု။ ပေါလုသည် ဤကြေငြာချက်ကို
စစ်ဆေးမှုအစောပိုင်းတွင် ပြုလုပ်ခဲ့သည်မှာ သိသာထင်ရှားသည်။ ၎င်းသည်
ဆန်ဟီဒရင်ရှေ့တွင် တရားမျှတသော စစ်ဆေးမှုရရှိရန် မျှော်လင့်ချက်မရှိကြောင်း
သိရှိခဲ့ပြီး၊ ၎င်း၏တရားစီရင်ရန် အရည်အချင်းမရှိကြောင်း ဖော်ထုတ်ရန်
ရည်ရွယ်ခဲ့သည်မှာ သေချာသည်။ ထို့ကြောင့် ၎င်းသည် ၎င်း၏တရားသူကြီးများကို
တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး ဆန့်ကျင်စေခြင်းဖြင့် စစ်ဆေးမှုကို အဆုံးသတ်ခဲ့သည် (အာယာသဝါး ၇)။
ရွေးချယ်ထားသောအကြောင်းအရာ—ရှင်ပြန်ထမည့်အရာ—သည် ခရစ်ယာန်ဘာသာ၏အခြေခံဖြစ်ပြီး
(၁ကော ၁၅:၁၂-၂၃ ကို ကြည့်ပါ) လိုချင်သောရလဒ်ကို ထုတ်ပေးရန် သေချာသည် (မဿဲ ၂၂:၂၃-၃၃
ကို ကြည့်ပါ)။
7. A dissension. It
is significant that Paul should have made this declaration so early in the
hearing. He knew that he had no hope of a fair hearing before the Sanhedrin,
and no doubt intended to reveal its incompetence to pass judgment on him.
Therefore he brought the trial to a close by setting his judges against one
another (v. 7). The subject chosen—the resurrection—was basic to Christianity
(see 1 Cor. 15:12–23) and almost certain to produce the desired result (see on
Matt. 22:23–33).
ခွဲခြားခြင်း။ ဂရိစကားလုံး “schizo” သည်
“ဖြတ်တောက်ရန်”၊ “အပိုင်းပိုင်းဖြတ်ရန်”၊ “ဂိုဏ်းဂဏများအဖြစ် ခွဲခြားရန်” ဟု
အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ အင်္ဂလိပ်စကားလုံး “schism” သည်
ဂရိစကားလုံး “schisma” မှ ဆင်းသက်လာပြီး၊ ၎င်းသည် schizo ၏
နာမ်ပုံစံဖြစ်သည်။
Divided. Gr. schizo’,
“to rend,” “to cleave asunder,” “to split [into factions].” The English word
“schism” is from the Gr. schisma, the noun cognate to schizo.
၈. ဆဒ္ဒူခေးများ။ ဆဒ္ဒူခေးများအကြောင်း
ပဉ္စမတရားစီရင်ရေးစာအုပ်၊ စာမျက်နှာ ၅၂၊ တမန်တော်
၄:၁ ကို ကြည့်ပါ။ ၎င်းတို့သည် မောရှေ၏ရေးသားချက်များ၏အာဏာကို အသိအမှတ်ပြုသော်လည်း၊
ပရောဖက်များနှင့်ပတ်သက်လျှင် သံသယရှိကြပြီး၊ ဓမ္မဟောင်း၏စာပေအပိုင်းများနှင့်
ဓလေ့ထုံးတမ်းများကို လုံးဝပယ်ချကြသည်။ ၎င်းတို့သည် ကောင်းကင်တမန်များကို
ကောင်းကင်ဘုန်းအသရေထင်ရှားမှုမျှသာဟု ယူဆကြပြီးအနာဂတ်ဘဝ၏လက်တွေ့ဖြစ်မှုကို
ငြင်းပယ်ကြသည်။ ဖာရိဆီများသည် စတိုအိတ်များ၏ ဂျူးလူမျိုးနှင့် ဆင်တူပြီး၊
ဆဒ္ဒူခေးများသည် ဧပိကျူရီးယန်များနှင့် ဆင်တူသည်ဟု ဆိုထားသည်။
ကျယ်ပြန့်သောအတိုင်းအတာအတွင်း ဤသည်မှာ မှန်ကန်သည် (တမန်တော် ၁၇:၁၈ ကို ကြည့်ပါ)။
8. The Sadducees. Concerning
the Sadducees see Vol. V, p. 52; see on ch. 4:1. They acknowledged the
authority of the writings of Moses, but had reservations when it came to the
prophets, and rejected the literary portions of the OT and tradition
altogether. They considered angels as only manifestations of celestial glory,
and denied the reality of a future life. It has been said that the Pharisees
were the Jewish counterpart of the Stoics, and the Sadducees, of the
Epicureans; within broad limits this is true (see on ch. 17:18).
၉. အော်ဟစ်ခြင်း။ ဂရိစကားလုံး “kraugē” သည်
“အော်ဟစ်သံ”၊ “ဆူညံသံ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဆန်ဟီဒရင်၏ တည်ငြိမ်ပြီး
ပညာရှိအဖွဲ့ဝင်များသည် မတည်မငြိမ်ဖြစ်ပြီး အဆင်မပြေသော လူထုနှင့် တူညီစွာ
စိတ်လှုပ်ရှားလွယ်ပြီး အကျိုးသင့်အကြောင်းသင့်မဖြစ်ကြသည် (တမန်တော် ၂၂:၂၂, ၂၃
ကို ကြည့်ပါ)။
9. Cry. Gr. kraugē,
“an outcry,” “a clamor.” The sedate and learned members of the Sanhedrin proved
to be as excitable and irrational as the fickle and illiterate mob (see ch.
22:22, 23).
စာရေးဆရာများ။ စာသားအထောက်အထား (စာမျက်နှာ ၁၀
ကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ) သည် “ဖာရိဆီများ၏ စာရေးဆရာအချို့” ဟူသော ဖတ်ရှုမှုကို
သက်သေပြသည်။ ဖာရိဆီများ၏ စာရေးဆရာအားလုံး ပါဝင်ခဲ့ခြင်းမဟုတ်ပေ။
The scribes. Textual
evidence attests (cf. p. 10) the reading “some of the scribes.” Not all the
scribes of the Pharisees participated.
အားပြိုင်ခြင်း။ ဂရိစကားလုံး “diamachomai” သည်
“ပြင်းထန်စွာ အငြင်းအခုံပြုရန်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
Strove. Gr. diamachomai,
“to contend fiercely.”
မကောင်းမှု မရှိပါ။ သခင်ယေရှုနှင့်ပတ်သက်၍
ပိလတ်၏ဆုံးဖြတ်ချက်နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ (ယောဟန် ၁၈:၃၈၊ ၁၉:၄, ၆)။
ဖြစ်ရပ်တစ်ခုစီတွင် ဂျူဒါဘာသာ၏ အမြင့်ဆုံးတရားရုံးသည် ဖြောင့်မတ်သူတစ်ဦးကို
မျက်ကန်းစွာ ဖျက်ဆီးရန် ကြိုးပမ်းခဲ့သည်။
No evil. Compare
the decision of Pilate with respect to the Lord (John 18:38; 19:4, 6). In each
instance the supreme court of Judaism blindly sought the destruction of a just
man.
ဝိညာဉ် သို့မဟုတ် ကောင်းကင်တမန်။
ဆဒ္ဒူခေးများသည် နှစ်ခုလုံးကို မယုံကြည်ကြပေ။ ဤတွင် ဒမတ်စကတ်လမ်းပေါ်ရှိ
အမြင်အာရုံ (တမန်တော် ၂၂:၆-၁၀) သို့မဟုတ် ဗိမာန်တော်အတွင်းရှိ အတွေ့အကြုံ
(အာယာသဝါး ၁၇-၂၁) ကို ရည်ညွှန်းဖြစ်နိုင်သည်။ ပေါလု၏သက်သေခံချက်သည်
အချည်းနှီးမဖြစ်ခဲ့ပေ။ ဤတွင် ဖာရိဆီများ၏သဘောထားသည် ယခင်အခါက ဂါမလီယဲလ်၏သဘောထားကို
သတိရစေသည် (တမန်တော် ၅:၃၃-၄၀)။
A spirit or an angel. The
Sadducees believed in neither. Perhaps reference is here made to the vision on
the way to Damascus (ch. 22:6–10) or the trance in the Temple (vs. 17–21).
Paul’s witness had not been in vain. The attitude of the Pharisees here is
reminiscent of that of Gamaliel upon an earlier occasion (ch. 5:33–40).
ဘုရားသခင်နှင့် မတိုက်ခိုက်ကြပါစို့။
စာသားအထောက်အထား (စာမျက်နှာ ၁၀ ကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ) သည် ဤစကားလုံးများကို
ဖယ်ရှားထားကြောင်း သက်သေပြသည်။ ၎င်းတို့သည် တမန်တော် ၅:၃၉ မှ
ဆင်တူသောကျမ်းပိုဒ်တစ်ခုမှ ချေးငှားလာခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။
Let us not fight against God. Textual
evidence attests (cf. p. 10) the omission of these words. They may have been
borrowed from a similar passage in ch. 5:39.
၁၀. စစ်ဦးစီးအရာရှိ။ လီစီယပ်သည်
ပြည်သူ့အငြိမ်မသက်မှုကိုသာမက ရောမနိုင်ငံသားတစ်ဦး၏ ဘေးကင်းရေးကိုပါ
ဂရုစိုက်ခဲ့ပြီး၊ ထိုနေရာတွင် ရှိနေခဲ့ပုံရသည် (တမန်တော် ၂၂:၃၀ ကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။
10. The chief captain. It
would seem that Lysias, who was concerned not only with public order but with
the safety of a Roman citizen, was present (cf. ch. 22:30).
အပိုင်းပိုင်းဆုတ်ဖြဲခြင်း။ ဆဒ္ဒူခေးများနှင့်
ဖာရိဆီများအကြား ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာရုန်းရင်းဆန်ခတ်ဖြစ်ပွားခဲ့ပြီး၊ တစ်ဖက်တွင်
ပေါလု၏ပုဂ္ဂိုလ်ကို လက်ဝယ်ရယူရန်နှင့် အခြားတစ်ဖက်တွင် ကာကွယ်ရန် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။
Pulled in pieces. Evidently
a physical struggle had broken out between Sadducees and Pharisees, on the one
hand to get possession of, and on the other to protect, the person of Paul.
စစ်သားများကို အမိန့်ပေးခြင်း။
လီစီယပ်၏ရာထူးဖြစ်သော ချီလီအာချို့စ် (တမန်တော် ၂၂:၂၄၊ ယောဟန်
၁၈:၁၂၊ တမန်တော်
၂၁:၃၁- ၃၂
ကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ) အဆင့်ဖြင့် စစ်တပ်သည် လူဦးရေ ၁၀၀၀ ခန့်ပါဝင်သော
စစ်သားတပ်ဖွဲ့တစ်ခုဖြစ်နိုင်သည်၊ ၎င်းသည် အရန်စစ်တပ်တစ်ခု၏
အများဆုံးအင်အားဖြစ်သည်။ ထိုသို့သောစစ်တပ်တစ်ခုကို ချီလီအာချို့စ်မှ ဦးဆောင်သည်။
တမန်တော် ၂၁:၃၁၊ ၂၇:၁ ကို ကြည့်ပါ။
၎င်း၏ဘေးကင်းရေးအတွက် ပေါလုကို အန်တိုနီယတာဝါသို့ (တမန်တော် ၂၂:၂၄ ကို ကြည့်ပါ)
ပို့ဆောင်ခဲ့သည်။
Commanded the soldiers. Judging
by Lysias’rank of chiliarchos (see on ch. 22:24; cf. on John
18:12; Acts 21:31, 32), the garrison may have consisted of about 1,000 men,
which was the maximum strength of a military cohort of auxiliaries. Such a body
of troops was commanded by a chiliarchos. See on chs. 21:31; 27:1.
For his own safety Paul was escorted to the Tower of Antonia (see on ch.
22:24).
၁၁. သခင်သည် သူ့အနားတွင် ရပ်တော်မူသည်။
ဤဖြစ်တည်မှုသည် ခရစ်တော်ကိုယ်တိုင်ဖြစ်ပုံရသည် (တမန်တော် ၉:၅, ၆; ၂၂:၁၇-၂၁
ကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။ အခြေအနေသည် အလွန်မှောင်မိုက်နေပြီး၊ ပေါလုသည်
ခရစ်တော်၏ဖြစ်ရပ်တွင် ဂျူးလူမျိုး၏ဆန္ဒအတိုင်း ပိလတ်၏လိုက်လျောမှုကို
အမှတ်ရခဲ့ပြီးဖြစ်နိုင်သည်။ ဤအချိန်တွင် ဘုရားသခင်၏အာမခံချက်သည် ပေါလုအတွက်
အလွန်အရေးကြီးပြီး၊ လာမည့်နှစ်အနည်းငယ်အတွက် စမ်းသပ်မှုများအတွက် သတ္တိပေးလိမ့်မည်။
11. The Lord stood by him. This
Being was apparently Christ Himself (cf. chs. 9:5, 6; 22:17–21). The outlook
was dark indeed, and Paul doubtless remembered the servile acquiescence of
Pilate to the wishes of the Jews in the case of Christ. Divine assurance at
this juncture would mean much to Paul and give him courage for the trials of
the next few years.
စိတ်ကျေနပ်ပါစေ။
ပြီးခဲ့သောနှစ်ရက်အတွင်းဖြစ်ရပ်များကို ပေါလုသည် ပြန်လည်သုံးသပ်ရင်း၊
ယေရုဆလင်မြို့သို့ သွားရောက်ရန် ၎င်း၏ခိုင်မာသောရည်ရွယ်ချက် (တမန်တော် ၂၀:၂၄)၊
ထိုနေရာတွင် ဖြစ်ပျက်မည့်အရာများနှင့်ပတ်သက်၍ ထပ်ခါတလဲလဲ
သတိပေးချက်များရှိသော်လည်း (အာယာသဝါး ၂၂, ၂၃)၊
ဂျူးခရစ်ယာန်များနှင့်အတူ ထုံးတမ်းသန့်စင်ခြင်းတွင် ပါဝင်ရန် ၎င်း၏သဘောတူညီမှု
(တမန်တော် ၂၁:၂၀-၂၈)၊ ဆန်ဟီဒရင်ရှေ့တွင် ၎င်း၏အကျင့် (တမန်တော် ၂၃:၁-၁၀) တို့၏
ဉာဏ်ပညာကို မေးခွန်းထုတ်ခဲ့ပြီးဖြစ်နိုင်သည်။ ၎င်း၏အတွေးများသည် အနာဂတ်သို့လည်း
ပြောင်းလဲသွားခဲ့ရသည်။ ခရစ်တော်အတွက် ၎င်း၏အမှုတော်ပြီးဆုံးသွားပြီလား။
ရောမမြို့တွင် ဧဝံဂေလိတရားကို သက်သေခံလိုသော ၎င်း၏ဆန္ဒ (တမန်တော် ၁၉:၂၁၊ ရောမ
၁:၁၃) သည် ပိတ်ပင်ခံရမည်လား။ ၎င်း၏စိတ်နှလုံးကို ဆုတောင်းခြင်းဖြင့်
လောင်းထုတ်စဉ်၊ သခင်သည် ကိုယ်တိုင်ထင်ရှားလာပြီး နှစ်သိမ့်မှုနှင့်
အာမခံချက်ပေးတော်မူသည်။
Be of good cheer. No
doubt as Paul reflected upon the events of the past two days he must have begun
to question the wisdom of his fixed purpose to visit Jerusalem (ch. 20:24) in
the face of repeated warnings of what was to happen to him there (vs. 22, 23),
of his consenting to participate with other Jewish Christians in ritual
purification (ch. 21:20–28), and of his conduct before the Sanhedrin (ch.
23:1–10). His thoughts must also have turned to the future. Was his work for
Christ ended? Was his desire to witness to the gospel in Rome to be thwarted
(Acts 19:21; Rom. 1:13)? As he poured out his heart in prayer the Lord appeared
personally, with comfort and assurance.
ရောမမြို့တွင်လည်း။ ပေါလုသည် ရောမမြို့သို့
သွားရောက်ရန် ရည်ရွယ်ထားပြီးဖြစ်သည် (တမန်တော် ၁၉:၂၁ ကို ကြည့်ပါ)။
Also at Rome. Paul
already had purposed to visit Rome (see ch. 19:21).
၁၂. ဂျူးလူမျိုးအချို့။ အရေးကြီးသော
စာသားအထောက်အထား (စာမျက်နှာ ၁၀ ကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ) သည် ရိုးရှင်းစွာ
“ဂျူးလူမျိုး” ဟု ဖတ်ရန် ကိုးကားနိုင်သည်။ အာယာသဝါး ၁၃ အရ ၎င်းတို့သည် လူဦးရေ ၄၀
ခန့်ရှိသည်။ ၎င်းတို့သည် သေစေလောက်အောင် စိတ်အားထက်သန်ပြီး၊ ၎င်းတို့၏အကြံအစည်အောင်မြင်မည်ဟု
သေချာယုံကြည်ခဲ့ကြသည်။ မက္ကဗီးယန်တော်လှန်ရေးအချိန်က မိုဒင်မြို့၏
ယဇ်ပုရောဟိတ်ဟောင်း မတ္တသီယမှ ကျူးလွန်ခဲ့သော လူသတ်မှု (၁မက္ကဗီး ၂:၂၄၊ ဂျိုးဇီဖပ်
ရှေးဟောင်းရာဇဝင် xii. ၆. ၂
[၂၆၈-၂၇၈]) နှင့် ဟေရုဒ်မင်းကြီးသည် ယေရုဆလင်မြို့တွင် ပြဇာတ်ရုံတစ်ခုတည်ဆောက်ပြီး
ဓားပြတိုက်ပွဲများကို မိတ်ဆက်ခဲ့စဉ် ၎င်းအား လုပ်ကြံရန်ကြိုးပမ်းမှု (ဂျိုးဇီဖပ်
ရှေးဟောင်းရာဇဝင် xv. ၈. ၃)
တို့ကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
12. Certain of the Jews. Important
textual evidence may be cited (cf. p. 10) for reading simply “the Jews.”
According to v. 13 there were about 40 of them. They were apparently in deadly
earnest, and certain that their plot would succeed. Compare the murder
committed by Mattathias, the old priest of Modin, at the time of the Maccabean
revolt (1 Macc. 2:24; Josephus Antiquities xii. 6. 2
[268–278]), and the attempt to assassinate Herod the Great when he built an
amphitheater and introduced gladiatorial games into Jerusalem (Josephus Antiquities xv.
8. 3).
သူတို့ကိုယ်သူတို့ ကျိန်ဆိုခဲ့ကြသည်။
ဂရိစကားလုံး “anathematizō” သည် “ကျိန်စာသင့်ရန်
ကြေငြာရန်”၊ “မပြည့်စုံပါက ကျိန်စာအောက်တွင် ချည်နှောင်ရန်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
ဤလူများသည် ၎င်းတို့၏ရည်မှန်းချက်အောင်မြင်ရန် မအောင်မြင်ပါက အပြင်းထန်ဆုံး
ဘုရားသခင်၏ပြစ်ဒဏ်များကို ၎င်းတို့ကိုယ်တိုင် ဖိတ်ခေါ်ခဲ့ကြသည်။ ဟီဘရူးစကားလုံး “charam”
(၁ရာ ၁၅:၃ ကို ကြည့်ပါ) ကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
Bound themselves under a curse. Gr. anathematizō,
“to anathematize,” “to declare accursed,” “to bind under a curse [if an oath is
not fulfilled].” These men invited upon themselves the most severe divine
penalties if they failed to achieve their objective. Compare the Hebrew charam (see
on 1 Sam. 15:3).
စားရန်မဟုတ်၊ သောက်ရန်မဟုတ်။
ဤကျိန်ဆိုချက်ဖြင့် လုပ်ကြံသူများသည် ၎င်းတို့၏စိတ်အားထက်သန်မှုနှင့် ပေါလုကို
အမြန်သတ်ရန် ၎င်းတို့၏သန္နိဋ္ဌာန်ကို ပြသခဲ့ကြသည်။
Neither eat nor drink. By
such a vow the would-be assassins demonstrated both their fanaticism and their
determination to kill Paul quickly.
၁၃. လူဦးရေ ၄၀ ကျော်။ ဤစိတ်အားထက်သန်သောအုပ်စု၏အရွယ်အစားသည်
ပေါလု၏ဘဝသည် အလွန်အန္တရာယ်ကျရောက်နေကြောင်း ဆိုလိုသည်။
13. More than forty. The
size of this fanatical group meant that Paul’s life was in extreme jeopardy.
၁၄. ယဇ်ပုရောဟိတ်ကြီးများ။
အကြံအစည်ဖော်ဆောင်သူများနှင့် “ယဇ်ပုရောဟိတ်ကြီးများ” သည် ဖာရိဆီများမဟုတ်ပုံရသည်
(အာယာသဝါး ၆-၉ ကို ကြည့်ပါ)၊ သို့သော် ၎င်းတို့အားလုံးသည်
စိတ်အားထက်သန်သူများဖြစ်သည်။ လူမျိုးခေါင်းဆောင်များသည်
၎င်းတို့၏ရည်မှန်းချက်များရရှိရန် မည်သည့်နည်းဖြင့်မဆို မသမာသူများနှင့်
ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ရန် အသင့်ဖြစ်နေကြသည်။
14. The chief priests. Neither
the conspirators nor “the chief priests” would seem to have been Pharisees (see
on vs. 6–9), but they were all fanatics. The leaders of the nation were ready
to cooperate with anyone, however unscrupulous, in order to secure their
objectives.
၁၅. ကောင်စီ။ ဆိုလိုသည်မှာ ဆန်ဟီဒရင်ဖြစ်သည်။
ဤကဲ့သို့သော အကြံအစည်ကို အသုံးပြုရန် လိုအပ်ပုံရသည့်အကြောင်းမှာ- (၁) ဆန်ဟီဒရင်သည်
သေဒဏ်ပေးပိုင်ခွင့်မရှိပေ (ယောဟန် ၁၈:၃၁၊ တမန်တော်
၇:၅၈ ကို ကြည့်ပါ)။ (၂) သေဒဏ်ပေးပိုင်ခွင့်ရှိခဲ့လျှင်တောင်မှ ပေါလုသည်
ရောမနိုင်ငံသားဖြစ်သည့်အတွက် ၎င်းတို့၏အာဏာပိုင်ခွင့်သည် အနည်းငယ်သာ သို့မဟုတ်
လုံးဝမရှိပေ။ (၃) အာဏာပိုင်ခွင့်ရှိခဲ့လျှင်တောင်မှ၊ ဖာရိရှဲများ၏သြဇာသည် ယခုအခါ
ပေါလုအား ဆန့်ကျင်သော စီရင်ချက်ရရှိရန် မဖြစ်နိုင်ပေ။
15. The council. That
is, the Sanhedrin. It seemed necessary to resort to a plot such as this
because: (1) The Sanhedrin could not inflict the death penalty (see on John
18:31; Acts 7:58). (2) Even if it could have done so it might have had little
or no jurisdiction over Paul as a Roman citizen. (3) Even if it had had
jurisdiction, the influence of the Pharisees would now probably have made it
impossible to secure a verdict against Paul.
မနက်ဖြန်။ စာသားအထောက်အထား (စာမျက်နှာ ၁၀ ကို
နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ) သည် ဤစကားလုံးကို ဖယ်ရှားထားကြောင်း သက်သေပြသည်။
To morrow. Textual
evidence attests (cf. p. 10) the omission of this word.
သို့ပေမင့်။ ဤစာကြောင်းသည် စာသားအရ
“သူနှင့်ပတ်သက်သော ကိစ္စများကို ပိုမိုတိကျစွာ စစ်ဆေးမည်ဟု ဆိုသလို” ဖြစ်သည်။
As though. This
clause reads literally, “as though you would examine matters concerning him
more accurately.”
ကျွန်ုပ်တို့။ ဂရိဘာသာတွင် အလေးပေးထားသည်။
We. Emphatic in the
Greek.
သူ့ကိုသတ်ရန် အသင့်ဖြစ်နေသည်။ ၎င်းတို့သည်
ပေါလုသည် ကောင်စီခန်းမသို့ ဘယ်သောအခါမျှ မရောက်ရှိစေရန် သေချာစေမည်ဖြစ်ပြီး၊
ထို့ကြောင့် ကောင်စီအဖွဲ့ဝင်များထံတွင် ပူးပေါင်းကြံစည်မှုဟူ၍
သံသယမဖြစ်ပေါ်စေရန်ဖြစ်သည်။ ၎င်း၏လုပ်ကြံမှုကို စိတ်အားထက်သန်သူများကြောင့်ဟု ယူဆမည်ဖြစ်သည်။
ဤလူ ၄၀ သည် စိတ်အားထက်သန်သော “ဓားပြများ” သို့မဟုတ် ဆီကာရီများဖြစ်နိုင်သည်
(တမန်တော် ၂၁:၃၈ ကို ကြည့်ပါ)။ ဤနေရာတွင်၊ လုကာ၏ဧဝံဂေလိတွင်ကဲ့သို့၊
ဧဝံဂေလိတရားကြေငြာမှုကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာသော အခက်အခဲများအတွက် ရောမလူမျိုးများထက်
ဂျူးလူမျိုးများသည် အဓိကတာဝန်ရှိကြောင်း လုကာက ထင်ရှားစေသည် (လုကာ ၂၃:၂, ၄, ၁၄, ၂၂
ကို ကြည့်ပါ)။ ဂျိုးဇီဖပ်သည် ဟေရုဒ်အား ဆန့်ကျင်သော ဂျူးအကြံအစည်တစ်ခုကို
မှတ်တမ်းတင်ထားသည် (ရှေးဟောင်းရာဇဝင် xv. ၈.
၁-၄)၊ ထို့ပြင် ခရစ်တော်အား ဆန့်ကျင်သော အကြံအစည်များလည်း ရှိခဲ့သည် (ယောဟန် ၇:၁၉၊ ၈:၄၀၊ ၁၀:၃၉)။
Ready to kill him. They
would see that Paul never reached the council chamber, and thus, presumably, no
suspicion of complicity would attach to any members of the council. His
assassination would be attributed to fanatics. Perhaps indeed these 40 plotters
were fanatical “daggermen,” or Sicarii (see on ch. 21:38). Here, as in his
Gospel, Luke makes evident that the Jews and not the Romans were chiefly
responsible for difficulties that arose over the proclamation of the gospel
(see Luke 23:2, 4, 14, 22). Josephus records a similar Jewish plot against
Herod (Antiquities xv. 8. 1–4), and there were plots against Christ
(John 7:19; 8:40; 10:39).
ဖီလိုသည် ဘာသာဖီဆန်သူများကို လုပ်ကြံခြင်းကို
တရားမျှတသည်ဟု ယူဆခဲ့သည်- “သီလအတွက် စိတ်အားထက်သန်သူအားလုံးသည် ပြစ်ဒဏ်များကို
ချက်ချင်းနှင့် နှောင့်နှေးမှုမရှိဘဲ ကျူးလွန်သူကို ဂျူရီသို့မဟုတ်
ကောင်စီသို့မဟုတ် မည်သည့်တရားသူကြီးထံသို့မျှ မယူဆောင်ဘဲ၊ ၎င်းတို့ကို
လွှမ်းမိုးထားသော ဆိုးရွားမှုကို မုန်းတီးခြင်းနှင့် ဘုရားသခင်ကို ချစ်ခြင်းတို့က
၎င်းတို့အား မရိုမသေသူများကို သနားကရုဏာမရှိဘဲ ပြစ်ဒဏ်ပေးရန် တိုက်တွန်းသောကြောင့်၊
ထိုအခါသမယသည် ၎င်းတို့အား ကောင်စီဝင်များ၊ ဂျူရီဝင်များ၊ တရားသူကြီးများ၊
လူထုအစည်းအဝေးဝင်များ、 စွပ်စွဲသူများ၊ သက်သေများ၊
ဥပဒေများ၊ လူထု၊ အမှန်တကယ် အရာအားလုံးအဖြစ် ဖြစ်စေပြီး၊ ကြောက်ရွံ့မှု သို့မဟုတ်
အတားအဆီးမရှိဘဲ ၎င်းတို့သည် ဘာသာရေးကို လုံခြုံစွာ ထောက်ခံနိုင်သည်ဟု
ထင်မြင်သင့်သည်” (အထူးဥပဒေများ i. ၉. ၅၅၊
Loeb ထုတ်ဝေမှု၊ တတိယတရားစီရင်ရေးစာအုပ်၊ စာမျက်နှာ
၁၃၁)။
Philo justified the assassination of apostates: “It is
well that all who have a zeal for virtue should be permitted to exact the penalties
offhand and with no delay, without bringing the offender before jury or council
or any kind of magistrate at all, and give full scope to the feelings which
possess them, that hatred of evil and love of God which urges them to inflict
punishment without mercy on the impious. They should think that the occasion
has made them councilors, jurymen, high sheriffs, members of assembly,
accusers, witnesses, laws, people, everything in fact, so that without fear or
hindrance they may champion religion in full security” (The Special Laws i.
9. 55; Loeb ed., vol. 7, p. 131).
၁၆. ပေါလု၏အစ်မ၏သား။ ဤသည်မှာ ယေရုဆလင်မြို့ရှိ
ပေါလု၏ဆွေမျိုးများနှင့်ပတ်သက်သော တစ်ခုတည်းသော ရည်ညွှန်းချက်ဖြစ်သည်။ ၎င်းတွင်
ရောမမြို့ (ရောမ ၁၆:၇, ၁၁) နှင့် ကောရိန္တုမြို့
(အာယာသဝါး ၂၁) တွင် ဆွေမျိုးများရှိခဲ့သည်။ ပေါလု၏တူသည် ပေါလုကဲ့သို့ (တမန်တော်
၂၂:၃ ကို ကြည့်ပါ) ယေရုဆလင်မြို့တွင် သင်ယူနေသည်ဟု အကြံပြုထားသည်။ အစ်မ သို့မဟုတ်
တူသည် ခရစ်ယာန်ဖြစ်သည်ဟူသော အထောက်အထားမရှိပေ။
16. Paul’s sister’s son. This
is the only reference to relatives of Paul in Jerusalem. He did have relatives
in Rome (Rom. 16:7, 11), and apparently in Corinth (v. 21). It has been
suggested that Paul’s nephew was studying in Jerusalem, as Paul had done before
him (see on Acts 22:3). There is no evidence that either the sister or the
nephew was a Christian.
သူသွားသည်။ စာသားအရ “အနီးသို့ရောက်လာပြီး”၊
ဖြစ်နိုင်သည်မှာ “ရှိနေခဲ့သည်” ဟု ဆိုလိုသည်။ အချို့က ဤသည်မှာ ပေါလု၏တူသည်
အကြံအစည်ကို ကြားနာရခြင်းထက် ၎င်းကို ပေါလုထံ အစီရင်ခံခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု
အကြံပြုထားသည်။ ၎င်းသည် အကြံအစည်ဖော်ဆောင်စဉ်တွင် ရှိနေခဲ့ခြင်း သို့မဟုတ်
မတော်တဆကြားသိခဲ့ခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။
He went. Literally,
“having come near,” possibly “having been present.” Some have suggested that
this applies to Paul’s nephew’s hearing the plot rather than
to his reporting it to Paul. Possibly he was present when the
plot was laid, or accidentally overheard it.
ရဲတိုက်ထဲသို့ ဝင်သည်။
၎င်း၏ကိုယ်ပိုင်ကာကွယ်ရေးအတွက်သာမက အခြားအကြောင်းတစ်ခုခုအတွက်လည်း
ဖမ်းဆီးထားခံရသူဖြစ်သောကြောင့်၊ တမန်တော်သည် ၎င်း၏သူငယ်ချင်းများကို
လက်ခံတွေ့ဆုံခွင့်ရှိပုံရသည်။ ရောမဥပဒေသည် ထိန်းသိမ်းမှုအမျိုးအစားသုံးမျိုးကို
ပြဋ္ဌာန်းထားသည်- (၁) သာမန်လူများကို အများသူငါထောင်တွင် ချုပ်နှောင်ထားခြင်း၊ (၂)
ရာထူးမြင့်သူများကို တရားသူကြီး သို့မဟုတ် အထက်တန်းလွှတ်တော်အမတ်တစ်ဦး၏
ပုဂ္ဂိုလ်ရေးထိန်းသိမ်းမှုသို့ လွှဲပြောင်းပေးပြီး၊ ၎င်းတို့သည် စစ်ဆေးမှုနေ့တွင်
ပေါ်ထွက်လာရန် တာဝန်ယူရသည်၊ (၃) စစ်ဘက်ထိန်းသိမ်းမှု၊ စွပ်စွဲခံရသူကို
စစ်သားတစ်ဦးထံ တာဝန်ပေးအပ်ပြီး၊ ထိုစစ်သားသည် အကျဉ်းသား၏ဘေးကင်းရေးအတွက်
၎င်း၏အသက်ဖြင့် တာဝန်ယူရပြီး၊ ပုံမှန်အားဖြင့် ၎င်း၏ဘယ်ဘက်လက်ကို
အကျဉ်းသား၏ညာဘက်လက်သို့ သံကြိုးဖြင့် ချိတ်ဆက်ထားသည်။ ပေါလုသည် ယခုအခါ
စစ်ဘက်ထိန်းသိမ်းမှုအောက်တွင် ရှိနေသည် (အာယာသဝါး ၁၈ ကို ကြည့်ပါ)။
Entered into the castle. Being
detained as much for his own protection as for anything else, the apostle was
apparently privileged to receive his friends. Roman law provided for three
kinds of custody: (1) confinement of ordinary men in the public jail, (2)
assignment of men of high rank to the personal custody of a magistrate or
senator, who became responsible for their appearance on the day of trial, and
(3) military custody, the accused being placed in charge of a soldier who was
held responsible with his life for the prisoner’s safekeeping, and whose left
hand normally was secured by a chain to the prisoner’s right. Paul was now
under military custody (see on v. 18).
၁၇. ပေါလုသည် ခေါ်သည်။ ဘုရားသခင်နှင့်
၎င်း၏လမ်းညွှန်မှုအပေါ် ၎င်း၏ယုံကြည်ခြင်း (အာယာသဝါး ၁၁ ကို ကြည့်ပါ) သည် ၎င်းအား
လှုပ်ရှားမှုမရှိဘဲ ထိုင်နေရန် မလိုအပ်ပေ။ ၎င်း၏တူမှယူဆောင်လာသော သတင်းစကားတွင်
ဘုရားသခင်၏အစီအမံကို ၎င်းသည် အသိအမှတ်ပြုပြီး၊ ဖြစ်ပေါ်လာမည့်အန္တရာယ်ကို
ရှောင်ရှားရန် အဆင့်များလုပ်ဆောင်ရန် ၎င်း၏ယုံကြည်ခြင်းနှင့် ကိုက်ညီသည်ဟု
တွေ့ရှိခဲ့သည်။
17. Paul called. His
faith in God and in His guidance (see on v. 11) did not require him to sit
idle. He recognized divine providence in the message brought by his nephew, and
found it consistent with his own faith to take steps to avert the threatening
danger.
လူငယ်။ ဂရိစကားလုံး “neanias”
(တမန်တော် ၂၀:၉ ကို ကြည့်ပါ)။
Young man. Gr. neanias (see
on ch. 20:9).
၁၈. အကျဉ်းသား။ ဂရိစကားလုံး “desmios” သည်
“သံကြိုးခတ်ထားသူ”၊ “ဖမ်းဆီးခံရသူ”၊ “အကျဉ်းသား” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဤစကားလုံးသည်
ပေါလုသည် သံကြိုးဖြင့် ချည်နှောင်ထားသည်ဟု ဆိုလိုရင်းမဟုတ်သော်လည်း၊
ပုံမှန်အားဖြင့် စစ်ဘက်ထိန်းသိမ်းမှုအောက်ရှိ အကျဉ်းသားသည် ၎င်းကို
စောင့်ကြည့်နေသော စစ်သားနှင့် ချည်နှောင်ထားလေ့ရှိသည် (တမန်တော် ၂၁:၃၃၊ ၂၃:၁၆
ကို ကြည့်ပါ)။
18. The prisoner. Gr. desmios,
“[one] in bonds,” “a captive,” “a prisoner.” The word does not necessarily mean
that Paul was bound with chains, though ordinarily a prisoner in military
custody would have been bound to his attending soldier (see on chs. 21:33;
23:16).
တောင်းဆိုသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ မေတ္တာရပ်ခံသည်။
Prayed. That is, asked.
၁၉. သူ့လက်ကိုကိုင်သည်။ တူ၏သတင်းစကားကို
ပိုမိုသီးသန့်ကြားနာရန်နှင့် ၎င်းအား လွတ်လပ်စွာ ပြောဆိုရန် အားပေးရန်ဖြစ်သည်။
၎င်းသည် စွပ်စွဲခံရသော ရောမနိုင်ငံသားတစ်ဦး၏ ကိုယ်စားလှယ်အဖြစ် လီစီယပ်ထံသို့
ရောက်ရှိလာခဲ့သည်။ “စစ်ဦးစီးအရာရှိ” သည် ပေါလု၏စွပ်စွဲသူများထက် ပေါလုကို
ပိုမိုကောင်းမွန်စွာ ထင်မြင်ခဲ့ပုံရသည် (အာယာသဝါး ၂၆-၃၃ ကို ကြည့်ပါ)။
ရောမလူမျိုးများသည် ပေါလုကို ဂျူးလူမျိုးများထက် ပိုမိုတရားမျှတစွာ
ထည့်သွင်းစဉ်းစားပေးခဲ့သည်။
19. Took him by the hand. To
hear the message of the nephew more privately and to encourage him to speak
freely. He had come to Lysias as an emissary of a Roman citizen under
accusation. Evidently the “chief captain” thought better of Paul than he did of
Paul’s accusers (see vs. 26–33). The Romans routinely treated Paul with greater
fairness and consideration than did the Jews.
သီးသန့်။ ဤသည်မှာ ဖယ်ထုတ်ခြင်းထက်
မေတ္တာရပ်ခံခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု နားလည်နိုင်သည်။
Privately. This
may be understood as referring to the asking rather than to the taking aside.
၂၀. ဂျူးလူမျိုး။ ၎င်း၏ခေါင်းဆောင်များသည်
အကြံအစည်တွင် ပါဝင်ခဲ့သောကြောင့်၊ လူမျိုးတစ်ခုလုံးသည် ၎င်းတွင်
ပါဝင်ပတ်သက်ခဲ့သည်။
20. The Jews. Because
its leaders were party to the plot, the nation as such was involved in it.
၂၁. ကျိန်ဆိုချက်ဖြင့်။ သို့မဟုတ်
“ကျိန်စာအောက်တွင်” (အာယာသဝါး ၁၂-၁၄ ကို ကြည့်ပါ)။
21. With an oath. Or,
“under a curse” (see on vs. 12–14).
ခွင့်ပြုချက်ကို စောင့်မျှော်နေသည်။
ဆိုလိုသည်မှာ ပေါလုကို ဂျူးလူမျိုးများက စစ်ဆေးရန် ရည်ရွယ်ထားသော နေရာသို့
ပို့ဆောင်ရန် လီစီယပ်၏သဘောတူညီချက်ကို စောင့်မျှော်နေခြင်းဖြစ်သည် (အာယာသဝါး ၁၅
ကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။
Looking for a promise. That
is, awaiting Lysias’ consent to send Paul down to the place where the Jews
purposed to examine Paul (cf. v. 15).
၂၀-၂၃. လီစီယပ်သည် ၎င်း၏ကိုယ်ပိုင်ဘေးကင်းရေးအတွက်
စိုးရိမ်ခဲ့သည်။—လီစီယပ်သည် ပေါလုကို ၎င်း၏လက်ထဲမှ ဖယ်ရှားရန် ဤအခွင့်အရေးကို
ဝမ်းမြောက်စွာ အသုံးချခဲ့သည်။ … မကြာသေးမီက လီစီယပ်ထက် ရာထူးအဆင့်မြင့်သော
ရောမမြင်းသည်တစ်ဦးသည် ဆာမာရိလူမျိုးထံမှ လာဘ်ထိုးမှုကို လက်ခံခဲ့သောကြောင့်၊
ဒေါသထွက်နေသော ဂျူးလူမျိုးများက ယေရုဆလင်မြို့ရိုးများတစ်ဝိုက်တွင်
အကြမ်းဖက်ဖမ်းဆီးပြီး နောက်ဆုံးတွင် ခေါင်းဖြတ်သတ်ခံခဲ့ရသည်။
အလားတူရာဇဝတ်မှုများအတွက် သံသယဖြစ်မှုကြောင့် အခြားရာထူးမြင့်အရာရှိများသည်
ထောင်ချခံရပြီး အရှက်ကွဲခဲ့ရသည်။ အကယ်၍ ပေါလုသည် လုပ်ကြံခံရပါက၊ စစ်ဦးစီးအရာရှိသည်
၎င်း၏သေဆုံးမှုကို လျှို့ဝှက်စွာ လာဘ်ထိုးခံရသည်ဟု စွပ်စွဲခံရပြီးဖြစ်နိုင်သည်။
ယခုအခါ ပေါလုကို လျှို့ဝှက်စွာ ပို့ဆောင်ရန် လုံလောက်သောအကြောင်းပြချက်ရှိပြီး၊
ထို့ကြောင့် ရှက်ဖွယ်တာဝန်တစ်ခုမှ ဖယ်ရှားနိုင်ခဲ့သည် (LP ၂၂၇)။
20–23. Lysias Feared for His Own Safety.—Lysias
gladly improved this opportunity to get Paul off his hands. … A short time
previous, a Roman knight of far higher rank than Lysias himself, had been
violently taken and dragged by the maddened Jews around the walls of Jerusalem
and finally beheaded, because he received a bribe form the Samaritans. Upon the
suspicion of similar crimes, other high officials had been imprisoned and
disgraced. Should Paul be murdered, the chief captain might be charged with
having been bribed to connive at his death. There was now sufficient reason to
send him away secretly, and thus get rid of an embarrassing responsibility (LP
227).
၂၂။ ဒါကြောင့် ဗိုလ်မင်းကြီးသည် ပေါလုသည်
ရောမနိုင်ငံသားဖြစ်သောကြောင့်၊ ယုဒလူများက သူ့ကို မတရားစွပ်စွဲထားပုံရသောကြောင့်၊
ယုဒခေါင်းဆောင်များသည် သူတို့အချင်းချင်း သဘောထားကွဲလွဲနေသောကြောင့်၊ နှင့်
သူတို့သည် ပေါလုအား တရားမျှတသောကြားနာမှုရရှိရန် လီဇီးယပ်စ်၏ ကြိုးပမ်းမှုများကို
ရှောင်လွှဲရန် ရည်မှန်းထားပုံရသောကြောင့်၊ ဗိုလ်မင်းကြီးသည် ပေါလုအား
ပို၍သာလွန်စွာ နှစ်သက်လာပြီး သူ့ကို ကာကွယ်ရန် ပို၍သန္နိဋ္ဌာန်ချခဲ့သည်။
22. So the chief captain. Because
Paul was a Roman citizen, because it appeared that the Jews had unjustly
accused him, because the Jewish leaders were divided among themselves, and
because they were apparently bent on circumventing Lysias’ attempts to
guarantee Paul a fair hearing, the “chief captain” was increasingly favorable
to Paul and the more determined to protect him.
မည်သူ့ကိုမျှ မပြောရ။ အကယ်၍ ယုဒလူများက
လီဇီးယပ်စ်သည် သူတို့၏ အကြံအစည်ကို သိထားသည်ကို သိရှိသွားပါက၊ ပေါလုကို ကာကွယ်ရန်
သူ၏ ကြိုးပမ်းမှုများ မအောင်မြင်နိုင်တော့ပေ။ ထို့ပြင်၊ သတင်းပေးသူ၏
ကိုယ်ပိုင်အကျိုးအတွက်၊ သူသည် ဘာမှမပြောသင့်ပေ။
Tell no man. If
the Jews should learn that Lysias knew of their plot, his efforts to protect
Paul might yet be thwarted. Also, for his own sake, the informer should say
nothing.
ဖော်ပြခဲ့သည်။ သို့မဟုတ် “ထုတ်ဖော်ပြသခဲ့သည်။”
Shewed. Or, “made known.”
၂၃။ ခြေလျင်တပ်သား နှစ်ရာ။
ဤခြေလျင်တပ်သားများကို ပေါလုကို ကာကွယ်ရန် တာဝန်ပေးအပ်ခဲ့ပြီး၊ ဆင့်ခေါ်ခံရသော
ရာပြည့်ဗိုလ်နှစ်ဦးစီအတွက် တစ်ရာစီ ခွဲဝေပေးခဲ့သည်။
23. Two hundred soldiers. These
infantrymen were assigned to protect Paul, 100 for each of the centurions who
had been summoned.
ဧဇရာမြို့သို့။ ပါလသတိုင်း၌
ရောမအစိုးရဌာနချုပ်နှင့် အုပ်ချုပ်ရေးမှူး၏ ပုံမှန်နေထိုင်ရာနေရာ (အခန်း ၈:၄၀၊ ၁၀:၁
တွင် ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း)။ လမ်းဖြင့် အကွာအဝေးမှာ မိုင် ၆၃ ခန့်ဖြစ်သည်။
To Csarea. The
seat of Roman government in Palestine and the usual residence of the
procurator, or governor (see on chs. 8:40; 10:1). The distance by road was
about 63 mi.
လှံထိုးသူများ။ ဂရိဘာသာ “ဒယ်ဇီယိုလာဘိုင်”
ဟူသည်မှာ စာသား၌ “ညာလက်ဖြင့်ကိုင်သူများ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ လက်တင်ဗာလ်ဂိတ်က
ဤစကားလုံးကို “လှံထိုးသူများ” ဟု ဘာသာပြန်သည်။ “လှံထိုးသူများ” သို့မဟုတ်
“လှံသည်များ” ဟူသော အဓိပ္ပာယ်ကို လှံတစ်ချောင်းကို ညာလက်ဖြင့်
ကိုင်ဆောင်လေ့ရှိသည်ဟူသော အချက်မှ ဆင်းသက်လာသည်။ ဤမျှလောက်ကြီးမားသော တပ်ဖွဲ့—လူ
၄၇၀—ကို အကျဉ်းသားတစ်ဦးတည်းကို အကြမ်းဖက်မှုမှ ကာကွယ်ရန် တာဝန်ပေးအပ်ခြင်းသည်
ယုဒယပြည်၌ မငြိမ်မသက်ဖြစ်နေသော အနေအထားကို၊ ယေရုဆလင်မြို့၌ တပ်စွဲထားသော တပ်ဖွဲ့၏
အင်အားကို၊ နှင့် ပေါလု၏ ကိုယ်ကို ကာကွယ်ရန် လီဇီးယပ်စ်က ထားရှိသော အရေးပါမှုကို
သက်သေပြသည်။ လီဇီးယပ်စ်သည် ယုဒလူများသည် ၎င်းတို့၏ ရည်မှန်းချက်ကို
အကောင်အထည်ဖော်ရန် မည်သည့်နည်းဖြင့်မဆို လုပ်ဆောင်မည်ကို သဘောပေါက်ခဲ့သည်။
ထို့ပြင်၊ ကောင်းကင်တမန်များစွာလည်း ထိုနေရာ၌ ရှိနေရမည်၊ အကြောင်းမှာ သခင်ဘုရား၏
တပ်ဦးမှ စေလွှတ်ထားခြင်း (ဒုတိယဓမ္မရာဇဝင် ၆:၁၇၊ ဒံယေလ
၆:၂၂၊ မဿဲ
၂၆:၅၃ တို့နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
Spearmen. Gr. dexiolaboi,
literally, “holders by the right [hand].” The Latin Vulgate translates dexiolaboi as lancearii,
“lancers.” The meaning “spearmen,” or “lancers,” is inferred from the fact that
a spear is commonly held in the right hand. So large a force—470 men—assigned to
protect a single prisoner from violence is evidence of a turbulent state of
affairs in Judea, of the strength of the garrison in Jerusalem, and of the
importance Lysias apparently attached to the safeguarding of Paul’s person.
Lysias realized that the Jews would go to any length to accomplish their
objective. There must also have been many angels at hand, sent by the Lord of
hosts (cf. 2 Kings 6:17; Dan. 6:22; Matt. 26:53).
တတိယနာရီ။ ည ၉:၀၀ သို့မဟုတ် ၁၀:၀၀ ခန့် (အခန်း
၂:၁၅၊ ၃:၁
တွင် ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း)။
Third hour. About
9:00 or 10:00 p.m. (see on chs. 2:15; 3:1).
ညအခါ။ ပရိသတ်များက ပေါလုကို ၎င်းတို့အနက်မှ
ခွဲခြားသိမြင်နိုင်ခြင်း မဖြစ်နိုင်စေရန်။
The night. In
order to make it impossible for bystanders to identify Paul as being among
them.
၂၄။ သူတို့အတွက် တိရစ္ဆာန်များ စီစဉ်ပေးရန်။
“သူတို့” ဟူသော စကားလုံးကို ဘာသာပြန်သူများက ထည့်သွင်းထားသည်ကို သတိပြုပါ။
ဤတိရစ္ဆာန်များသည် တစ်ဖွဲ့လုံးအတွက် မဟုတ်ဘဲ ပေါလုနှင့် အရာရှိများအတွက်သာ
ဖြစ်နိုင်သည်။ သူ၏ ရောမနိုင်ငံသားအဖြစ်နှင့် ကာကွယ်ထားသော အကျဉ်းသားအဖြစ် ရရှိသော
အခွင့်အရေးများသည် သာမန်ယုဒလူ သို့မဟုတ် သာမန်အကျဉ်းသားတစ်ဦးအား ပေးအပ်မည်မဟုတ်သော
အခွင့်အရေးများဖြစ်သည်။ ဤသို့သော သယ်ယူပို့ဆောင်မှုသည် ပေါလုသည် ၎င်း၏
ခရီးများတွင် မကြာခဏရရှိခံစားခဲ့ရသော ဇိမ်ခံပစ္စည်းတစ်ခုဖြစ်ပေမည်။
24. Provide them beasts. Note
that the word “them” is supplied by the translators. These beasts were not for
the whole company, but for Paul and perhaps the officers. His status as a Roman
citizen and as a protected prisoner gave him privileges that would not have
been accorded either an ordinary Jew or a common prisoner. Doubtless such
transportation was a luxury Paul had not often enjoyed on his journeys.
သူ့ကို လုံခြုံစွာ ပို့ဆောင်ရန်။
ရောမနိုင်ငံသားဟု အခိုင်အမာဆိုထားသော အကျဉ်းသားတစ်ဦး၏ လုံခြုံမှု၊
ရာပြည့်ဗိုလ်များနှင့် စစ်သားများ၏ အသက်များ၊ နှင့် ရောမလက်နက်ကိရိယာများဖြင့်
ငြိမ်းချမ်းရေးကို ထိန်းသိမ်းနိုင်မှုတို့သည် ယေရုဆလင်မှ ဧဇရာမြို့သို့ ပေါလုကို
လွှဲပြောင်းပို့ဆောင်ရာတွင် အန္တရာယ်ရှိနေသည်။
Bring him safe. The
safety of a prisoner who claimed Roman citizenship, the lives of the centurions
and the soldiers, and the ability of Roman arms to keep order were all at stake
in this transfer of Paul from Jerusalem to Caesarea.
ဖီလိခ်စ်။ အတွဲ ၅၊ စာမျက်နှာ ၇၀၊ ၂၃၄ တွင်
ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း။ ဖီလိခ်စ်၏ ရာထူးသက်တမ်းသည် အေဒီ ၅၂ မှ ၆၀ ခန့်အထိ ဖြစ်သည်။
တာစီတပ်စ် (အန်းနယ်လ်စ် အတွဲ ၁၂၊ အပိုင်း ၅၄၊ လိုဘီထုတ်ဝေမှု၊
အတွဲ ၃၊ စာမျက်နှာ ၃၉၃) က ဖီလိခ်စ်သည် ၎င်း၏ ညီဖြစ်သူသည် ဧကရာဇ်ကလော်ဒီးယပ်စ်၏
အနှစ်သက်ဆုံးဖြစ်သောကြောင့် “ဤသို့သော သြဇာအာဏာများနောက်တွင်
မည်သည့်မကောင်းမှုများကိုမဆို ခွင့်လွှတ်နိုင်မည်ဟု ယူဆခဲ့သည်” ဟု ဆိုသည်။
ဆူအေတိုနီးယပ်စ် (ဧကရာဇ်များ၏ ဘဝဇာတ်ကြောင်း၊ အတွဲ ၅၊ အပိုင်း ၂၈) က ဖီလိခ်စ်သည်
ဆက်ခံလက်ထပ်ခဲ့သော ဇနီးသုံးဦး၏ ခင်ပွန်းဖြစ်သည်ဟု ဖော်ပြသည်။ ထိုဇနီးများအနက်
တစ်ဦးမှာ ဟေရုဒ်အဂရီပ္ပ ၁ ၏ သမီးဖြစ်သော ဒရူဇီလာဖြစ်ပြီး၊ ထို့ကြောင့်
ဟေရုဒ်မဟာနှင့် မက္ကဘီများ၏ သားစဉ်မြေးဆက်ဖြစ်သည် (ဟေရုဒ်များကို ကြည့်ပါ၊ တမန်တော်
၂၄:၂၄)။ ယုဒလူများ၏ ရောမအား ပုန်ကန်မှု အစပြုနေသော်လည်း၊ ဖီလိခ်စ်သည် ၎င်း၏
အုပ်ချုပ်မှု ညံ့ဖျင်းသော်လည်း (တာစီတပ်စ် အန်းနယ်လ်စ် အတွဲ ၁၂၊ အပိုင်း ၅၄)
ယုဒယပြည်တွင် ငြိမ်းချမ်းရေးကို အတိုင်းအတာတစ်ခုအထိ ထိန်းသိမ်းနိုင်ခဲ့သည် (အခန်း
၂၄:၁ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
Felix. See Vol. V, pp. 70,
234. Felix’ term of office extended from about a.d. 52 to about a.d. 60.
Tacitus (Annals xii. 54; Loeb ed., vol. 3, p. 393) says of Felix
that he “considered that with such influences behind him all malefactions would
be venial” because his brother was a favorite of the emperor Claudius.
Suetonius (Lives of the Caesars v. 28) describes Felix as the
husband of three wives, whom he married in succession. One of these was
Drusilla, daughter of Herod Agrippa I, and thus a descendant of both Herod the
Great and the Maccabees (see The Herods; Acts 24:24). Despite incipient revolt
by the Jews against Rome, Felix was able to preserve a measure of order in
Judea (cf. ch. 24:1) notwithstanding his maladministration (Tacitus Annals xii.
54).
အုပ်ချုပ်ရေးမှူး။ ဂရိဘာသာ “ဟေဂမိုန်” ဟူသည်မှာ
“အုပ်ချုပ်ရေးမှူး” (မဿဲ ၂၇:၂ တွင် ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း)။
Governor. Gr. hēgemōn,
“procurator” (see on Matt. 27:2).
၂၅။ စာတစ်စောင်။ အခန်း ၂၁:၁၅၊ ၁၈ တွင် လုကာသည်
ယေရုဆလင်မြို့၌ ပေါလု၏ အဖော်များထဲတွင် သူ့ကိုယ်သူ ထည့်သွင်းဖော်ပြထားသည် (အတွဲ ၅၊
စာမျက်နှာ ၆၆၃ တွင် ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း)။ ဤစာသည် တရားဝင်ဆက်သွယ်ရာတွင်
အသုံးပြုသော လက်တင်ဘာသာဖြင့် ရေးသားခဲ့ဖွယ်ရှိပြီး၊ ထို့ကြောင့် လုကာက ဤနေရာ၌
ပေးထားသော ဗားရှင်းသည် ဂရိဘာသာဖြင့် ဘာသာပြန်ခြင်းဖြစ်သည်။
25. A letter. In
ch. 21:15, 18 Luke includes himself among Paul’s companions at Jerusalem (see
Vol. V, p. 663). The letter probably was written in Latin, the language of
official intercourse, in which case the version Luke here gives is a Greek
translation.
ဤသို့သောပုံစံဖြင့်။ စာသား၌ “ဤပုံစံရှိသည်” ဟူ၍
အဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ ဆိုလိုသည်မှာ အောက်ပါအကြောင်းအရာနှင့် သက်ဆိုင်သည်။ လုကာ၏
စာပြန်လည်ရေးသားမှုသည် မူရင်းစာကို စကားလုံးအတိအကျ ကူးယူထားခြင်း
မဟုတ်ဖွယ်ရှိသော်လည်း၊ မူရင်းနှင့် နီးကပ်စွာ တူညီသည်။ ၎င်းသည် အကြောင်းအရာ၏ အနှစ်သာရကို
ပေးသည်။
After this manner. Literally,
“having this form,” that is, to the following effect. Luke’s reproduction of
the letter is probably not a verbatim copy, but closely resembles the original.
It gives the substance.
၂၆။ ထူးချွန်သော။ ဤစကားလုံးနှင့် “ဂုဏ်ပြုပါ၏”
ဟူသော စကားလုံးသည် ထိုခေတ်ကာလ၏ ဂရိစာပေအသုံးအနှုန်းကောင်းများကို ထင်ဟပ်စေသည်
(လုကာ ၁:၃၊ တမန်တော် ၁:၁၊ ၁၅:၂၃၊ ယာကုပ်
၁:၁ တို့နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
26. Excellent. This
and the word “greeting” reflect good Greek literary usage of the day (see on
Luke 1:3; cf. Acts 1:1; 15:23; James 1:1).
၂၇။ လူ။ ဂရိဘာသာ “အနား” ဟူသည်မှာ
အမျိုးသမီးနှင့် ခွဲခြားသော “လူယောက်ျား” ကို ဆိုလိုသည်။ ၎င်းသည် ပေါလုသည်
ရောမနိုင်ငံသားဖြစ်ကြောင်း သက်သေပြခဲ့သည့်အတွက် အတိုင်းအတာတစ်ခုအထိ လေးစားမှုကို
ဖော်ပြပေမည်။
27. Man. Gr. anēr,
“man” as distinct from woman. This may imply a degree of respect, perhaps in
view of the fact that Paul had proved to be a Roman citizen.
ဖမ်းဆီးခံရသည်။ ဂရိဘာသာ “ဆူလမ်ဘာနို” ဟူသည်မှာ
“ဖမ်းဆီး”၊ “ချုပ်နှောင်ရန်” (မဿဲ ၂၆:၅၅၊ တမန်တော်
၁၂:၃ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
Taken. Gr. sullambanō,
“to take,” “to seize” (cf. Matt. 26:55; Acts 12:3).
သတ်ခံရတော့မည်။ စာသား၌ “သတ်ခံရတော့မည်ဖြစ်သည်”
ဟူ၍ အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဤစာတွင် ပေါလုအား တိုက်ခိုက်မှုကို ဖြစ်ပေါ်စေသော
ဘာသာရေးအငြင်းပွားမှု၏ အသေးစိတ်အချက်အလက်များကို ချန်လှပ်ထားပြီး၊ ၎င်းသည်
လီဇီးယပ်စ်၏ ဤကိစ္စများနှင့် ပတ်သက်၍ မသိနားမလည်မှုနှင့် ၎င်းကိစ္စများကို
ဖီလိခ်စ်ထံတွင် ဖော်ပြမည်ဖြစ်ကြောင်း သူသိထားသောကြောင့် ဖြစ်ပေမည် (အပိုဒ် ၃၀ ကို
ကြည့်ပါ)။
Should have been killed. Literally,
“was about to be killed.” The letter omits the details of the religious
controversy that prompted the attack upon Paul, perhaps because of the
ignorance of Lysias concerning such matters and because he knew this would be
stated before Felix (see v. 30).
ကယ်တင်ခဲ့သည်။ ဆိုလိုသည်မှာ ပေါလုကို ပထမဆုံး
တိုက်ခိုက်ခံရစဉ်က (အခန်း ၂၁:၃၂)။
Rescued him. That
is, when Paul was first attacked (ch. 21:32).
သိရှိခဲ့ပြီးနောက်။ သို့မဟုတ်
“လေ့လာသိရှိခဲ့ပြီးနောက်”၊ “သတင်းပေးခံရပြီးနောက်”။ လီဇီးယပ်စ်သည် ၎င်း၏
အကောင့်ကို ဖီလိခ်စ်အား ပေါလုသည် ရောမနိုင်ငံသားဖြစ်ကြောင်း
သူသိထားပြီးဖြစ်သောကြောင့် ကယ်တင်ခဲ့သည်ဟူသော အယူအဆပေးရန် ဤသို့ ဖော်ပြခဲ့သည်။
၎င်းသည် အမှန်တရားနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည် (အခန်း ၂၂:၂၅–၂၉ ကို ကြည့်ပါ)။
Having understood. Or,
“having learned,” “having been informed.” Lysias so phrased his account as to
give Felix the idea that he had rescued Paul because he already knew him to be
a Roman. This was, of course, contrary to fact (see ch. 22:25–29).
၂၈။ သိလိုခဲ့သည်။ စာသား၌ “သိလိုလျက်”။
လီဇီးယပ်စ်သည် လိုအပ်သော အချက်အလက်များကို ကြိမ်ဒဏ်ပေးခြင်းဖြင့် ရယူရန်
ရည်ရွယ်ခဲ့သည် (အခန်း ၂၂:၂၄ ကို ကြည့်ပါ)၊ ၎င်းသည် ပေါလု၏ ရောမနိုင်ငံသားအဖြစ်
အခိုင်အမာဆိုချက်ကြောင့် (အပိုဒ် ၂၅) ကယ်တင်ခံရသော ကံကြမ္မာတစ်ခုဖြစ်သည်။
28. Would have known. Literally,
“desiring to know.” Lysias had intended to secure the desired information by
scourging (see ch. 22:24), a fate from which his claim to Roman citizenship (v.
25) saved Paul.
၂၉။ ၎င်းတို့၏ ဥပဒေဆိုင်ရာ မေးခွန်းများ။
၎င်းတို့တွင် ဗိမာန်တော်ဆိုင်ရာ စည်းမျဉ်းများ (အခန်း ၂၁:၂၈ တွင်
ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း) နှင့် ဓမ္မပညာဆိုင်ရာ မေးခွန်းများ (အခန်း ၂၃:၆) ပါဝင်သည်။
ဤကိစ္စများသည် လီဇီးယပ်စ်အတွက် အရေးမပါပုံရသည် (အခန်း ၁၈:၁၅ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)၊
အကယ်၍ ၎င်းတို့သည် ငြိမ်းချမ်းရေးကို အနှောင့်အယှက်ဖြစ်စေနိုင်မှသာ လွဲချော်သည်။
29. Questions of their law. These
included Temple regulations (see on ch. 21:28) and theological questions (ch.
23:6). These matters would seem of little consequence to Lysias (cf. ch.
18:15), except as they might lead to a disturbance of the peace.
သူ၏ စွပ်စွဲချက်။ ရောမဥပဒေသည် ဤကဲ့သို့သော
ကိစ္စများအတွက် ပြဋ္ဌာန်းချက်မရှိပေ။ ပေါလုသည် ဧဇရာမြို့နှင့် နောက်ပိုင်းတွင်
ရောမမြို့၌ ရရှိခံစားခဲ့သော သက်သာသော ဆက်ဆံမှုသည် လီဇီးယပ်စ်၏
နှစ်သက်ဖွယ်ရေးသားချက်ကြောင့် တစ်စိတ်တစ်ပိုင်း ဖြစ်ပေါ်ခဲ့ပေမည်။
His charge. Roman
law made no provision for such affairs. The lenient treatment Paul enjoyed in
Caesarea and later at Rome was no doubt due in part to Lysias’ favorable
report.
၃၀။ ယုဒလူများ။ အရေးပါသော စာသားဆိုင်ရာ
သက်သေများ (စာမျက်နှာ ၁၀ တွင် ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း) က ဤစကားလုံးများကို
ချန်လှပ်ထားရန် ဖော်ပြသည်။ ထို့နောက် ထိုထုတ်ပြန်ချက်သည် “ဤလူယောက်ျားအပေါ်
အကြံအစည်တစ်ခုရှိမည်ကို ငါ့အား ဖော်ပြခဲ့သည်” ဟူ၍ ဖြစ်လာမည်။
30. The Jews. Important
textual evidence may be cited (cf. p. 10) for the omission of these words. The
statement would then read, “It was shown me that there would be a plot against
the man.”
ချက်ချင်း။ သို့မဟုတ် “တစ်ခါတည်း”။
အကျဉ်းသားကို ဖီလိခ်စ်ထံ ချက်ချင်းပို့ဆောင်ခြင်းဖြင့်၊ လီဇီးယပ်စ်သည်
အုပ်ချုပ်ရေးမှူး၏ သာလွန်သော ရာထူးနှင့် ယုဒဓလေ့ထုံးတမ်းများအကြောင်း
ပိုမိုကျယ်ပြန့်သော အသိပညာကို ချီးကျူးမှုတစ်ခုအဖြစ် သွယ်ဝိုက်ဖော်ပြသည်။
Straightway. Or,
“at once.” By sending the prisoner promptly to Felix, Lysias implies a
compliment both to the governor’s superior position and to his wider knowledge
of Jewish customs.
ဂုဏ်ပြုပါ၏။ စာသားဆိုင်ရာ သက်သေများ (စာမျက်နှာ
၁၀ တွင် ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း) သည် ဤစကားလုံးကို ချန်လှပ်ထားရန်နှင့်
ထိန်းသိမ်းထားရန် အကြား ကွဲပြားသည်။
Farewell. Textual
evidence is divided (cf. p. 10) between omitting and retaining this word.
၃၁။ ညဘက်တွင် ပို့ဆောင်ခဲ့သည်။ ဆိုလိုသည်မှာ
၎င်းတို့သည် ယေရုဆလင်မှ ညဘက်တွင် ထွက်ခွာခဲ့ပြီး နံနက်မိုးလင်းချိန်တွင်
ဧဇရာမြို့သို့ လမ်းတစ်ဝက်ခန့်ရောက်ရှိခဲ့သည် (အပိုဒ် ၂၃ တွင်
ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း)။
31. Brought him by night. That
is, they left Jerusalem at night and were well on their way to Caesarea by
daybreak (see on v. 23).
အန္တီပတ်ရစ်။ ယခုခေတ် ရာ့စ်အယ်လ်–အိုင်န်ဟု
သတ်မှတ်ထားသည်။ ဤမြို့ကို ဟေရုဒ်မဟာက ခါဖာဆာဘာ (ယခုခေတ် ကဖာဆာဘာ၏ တောင်ဘက်) နေရာ၌
တည်ဆောက်ခဲ့ပြီး၊ ဂျိုဆီးဖပ်စ် (အန်တီကွီတီးစ် အတွဲ ၁၆၊ အပိုင်း ၅. ၂.) အရ ၎င်း၏ဖခင်
အန္တီပတာအမည်ဖြင့် အမည်ပေးခဲ့သည်။ အန္တီပတ်ရစ်ဟူသည်မှာ “အန္တီပတာနှင့်သက်ဆိုင်သည်”
ဟူ၍ အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဤမြို့သည် ရှာရွန်လွင်ပြင်တွင် သစ်ပင်များနှင့် ရေပေါများသော
လှပသောနေရာတွင် တည်ရှိသည်။ ၎င်းသည် ယေရုဆလင်မှ ဧဇရာမြို့သို့ ရောမလမ်းပေါ်တွင်
ရှိသည် (ယေရှု၏ ဝန်ဆောင်မှုကာလအတွင်း ပါလသတိုင်းကို ကြည့်ပါ)။ ထိုနေရာ၌ ရှိခဲ့သော
ပိုမိုရှေးကျသော မြို့တစ်မြို့အတွက်၊ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ ဓမ္မဟောင်းကာလ၏
အာဖက်ဖြစ်ပြီး၊ ဂျိုဆီးဖပ်စ် စစ်ပွဲအတွဲ ၁၊ အပိုင်း ၄. ၇; အတွဲ
၂၊ အပိုင်း ၁၉. ၁; အတွဲ ၄၊ အပိုင်း ၈. ၁၊ ပထမမက္ကဘီ
၇:၃၁; သမ္မာကျမ်းစာကာလအတွင်း
ပါလသတိုင်းကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။
Antipatris. Identified
with modern Ras el–‘Ain. This town was built by Herod the Great
upon the site of Chaphar Saba (south of the modern Kefr Saba)
according to Josephus (Antiquities xvi. 5. 2.), and named after his
father Antipater (see Vol. V, p. 38). Antipatris means “belonging to
Antipater.” The town was beautifully located in the Plain of Sharon, wooded and
well watered. It was on the Roman road from Jerusalem to Caesarea (see Palestine
During the Ministry of Jesus). For an older city on the same site, possibly the
Aphek of OT times, see Josephus War i. 4. 7; ii. 19. 1; iv. 8.
1; cf. 1 Macc. 7:31; Palestine In Biblical Times.
၃၂။ နောက်တစ်နေ့၌။ အန္တီပတ်ရစ်သည် ယေရုဆလင်မှ
မိုင် ၃၉ အကွာတွင် တည်ရှိသည်။ ညစောစောထွက်ခွာပြီး (အပိုဒ် ၂၃ တွင်
ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း) ခြေလျင်စစ်သားများနှင့် ခရီးသွားရင်း၊ ပေါလု၏ အဖွဲ့သည်
နောက်တစ်နေ့တွင် အန္တီပတ်ရစ်သို့ ရောက်ရှိမည်ဖြစ်သည်။
32. On the morrow. Antipatris
lay some 39 mi. from Jerusalem. Leaving early in the evening (see on v. 23) and
traveling with foot soldiers, Paul’s company would reach Antipatris sometime
the following day.
သူတို့ထွက်ခွာသွားသည်။ ပေါလုသည် ယခုအခါ
အန္တရာယ်ကင်းရှင်းပြီဖြစ်သည်ကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားပြီး၊ ခြေလျင်စစ်သားများသည်
ယေရုဆလင်သို့ ပြန်လည်ထွက်ခွာခဲ့သည်။
They left. Considering
that Paul was now out of danger, the foot soldiers returned to Jerusalem.
ခံတပ်။ ဆိုလိုသည်မှာ ယေရုဆလင်မြို့ရှိ
အန်တိုနီးယားမျှော်စင် (အခန်း ၂၁:၃၄ တွင် ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း)၊ ထိုနေရာတွင်
တပ်စခန်းထားရှိသည်။ ယေရုဆလင်တပ်စခန်းသည် ဤကဲ့သို့သော ဒုက္ခရောက်နေသော
အချိန်များတွင် ဤမျှလောက်ကြီးမားသော စစ်သားတပ်ဖွဲ့ကို စွန့်လွှတ်နိုင်သည်အထိ
အင်အားများစွာရှိရမည် (အတွဲ ၅၊ စာမျက်နှာ ၇၀၊ ၇၁ ကို ကြည့်ပါ)။
The castle. That
is, the Tower of Antonia in Jerusalem (see ch. 21:34), where the garrison was
quartered. The Jerusalem garrison must have been of considerable size to spare
so large a detachment of soldiers in such troublesome times as these (see Vol.
V, pp. 70, 71).
၃၃။ စာကို ပေးအပ်ခဲ့သည်။ တပ်ဖွဲ့မှူးသည်
အုပ်ချုပ်ရေးမှူးထံသို့ စာ၊ အကျဉ်းသား၊ နှင့် ပြဿနာကို လွှဲပြောင်းပေးအပ်ခဲ့သည်။
သူ၏ တာဝန်မှာ မတော်မတရားဖြစ်ရပ်မရှိဘဲ ပြီးဆုံးခဲ့သည်။
33. Delivered the epistle. The
commander of the detachment turned over to the governor the letter, the
prisoner, and the problem. His mission was completed without incident.
၃၄။ အုပ်ချုပ်ရေးမှူး။ စာသားဆိုင်ရာ သက်သေများ
(စာမျက်နှာ ၁၀ တွင် ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း) က “သူ” ဟူ၍ ဖတ်ရှုရန် သက်သေထူသည်။
34. The governor. Textual
evidence attests (cf. p. 10) the reading “he.”
ဇိလီဇီယာ။ အခန်း ၆:၉၊ ၁၅:၄၁
တွင် ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း။ ဤအချိန်တွင် ဇိလီဇီယာနှင့် ပါလသတိုင်းတို့သည်
ဆီးရီးယားရောမပြည်နယ်တွင် ပူးတွဲချိတ်ဆက်ထားဖွယ်ရှိသည်။
Cilicia. See
on chs. 6:9; 15:41. At this time both Cilicia and Palestine were probably
attached to the Roman province of Syria.
၃၅။ မင်းကို ငါကြားနာမည်။ စာသား၌ “မင်းကို ငါ
အပြည့်အဝ ကြားနာမည်” ဟူ၍ အဓိပ္ပာယ်ရသည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ မင်းကို ပြည့်စုံသော
ကြားနာမှုပေးမည်။ ဖီလိခ်စ်သည် ဤအမှု၏ တရားစီရင်ပိုင်ခွင့်ကို လက်ခံခဲ့သည်။
စွပ်စွဲသူများသည် နောက်ထပ် ငါးရက်ကြာသည်အထိ ဧဇရာမြို့သို့ မရောက်ရှိခဲ့ပေ (အခန်း
၂၄:၁)။
35. I will hear thee. Literally,
“I will hear thee through,” that is, I will give you a full hearing. Felix
accepted jurisdiction of the case. The accusers did not reach Caesarea until
five more days had passed (ch. 24:1).
တရားစီရင်ရာ ခန်းမ။ ဂရိဘာသာ “ပရိုင်တိုရီယွန်”
(မဿဲ ၂၇:၂၇ တွင် ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း)၊ လက်တင်ဘာသာ ပရေတိုရီယမ်မှ ဆင်းသက်လာသည်။
ဤစကားလုံးများကို တပ်မှူး၏ တဲအိမ်၊ ရောမမြို့ရှိ ဧကရာဇ်တပ်များ၏ တပ်စခန်း၊ နှင့်
ဤနေရာတွင်ကဲ့သို့ ရောမအင်ပါယာ၏ ပြည်နယ်အုပ်ချုပ်ရေးမှူး၏ နန်းတော်အတွက်
အသုံးပြုခဲ့သည်။
Judgment hall. Gr. praitōrion (see
on Matt. 27:27), from the Latin praetorium. These words were
applied to the tent of a commanding officer, to the barracks of the imperial
guard at Rome, and as here, to the palace of a provincial governor of the Roman
Empire.
ellen g. white comments
1–9 AA 411
1–35 AA 411-418
10 AA 412
11–15 AA 413
16–22 AA 414
23–31 AA 415
35 AA 416
No comments:
Post a Comment