အခန်းကြီး - ၁၂
chapter 12
၁ ဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးများ ၄ မျိုးစုံရှိသည်၊ ၇ သို့သော် အားလုံးသည် အကျိုးဖြစ်ထွန်းစေသည်။ ၈ ထိုရည်ရွယ်ချက်အတွက် မျိုးစုံချီးမြှင့်ပေးထားသည်။ ၁၂ သဘာဝခန္ဓာကိုယ်၏ အစိတ်အပိုင်းများသည် ၁၆ အချင်းချင်းသင့်တင့်မှု၊ ၂၂ ဝန်ဆောင်မှု၊ နှင့် ၂၆ ထောက်ပံ့မှုအတွက် ရည်ရွယ်သည့်အလားတူ အချိုးအစားဖြင့်၊ ၂၇ ထိုနည်းတူ ကျွန်ုပ်တို့သည် ခရစ်တော်၏ နက်နဲသောခန္ဓာကိုယ်ကို ဖြည့်ဆည်းရန် အချင်းချင်း တစ်ဦးအတွက်တစ်ဦး ပြုလုပ်သင့်သည်။
1 Spiritual gifts 4 are divers, 7 yet
all profit withal. 8 And to that end are diversely bestowed: 12 that
by the like proportion, as the members of a natural body tend all to the 16 mutual
decency, 22 service, and 26 succour of the
same body; 27 so we should do one for another, to make up the
mystical body of Christ.
၁. ယခုအကြောင်းအရာ။ ဤအခန်းသည် အခန်း ၁၄ အထိ ဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်နေသော ဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးများဆိုင်ရာ အကြောင်းအသစ်တစ်ခု၏အစကို အမှတ်အသားပြုသည်။ ဤအကြောင်းအရာသည် ဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးများနှင့်ပတ်သက်၍ သေချာပေါက် နားလည်မှုလွဲမှားမှုများရှိခဲ့သည်။ ထို့ပြင် ဆုကျေးဇူးများကို အလွဲသုံးစားပြုမှုအချို့ရှိခဲ့သလို၊ ဆုကျေးဇူးအမျိုးမျိုးကိုင်ဆောင်ထားသူများအကြား မလိုလားအပ်သော ပြိုင်ဆိုင်မှုများလည်းရှိခဲ့သည်။
1. Now concerning. This chapter marks the beginning of a new subject,
which continues through ch. 14. The subject is spiritual gifts, concerning
which there was doubtless considerable misunderstanding. It is also clear that
there was some abuse of the gifts, as well as unfortunate rivalry between
possessors of various gifts.
ဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးများ။ “ဆုကျေးဇူးများ” ဟူသောစကားလုံးကို ဖြည့်စွမ်းထည့်သွင်းထားသော်လည်း၊ အကြောင်းအရာအရ မှန်ကန်စွာ ညွှန်ပြပုံရသည်။ ဤဆုကျေးဇူးများကို ယေရှုသည် ကောင်းကင်သို့တက်ကြွသွားစဉ် အထူးနည်းဖြင့် အသင်းတော်အတွက် ပေးအပ်ခဲ့သည် (ဧဖက် ၄:၈, ၁၁)။ ၎င်းတို့သည် အသင်းတော်ကို စည်းလုံးညီညွတ်မှုသို့ရောက်ရှိစေရန်နှင့် သခင်ဘုရားနှင့်တွေ့ဆုံရန် သင့်လျော်သောအခြေအနေသို့ ရောက်ရှိစေရန် ရည်ရွယ်ခဲ့သည် (ဧဖက် ၄:၁၂–၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ကောရိန္တုအသင်းသားများသည် ဤဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးများ၏ တန်ဖိုးအတိုင်းအတာနှင့်ပတ်သက်၍ မေးခွန်းတစ်ခုမေးခဲ့ပုံရပြီး၊ အချို့သောသူများသည် သူတို့ရရှိထားသောဆုကျေးဇူးများသည် အခြားအသင်းသားများရရှိထားသောဆုကျေးဇူးများထက် ပိုမိုကြီးမြတ်ပြီး အရေးကြီးသည်ဟု ကြွားဝါခဲ့ကြသည် (၁ ကောရိန္တု ၁၂:၁၈–၂၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ပေါလုသည် ဤအခွင့်အရေးကို အသုံးပြုကာ ခရစ်တော်၏ နက်နဲသောကိုယ်ခန္ဓာ ဖြစ်သော အသင်းတော်တွင် ဝိညာဉ်တော်၏အမှုတော်နှင့်ပတ်သက်၍ သူတို့အား သင်ကြားပေးခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်သည် အစပိုင်းမှစ၍ အသင်းတော်တွင်ရှိနေခဲ့သည် (AA ၃၇, ၅၃;
PP ၅၉၃, ၅၉၄;
COL ၂၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။ ထို့ကြောင့် ဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးများသည် ဓမ္မသစ်ကျမ်းခေတ်တွင်သာ ကန့်သတ်မထားပေ။ ရှေးခေတ်တွင် ပရောဖက်များစွာရှိခဲ့ခြင်းမှ ဤအချက်ထင်ရှားသည်။ ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်နှင့် စီမံကိန်းအရ အသင်းတော်သည် ကမ္ဘာကုန်ဆုံးချိန်အထိ ဆုကျေးဇူးများဖြင့် တန်ခိုးထင်ရှားရမည် (ဧဖက် ၄:၈, ၁၁–၁၃;
AA ၅၄, ၅၅)။ ဆုကျေးဇူးများသည် ဘုရားသခင်ထံမှလာသောကြောင့်၊ လူသားတစ်ဦးအနေဖြင့် ကောင်းကင်မှ ထူးခြားသောနည်းဖြင့် ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးထင်ရှားမှုအတွက် ကိရိယာအဖြစ် ရွေးချယ်ခံရခြင်းကြောင့် အခြားသူများထက် ကြွားဝါရန် အကြောင်းမရှိပေ (၁ ကောရိန္တု ၁၂:၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။
Spiritual gifts. The word “gifts” is supplied, but correctly, as the
context seems clearly to indicate. These gifts were provided for the church in
a special way when Jesus ascended to heaven (Eph. 4:8, 11). They were intended
to operate for the purpose of bringing the church into unity and a fit
condition to meet the Lord (see Eph. 4:12–15). It would appear that the
Corinthian believers has asked a question concerning the relative greatness of
these gifts of the Spirit, and that some of them had been boasting that the gifts
they had were greater and more important than those granted to other members
(see 1 Cor. 12:18–23). Paul took the opportunity thus presented him, to give
them instruction in the subject of the work of the Spirit in Christ’s mystical
body, His church. The Holy Spirit of God has been in the church from the
beginning (see AA 37, 53; PP 593, 594; COL 218). Hence the gifts of the Spirit
were not confined to NT times. This is evident from the fact that many prophets
existed in ancient times. It is God’s will and plan that His church shall be
empowered by gifts till the end of time (Eph. 4:8, 11–13; AA 54, 55). The gifts
are all from God; therefore there can be no possible ground for the human agent
to boast over his fellows because he has been favored of Heaven as an
instrument for the manifestation of the power of God in a special way for the
benefit of the church as a whole (see 1 Cor. 12:11).
ဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးများသည် ဝိညာဉ်တော်၏အသီးအနှံများ (ဂလာတိ ၅:၂၂, ၂၃) နှင့် မတူညီသည်ကို သတိပြုသင့်သည်။ ဆုကျေးဇူးများသည် ဘုရားသခင်၏ အသင်းတော်ကို စုံလင်ခြင်းသို့ရောက်ရှိစေရန် ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် အသင်းတော်အတွင်းရှိ တစ်ဦးချင်းအပေါ် ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးထူးကျွမ်းပေးအပ်မှုများဖြစ်သည်။ ဝိညာဉ်တော်၏အသီးအနှံများသည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ လမ်းညွှန်မှုအောက်တွင် အလုံးစုံအပ်နှံထားပြီး၊ ဝိညာဉ်တော်၏ အဓိကဂုဏ်ရည်ဖြစ်သော မေတ္တာတရားဖြင့် လှုံ့ဆော်ခံရသော အသင်းသားများတွင် ထင်ရှားပေါ်လွင်သော စရိုက်လက္ခဏာများဖြစ်သည် (၁ ကောရိန္တု ၁၃:၁၃; ဂလာတိ ၅:၂၂, ၂၃;
AA ၃၈၈; COL ၆၈, ၆၉; ၅T ၁၆၉; ၄T ၃၅၅ ကိုကြည့်ပါ)။
It should be noted that the gifts of the Spirit are not the
same as the fruit of the Spirit (Gal. 5:22, 23). The former comprise endowments
of divine power upon individuals in the church for the accomplishment of God’s
purpose in bringing about the perfection of His church. The fruits of the
Spirit are qualities of character that appear in church members who surrender
themselves wholly to the guidance of the Holy Spirit and are actuated by the
supreme attribute of the Spirit, which is love (see 1 Cor. 13:13; Gal. 5:22,
23; AA 388; COL 68, 69; 5T 169; 4T 355).
မသိမှု။ ပေါလုသည် ကောရိန္တုအသင်းသားများသည် ဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးများ၏ သဘောသဘာဝအမှန်နှင့် အသင်းတော်တွင် ဤဆုကျေးဇူးများ၏ မှန်ကန်သောအသုံးပြုမှုနှင့်ပတ်သက်၍ မလွဲမသွေ ထင်ယောင်ထင်မှားမဖြစ်စေရန် စိုးရိမ်ခဲ့သည်။ ဤအကြောင်းအရာကို ရှင်းလင်းရန်လိုအပ်မှုသည် ကောရိန္တုအသင်းသားများသည် မကြာသေးမီကပင် အယူမှားခြင်းမှ ခွဲထွက်လာခဲ့ခြင်းကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာပုံရသည် (အခန်းကြီး ၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ထိုအခြေအနေတွင် သူတို့သည် စစ်မှန်သောဘုရားသခင်၏ ဗျာဒိတ်တော်နှင့် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ဩဇာအာနုဘော်ကို မသိခဲ့ကြပေ။ ထို့ကြောင့် သူတို့သည် ဤအတွေ့အကြုံသစ်များနှင့်ပတ်သက်၍ မှန်ကန်သောအမြင်များဖွဲ့စည်းရန် အရည်အချင်းမပြည့်မီခဲ့ဘဲ၊ သူတို့သည် သေသေချာချာ သင်ကြားပြသမှုကို လက်ခံပြီး ထိုသင်ကြားမှုကို အလျှင်အမြန်လက်ခံရန်လိုအပ်ခဲ့သည်။ သူတို့ကို တစ်ချိန်က လွှမ်းမိုးခဲ့သော တန်ခိုးသည် သူတို့သည် ကယ်တင်ရှင်ကို လက်ခံခဲ့စဉ်တွင် ပြိုကွဲခဲ့ပြီး၊ ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးသည် ဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးများဖြင့် သူတို့အတွင်း အထူးတည်မြဲစေခဲ့သည်။
Ignorant. Paul was anxious that the Corinthians should be under
no delusions regarding the true nature of the spiritual gifts, and the right
use of these gifts in the church. The need for a clarification of this subject
doubtless arose from the fact that the Corinthians had but recently separated
from heathenism (see v. 2). In that state they had been without knowledge of
the revelation of the true God, and of the influence of the Holy Spirit. They
were thus unqualified to form correct opinions concerning these new
experiences, unless they were carefully instructed and accepted that
instruction without reserve. The power that once influenced them had been
broken when they accepted the Saviour, and the power of God had been specially
confirmed in them by the gifts of the Spirit.
၂. ထို့အတွက်။ RV တွင် ဤအခန်းကြီး၏အဓိပ္ပာယ်သည် ပိုမိုရှင်းလင်းပုံရသည်၊ “သင်တို့သည် ဂျူးမဟုတ်သူများဖြစ်စဉ် အသံမထွက်သော ရုပ်တုများဆီသို့ မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ သင်တို့ကို ဆွဲဆောင်ခံခဲ့ရသည်။”
2. That. The sense of this verse seems to be clearer in the RV,
which reads, “that when ye were Gentiles ye were led away unto those dumb
idols, howsoever ye might be led.”
ဂျူးမဟုတ်သူများ။ ဂရိစကားလုံး “ethnē”။ ဤဝေါဟာရသည် ဂျူးမဟုတ်သူများအားလုံးကို ညွှန်ပြရန်အသုံးပြုသော်လည်း၊ ခရစ်ယာန်အတွေးအခေါ်တွင် “အယူမှား” ဟူသော အဓိပ္ပာယ်ကိုလည်း ရရှိခဲ့သည်။ ဤနေရာတွင် ထိုအဓိပ္ပာယ်ကို ရည်ညွှန်းပုံရသည်။ ကောရိန္တုအသင်းသားများသည် စစ်မှန်သောဘုရားသခင်ကို မသိဘဲ၊ ရုပ်တုကိုးကွယ်သူများဖြစ်ပြီး၊ အယူမှားဝါဒများကို လိုက်စားခဲ့ကြသည်ဟူသော အယူအဆဖြစ်သည်။ သူတို့ကို လမ်းမှားသို့ ဆွဲဆောင်ခဲ့သော တန်ခိုးများသည် သူတို့ကိုးကွယ်ခဲ့သော မမှန်ကန်သောဘုရားများကို ကိုယ်စားပြုသော မကောင်းသောဝိညာဉ်များ၏ တန်ခိုးများဖြစ်သည် (အခန်းကြီး ၁၀:၂၀ ကိုကြည့်ပါ)။ သူတို့သည် ခရစ်ယာန်ဘာသာကို လက်ခံခဲ့ပြီးနောက် ရရှိခဲ့သော အကျိုးကျေးဇူးများကို သဘောပေါက်ခဲ့လျှင်၊ ခရစ်တော်၏နောက်လိုက်များအဖြစ် ၎င်းတို့၏လက်ရှိအခြေအနေကို တန်ဖိုးထားလေးမြတ်လာမည်ဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့၏ ယခင်အယူမှားအခြေအနေကို ဤရည်ညွှန်းချက်ကို ပေါလုသည် အခြားနေရာများတွင်လည်း အသုံးပြုခဲ့ပြီး၊ ခရစ်ယာန်များအား ဧဝံဂေလိတရားမှတစ်ဆင့် ဘုရားသခင်ပြသခဲ့သော ကရုဏာတော်များအတွက် ကျေးဇူးတင်ရန် လှုံ့ဆော်ခဲ့သည် (ရောမ ၆:၁၇; ဧဖက် ၂:၁၁, ၁၂; တိတု ၃:၃ ကိုကြည့်ပါ)။
Gentiles. Gr. ethnē. This term was used to designate
all who were not Jews, but it also has acquired the meaning, “heathen,” in
Christian thinking. That seems to be the significance it has here. The idea is
that the Corinthians had been pagans, worshipers of idols, without any
knowledge of the true God, and given over to idolatrous superstitions. The
powers that were leading them astray were the powers of darkness, those evil
spirits that were represented by the false gods they had worshiped (see ch.
10:20). If they only realized the advantages that had come to them since they
accepted Christianity, they would appreciate their present condition as
followers of Christ. This reference to their former heathen state is used by
Paul in other places to stimulate Christians to be grateful for the mercies
shown to them by God through the gospel (see Rom. 6:17; Eph. 2:11, 12; Titus
3:3).
ဆွဲဆောင်ခံရခြင်း။ ဤစကားရပ်သည် ၎င်းတို့သည် မိမိကိုယ်ကို ထိန်းချုပ်နိုင်စွမ်းမရှိခဲ့ဘဲ၊ ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုသို့ အပြင်မှတန်ခိုးတစ်ခုဖြင့် မလွှဲမရှောင်သာဆွဲဆောင်ခံခဲ့ရသည်ကို ပြသသည်—၎င်းတန်ခိုးသည် ၎င်းတို့၏စိတ်ဆန္ဒနှင့် တပ်မက်မှုများကို လှုံ့ဆော်ကာ ၎င်းတို့သည် အယူမှားကိုးကွယ်မှုများမှ အကျိုးကျေးဇူးရရှိနေသည်ဟု ထင်ယောင်ထင်မှားဖြစ်စေခဲ့သော်လည်း၊ အမှန်တကယ်တွင် ၎င်းတို့သည် ပျက်စီးယိုယွင်းခဲ့သည်။
Carried away. This expression shows that they were not able to
control themselves, they were irresistibly drawn to the worship of idols by a
power outside of themselves—a power that no doubt worked upon their passions
and appetites to delude them into the belief that they were receiving benefits
from their idolatrous observances, while in reality they were being ruined
thereby.
အသံမထွက်သော။ ၎င်းတို့ဆွဲဆောင်ခံခဲ့ရသော ရုပ်တုများ၏ ယဇ်ပလ္လင်များနှင့် ဗိမာန်များသည်၊ ကိုးကွယ်ရန်၊ ယဇ်ပူဇော်ရန်၊ သို့မဟုတ် တိုင်ပင်ရန်ဖြစ်စေ၊ ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်ဖြင့် မိမိကိုယ်ကို ထင်ရှားပြသတော်မူပြီး၊ သူ၏နောက်လိုက်များအား သူ၏နာမတော်ဖြင့် ပြောဆိုနိုင်စေသော ဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးများကို ပေးအပ်တော်မူသော အသက်ရှင်သောဘုရားသခင်နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့် “အသံမထွက်သော” ရုပ်တုများဟု ခေါ်သည်။ သခင်ဘုရားသည် အယူမှားဘုရားများ၏ အသံမထွက်ခြင်းကို မကြာခဏဖော်ပြပြီး ၎င်းတို့ကိုးကွယ်ခြင်း၏ မိုက်မဲမှုကို ဆန့်ကျင်သော အကြောင်းပြချက်အဖြစ် အသုံးပြုသည် (ဆာလံ ၁၁၅:၄, ၅; ၁၃၅:၁၅–၁၇; ဟဗက္ကုတ် ၂:၁၈, ၁၉)။ ထို့ကြောင့် မည်သည့်သဘာဝလွန်ထင်ရှားမှု သို့မဟုတ် စကားပြောမှုများသည် ရုပ်တုများမှဖြစ်စေ၊ ၎င်းတို့ကိုယ်စားပြုသော ဘုရားများမှဖြစ်စေ လာခြင်းမဟုတ်ဘဲ၊ နတ်ဆိုးတန်ခိုးများမှသာ ဖြစ်ပေါ်လာသည်။
Dumb. The idols to whose altars and temples they were drawn, whether to
worship, sacrifice, or consult, are called voiceless, or “dumb,” in contrast
with the living God, who has revealed Himself in His Word, and who imparts to
His followers spiritual gifts that enable them to speak in His name. The Lord
often draws attention to this voicelessness of the false gods of the heathen as
an argument against the folly of worshiping them (Ps. 115:4, 5; 135:15–17; Hab.
2:18, 19). Any supernatural manifestations or utterances came, therefore, from
demon powers and not from the idols or the gods represented thereby.
၃. ထို့ကြောင့်။ လူတို့၏စိတ်နှလုံးများအပေါ် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏လုပ်ဆောင်မှုနှင့် အထူးသဖြင့် ထိုအရင်းအမြစ်မှလာသည်ဟု ယူဆထားသော စကားပြောမှုများနှင့်ပတ်သက်၍ မှန်ကန်သောအမြင်ဖွဲ့စည်းနိုင်ရန်၊ ပေါလုသည် မမှန်ကန်သည်နှင့် မှန်ကန်သည်ကို ခွဲခြားသိမြင်နိုင်သော စည်းမျဉ်းတစ်ခုကို ပေးခဲ့သည်။
3. Wherefore. In order that they might form a correct opinion
concerning the working of the Holy Spirit on the hearts of men, and
particularly in connection with utterances alleged to come from that source,
Paul gave them a rule by which they might distinguish the false from the true.
အဖျက်ဆီးခံရသော။ ဂရိစကားလုံး “anathema”၊ “ဖျက်ဆီးရန်အပ်နှံထားသော” (ရောမ ၉:၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤနေရာတွင် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ လွှမ်းမိုးမှုအောက်တွင်ရှိသည်ဟု ဆိုသူတစ်ဦးသည် ဘုရားသခင်မှ အမှန်တကယ်လမ်းပြခံရခြင်းရှိမရှိ သိရှိနိုင်သော ရိုးရှင်းသောစည်းမျဉ်းတစ်ခုကို ပေးထားသည်။ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ဖြင့် လှုံ့ဆော်ခံရသူသည် ခရစ်တော်ကို အဖျက်ဆီးခံရသူဟု မပြောလိမ့်မည်။ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ဖြင့် လှုံ့ဆော်ခံရသူတစ်ဦးသည် ယေရှုကို အထင်အမြင်သေးသောပုံစံဖြင့် ပြောဆိုရန် သို့မဟုတ် ကျိန်ဆဲပြီး ဖျက်ဆီးရန်အပ်နှံထားသူဟု ခေါ်ရန် မဖြစ်နိုင်ပေ။ ထိုသို့သော စကားပြောမှုသည် ၎င်းပြောဆိုသူသည် မည်သည့်အဆိုပြုချက်ရှိစေကာမူ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ လွှမ်းမိုးမှုအောက်တွင် မရှိကြောင်း လုံလောက်သော သက်သေဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏ ဝိညာဉ်တော်သည် အမြဲတစေ၊ မည်သည့်အခြေအနေမျိုးတွင်မဆို ခရစ်တော်ကို ဂုဏ်ပြုပြီး၊ ၎င်းတို့အား ခရစ်တော်၏ နာမတော်ကို ချစ်မြတ်နိုးရန်နှင့် လေးစားရန် လှုံ့ဆော်ပေးလိမ့်မည် (၁ ယောဟန် ၄:၁–၃ ကိုကြည့်ပါ)။
Accursed. Gr. anathema, “devoted to destruction” (see
on Rom. 9:3). Here a simple rule is given whereby it may be known whether one
who claims to be under the influence of the Holy Spirit is really being led by
God. One who is actuated by the Holy Spirit would not speak of Christ as being
accursed, or deserving of destruction. It is inconceivable that any man
inspired by the Holy Spirit would ever speak in a derogatory manner of Jesus,
much less call Him a man who is cursed and set apart for destruction. Any such
utterance is sufficient proof that the one who voices it, whatever his claims
may be, is definitely not influenced by the Holy Spirit. The Spirit of God
would always, and under all circumstances, give honor to Christ, and would
prompt anyone under His influence to love and reverence the name of Christ (see
1 John 4:1–3).
ယေရှုသည် သခင်ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏ ဝိညာဉ်တော်ဖြင့် မလှုံ့ဆော်ခံရသူတစ်ဦးသည် ယေရှုသည် ဘုရားသခင်၏ သားတော်ဖြစ်ကြောင်း ဝန်ခံမည်မဟုတ်ပေ။ ဤအချက်သည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ လွှမ်းမိုးမှုမပါဘဲ ခရစ်တော်ကို သခင်သို့မဟုတ် ကယ်တင်ရှင်အဖြစ် အသိအမှတ်ပြုသည့် စကားလုံးများကို ပြောဆိုနိုင်ခြင်းကို ငြင်းဆိုခြင်းမဟုတ်ပေ၊ အကြောင်းမှာ ထိုသို့သောစကားများကို မကောင်းသောသူများက လှောင်ပြောင်သရော်မှုဖြင့် ပြောဆိုခဲ့ဖူးသည်။ သို့သော် ယေရှုသည် သခင်ဖြစ်ကြောင်း စိတ်ရင်းမှန်ဖြင့် ဝန်ခံခြင်းသည် ဝိညာဉ်တော်ဖြင့် လမ်းပြခံရသူ၏ နှုတ်မှသာလျှင် ထွက်ပေါ်လာသည် (မဿဲ ၁၆:၁၆, ၁၇ ကိုနှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။ ယေရှု၏ နာမတော်နှင့် အမှုတော်ကို စစ်မှန်စွာ ဂုဏ်ပြုသူများသည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ဖြင့် လှုံ့ဆော်ခံရသည်ကို သက်သေပြသည်။ မည်သူမျှ ခရစ်တော်ကို စစ်မှန်စွာ တန်ဖိုးထားလေးမြတ်ခြင်း၊ ၎င်း၏ နာမတော်နှင့် အမှုတော်ကို ချစ်မြတ်နိုးခြင်းမပြုနိုင်ဘဲ၊ ဝိညာဉ်တော်ဖြင့် ကယ်တင်ရှင်၏ ဘုရားသဘောသဘာဝကို သိမြင်ရန် လမ်းပြခံရမှသာလျှင် ဖြစ်ပေါ်နိုင်သည်။ မည်သူမျှ ၎င်းတို့၏ ပြန်လည်မွေးဖွားခြင်းမရှိသော စိတ်နှလုံး၏ လိုအင်ဆန္ဒများနှင့် လှုံ့ဆော်မှုများအတိုင်း လိုက်လျှောက်ခြင်းဖြင့် ယေရှု၏ နာမတော်နှင့် အမှုတော်ကို ချစ်မြတ်နိုးခြင်းကို မပြသနိုင်ပေ။ တစ်ဦးချင်းစီကို ခရစ်တော်ကို လက်ခံရန် ဆွဲဆောင်လာသည့် မည်သည့်ကိစ္စတွင်မဆို၊ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်၏ ဝိညာဉ်တော်၏ ကျေးဇူးတော်ဖြင့်သာဖြစ်သည်။ ဆန့်ကျင်ဘက်အားဖြင့်၊ ယေရှုကို အထင်သေးပြောဆိုရန်၊ ၎င်း၏အမှုတော်ကို မထီမဲ့မြင်ပြုရန်၊ သို့မဟုတ် ၎င်း၏ နှုတ်ကပတ်တော်နှင့် ဆန့်ကျင်သော အဆုံးအမများကို သင်ကြားရန် လိုလားသူသည် ၎င်းတို့သည် ဝိညာဉ်တော်ဖြင့် မလမ်းပြခံရကြောင်း သက်သေပြသည် (DA ၄၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ ရှိနေခြင်းကို ဆုတောင်းပြီး တန်ဖိုးထားသင့်သည်။ ဝိညာဉ်တော်၏ လမ်းပြမှုကို ငြင်းပယ်ခြင်းဖြင့် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ကို စိတ်မကောင်းဖြစ်စေခြင်းသည် ကယ်တင်ရှင်နှင့်ပတ်သက်သော စစ်မှန်သောအသိပညာအားလုံးကို စိတ်နှလုံးမှ ဖယ်ရှားပစ်ရန်ဖြစ်သည်။ ဤအရာသည် အေးစက်မှု၊ မှောင်မိုက်မှု၊ နောက်ဆုံးတွင် ဝိညာဉ်ရေးသေခြင်းသို့ ဦးတည်သွားစေသည် (ဧဖက် ၄:၃၀; DA ၅၈၇, ၅၈၈ ကိုကြည့်ပါ)။
Jesus is the Lord. Anyone not influenced by the Spirit of God would not
acknowledge that Jesus is the divine Son of God. This does not deny the
possibility of words being uttered that would seem to recognize Christ as Lord
or Saviour, apart from the influence of the Holy Spirit, for that has been done
in mockery by evil men. But genuine heart confession of Jesus as Lord comes
only from the lips of one who is led by the Spirit (cf. Matt. 16:16, 17). Those
who truly honor the name and work of Jesus prove that they are influenced by
the Holy Spirit. No man will ever cherish real regard for Christ, nor love His
name and work, unless he is led by the Spirit to perceive the divine nature of
the Saviour. No one can show his love for the name and work of Jesus by
following the inclinations and promptings of his own unregenerate heart. In
every instance where an individual is brought to accept Christ, it is through
the agency of the Spirit of God. Conversely, one who is inclined to speak
lightly of Jesus, or disparage His work in any way, or teach doctrines contrary
to His Word, proves by so doing that he is not led of the Spirit (see DA 412).
The presence of the Holy Spirit should be prayed for and cherished. To grieve
away the Holy Spirit by refusing to follow His leading is to drive all true
knowledge of the Saviour from the heart. This results in coldness, darkness,
and finally spiritual death (see Eph. 4:30; DA 587, 588).
၄–၆, ၁၂ (ဧဖက် ၄:၄–၁၃)။ အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးစီသည် ၎င်း၏သတ်မှတ်ထားသောနေရာတွင် အလုပ်လုပ်ရမည်။—[၁ ကောရိန္တု ၁၂:၄–၆, ၁၂ ကိုးကားထားသည်]။ စပျစ်နိုင်းတွင် အကိုင်းအခက်များစွာရှိသော်လည်း၊ အကိုင်းအခက်အားလုံးသည် ကွဲပြားသော်လည်း ၎င်းတို့သည် ရန်ဖြစ်ခြင်းမရှိပေ။ ကွဲပြားမှုတွင် စည်းလုံးညီညွတ်မှုရှိသည်။ အကိုင်းအခက်အားလုံးသည် အရင်းအမြစ်တစ်ခုတည်းမှ အာဟာရဓာတ်ကို ရရှိသည်။ ဤအရာသည် ခရစ်တော်၏နောက်လိုက်များအကြား ရှိရမည့် စည်းလုံးညီညွတ်မှု၏ ဥပမာတစ်ခုဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့၏ မတူညီသော အလုပ်လမ်းကြောင်းများတွင် ၎င်းတို့အားလုံးသည် ဦးခေါင်းတစ်ခုတည်းသာရှိသည်။ တူညီသောဝိညာဉ်တော်သည် မတူညီသောနည်းလမ်းများဖြင့် ၎င်းတို့မှတစ်ဆင့် လုပ်ဆောင်သည်။ ဆုကျေးဇူးများသည် ကွဲပြားသော်လည်း၊ သဟဇာတဖြစ်သော လုပ်ဆောင်မှုရှိသည်။ ဤအခန်းကို လေ့လာပါ။ ၎င်းမှတစ်ဆင့် ခရစ်တော်နှင့် အမှန်တကယ်စည်းလုံးညီညွတ်သူသည် မိမိကိုယ်ကို ပြည့်စုံသောတစ်ခုလုံးသဖွယ် ဘယ်သောအခါမှ မပြုမူဟန်ပြပုံကို သင်တွေ့မြင်ရလိမ့်မည်။ …
4–6, 12 (Eph. 4:4–13). Each Member to Work in His Appointed
Place.—[Cor. 12:4–6,
12 quoted.] The vine has many branches, but though all the branches are
different, they do not quarrel. In diversity there is unity. All the branches
obtain their nourishment from one source. This is an illustration of the unity
that is to exist among Christ’s followers. In their different lines of work
they all have but one Head. The same Spirit, in different ways, works through
them. There is harmonious action, though the gifts differ. Study this chapter.
You will see from it that the man who is truly united with Christ will never
act as though he were a complete whole in himself. …
အသင်းတော်၏ ပြည့်စုံမှုသည် အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးစီသည် အတိအကျ တူညီစွာ ဖန်တီးခံရခြင်းပေါ်တွင် မမူတည်ပေ။ ဘုရားသခင်သည် တစ်ဦးစီအား ၎င်း၏သင့်လျော်သောနေရာတွင် ရပ်တည်ရန်၊ ၎င်း၏သတ်မှတ်ထားသောအမှုကို ၎င်းအား ပေးအပ်ထားသော စွမ်းရည်အတိုင်း လုပ်ဆောင်ရန် တောင်းဆိုသည် (စာလွှာ ၁၉, ၁၉၀၁)။
The perfection of the church depends not on each member being
fashioned exactly alike. God calls for each one to take his proper place, to
stand in his lot to do his appointed work according to the ability which has
been given him (Letter 19, 1901).
အောက်မေ့ရန်အခန်းနှစ်ခန်း။—၁ ကောရိန္တု အခန်းကြီး ၁၂ နှင့် ၁၃ ကို စိတ်နှလုံးတွင် မှတ်မိထားပြီး ရေးသားထားရမည်။ သခင်ဘုရားသည် ၎င်း၏ကျွန်ပေါလုမှတစ်ဆင့် ဤအကြောင်းအရာများကို ကျွန်ုပ်တို့၏ စဉ်းစားရန်အတွက် တင်ပြထားပြီး၊ အသင်းတော်အဆင့်အတန်းဖြင့် စုဝေးနိုင်သော အခွင့်အရေးရှိသူများသည် နားလည်မှုနှင့် ဉာဏ်ပညာဖြင့် စည်းလုံးညီညွတ်လိမ့်မည်။ ကိုယ်ခန္ဓာကို ဖွဲ့စည်းထားသော အဖွဲ့ဝင်များ၏ ဥပမာသည် ဘုရားသခင်၏ အသင်းတော်နှင့် အဖွဲ့ဝင်များအကြား ဆက်ဆံရမည့် ဆက်နွယ်မှုကို ကိုယ်စားပြုသည် (MS ၈၂, ၁၈၉၈)။
Two Chapters to Be Memorized.—The 12th and 13th chapters of 1st
Corinthians should be committed to memory, written in the mind and heart.
Through His servant Paul, the Lord has placed before us these subjects for our
consideration, and those who have the privilege of being brought together in
church capacity will be united, understandingly and intelligently. The figure
of the members which compose the body represents the church of God and the
relation its members should sustain to one another (MS 82, 1898).
၄. ဆုကျေးဇူးများ။ ဂရိစကားလုံး “charismata”၊ စကားလုံးအရ “ကျေးဇူးတော်၏ဆုကျေးဇူးများ”။ ဤနေရာတွင် ဤစကားလုံးသည် တစ်ဦးချင်းအပေါ်တွင် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်သည် ထူးခြားသောနည်းဖြင့် နေထိုင်လုပ်ဆောင်နေသော ထူးကဲသောဆုကျေးဇူးများကို ရည်ညွှန်းသည်။ ဆုကျေးဇူးများ၏ ကွဲပြားမှုများကို အခန်းကြီး ၈–၁၁ တွင် စာရင်းပြုစုထားသည်။
4. Gifts. Gr. charismata, literally, “gifts of
grace.” Here the word refers to the extraordinary gifts of the Holy Spirit
dwelling and working in a special manner in individuals. The diversities of
gifts are enumerated in vs. 8–11.
တူညီသောဝိညာဉ်တော်။ ဆုကျေးဇူးများ၏ ကွဲပြားသော လုပ်ဆောင်ပုံများသည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်မှ ဖြစ်ပေါ်ပြီး ထိန်းချုပ်ထားသည်။ ဆုကျေးဇူးများ၏ ဤကွဲပြားသော လုပ်ဆောင်နည်းလမ်းများကို အခန်းကြီး ၈–၁၁ တွင် ဖော်ပြထားသည်။ ဤကွဲပြားသော ကျွမ်းပေးအပ်မှုများကို ရည်ညွှန်းရာတွင် ပေါလု၏ အဓိကအလေးပေးချက်မှာ ဤအရာများသည် တူညီသောဝိညာဉ်တော်မှ ဖြစ်ပေါ်လာပြီး၊ တူညီသော အရင်းအမြစ်နှင့် ရည်ရွယ်ချက်ရှိသောကြောင့်၊ မည်သည့်အရာကိုမျှ မထီမဲ့မြင်ပြုရန် သို့မဟုတ် အထင်သေးရန်မဖြစ်ပေ။ ဆုကျေးဇူးတစ်ခုကို ရရှိထားသူတစ်ဦးသည် ၎င်းကဲ့သို့ မကျွမ်းပေးခံရသူ အခြားယုံကြည်သူကို အထင်သေးစွာ မကြည့်ရဘဲ၊ ဘုရားသခင်မှ ဆုကျေးဇူးများကို ပိုင်းခြားပေးအပ်ခြင်းကို ကျေးဇူးတင်စွာ လက်ခံရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့ကို ပေးအပ်သူအား အသိအမှတ်ပြုရန်ဖြစ်သည်၊ လက်ခံရရှိသူသည် ၎င်း၏အပေါင်းအသင်းများထက် သာလွန်သည်ဟူ၍ မဟုတ်ပေ။
Same Spirit. The different modes of operation of the gifts are all
produced and controlled by the Holy Spirit. These various methods of working of
the gifts are mentioned in vs. 8–11. Paul’s point of emphasis in referring to
these different endowments is to show the Corinthians that since they are all
produced by the same Spirit, and all have the same origin and purpose,
therefore none are to be despised or belittled. No man, because of the
reception of a certain gift of the Spirit, is to look with contempt upon any
other believer because he is not so favored. The disposition of the gifts by
God is to be accepted gratefully, and due recognition given to the One who
dispenses these powers, and not to the recipient as being in any way superior
to his fellows.
၅. ဝန်ထမ်းမှုများ။ ဂရိစကားလုံး “diakoniai”၊ “ဝန်ထမ်းမှုများ”၊ “ဝတ်ပြုမှုများ” (ရောမ ၁၅:၃၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤစကားလုံးကို မကြာခဏ “ဓမ္မအမှု” ဟု ဘာသာပြန်သည် (တမန်တော် ၁:၁၇, ၂၅; ၆:၄; ၂၀:၂၄; ရောမ ၁၂:၇; ၁:၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။ အသင်းတော်တွင် ဝန်ထမ်းမှုအမျိုးမျိုးရှိသော်လည်း၊ အားလုံးကို သခင်တစ်ပါးတည်းမှ ထိန်းချုပ်သည်။
5. Administrations. Gr. diakoniai, “ministrations,”
“services” (see Rom. 15:31). The word is often translated “ministry” (see Acts
1:17, 25; 6:4; 20:24; Rom. 12:7; 1:12). There are different kinds of services
in the church, but all are controlled by one Lord.
သခင်။ ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် ဤဝေါဟာရသည် တစ်ဦးတည်းဖြစ်လျှင် ယေရှုခရစ်တော်ကို ရည်ညွှန်းလေ့ရှိသည်။ ၎င်းသည် တပည့်များအကြား ခရစ်တော်ကို သိကြသော နာမည်များထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည် (ယောဟန် ၂၀:၂၅)။ ဤအခန်းကြီး၏ ရည်ရွယ်ချက်သည် အသင်းတော်တွင် ဝန်ထမ်းမှုပုံစံအမျိုးမျိုးအားလုံးသည် ခရစ်တော်မှ အစပြုသည်ကို တည်ထောင်ရန်ဖြစ်သည်။ ဤအချက်ကြောင့်နှင့် ဝန်ထမ်းမှုအမျိုးအစားအားလုံးသည် လိုအပ်သောကြောင့်၊ မည်သူမျှ ၎င်း၏ အသင်းတော်တွင် တာဝန်ရှိသောရာထူးတစ်ခုသို့ ခန့်အပ်ခံရခြင်းကြောင့် အလွန်အမင်း မာန်ထောင်လွှားမနေသင့်ဘဲ၊ မည်သူမျှ ရိုးသာသော တာဝန်နေရာတစ်ခုသို့ ခန့်အပ်ခံရခြင်းကြောင့် စိတ်ပျက်မနေသင့်ပေ (မဿဲ ၂၃:၈; ၁ ပေတရု ၅:၂, ၃ ကိုနှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။
Lord. In the NT this term standing by itself generally refers to Christ.
It is one of the names by which He was known among the disciples (John 20:25).
The purpose of this verse seems to be to establish the fact that all the
various forms of ministry in the church originated with Christ. Because of
this, and because all the kinds of ministrations are necessary, no individual
should be unduly proud of his particular appointment to a responsible position
in the church; nor should anyone feel disappointed because he has been assigned
to a humble post of duty (cf. Matt. 23:8; 1 Peter 5:2, 3).
၆. လုပ်ဆောင်မှုများ။ ဂရိစကားလုံး “enerḡemata”၊ “လုပ်ဆောင်မှုများ”၊ “energeō” မှဆင်းသက်လာပြီး၊ “အလုပ်လုပ်နေရန်”၊ “လှုပ်ရှားနေရန်”၊ “လုပ်ဆောင်ရန်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ “energy” ဟူသောစကားလုံးသည် ဤအမြစ်မှ ဆင်းသက်လာသည်။ ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် “enerḡemata” သည် ဤနေရာနှင့် အခန်းကြီး ၁၀ တွင်သာ ဖြစ်ပေါ်သည်။ ဤစကားလုံးသည် အသင်းတော်တွင်နှင့် သဘာဝတရားအားလုံးတွင် ဖြစ်ပေါ်နေသော ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးလှုပ်ရှားမှုများကို ရည်ညွှန်းပုံရသည်။
6. Operations. Gr. enerḡemata, “workings,” from energeō,
“to be at work,” “to be in action,” “to operate.” Our word “energy” comes from
this root. In the NT, energēmata, occurs only here and in v. 10.
The word probably refers to the divine energizings operating in the church and
perhaps in all nature.
တူညီသောဘုရားသခင်။ အခန်းကြီး ၄, ၅ တွင် ဝိညာဉ်တော်နှင့် သားတော်ကို ဖော်ပြပြီးနောက်၊ ပေါလုသည် အသင်းတော်၏အမှုတော်ကို ထိရောက်စွာ ပြီးမြောက်စေရန် ဘုရားသခင်မှ ပေးအပ်ထားသော ဝိညာဉ်ရေးတန်ခိုးများ၏ အစပြုသူနှင့် ထိန်းသိမ်းသူအဖြစ် ခမည်းတော်ကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြင့် ဘုရားသခင်၏ သုံးပါးတစ်ဆူဖြစ်သော ပုဂ္ဂိုလ်များကို ဖော်ပြမှုကို ပြီးမြောက်စေသည်။ “ဆုကျေးဇူးများ”၊ “ဝန်ထမ်းမှုများ”၊ နှင့် “လုပ်ဆောင်မှုများ” အမျိုးမျိုးရှိသော်လည်း၊ အားလုံးသည် ဘုရားသခင်တစ်ပါးတည်း၊ သခင်တစ်ပါးတည်း၊ ဝိညာဉ်တော်တစ်ပါးတည်းမှ၊ ဆိုလိုသည်မှာ ခမည်းတော်၊ သားတော်၊ နှင့် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်မှ ဖြစ်ပေါ်လာသည်။
Same God. Having introduced the Spirit and the Son in vs. 4, 5,
Paul here completes his mention of the three persons of the Godhead by
referring to the Father as the originator and sustainer of all the manifold
endowments and workings of the spiritual powers that He has provided for the
effectual accomplishment of the work of His church. There are various “gifts,”
“administrations,” and “operations,” but all proceed from one God, one Lord,
one Spirit, that is, from Father, Son, and Holy Spirit.
၇. ဝိညာဉ်တော်၏ ထင်ရှားမှု။ ၎င်းကို ဝိညာဉ်တော်မှပေးသော ထင်ရှားမှုတစ်ခုအဖြစ် သို့မဟုတ် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ စစ်မှန်သောသဘောသဘာဝနှင့် လုပ်ဆောင်မှုများကို ထင်ရှားစေသော ထင်ရှားမှုတစ်ခုအဖြစ် နားလည်နိုင်သည်။ အဓိပ္ပာယ်သည် သိသိသာသာ ကွဲပြားခြင်းမရှိပေ။ ၎င်းသည် ဝိညာဉ်တော်မှ ဖြစ်ပေါ်လာသော ထင်ရှားမှုများဖြစ်သည့် ဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးများကို ရည်ညွှန်းပြီး၊ တစ်ချိန်တည်းတွင် ဝိညာဉ်တော်၏ သဘောသဘာဝနှင့် အမှုတော်ကို ထင်ရှားစေသော ထင်ရှားမှုများဖြစ်သည်။
7. Manifestation of the Spirit. This may be understood either
as a manifestation that the Spirit gives or as a manifestation that reveals the
Holy Spirit in His true nature and operations. The meaning is not too
different. The reference is to spiritual gifts, which were manifestations
produced by the Spirit, and at the same time manifestations that revealed the
character and work of the Spirit.
၇။ လူတိုင်းထံသို့။ ဆိုလိုသည်မှာ ခရစ်ယာန်တိုင်းထံသို့ဖြစ်သည်။ အစောပိုင်းအသင်းတော်တွင် ဝိညာဉ်ဆုကျေးဇူးများသည် အဖွဲ့ဝင်အမျိုးမျိုးကြားတွင် ကျယ်ပြန့်စွာ သို့မဟုတ် အားလုံးနီးပါးထံသို့ ဖြန့်ဝေခံရပုံရသည်။ သို့သော် “လူတိုင်းထံသို့” ဟူသော စကားရပ်သည် အထူးဆုကျေးဇူးခံစားရသူတိုင်းကို ဆိုလိုပေမည်။
To every man. That is, every Christian. It appears that the gifts in
the early church were widely if not universally distributed among the various
members. However, the phrase “to every man” may simply mean, to every man to
whom a special gift is given.
အကျိုးအမြတ်အတွက်။ ဆိုလိုသည်မှာ အသင်းတော်တစ်ခုလုံး၏ ဘုံအကျိုးကျေးဇူးအတွက်ဖြစ်သည်၊ သို့သော် ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအကျိုးကျေးဇူးကိုလည်း ဖယ်ထုတ်မထားပါ (အခန်း ၁၄:၄၊ ၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ဆုကျေးဇူးများသည် အသင်းတော်၏ အထူးအခြေအနေများနှင့်အညီ လိုအပ်ချက်များအရ ပေးအပ်ခြင်းဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏ ဉာဏ်ပညာအရ ကောရိန္သုအသင်းတော်သည် ဆုကျေးဇူးများကို ရက်ရောစွာ ခံစားရရှိခဲ့သည် (အခန်း ၁:၇)။ ထူးခြားသော သဘာဝလွန်ထင်ရှားမှုများသည် ခရစ်ယာန်ဘာသာ၏ သမိုင်းဆိုင်ရာ သက်သေမရှိသော အစောပိုင်းယုံကြည်သူများ၏ ယုံကြည်ခြင်းကို အတည်ပြုပေးခဲ့သည်။ ထို့ပြင် သူတို့တွင် လေ့ကျင့်သင်ကြားထားသော ခေါင်းဆောင်မှု သို့မဟုတ် သမ္မာကျမ်းစာတွင် ကျွမ်းကျင်သူများမရှိခဲ့ပါ။ သမ္မာကျမ်းစာ (ဓမ္မဟောင်းသာပါဝင်သည်) သည် ရှားပါးခဲ့သည်။ ဤလိုအပ်ချက်များကို ဖြည့်ဆည်းရန် သဘာဝလွန်ဆုကျေးဇူးများကို ရက်ရောစွာ ပေးအပ်ခဲ့သည်။
To profit withal. That is, for the common good or advantage of the church
as a whole, though personal benefit is not excluded (see ch. 14:4, 12). The
gifts are imparted according to the needs of the church in special situations.
In the wisdom of God the church at Corinth received a liberal endowment of
gifts (ch. 1:7). The supernatural manifestations confirmed the faith of the
early believers, who had not the historical evidence of the power of
Christianity that men possess today. Nor had they trained and experienced
leadership or men skilled in the Word of God. Bibles, consisting of only the
OT, were rare. To supply the lack and to meet the need, supernatural gifts were
liberally bestowed.
၈။ ဉာဏ်ပညာစကား။ ဆိုလိုသည်မှာ ဉာဏ်ပညာ၏ ထုတ်ဖော်ပြောဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ ဤဆုကျေးဇူးရှိသူသည် ဉာဏ်ပညာရှိရုံသာမက ထိုဉာဏ်ပညာကို အခြားသူများအား ရှင်းပြရာတွင်လည်း စွမ်းရည်ရှိသည်။ ဉာဏ်ပညာ၏ အဓိပ္ပာယ်နှင့် ဉာဏ်ပညာနှင့် အသိပညာ၏ ကွဲပြားမှုကို သုတ္တံ ၁:၂ တွင်ကြည့်ပါ။
8. Word of wisdom. That is, the utterance of wisdom. A man possessed of
this gift was not only wise, he was able also to explain his wisdom to others.
For a definition of wisdom and for the contrast between wisdom and knowledge
see on Prov. 1:2.
အသိပညာစကား။ ဆိုလိုသည်မှာ အသိပညာ၏ ထုတ်ဖော်ပြောဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ ယေဘုယျအားဖြင့် အသိပညာဆိုသည်မှာ လူတစ်ဦး၏ ဖြစ်ရပ်မှန်များကို နားလည်သဘောပေါက်နိုင်သော စွမ်းရည်ဖြစ်သည်။ ဧဝံဂေလိတရားနှင့်ဆိုင်လျှင် ၎င်းသည် ဝိညာဉ်ရေးရာအမှန်တရားများကို နားလည်ပြီး ၎င်းတို့ကို အခြားသူများအား စနစ်တကျ တင်ပြရန် စီစဉ်နိုင်သော စွမ်းရည်ဖြစ်သည်။ ဤအမှန်တရားကို နားလည်ခြင်းသည် သမ္မာကျမ်းစာလေ့လာမှု သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်ထံမှ တိုက်ရိုက်ဝိညာဉ်ရေးလှုံ့ဆော်မှုမှ ရရှိလာသည်။ ထို့ကြောင့် “အသိပညာစကား” သည် ထိုအမှန်တရားများကို သင့်လျော်စွာ စီစဉ်ပြီး နားထောင်သူများ၏ စိတ်ထဲတွင် ၎င်းတို့ယုံကြည်လက်ခံနိုင်ရန် တင်ပြရာတွင် စွမ်းအားဖြစ်သည်။
Word of knowledge. That is, utterance of knowledge. Knowledge, generally
speaking, is man’s ability to apprehend facts. In relation to the gospel it
would be his ability to apprehend spiritual truth and arrange it in an orderly
manner for presentation to others. This apprehension of truth comes from the
study of the Scriptures, or directly from God by inspiration. The “word of
knowledge” is therefore the power to discourse on those truths, presenting them
in proper order to the minds of the hearers so that they would be convinced of
what they hear.
၉။ ယုံကြည်ခြင်း။ ဤနေရာတွင်ဖော်ပြသော ယုံကြည်ခြင်းသည် ခရစ်ယာန်အားလုံးပိုင်ဆိုင်သော ယုံကြည်ခြင်းမဟုတ်ပါ။ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်အတွက် ထူးခြားသော ဆောင်ရွက်မှုများကို လုပ်ဆောင်နိုင်စေသော အထူးယုံကြည်ခြင်းဖြစ်သည် (မသဲ ၁၇:၂၀; ၂၁:၂၁; ၁ ကောရိန္သု ၁၃:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
9. Faith. The faith here spoken of is not that which all
Christians possess. It is a special kind of faith such as enables its possessor
to do exceptional exploits for God (see Matt. 17:20; 21:21; 1 Cor. 13:2).
အနာရောဂါပျောက်ကင်းစေသော ဆုကျေးဇူးများ။ ဤနေရာတွင် တမန်တော်များကျင့်သုံးခဲ့သော အထူးစွမ်းအားများကို ညွှန်ပြသည် (မာကု ၁၆:၁၈; တမန်တော် ၃:၂-၈; ၁၄:၈-၁၀ စသည်တို့ကို ကြည့်ပါ)။ ဟုတ်ပါသည်၊ အနာရောဂါပျောက်ကင်းရန် ဆုတောင်းပြီး ဆုတောင်းချက်များကို ဖြေကြားခံရခြင်းသည် အားလုံး၏ အခွင့်အရေးဖြစ်သည်။ သို့သော် ဤတွင်ဖော်ပြသော “အနာရောဂါပျောက်ကင်းစေသော ဆုကျေးဇူးများ” နှင့်ကွဲပြားသည်။ ဤဆုကျေးဇူးရှိသူများသည် ၎င်းတို့၏လုပ်ငန်းတွင် ဘုရားသခင်၏ အသိပညာနှင့် လမ်းညွှန်မှုကို ပိုင်ဆိုင်ထားပြီး ဘုရားသခင်ညွှန်ကြားသူများကိုသာ ပျောက်ကင်းစေသည်။ ထို့ကြောင့် ၎င်းတို့သည် ရလဒ်ကို အတိအကျသိရှိထားသည်။
Gifts of healing. Special powers are here indicated such as those
exercised by the apostles (Mark 16:18; Acts 3:2–8; 14:8–10; etc.). It is, of
course, the privilege of all to request healing for the sick and to receive
answers to prayer. But this is to be distinguished from the “gifts of healing”
here spoken of. It appears that those with this gift possessed divine knowledge
and direction in their work, and healed only those whom God directed them to
heal. They thus possessed certain knowledge of the outcome.
၁၀။ အံ့ဖွယ်သောအမှုများပြုလုပ်ခြင်း။ “အနာရောဂါပျောက်ကင်းစေသော ဆုကျေးဇူးများ” (အခန်းကြီး ၉ ကိုကြည့်ပါ) ကဲ့သို့ပင်၊ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်၏ လမ်းညွှန်မှုအောက်တွင် လုပ်ဆောင်သော အထူးဆုကျေးဇူးဖြစ်သည်။ သို့သော် ဤဆုကျေးဇူးမရှိသူများသည်လည်း အံ့ဖွယ်ဝင်ရောက်စွက်ဖက်မှုအတွက် ဆုတောင်းနိုင်ပြီး ဘုရားသခင်အလိုရှိလျှင် ၎င်းတို့၏ဆုတောင်းချက်များကို ဖြေကြားခံရမည်။
10. Working of miracles. As in the case of “gifts of
healing” (see on v. 9) this was a special gift performed under divine
direction. However, it is the privilege of those not possessing the gift to
pray for miraculous intervention and to have their prayers answered if God so
chooses.
ပရောဖက်ပြုခြင်း။ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်အတွက် သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်၏ ကိုယ်စားအခွင့်အာဏာဖြင့် ပြောဆိုနိုင်သော စွမ်းအား သို့မဟုတ် အနာဂတ်ဖြစ်ရပ်များကို ကြိုတင်ပြောဆိုခြင်း သို့မဟုတ် လက်ရှိအတွက် ဘုရားသခင်၏အလိုတော်ကို ကြေညာခြင်းဖြစ်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၃:၁၀၊ ၁၄၊ ၁၅; ဒုတိယမိန့်ထားရာ ၁၈:၁၅၊ ၁၈; ၂ ရာဇဝင်ချက် ၂၃:၂; မMateဲ ၁၁:၉၊ ၁၀; ၂ ပေတရု ၁:၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ပရောဖက်ပြုခြင်းသည် ဘုရားသခင်နှင့် လူသားအကြား ဆက်သွယ်မှုတည်ဆောက်ရန် ဘုရားသခင်ရွေးချယ်သော နည်းလမ်းဖြစ်သည် (တောလည်ရာ ၁၂:၆; အာမုတ် ၃:၇ ကိုကြည့်ပါ)။ သမ္မာကျမ်းစာတစ်ခုလုံးသည် ဤဆုကျေးဇူးအားဖြင့် လူသားထံသို့ ရောက်ရှိလာသည် (၂ တိမောတေ ၃:၁၆; ၂ ပေတရု ၁:၂၀၊ ၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ကျမ်းစာများသည် ယေရှုအကြောင်း သက်သေခံပြီး ပရောဖက်ပြုခြင်း၏ ဆုကျေးဇူးသည် “ယေရှု၏သက်သေခံချက်” ဟုခေါ်ဆိုရန် သင့်လျော်သည် (ဗျာဒိတ် ၁၉:၁၀; ယောဟန် ၅:၃၉; ဗျာဒိတ် ၁၂:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ရူပါရုံများ၊ အိပ်မက်များ၊ အထူးဘုရားသခင်၏ စိတ်နှလုံးထွန်းလင်းမှုများသည် ဤပရောဖက်ပြုခြင်း၏ ဆုကျေးဇူးလုပ်ဆောင်ပုံများဖြစ်သည် (တောလည်ရာ ၁၂:၆; ဗျာဒိတ် ၁:၁-၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ထို့ကြောင့် လူသားသည် ဘုရားသခင်၏ ပြောရေးဆိုခွင့်ရှိသူဖြစ်လာသည် (၂ ရာဇဝင်ချက် ၂၃:၂; မဿဲ ၃:၃; ၂ ပေတရု ၁:၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်သည် ဤအရေးကြီးသော ဝိညာဉ်ဆုကျေးဇူးသည် အဆုံးသတ်အချိန်အထိ သူ၏အသင်းတော်နှင့်အတူ ရှိနေရန် ရည်ရွယ်ခဲ့သည် (ယောလ ၂:၂၈၊ ၂၉; ဗျာဒိတ် ၁၂:၁၇; ၁၉:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။ အမှန်စင်စစ်၊ ၎င်းသည် နောက်ဆုံးနေ့ရက်များတွင် ဘုရားသခင်၏ စစ်မှန်သောအသင်းတော်၏ အမှတ်အသားတစ်ခုဖြစ်လိမ့်မည် (ဗျာဒိတ် ၁၂:၁၇; ၁၉:၁၀)။ ဤသည်မှာ အာဒံထိခိုက်ကျဆုံးပြီးကတည်းက ဘုရားသခင်သည် ဤလမ်းကြောင်းမှတစ်ဆင့် ကိုယ်တော်ကိုယ်တိုင်ထင်ရှားပြီး သူ၏သတင်းစကားများကို ကမ္ဘာသို့ပေးပို့ခဲ့သောကြောင့် သင့်လျော်သည်။
Prophecy. This is the power to speak authoritatively for God, or
on God’s behalf, either by foretelling future events or by declaring God’s will
for the present (see Ex. 3:10, 14, 15; Deut. 18:15, 18; 2 Sam. 23:2; Matt.
11:9, 10; 2 Peter 1:21). Prophecy is the means chosen by God to establish
communication between Himself and man (see Num. 12:6; Amos 3:7). The whole
Bible has come to men by means of this gift (see 2 Tim. 3:16; 2 Peter 1:20,
21). Scriptures testify of Jesus, and the gift of prophecy is appropriately
called the “testimony of Jesus” (Rev. 19:10; see John 5:39; Rev. 12:17).
Visions, dreams, special divine illumination of mind, are ways in which this
gift of prophecy works (see Num. 12:6; Rev. 1:1–3). Thus the human agent
becomes the mouthpiece of God (see 2 Sam. 23:2; Matt. 3:3; 2 Peter 1:21). God
intended that this important gift of the Spirit should be with His church to
the end of time (see Joel 2:28, 29; Rev. 12:17; 19:10). In fact, it is to be a
mark of identification of God’s true church in the last days (Rev. 12:17;
19:10). This is only reasonable, because God has been using this channel
through which to reveal Himself and impart His messages to the world ever since
the fall of Adam.
Discerning of spirits. This is the ability to distinguish between
divine and counterfeit inspiration (see 1 John 4:1–3; TM 228, 229). Christ
warned His church that false prophets would arise, particularly in the last
days, and all should be on the alert to recognize and reject such false
teachers (see Matt. 24:4, 5, 11, 23–25). The apostles in the early church had
the ability to distinguish between true and false preachers and professors of
Christianity (see Acts 5:1–10; 13:9–11). There was need for this gift in the
early days of the church, when there were doubtless many pretenders to
possession of these gifts. Satan has ever been ready to counterfeit the true,
and often supports the false claims of pretenders by supernatural miracles (2
Thess. 2:9; Rev. 13:13, 14).
Kinds of tongues. This gift is discussed at length in ch. 14, where it is
contrasted with the gift of prophecy.
Interpretation of tongues. A special gift was needed to
interpret the messages imparted (see ch. 14:27, 28; Additional Note on Chapter
14).
၁၁. တစ်ခုတည်းသော ဝိညာဉ်တော်။ ချာ့ခ်ျသို့ ပေးအပ်ထားသော စွမ်းရည်အမျိုးမျိုးသည် ဝိညာဉ်တော်မှ ပေးအပ်ခြင်းခံရပြီး၊ ယုံကြည်သူများအတွင်း၌လည်း ကောင်း၊ အားဖြင့်လည်း ကောင်း အလုပ်လုပ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် ဝိညာဉ်တော်၏ လက်ဆောင်များ၏ လုပ်ဆောင်မှုကို ထိန်းချုပ်ထားသည့်အတွက်၊ ၎င်းတို့သည် ကမ္ဘာပေါ်တွင် သူ၏အမှုပြီးစီးရန် သူ၏ အလုံးစုံသော အစီအစဉ်နှင့် ပြီးပြည့်စုံစွာ သဟဇာတဖြစ်ရမည်ဟု ယူဆရန် လုံခြုံသည်။ လက်ဆောင်များအားလုံးသည် ဘုရားသခင်ထံမှလာသည်ဟူသော အသိပညာသည် ၎င်းတို့ကို ပိုင်ဆိုင်ထားသည့်အတွက် မာန်ထောင်လွှားမှုကို ပြသခြင်းကို တားမြစ်ရန် လုံလောက်သည်။
11. Selfsame Spirit. All the various endowments of power supplied to
the church are imparted by the Holy Spirit, who works in and through the
believers. Since God controls the working of the gifts of the Spirit, it is
safe to conclude that they must all be in perfect harmony with His overall plan
for the finishing of His work on earth. The knowledge that all the gifts come
from God should be enough to forbid any display of pride in their possession.
လူတိုင်း။ အခန်းကဏ္ဍ ၇ ကို ကြည့်ပါ။ ယနေ့ခေတ်တွင်လည်း၊ ခရစ်တော်ထံ အညံ့ခံပြီး ကမ္ဘာပေါ်ရှိ သူ၏ချာ့ခ်ျ၏ အဖွဲ့ဝင်ဖြစ်လာသူများအားလုံး၊ ၎င်းတို့၏ လူမျိုးစု၊ လူမှုအဆင့်အတန်း၊ စီးပွားရေးအခြေအနေ၊ သို့မဟုတ် ဉာဏ်ရည်ဆိုင်ရာ အောင်မြင်မှုများမည်သို့ပင်ဖြစ်စေ၊ ဝိညာဉ်တော်သည် ၎င်းတို့အား ခရစ်ယာန်တာဝန်များကို ထိရောက်စွာ ထမ်းဆောင်နိုင်ရန် စွမ်းရည်ဖြင့် တပ်ဆင်ပေးမည်ဟူသော အာမခံချက်ရှိသည် (DA ၈၂၃ ကိုကြည့်ပါ)။
Every man. See on v. 7. Similarly today, all who surrender to
Christ and become members of His church on earth, no matter what their
nationality or social or economic status or intellectual attainments, have the
assurance that the Holy Spirit will equip them with ability to perform their
Christian duties with a high degree of effectiveness (see DA 823).
သူအလိုရှိသည့်အတိုင်း။ ဝိညာဉ်တော်သည် ယုံကြည်သူများအား ၎င်းတို့၏ စွမ်းရည်များနှင့် လူတစ်ဦးချင်းစီ၏ အတွေ့အကြုံတွင်ရှိသော လိုအပ်ချက်များကို သူ၏အသိပညာနှင့်အညီ လက်ဆောင်များကို ဖြန့်ဝေပေးသည်။ ၎င်းသည် ကျပန်းခွဲဝေမှုမဟုတ်ဘဲ၊ အမြင့်ဆုံးသော အသိပညာနှင့် နားလည်မှုအပေါ် အခြေခံသည်။ ချာ့ခ်ျကို ခရစ်တော်၏လာရောက်ခြင်းတွင် အစွန်းအထင်းမရှိ၊ အပြစ်မရှိဘဲ ဘုရားသခင်နှင့် တွေ့ဆုံရန် ပြင်ဆင်ပေးရန် ရည်မှန်းချက်သည် လက်ဆောင်များ ဖြန့်ဝေရာတွင် ထိန်းချုပ်သည့်အချက်ဖြစ်သည် (ဧဖက် ၄:၁၂, ၁၃; ၅:၂၇; ဗျာဒိံ ၁၄:၅ ကိုကြည့်ပါ)။ လက်ဆောင်များကို ဝိညာဉ်တော်က အလိုအလျောက်လိုအပ်သည်ဟု မြင်သည့်အတိုင်း ဖြန့်ဝေပေးသည်ဟူသော ဤဖော်ပြချက်သည် ယုံကြည်သူများအတွက် အားပေးမှုတစ်ခုဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ၎င်းတို့အား ဘုရားရိပ်မြို့အသက်ရှင်ရန်နှင့် ၎င်းတို့ရောက်ရှိနေသည့် မည်သည့်အခြေအနေအောက်တွင်မဆို တန်ခိုးရှိစွာ သက်သေခံနိုင်ရန် လိုအပ်သော စွမ်းရည်နှင့် ခွန်အားကို အတိအကျ ရရှိမည်ဖြစ်ကြောင်း အာမခံပေးသည်။
As he will. The Holy Spirit distributes His gifts to believers in
accordance with His knowledge of their capacities and the needs existing in the
experience of each individual. It is not an arbitrary division, but one based
on supreme knowledge and understanding. The great objective of preparing the
church to meet God without spot or fault at the coming of Christ is the
controlling factor in the distribution of the gifts (see Eph. 4:12, 13; 5:27;
Rev. 14:5). This statement that the gifts are imparted to each one as the Holy
Spirit sees most needful is a source of encouragement to believers. It assures
them that they will receive exactly the ability and strength that they need in
order to live godly lives and in order to witness powerfully under whatever circumstances
they may be placed.
ဝိညာဉ်တော်၏ ပင်ကိုယ်စရိုက်သည် ဤအခန်းကဏ္ဍတွင် ထင်ရှားပြီး၊ လူများအား ၎င်းတို့၏ ကိုယ်ပိုင်နှင့် ချာ့ခ်ျ၏ အကျိုးစီးပွားအတွက် အကောင်းဆုံးဟု သူမြင်သည့်အတိုင်း လက်ဆောင်များကို ဖြန့်ဝေသည့် လုပ်ဆောင်မှုများသည် ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦးနှင့် တိုက်ရိုက်သက်ဆိုင်သည်။ ဝိညာဉ်တော်၏ အချုပ်အခြာအာဏာသည်လည်း ဤနေရာတွင် သက်သေပြပြီး၊ အကြောင်းမှာ သူသည် လက်ဆောင်များကို သူအလိုရှိသည့်အတိုင်း လုံးလုံးလျားလျား ဖြန့်ဝေပေးသည်။
The personality of the Holy Spirit is revealed in this verse,
for the acts of distributing gifts to men as He sees best for their own and the
church’s interests, relate definitely to a person. The Spirit’s sovereignty is
also proved here, because He distributes the gifts entirely as He pleases.
၁၂. ကိုယ်ခန္ဓာသည် တစ်ခုဖြစ်သည်။ လူ့ခန္ဓာကိုယ်သည် တစ်ခုသော သက်ရှိအင်္ဂါဖြစ်သော်လည်း၊ ၎င်းသည် အမျိုးမျိုးသော အဖွဲ့ဝင်များနှင့် အစိတ်အပိုင်းများဖြင့် ဖွဲ့စည်းထားပြီး၊ တစ်ခုစီတွင် ၎င်း၏ မရှိမဖြစ်လိုအပ်သော လုပ်ဆောင်မှုရှိပြီး၊ အားလုံးသည် တစ်ခုလုံးတွင် သဟဇာတဖြစ်စွာ ပေါင်းစည်းထားသည်။ ခန္ဓာကိုယ်၏ အစိတ်အပိုင်းများသည် ၎င်းတို့၏ ပုံသဏ္ဍာန်၊ အရွယ်အစား၊ နှင့် လုပ်ဆောင်မှုများတွင် သီးခြားခွဲထားသော်လည်း၊ ၎င်းတို့သည် အားလုံးမရှိမဖြစ်လိုအပ်ပြီး၊ တစ်ခုလုံးကို ဖွဲ့စည်းရာတွင် ပေါင်းစည်းထားပြီး၊ တူညီသော လမ်းညွှန်အာဏာဖြစ်သော ဦးခေါင်းအောက်တွင် ရှိသည်။
12. The body is one. The human body is one organism, but it is
composed of various members and parts, each having its own indispensable
function, and all uniting harmoniously in one whole. Though the different parts
of the body are separate and distinct in their shape, size, and functions, they
are all essential, and all unite in making up the entire body, and are all
under the same guiding power, the head.
ခရစ်တော်။ တမန်တော်သည် ချာ့ခ်ျကို ခရစ်တော်၏ ကိုယ်ခန္ဓာအဖြစ် ဖော်ပြပြီး၊ ၎င်းသည် ခရစ်တော်ကို ၎င်း၏ဦးခေါင်းအဖြစ် တစ်ခုသော ပေါင်းစည်းထားသော ကိုယ်ခန္ဓာဖြစ်ကြောင်း ဆိုလိုသည် (၁ ကောရိန္သု ၁၂:၂၇; ဧဖက် ၁:၂၂, ၂၃; ကောလောသဲ ၁:၁၈–၂၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ပုံသဏ္ဍာန်တစ်ခုဖြင့်၊ ဤနေရာတွင် အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုသည် တစ်ခုလုံးကို ကိုယ်စားပြုသည်။ ချာ့ခ်ျ၏ ဦးခေါင်းဖြစ်သော ခရစ်တော်သည် ချာ့ခ်ျတစ်ခုလုံးအတွက် ရပ်တည်သည်။ ချာ့ခ်ျ၏ အဖွဲ့ဝင်များအားလုံးသည် သီးခြားပုဂ္ဂိုလ်များဖြစ်ပြီး၊ ချာ့ခ်ျတွင် အမျိုးမျိုးသော ရာထူးများနှင့် တာဝန်များရှိသည်။ ဤလုပ်ငန်းများအတွက် ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ တစ်ဦးချင်းလိုအပ်ချက်များနှင့် သင့်လျော်သော ဘုရားသခင်ထံမှ လက်ဆောင်များကို ရရှိသည်၊ သို့သော် ၎င်းတို့အားလုံးသည် ခရစ်တော်ထံတွင် တာဝန်ခံရပြီး သူ၌ ပေါင်းစည်းထားသည်။
Christ. The apostle represents the church as the body of
Christ, signifying that it is one united body, with Christ as its head (see 1
Cor. 12:27; Eph. 1:22, 23; Col. 1:18–24). By a figure of speech a part is here
made to represent the whole. Christ, the head of the church, stands for the
entire church. All the members of the church are separate individuals, having
varying offices and responsibilities in the church. For these tasks they
receive gifts from God appropriate to their individual needs, but they all are
answerable to Christ and are united in Him.
၁၃. တစ်ကိုယ်ခန္ဓာအဖြစ် ဗတ္တိဇံခံသည်။ ဤနေရာတွင် ဖော်ပြထားသော ဗတ္တိဇံသည် ဘုရားသခင်၏ မွေးဖွားပြန်လည်သန့်စင်သော သားသမီးတိုင်း၏ အမှုတွင် ရေဖြင့် ဗတ္တိဇံခံခြင်းနှင့်အတူ လိုက်ပါလာသည့်အရာဖြစ်သည် (မဿဲ ၃:၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ဗတ္တိဇံခံသူသည် ဝိညာဉ်တော်ဖြင့် ပြန်လည်မွေးဖွားခြင်းမရှိလျှင် ရေဖြင့် ဗတ္တိဇံခံခြင်းသည် တန်ဖိုးမရှိပေ (ယောဟန် ၃:၅, ၆, ၈ ကိုကြည့်ပါ)။ လူတို့သည် ဝိညာဉ်တော်၏ အမှုဖြင့် ခရစ်တော်၏ ကိုယ်ခန္ဓာ၏ အဖွဲ့ဝင်များဖြစ်လာသည်။
13. Baptized into one body. The baptism here referred to is
doubtless that which accompanies baptism by water in the case of every truly
newborn child of God (see Matt. 3:11). Water baptism is valueless unless the
one being baptized has been born again by the Holy Spirit (John 3:5, 6, 8). It
is through the work of the Holy Spirit that men become members of the body of
Christ.
ဂျူးများ သို့မဟုတ် တစ်ပါးအမျိုးသားများ။ လူတစ်ဦး၏ ယခင်ဘဝအခြေအနေ သို့မဟုတ် လူမျိုးစုမည်သို့ပင်ဖြစ်စေ၊ ခရစ်တော်ထံ အညံ့ခံပြီး သူ၏ဝိညာဉ်တော်ဖြင့် ဗတ္တိဇံခံခြင်းသည် သူနှင့် အခြားယုံကြည်သူများအကြား ယခင်ကွဲပြားမှုများကို ဖယ်ရှားပေးသည်၊ အကြောင်းမှာ ဘုရားသခင်၏ အမြင်တွင် အားလုံးသည် တူညီသောအဆင့်တွင် ရှိကြသည်။ လူမျိုးစုသည် အရေးမပါဘဲ၊ ယေရှုကို ကယ်တင်ရှင်အဖြစ် နှိမ့်ချစွာ လက်ခံခြင်းနှင့် အချိန်တိုင်း သူ့ကို ဦးဆောင်ရန် ဆန္ဒရှိခြင်းသာ အရေးပါသည်။
Jews or Gentiles. Whatever may have been a man’s former condition of
life, or whatever his nationality, surrender to Christ and baptism by His
Spirit removes all former differences between him and other believers, for all
are on the same level in the sight of God. It is not nationality that counts,
but humble acceptance of Jesus as Saviour, and willingness to let Him lead at
all times.
ကျွန် သို့မဟုတ် လွတ်လပ်သူ။ သို့မဟုတ်၊ “ကျွန်များနှင့် လွတ်လပ်သူများ”။ ဂလာတိ ၃:၂၈; ကောလောသဲ ၃:၁၁ ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ခရစ်တော်၏ ကိုယ်ခန္ဓာတွင် လူမျိုးစုများနှင့် လူမှုအဆင့်အတန်းများစွာ ပါဝင်နေသည့်အချက်သည် ကွဲပြားမှု၏ အယူအဆကို မြှင့်တင်ပေးသည်။ သို့သော် ကွဲပြားမှုရှိသော်လည်း စည်းလုံးညီညွတ်မှု ရှိသည်။
Bond or free. Or, “slaves and freedmen.” Compare Gal. 3:28; Col.
3:11. The fact that there were many nationalities and social classes comprising
the body of Christ, heightens the idea of diversity. Yet in spite of diversity
there is unity.
တစ်ဝိညာဉ်တော်သို့။ စာသားသက်သေအရ (စာမျက်နှာ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ) “သို့” ဟူသော နာမ်စားကို ဖယ်ထားသည်။ ၎င်းမရှိလျှင် စကားစုသည် “တစ်ဝိညာဉ်တော်ဖြင့်” ဟု ဖြစ်သည်။ ဤဖော်ပြချက်သည် ဗတ္တိဇံခံချိန်တွင် ဝိညာဉ်တော်၏ အမှုဖြစ်ပြီး၊ လက်ဆောင်များ ပေးအပ်ခြင်းကိုလည်း ပါဝင်သည်။ အချို့သော မှတ်ချက်ပေးသူများက ဤစကားစု “အားလုံးကို သောက်စေခြင်း” သည် သခင်ဘုရား၏ ညစာစားပွဲတွင် ခွက်ကို အတူတကွ သောက်သုံးခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ဆိုကြပြီး၊ ယင်းဖြင့် ယုံကြည်သူများသည် ၎င်းတို့အားလုံးသည် ဘုရားသခင်၏ ချာ့ခ်ျတစ်ခုတည်းသို့ ပိုင်ဆိုင်ပြီး စိတ်နှလုံးတွင် ပေါင်းစည်းထားကြောင်း ပြသသည်။ သို့သော်၊ “သောက်စေခြင်း” ဟူသော ကြိယာ၏ ပုံစံသည် သခင်ဘုရား၏ ညစာစားပွဲ၏ ထပ်ခါတလဲလဲ ပါဝင်မှုများထက် အတိတ်ကာလ၌ သတ်မှတ်ထားသော အချိန်တစ်ခုသို့ သောက်သုံးခြင်း၏ လုပ်ဆောင်မှုကို ရည်ညွှန်းသည်။
Into one Spirit. Textual evidence attests (cf. p. 10) the omission of
the preposition “into.” Without it the phrase reads, “of one Spirit.” The
reference is probably to the work of the Holy Spirit at the time of baptism,
including the bestowal of the gifts. Some commentators refer this phrase “all
made to drink” to the common participation in the cup at the Lord’s Supper, by
which action believers showed that they all belonged to the same body, the
church of God, and were all united in heart. However, the form of the verb
translated “made to drink” is such as to refer the action of drinking to a
definite time in the past, rather than to repeated participations in the
ordinance of the Lord’s Supper.
၁၄. ကိုယ်ခန္ဓာ။ အခန်းကဏ္ဍ ၁၄–၂၆ တွင် ပေါလုသည် အဖွဲ့အစည်း၏ စည်းလုံးညီညွတ်မှုသည် အဖွဲ့ဝင်များစွာ ပါဝင်မှုကို ဖယ်ထုတ်ခြင်းမဟုတ်ဘဲ ပါဝင်စေသည်ဟူသော အယူအဆကို တင်ပြသည်။ သူသည် လူ့ခန္ဓာကိုယ်၏ အဖွဲ့အစည်းဖြင့် ၎င်းကို ဥပမာပေးပြီး၊ အစိတ်အပိုင်းတိုင်းတွင် ၎င်း၏ လိုအပ်သော တာဝန်ရှိသည့် စနစ်တစ်ခုဖြစ်သည်။ ခန္ဓာကိုယ်၏ အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုမျှ ထိရောက်စွာ လုပ်ဆောင်ရန်အတွက် ဖယ်ထုတ်လို့မရ ဖြစ်သည်။ အမျိုးမျိုးသော အဖွဲ့ဝင်များကို ဤပြဿနာကို အလွန်ဇာတ်ကွက်ဆန်သော ပုံစံဖြင့် ဆွေးနွေးငြင်းခုံမှုအဖြစ် မိတ်ဆက်ပေးသည်။
14. Body. In vs. 14–26 Paul presents the idea that the unity of
organization includes rather than excludes, a plurality of membership. He
illustrates this by the organization of the human body, a system in which every
part has its necessary duty. No part of the body can be satisfactorily
dispensed with if the body is to continue to function efficiently. The
different members are introduced as holding a discussion of this problem in a
very dramatic style.
တစ်ခုသော အဖွဲ့ဝင်။ ခန္ဓာကိုယ်သည် အမျိုးမျိုးသော လုပ်ဆောင်မှုများကို ထမ်းဆောင်ရမည့် အဖွဲ့ဝင်များစွာဖြင့် ဖွဲ့စည်းထားသည်။ ချာ့ခ်ျတွင်လည်း အလားတူ ကွဲပြားမှုကို မျှော်လင့်ရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ဘုရားသခင်ထားရှိထားသော မည်သည့်အဖွဲ့ဝင်မဆို အသုံးမဝင်ဟု ယူဆရန်မဖြစ်ပေ။ ၎င်းသည် ခန္ဓာကိုယ်အတွက် အစိတ်အပိုင်းများစွာ သို့မဟုတ် ချာ့ခ်ျအတွက် ပုဂ္ဂိုလ်များစွာ လိုအပ်ရုံမျှမဟုတ်ပေ။ နှစ်ခုစလုံးတွင် လိုအပ်သည်မှာ တစ်ခုလုံး၏ အကျိုးအတွက် လိုအပ်သော လုပ်ဆောင်မှုများအားလုံးကို ပေါင်းစည်းစွာ ထမ်းဆောင်နိုင်သော အဖွဲ့ဝင်များစုံလင်မှုဖြစ်သည်။ လူ့ခန္ဓာကိုယ်တွင် တစ်ခုလုံး၏ ထိရောက်မှုကို အကျိုးမပြုသော မလှုပ်ရှားသော အဖွဲ့ဝင်များအတွက် နေရာမရှိ၊ မလိုအပ်ပေ။ အလားတူ၊ ချာ့ခ်ျသည် ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်အတွက် ဝိညာဉ်များကို အနိုင်ယူရာတွင် ချာ့ခ်ျ၏ အမှုထမ်းဆောင်မှု၏ ထိရောက်မှုကို စဉ်ဆက်မပြတ် ပံ့ပိုးပေးသော မြှုပ်နှံထားသော၊ တက်ကြွသော အဖွဲ့ဝင်များ လိုအပ်သည် (၄T ၅၉၀; ၅T ၄၅၆, ၄၅၇; ၆T ၄၃၄, ၄၃၅ ကိုကြည့်ပါ)။
One member. The body is composed of various members, which have
many offices to perform. A similar variety is to be expected in the church, and
it is not to be presumed that all will be alike, or that any member God has
placed there will be useless. It is not merely a multiplicity of parts that the
body needs, nor a mere multiplicity of persons that a church requires. In both
cases that which is required is a full complement of members unitedly
performing all necessary functions for the good of the whole. The human body
has no place or need for inactive members that do not make a contribution to
the general efficiency of the whole organism; similarly the church needs
consecrated, active members who continually make their contribution to the
efficient performance of the work of the church in winning souls for the
kingdom of God (see 4T 590; 5T 456, 457; 6T 434, 435).
၁၅. ငါသည် ကိုယ်ခန္ဓာ၏ အစိတ်အပိုင်းမဟုတ်ပေ။ ခန္ဓာကိုယ်၏ မည်သည့်အဖွဲ့ဝင်မဆို ၎င်းသည် ခန္ဓာကိုယ်၏ ကိစ္စရပ်များတွင် ပိုမိုကြီးမားသော နေရာယူထားသော အခြားအစိတ်အပိုင်းမဟုတ်သည့်အတွက်၊ ၎င်းသည် လိုအပ်မှုမရှိ၊ ထို့ကြောင့် ခန္ဓာကိုယ်၏ မရှိမဖြစ်အစိတ်အပိုင်းမဟုတ်ဟု တရားမျှတစွာ ပြောဆိုလို့မရ။ အလားတူ၊ ခရစ်တော်၏ နက်နဲသော ကိုယ်ခန္ဓာ၏ အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးမဆို ၎င်းသည် အချို့သော ရာထူးကို မဖြည့်ဆည်းနိုင်သည့်အတွက် အသုံးမဝင်ဘဲ၊ ချာ့ခ်ျနှင့် မရှိမဖြစ်ဆက်စပ်မှုမရှိဟု ပြောဆိုလို့မရ။ ချာ့ခ်ျ၏ အနိမ့်ဆုံးအဖွဲ့ဝင်သည် အမြင့်ဆုံးသော စွမ်းရည်ရှိသူထက် ခရစ်တော်၏ ကိုယ်ခန္ဓာ၏ အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးအဖြစ် ရှိသည် (မဿဲ ၂၃:၈–၁၂; ယာကုပ် ၃:၁; ၁ ပေတရု ၅:၃ ကိုကြည့်ပါ)။ အဖွဲ့ဝင်အားလုံးသည် ခရစ်တော်အတွက် တန်ဖိုးရှိသည်။ သူသည် အားလုံးအတွက် သူ၏အသက်ကို ပေးခဲ့သည်။ သူသည် ဝိညာဉ်တစ်ခုအတွက်ပင် သေလျှင်သေလိမ့်မည် (လုကာ ၁၅:၄–၇;
DA ၄၈၀; ၈T ၇၃ ကိုကြည့်ပါ)။
15. I am not of the body. No member of the body can
justifiably say that because it is not another part having possibly a larger
place in the affairs of the body, it is not needed, and so is not an essential
part of the body. In a similar manner no member of the mystical body of Christ
can say that because he does not fill a certain position he is useless, and
bears no essential relation to the church. The lowliest member of the church is
as much a member of the body of Christ as the most highly endowed (see Matt.
23:8–12; James 3:1; 1 Peter 5:3). All members are dear to Christ. He gave His
life for all. He would have died for one soul (see Luke 15:4–7; DA 480; 8T 73).
၁၆. နား။ အခန်းကဏ္ဍ ၁၅ နှင့် တူညီသော အငြင်းအခုံဖြစ်သည် (ထိုနေရာ၏ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ)။
16. Ear. The argument is the same as in v. 15 (see comment
there).
၁၇. မျက်စိ။ ချာ့ခ်ျအဖွဲ့ဝင်များအားလုံးတွင် တူညီသော လက်ဆောင်တစ်ခု သို့မဟုတ် လက်ဆောင်များရှိပြီး၊ အားလုံးသည် တူညီသော ရာထူး သို့မဟုတ် ဝန်ဆောင်မှုအမျိုးအစားအတွက် သင့်လျော်ပါက၊ ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောပြောရာတွင် ချာ့ခ်ျ၏ အရေးကြီးသော လုပ်ဆောင်မှုများသည် လျစ်လျူရှုခံရပြီး၊ ချာ့ခ်ျသည် ဝိညာဉ်ရေးရာနှင့် ခွန်အားတွင် ကျဆင်းသွားလိမ့်မည်။ အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုစီသည် ကိုယ်ခန္ဓာ၏ ကောင်းကျိုးအတွက် ၎င်း၏ သင့်လျော်သော ပံ့ပိုးမှုကို ပြုလုပ်ရမည်၊ မဟုတ်ပါက အမြင့်ဆုံး ထိရောက်မှုကို ထိန်းသိမ်းထားနိုင်မည်မဟုတ်ပေ။
17. Eye. If all church members had the same gift or gifts, and
all were fitted for the same office or type of service, important phases of
church activity in proclaiming the gospel would be neglected and the church
would decline in spirituality and strength. Each part must make its proper
contribution to the well-being of the body, otherwise maximum efficiency cannot
be maintained.
နံ့ရှူခြင်း။ ဘဝ၏ အကောင်းဆုံး ပျော်ရွှင်မှုကို ရရှိရန်အတွက် ဖယ်ထုတ်နိုင်သော ခန္ဓာကိုယ်၏ အာရုံမရှိပေ။ နံ့ရှူခြင်း၏ အာရုံသည် နားထောင်ခြင်း သို့မဟုတ် မြင်ခြင်းထက် အရေးမပါဟု အချို့က ယူဆကြသော်လည်း�、အနည်းငယ် စဉ်းစားရုံဖြင့် နံ့ရှူခြင်း၏ အာရုံမရှိသူသည် အန္တရာယ်ရှိသော ပစ္စည်းများကို နံ့ရှူအာရုံဖြင့် ရှောင်ရှားနိုင်သူများနှင့်မတူဘဲ အန္တရာယ်များစွာနှင့် ထိတွေ့ရကြောင်း သိရှိနိုင်သည်။ ဘုရားသခင်သည် သူ၏ချာ့ခ်ျအတွက် အကျိုးမပြုသောအရာကို မပြုလုပ်ပေ။ သူ၏ ချာ့ခ်ျအတွက် အစီအစဉ်များသည် ကောင်းမွန်ပြီး မကောင်းမှုမဟုတ်ပေ (ယေရမိ ၂၉:၁၁; ဧဖက် ၅:၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ချာ့ခ်ျ၏ ကြီးထွားမှုနှင့် တည်ဆောက်မှုအတွက် သူပေးအပ်ထားသော ဝိညာဉ်ရေးရာ စွမ်းရည်များအားလုံးသည် ၎င်းတို့၏ အရေးကြီးသော အခန်းကဏ္ဍများကို ထမ်းဆောင်ရမည်ဖြစ်ပြီး၊ တစ်ခုမျှ ဆုံးရှုံးမှုမရှိဘဲ ဖယ်ထုတ်လို့မရ။ အဖွဲ့ဝင်တိုင်းသည် သခင်ဘုရားအပေါ် ၎င်း၏ ကြီးမားသော ကြွေးမြီကို အလွန်သတိရှိရမည်ဖြစ်ပြီး၊ သူ၏အလိုတော်အား အပြည့်အဝ လိုက်နာရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ချာ့ခ်ျ၏ ဝန်ဆောင်မှုတွင် သူ့အတွက် သတ်မှတ်ပေးထားသော မည်သည့်နေရာကိုမဆို ဝမ်းမြောက်စွာ လက်ခံရမည်ဖြစ်သည်။
Smelling. There is no body sense that can be spared if the best
enjoyment of life is to be secured. The sense of smell may be considered by
some to be of less importance than that of hearing or seeing, but it does not
take much reflection to realize that an individual who lacks the sense of smell
is exposed to many risks that others can avoid by their ability to detect
dangerous materials through the olfactory nerve. God does not do anything for
His church that is not beneficial. His plans for her are good and not evil (see
Jer. 29:11; Eph. 5:27). All the varied spiritual endowments that He has
provided for the growth and upbuilding of the church have their important parts
to perform, and not one can be omitted without loss. Every member should be so
conscious of his great debt to the Lord, and so fully submissive to His will,
that he will delight to accept whatever place is assigned to him in the service
of the church.
၁၈. ဘုရားသခင်သည် သတ်မှတ်ထားသည်။ သူ၏ ဉာဏ်ပညာဖြင့် ဘုရားသခင်သည် ခန္ဓာကိုယ်၏ အမျိုးမျိုးသော အစိတ်အပိုင်းများကို ၎င်းတို့၏ ကွဲပြားသော လုပ်ဆောင်မှုများအတွက် သတ်မှတ်ပေးထားသည်။ ဤအစီအစဉ်အပေါ် လူသားများတွင် ထိန်းချုပ်မှုမရှိပေ၊ ၎င်းသည် လုံးလုံးလျားလျား ဘုရားသခင်မှ စီမံထားသည်။ အလားတူ၊ ကောရိန္သုမြို့ရှိ မတူညီသော ပုဂ္ဂိုလ်များကို အမျိုးမျိုးသော အမှုများပြုလုပ်ရန် သူသည် သတ်မှတ်ပေးခဲ့သည်။ တစ်ဦးစီသည် ဘုရားသခင်၏ ဉာဏ်ပညာအလိုက် ရွေးချယ်ခံရပြီး၊ ၎င်းတို့အပေါ်တင်ထားသော တာဝန်များကို ထမ်းဆောင်နိုင်စေရန် လက်ဆောင်တစ်ခုဖြင့် စွမ်းရည်ပေးအပ်ခံရသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၂၇, ၂၈ ကိုကြည့်ပါ)။ လက်ဆောင်များကို ဘုရားသခင်မှ ဖြန့်ဝေပေးထားပြီး၊ လူသားများတွင် ၎င်းတို့ကို ခွဲဝေရာတွင် အခန်းကဏ္ဍမရှိပေ (အခန်းကဏ္ဍ ၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ချာ့ခ်ျတွင် ၎င်း၏ နေရာနှင့် အမှုကို ညည်းညူပြီး ကန့်ကွက်ခြင်းဖြင့်၊ အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးသည် ဘုရားသခင်ကို ဆန့်ကျင်ပုန်ကန်နေသည်ဟု မိမိကိုယ်မိမိ တွေ့ရှိနိုင်သည်။
18. Hath God set. In His wisdom God has appointed to the various parts of
the body their different functions. Man has no control over this arrangement;
it is entirely ordered by God. In a similar way He appointed different
individuals in Corinth to do various kinds of work. Each was selected according
to the wisdom of God, and endowed with a gift that enabled him to discharge the
responsibilities placed upon him (see vs. 27, 28). The gifts were distributed
by God; man had no part in apportioning them (see on v. 11). In complaining and
objecting to his place and work in the church, a member may find himself
rebelling against God.
၁၉. အားလုံးတစ်ခုသော အဖွဲ့ဝင်။ ကောရိန္သုမြို့ရှိ အချို့သောသူများတွင် ဘုရားသခင်သည် လက်ဆောင်များကို ဖြန့်ဝေပုံအပေါ် မကျေနပ်မှုစိတ်ရှိပုံရသည်။ ချာ့ခ်ျတွင် ထင်ရှားသော ရာထူးများမရရှိသူများသည် ၎င်းတို့သည် ဓမ္မဆရာ သို့မဟုတ် ဆရာများမဟုတ်ပါက အရေးမပါဟု ခံစားရပြီး မကျေနပ်ဖြစ်နေပုံရသည်။ လူ့ခန္ဓာကိုယ်မှ ထိရောက်သော ဥပမာတစ်ခုဖြင့် ပေါလုသည် ဤမမှန်ကန်သော အတွေးများကို ဖယ်ရှားရန် ကြိုးစားခဲ့ပြီး၊ လူ့ခန္ဓာကိုယ်၏ အစိတ်အပိုင်းများအားလုံးသည် မျက်စိ သို့မဟုတ် နားကဲ့သို့ တစ်ခုတည်းသော အဖွဲ့ဝင်တစ်ခုအဖြစ် ပေါင်းစည်းခံရပါက ဖြစ်ပေါ်လာမည့် အဓိပ္ပာယ်မရှိမှုကို ထောက်ပြခဲ့သည်။
19. All one member. There was apparently a spirit of discontent on
the part of some in Corinth with the way God had distributed the gifts. Those
who did not hold prominent offices in the church seemed to be disgruntled,
feeling that if they were not ministers or teachers they were of no account. By
an effective illustration from the human body Paul sought to dispel these false
ideas, pointing to the absurdity that would result if all parts of the human
body were fused into one particular member, such as the eye or the ear.
ကိုယ်ခန္ဓာ။ လက်များ၊ ခြေထောက်များ၊ မျက်စိများ၊ နားများ စသည်တို့သည် ၎င်းတို့၏ သတ်မှတ်ထားသော ဝန်ဆောင်မှုကို ထမ်းဆောင်ရန်အတွက် ကိုယ်ခန္ဓာတွင် ပေါင်းစည်းထားရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ထိုစည်းလုံးမှုပြတ်တောက်ပါက ၎င်းတို့ထဲမှ တစ်ခုမျှ လုပ်ဆောင်နိုင်မည်မဟုတ်ပေ။ ခန္ဓာကိုယ်၏ ခွန်အားအားလုံးကို မျက်စိကဲ့သို့ တစ်ခုတည်းသော အဖွဲ့ဝင်တစ်ခုသို့ ပို့ဆောင်ပါက၊ အခြားအစိတ်အပိုင်းများအားလုံး ထိခိုက်ခံစားရမည်ဖြစ်ပြီး၊ မျက်စိကိုယ်တိုင်ပင် အသုံးမဝင်ဖြစ်သွားလိမ့်မည်။ ထို့ကြောင့် ပေါလုသည် ဖန်ဆင်းရှင်၏ ကိုယ်ခန္ဓာ၏ စနစ်တကျ လည်ပတ်မှုအတွက် အစီအစဉ်ကို အနှောင့်အယှက်ပြုခြင်းသည် အကျိုးမပြုဘဲ အန္တရာယ်ဖြစ်စေသည့် ရလဒ်များကို ဖြစ်ပေါ်စေကြောင်း အလေးပေးဖော်ပြသည်။
Body. For the hands, feet, eyes, ears, etc., to perform their allotted
service they must be united in the body; not one of them can function if that
union is broken. If all the strength of the body were to be channeled into one
particular member such as the eye, all other parts would suffer, and the eye
itself would become useless. Thus Paul emphasizes that any interference with
the Creator’s plan for the orderly operation of the body is not beneficial, but
harmful, in its results.
၂၀. ယခုမူကား။ ဘုရားသခင်၏ သတ္တဝါများနှင့် သူ၏ချာ့ခ်ျအတွက် အစီအစဉ်ကို ဝမ်းမြောက်စွာ လက်ခံခြင်းဖြင့် ငြိမ်းချမ်းမှုနှင့် ပျော်ရွှင်မှုကို တွေ့ရှိရသည်။
20. But now. Peace and happiness are found in gladly accepting God’s
plan for His creatures and His church.
တစ်ကိုယ်ခန္ဓာ။ ကွဲပြားမှုတွင် စည်းလုံးညီညွတ်မှုနှင့် စည်းလုံးညီညွတ်မှုတွင် ကွဲပြားမှုသည် အကောင်းဆုံး ရလဒ်များကို ထုတ်ပေးသော အစီအစဉ်ဖြစ်သည် (ယေဇကျေလ ၁:၂၈; ၁၀; ၅T ၇၅၁;
GW ၄၈၉ ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်၏ လက်သည် အားလုံးကို လွှမ်းမိုးထားပြီး၊ ခရစ်ယာန်တစ်ဦးချင်းသည် ကယ်တင်ခြင်း၏ အစီအစဉ်ကို ခမ်းနားစွာ အဆုံးသတ်ရာတွင် အလွန်သေးငယ်သော်လည်း၊ အခန်းကဏ္ဍတစ်ခုအတွက် ထိုက်တန်သည်ဟု ယူဆခံရသည့်အတွက် ဝမ်းမြောက်နိုင်သည်။
One body. Unity in diversity, and diversity in unity, is the
arrangement that produces the best results (see Eze. 1:28; 10; 5T 751; GW 489).
God’s hand is over all, and the individual Christian can rejoice that he is
considered worthy of a part, be it ever so small, in the grand work of bringing
to a glorious close the plan of redemption.
၂၁. မလိုအပ်ပေ။ ဤအခန်းကဏ္ဍသည် ပိုမိုစွမ်းရည်ရှိသည်ဟု ခံစားရသူများ၏ မာန်ထောင်လွှားမှုကို ဆုံးမသည်။ ၎င်းတို့သည် သေးငယ်သော လက်ဆောင်များကို ဖယ်ထုတ်နိုင်သည်ဟု ခံစားရစေသော ၎င်းတို့၏ မာန်ထောင်လွှားမှုသည် မမှန်ကန်ကြောင်း ပြသခံရသည်။ ချာ့ခ်ျဘဝ၏ အမျိုးမျိုးသော ဌာနများသည် တစ်ခုလုံး၏ သင့်လျော်သော လုပ်ဆောင်မှုအတွက် တစ်ခုနှင့်တစ်ခု အပြန်အလှန် မှီခိုနေရသည်။ အလွန်စွမ်းရည်ရှိသော ချာ့ခ်ျအဖွဲ့ဝင်များသည် သိပ်မထင်ရှားသူများအပေါ် မှီခိုနေရသလို၊ နောက်ဆုံးသူများသည် ပထမသူများအပေါ် မှီခိုနေရသည်။ ဤသို့ဖြစ်နေသည့်အတွက်၊ ချာ့ခ်ျတွင် မာန်ထောင်လွှားမှု သို့မဟုတ် မကျေနပ်မှုအတွက် နေရာမရှိပေ။ ခန္ဓာကိုယ်၏ အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုစီသည် ၎င်း၏ ထူးခြားသော တာဝန်ကို ထမ်းဆောင်ရမည်ဖြစ်ပြီး၊ တစ်ခုတည်း၏ မအောင်မြင်မှုသည် အခြားအားလုံး၏ ထိရောက်မှုကို ထိခိုက်စေသည်။ ထို့ကြောင့် ချာ့ခ်ျတွင် ထင်ရှားသည့်အရာဟု ယူဆရသော အနိမ့်ဆုံးရာထူး၏ ပံ့ပိုးမှုသည် တစ်ခုလုံး၏ ထိရောက်သော လည်ပတ်မှုနှင့် သဟဇာတဖြစ်သော ဖွံ့ဖြိုးမှုအတွက် အရေးကြီးသည်။
21. No need. This verse rebukes the pride of those who felt more
highly gifted. They are shown that their conceit, which made them feel that the
lesser gifts could be dispensed with, is wrong. There is mutual dependence of
the various departments of church life upon one another for proper functioning
of the whole. The most gifted church members are as much dependent on the less
favored as the latter are on the former. This being the case, there is no place
at all for pride or discontent in the church. Each part of the body has its own
peculiar duty to perform, and the failure of one part affects the efficiency of
all the others. So the contribution of the apparently most insignificant office
in the church is important for the effective operation and harmonious development
of the entire organization.
မာန်ထောင်လွှားမှုနှင့် မကျေနပ်မှုအစား၊ ညီအစ်ကိုများသည် တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး ချစ်ခြင်းမေတ္တာနှင့် စာနာမှုကို ပြသရမည်ဖြစ်သည်။ ပိုမိုစွမ်းရည်ရှိပုံရသူများသည် ၎င်းတို့၏ သိပ်မထင်ရှားသော ညီအစ်ကိုများကို ချစ်ခင်ပြီး ၎င်းတို့သည် ခရစ်တော်၏ ကိုယ်ခန္ဓာ၏ အဖွဲ့ဝင်အားလုံးမှ ချစ်ခင်ရသော အကြောင်းအမှုအတွက် ၎င်းတို့ပြုလုပ်နေသည်များကို တန်ဖိုးထားကြောင်း သိစေရမည်ဖြစ်သည် (၅T ၂၇၉ ကိုကြည့်ပါ)။ ယုံကြည်သူများအားလုံးသည် ခရစ်ယာန်များအကြားတွင် မြင်တွေ့ရသော ချစ်ခြင်းမေတ္တာနှင့် စည်းလုံးညီညွတ်မှုသည် ဘုရားသခင်သည် သူ၏သားတော်ကို ကမ္ဘာသို့ စေလွှတ်ခဲ့သည်ဟူသော သတင်းကို ကမ္ဘာသို့ အသိပေးရန် ဘုရားသခင်သတ်မှတ်ထားသော နည်းလမ်းဖြစ်ကြောင်း သတိရရမည် (ယောဟန် ၁၇:၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။
Instead of pride and discontent, brethren should manifest
love and sympathy for one another. Those who appear to be more generously
gifted should cherish their less favored brethren and let them know that they
appreciate what they are doing for the cause that is loved by all members of
the body of Christ (see 5T 279). Let all believers remember that the love and
unity seen among Christians is God’s own appointed means of informing the world
that He sent His Son into the world (see John 17:21).
၂၂. ပိုမိုအားနည်းပုံရသည်။ ပေါလုသည် ခန္ဓာကိုယ်၏ မည်သည့်အစိတ်အပိုင်းများကို ရည်ညွှန်းသည်ကို သေချာမသိရပေ။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ အချို့သော ခန္ဓာကိုယ်အစိတ်အပိုင်းများသည် အခြားအစိတ်အပိုင်းများထက် ဖွဲ့စည်းပုံအရ အားနည်းပုံရပြီး အကာအကွယ်လိုအပ်သည်ဟု ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။
22. Seem to be more feeble. It is not certain which members
of the body Paul is referring to. Perhaps there is an allusion to certain parts
of the body that appear to be structurally weaker than others and need to be
protected.
လိုအပ်သည်။ လူတစ်ဦးသည် လက်၊ ခြေထောက်၊ မျက်စိ၊ သို့မဟုတ် နားတစ်ခုဆုံးရှုံးပါက ဆက်လက်အသက်ရှင်နိုင်သော်လည်း၊ နှလုံး၊ အဆုတ်၊ သို့မဟုတ် ဦးနှောက်မရှိဘဲ မရပ်တည်နိုင်ပေ။ ထို့ကြောင့် ဤအဖွဲ့ဝင်များသည် အားနည်းပုံရပြီး အကာအကွယ်အဖုံးလိုအပ်သော်လည်း၊ ၎င်းတို့သည် အမှန်တကယ်တွင် ပိုမိုအရေးကြီးပြီး၊ ထို့ကြောင့် လက်များ သို့မဟုတ် ခြေထောက်များကဲ့သို့ ထင်ရှားသော အဖွဲ့ဝင်များထက် ပိုမိုအသုံးဝင်သည်။
Necessary. A man may continue to live if he loses a hand, a leg,
an eye, or an ear, but he cannot get along without the heart, lungs, or brain.
So although these members appear to be more feeble and require a protective
covering, they are actually of more vital importance, and therefore more
useful, than the apparently substantial members, such as arms or legs.
၂၃. သိက္ခာနည်းပုံရသည်။ ပေါလုသည် ဤအဖွဲ့ဝင်များကို တိကျစွာ ခွဲခြားမဖော်ပြထားပေ။ ၎င်းတို့သည် ပုံမှန်အားဖြင့် အဝတ်အစားဖြင့် ဖုံးအုပ်ထားသည့်အရာများဖြစ်နိုင်သည်။ ဤအရာများနှင့် “မသင့်လျော်သော အစိတ်အပိုင်းများ” အကြား ကွဲပြားမှုသည် အဆင့်တစ်ခုဖြစ်ပုံရပြီး၊ နောက်ဆုံးအရာများသည် လိင်အင်္ဂါများနှင့် စွန့်ထုတ်အင်္ဂါများကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။ မျက်နှာကို ဖွင့်ထားပြီး အဝတ်အစားမျိုးစုံဖြင့် အလှဆင်မထားဘဲ ထားရှိရန် ထုံးစံရှိသည်၊ လက်များနှင့်လည်း အလားတူဖြစ်သည်။ သို့သော် ခန္ဓာကိုယ်၏ အချို့သော အစိတ်အပိုင်းများကို သိက္ခာရှိမှု၊ သင့်လျော်မှု၊ နှင့် မျှတမှုတို့က ဖုံးအုပ်ထားရမည်ဟု တောင်းဆိုသည်။ ခန္ဓာကိုယ်၏ အချို့သော အစိတ်အပိုင်းများကို ဖုံးအုပ်ထားသည့် ဤထုံးစံ၏ မူလအစသည် လူသားမိသားစုထဲသို့ အပြစ်ဝင်ရောက်မှု၏ မှတ်တမ်းတွင် တွေ့ရသည်။ အပြစ်ဝင်ရောက်မှုမတိုင်မီ ကျွန်ုပ်တို့၏ ပထမဆုံး မိဘများသည် ဘုန်းအသရေဖြင့် ဖုံးအုပ်ထားသော ဝတ်လုံဖြင့် ဖုံးအုပ်ထားခဲ့သော်လည်း၊ အပြစ်သည် ၎င်းကို ဖယ်ရှားစေခဲ့ပြီး၊ အာဒံနှင့် ဧဝတို့သည် ၎င်းတို့၏ အဝတ်မရှိသော အခြေအနေကို မြင်တွေ့ပြီး ၎င်းတို့ကိုယ်ကို ဖုံးအုပ်ရန် ကြိုးစားခဲ့ကြသည် (ကမ္ဘာဦး ၂:၂၅; ၃:၇, ၁၀, ၁၁;
PP ၄၅, ၅၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူများအား လုံလောက်စွာ အဝတ်အစားဝတ်ဆင်ရန်နှင့် ခရစ်ယာန်၏ သိက္ခာရှိမှုနှင့် သန့်ရှင်းမှု၏ လိုအပ်ချက်များကို အပြည့်အဝ ဖြည့်ဆည်းပေးရန် မျှော်လင့်သည်။
23. Less honourable. Paul does not specifically identify these
members. They are doubtless those that are normally clothed. The distinction
between these and the “uncomely parts” seems to be one of degree, the latter
probably referring to the sex organs and organs of excretion. It is customary
to leave the face exposed, unadorned with clothing of any kind, so with the
hands; but there are certain parts of the body that modesty, decency, and
propriety demand shall be concealed. The origin of this practice of covering
certain portions of the body is found in the record of man’s fall. Prior to the
entrance of sin into the human family our first parents were covered with a
robe of glory, but sin caused that to be removed, and Adam and Eve, seeing
their naked state, sought to cover themselves (see Gen. 2:25; 3:7, 10, 11; PP
45, 57). God expects His people to clothe themselves adequately, and to make
sure that the requirements of Christian modesty and purity are fully met.
ကြွယ်ဝသောဂုဏ်ပြု။ ဖုံးအုပ်မထားသော မျက်နှာသည် သဘာဝအလျောက် လှပသည်ဟု ယူဆသည်၊ သို့သော် ခန္ဓာကိုယ်၏ အခြားအစိတ်အပိုင်းများကို ဆွဲဆောင်မှုရှိစွာ အဝတ်အစားဖြင့် ဖုံးအုပ်ထားသည်။ ဤအရာသည် အခြားသူများထက် ဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးများ နည်းပါးစွာရရှိထားသူများကို ချီးမြှောက်ခြင်း သို့မဟုတ် မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်းမပြုသင့်ကြောင်း သင်ပေးပုံရသည်။ အသင်းတော်တွင် နည်းပါးသောဆုကျေးဇူးများကို ပေါ့ပေါ့တန်တန် မထီမဲ့မြင်မပြုသင့်ဘဲ၊ ၎င်းတို့သည် ခန္ဓာကိုယ်တစ်ခုလုံးအတွက် မရှိမဖြစ်လိုအပ်သောကြောင့် ပို၍ ဂရုစိုက်ပြီး ထည့်သွင်းစဉ်းစားသင့်သည်။၂၄။ မလိုအပ်ဘူး။
Abundant honour. The face, which is left uncovered, is considered to be
naturally comely, whereas other parts of the body are attractively clothed.
This seems to teach that those members of the church less endowed with
spiritual gifts than are others, should not be despised or treated with
condescension. The lesser gifts in the church should not be lightly esteemed,
but should be treated with greater consideration and care, because they are
indispensable to the whole body.
၂၄ ကျမ်းပိုဒ်၏ ပထမဝါကျသည် RV၊ RSV စသည်တို့တွင်ရှိသည့်အတိုင်း ၂၃ ကျမ်းပိုဒ်နှင့် သဘာဝအလျောက် ဆက်စပ်နိုင်သည်။ မျက်နှာ၊ လက်များ စသည်တို့ကို ဖုံးအုပ်မထားဘဲ၊ ၎င်းတို့ကို ဖွင့်ထားခြင်းသည် ရှက်စရာ သို့မဟုတ် အသရေဖျက်ခြင်းကို မဖြစ်ပေါ်စေပါ။ အလားတူပင်၊ အသင်းတော်တွင် ဆုကျေးဇူးများပို၍ ရရှိထားသူများသည်
24. No need. The first sentence of v. 24 may most naturally be
connected with v. 23 as in the RV, RSV, etc. The face, hands, etc., are left
uncovered, and their exposure does not involve any embarrassment or disgrace.
Likewise the more gifted members of the church do not need the same amount of
guidance and spiritual instruction as do those who are not so greatly favored
with gifts.
ထိုမျှလောက်ဆုကျေးဇူးမရရှိသူများလောက် လမ်းညွှန်မှုနှင့် ဝိညာဉ်ရေးဆိုင်ရာ သင်ကြားမှု မလိုအပ်ပါ။အတူတကွ ရောစပ်ထားသည်။ ဂရိလို “sugkerannumi” ဟူသည်မှာ စကားလုံးအရ “အတူတကွရောစပ်သည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဤစကားလုံးသည် ဤနေရာနှင့် ဟေဗြဲ ၄:၂ တွင်သာ တွေ့ရသည်။ ဤနေရာတွင် ဤစကားလုံးသည် စနစ်တကျ စီစဉ်မှုဖြင့် အတူတကွ စုစည်းထားခြင်းကို ဆိုလိုပေလိမ့်မည်။
Tempered … together. Gr. sugkerannumi,
literally, “to mix together.” The word is found only here and in Heb. 4:2. Here
the word probably means to bring together in orderly arrangement. The RSV
reads, “adjusted.” God has made one part of the body dependent on another and
necessary to the proper action of the other. All work together in a harmonious
unity.
RSV တွင် “ညှိယူထားသည်” ဟု ဖတ်ရသည်။ ဘုရားသခင်သည် ခန္ဓာကိုယ်၏ တစ်ပိုင်းကို အခြားတစ်ပိုင်းပေါ်တွင် မှီခိုစေပြီး၊ အခြားတစ်ပိုင်း၏ သင့်လျော်သောလှုပ်ရှားမှုအတွက် လိုအပ်စေသည်။ အားလုံးသည် သဟဇာတဖြစ်သော စည်းလုံးမှုဖြင့် အတူတကွလုပ်ဆောင်သည်။ကြွယ်ဝသောဂုဏ်ပြု။ ပို၍ ဂရုစိုက်မှုနှင့် အာရုံစိုက်မှု လိုအပ်သည့်အဓိပ္ပာယ်ဖြင့်။ လူတစ်ဦးသည် ဤအစိတ်အပိုင်းများကို သင့်လျော်စွာ ဖုံးအုပ်ရန် လိုအပ်သော အဝတ်အစားများပြုလုပ်နိုင်ရန် ကုန်ပစ္စည်းများကို လုပ်ကိုင်ထုတ်လုပ်ရမည်။
More abundant honour. In the sense of requiring more attention and
care. A man must work and produce the goods that will enable him to make the
needed garments to adequately clothe these parts.
၂၅. ကွဲပြားမှု။ ဂရိဘာသာတွင် “ဆစ်ဇမ” (အခန်းကဏ္ဍ ၁:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။ ချာ့ခ်ျအဖွဲ့ဝင်များ၏ အမျိုးမျိုးသော အရည်အချင်းများနှင့် လက်ဆောင်များသည် ချာ့ခ်ျအတွင်း၌ ပါတီများ ဖွဲ့စည်းရန် အကြောင်းမဖြစ်သင့်ပေ။ မည်သူမျှ သူတို့သည် သာလွန်သည်ဟု ယူဆရသော လက်ဆောင်များရှိသူများနှင့် လူ့အဖွဲ့အစည်းတွင် ပါဝင်ရန် မသင့်လျော်ဟု ခံစားရမည်မဟုတ်ပေ။ ဤနေရာတွင် ကောရိန္သုချာ့ခ်ျတွင် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သော ကွဲပြားမှုများကို ရည်ညွှန်းပုံရသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁:၁၀–၁၂; ၁၁:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။ လူ့ခန္ဓာကိုယ်၏ အစိတ်အပိုင်းများအားလုံးသည် လိုအပ်ပြီး တစ်ခုနှင့်တစ်ခု မှီခိုနေရသည်။ ခန္ဓာကိုယ်တစ်ခုလုံး၏ သာယာဝပြောမှုအတွက် မည်သည့်အစိတ်အပိုင်းမျှ မလိုအပ်သည်ဟု ယူဆရမည်မဟုတ်ပေ။ ချာ့ခ်ျတွင်လည်း အလားတူဖြစ်သည်။ မည်သည့်အဖွဲ့ဝင်မဆို၊ အားနည်းသည်ဖြစ်စေ၊ ပညာမတတ်သည်ဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် မထင်ရှားသည်ဖြစ်စေ၊ မလိုအပ်သည် သို့မဟုတ် တန်ဖိုးမရှိသည်ဟု ယူဆရမည်မဟုတ်ပေ။ တစ်ဦးစီသည် ၎င်း၏နေရာ၌ လိုအပ်ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် မတူညီသော ကိုယ်ခန္ဓာများနှင့်သက်ဆိုင်သည်ဟု ယူဆ၍ အတူတကွ ဆက်ဆံမှုမပြုနိုင်ဟု ထင်ရန်မမှန်ပေ။
25. Schism. Gr. schisma (see on ch. 1:10). The
different talents and gifts possessed by various members of the church should
not be a reason for the formation of parties within the church. None should be
made to feel that they are not fit to belong to the society of others who have
what might be regarded as superior gifts. There seems to be a reference here to
the divisions that had developed in the church at Corinth (see chs. 1:10–12;
11:18). All the parts of the human body are necessary, and dependent on one
another. No part is to be considered as needless for the welfare of the whole
body. So with the church. No member, however feeble, unlearned, or obscure,
should be thought unnecessary or valueless. Each one is needed in his place,
and it is not right to think that they belong to different bodies and cannot
therefore associate together.
တူညီသော ဂရုစိုက်မှု။ လူ့ခန္ဓာကိုယ်၏ မည်သည့်အစိတ်အပိုင်းမဆို နာကျင်မှု သို့မဟုတ် ရောဂါဒဏ်ခံရပါက၊ ခန္ဓာကိုယ်တစ်ခုလုံး၏ အရင်းအမြစ်များနှင့် စွမ်းအင်များသည် ထိုနာကျင်မှုကို သက်သာစေရန်နှင့် ထိခိုက်ခံရသော အဖွဲ့ဝင်ကို ပုံမှန်အခြေအနေသို့ ပြန်လည်ထိန်းသိမ်းရန် အာရုံစူးစိုက်ထားသည်။ အလားတူ၊ ဝိညာဉ်ရေးကိုယ်ခန္ဓာတွင် အဖွဲ့ဝင်တိုင်းသည် ပုဂ္ဂိုလ် သို့မဟုတ် လက်ဆောင်ကို မခွဲခြားဘဲ၊ သူ၏အဖွဲ့ဝင်များ၏ အကျိုးစီးပွားကို မြှင့်တင်ရန် စိတ်ဝင်စားရမည်ဖြစ်သည်။
Same care. No matter which part of the human body may be affected
by pain or sickness, the resources and energies of the whole body are
concentrated on relieving that pain and restoring the injured member to a
normal state. Likewise, in the spiritual body every member should be interested
in promoting the interests of his fellow members without respect of person or
gift.
၂၆. ဆင်းရဲဒုက္ခခံရသည်။ ခန္ဓာကိုယ်၏ အဖွဲ့ဝင်တစ်ခုသို့ ထိခိုက်မှုရောက်ရှိလာသောအခါ၊ ထိခိုက်ခံရသော အဖွဲ့ဝင်နှင့် ကိုယ်ခန္ဓာကိုယ်ခန္ဓာ၏ ကျန်ရှိသော အစိတ်အပိုင်းများအကြား သဘာဝအလျောက် အရေးကြီးသော ဆက်နွယ်မှုကြောင့် ခန္ဓာကိုယ်တစ်ခုလုံး ဆင်းရဲဒုက္ခခံစားရသည်။ ချာ့ခ်ျတွင်လည်း အလားတူဖြစ်သည်။ အဖွဲ့ဝင်များအကြား အနီးကပ်နှင့် အသက်ရှင်သော ဆက်နွယ်မှုရှိရမည်ဖြစ်ပြီး၊ တစ်ဦး၏ ဆင်းရဲဒုက္ခသည် ချာ့ခ်ျတစ်ခုလုံးသို့ ထင်ရှားလာပြီး၊ အားလုံး၏ စိတ်ဝင်စားမှုနှင့် တက်ကြွသော အကူအညီကို ဆင်းရဲဒုက္ခခံရသူအား ကူညီရန် စုဆောင်းပေးသည်�। ဥပမာ၊ တစ်ဦးသည် ဆင်းရဲမွဲတေမှုကြောင့် ဆင်းရဲဒုက္ခခံရပါက၊ သူ၏ ရုပ်ဝတ္ထုလိုအပ်ချက်များကို ဝန်ဆောင်မှုပေးခြင်းဖြင့် ထိုဆင်းရဲဒုက္ခကို သက်သာစေရန် ချာ့ခ်ျ၏ တာဝန်ဖြစ်သည်။ တစ်ဦးသည် သူ၏ ယုံကြည်ခြင်းကြောင့် ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်ခံရပါက၊ ယုံကြည်သူများအားလုံး၏ ကိုယ်ခန္ဓာသည် သူ၏ စမ်းသပ်မှုကို မျှဝေပြီး၊ ၎င်းတို့ပေးနိုင်သော ထောက်ပံ့မှုကို ပေးရန် သူ့အနီးတွင် စုဝေးရမည်ဖြစ်သည် (ရောမ ၁၂:၁၃, ၁၅, ၁၆; ဂလာတိ ၆:၂; ၇T ၂၉၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ချာ့ခ်ျသည် အနီးကပ်ဆက်နွယ်ထားသော အဖွဲ့အစည်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ ၎င်းတွင် ဘုရားသခင်တို့အကြား စည်းလုံးညီညွတ်မှုနှင့် နှိုင်းယှဉ်နိုင်သော စည်းလုံးညီညွတ်မှုကို မြင်တွေ့ရမည်ဖြစ်သည် (ယောဟန် ၁၇:၂၁, ၂၃; ရောမ ၁၂:၄, ၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ခရစ်တော်သည် သူ၏လူများနှင့် မိမိကိုယ်ကို ခွဲခြားသတ်မှတ်ပြီး၊ ၎င်းတို့ထဲမှ တစ်ဦးဆင်းရဲဒုက္ခခံရသောအခါ သူသည် နာကျင်မှုကို ခံစားရသည် (မဿဲ ၂၅:၄၀, ၄၅; တမန်တော် ၉:၅ ကိုကြည့်ပါ)။ သဘာဝခန္ဓာကိုယ်တွင် လက်ချောင်းတစ်ခုတွင် နာကျင်မှုသည် လက်မောင်းတစ်လျှောက်နှင့် ခန္ဓာကိုယ်တစ်ခုလုံးသို့ ခံစားရသလို၊ ဝိညာဉ်ရေးကိုယ်ခန္ဓာတွင်လည်း၊ စာတန်၏ အဆိပ်ပြင်းသော မြှားတစ်ခုသည် အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦး၏ နှလုံးကို ထိုးဖောက်သောအခါ၊ ချာ့ခ်ျတစ်ခုလုံး ထိခိုက်ခံစားရသည်။ အနည်းဆုံးအဖွဲ့ဝင်တစ်ဦး၏ ဖောက်ပြန်မှုသည် ခန္ဓာကိုယ်တစ်ခုလုံးကို အရှက်ရစေသည်။
26. Suffer. When injury comes to one member of the body, the whole
body is caused to suffer, because of the natural, vital connection between the
injured member and the rest of the body. So with the church; there should be
such close and living connection among the members that the suffering of one is
communicated to the entire church, and the interest and active help of all is
enlisted to help the suffering member. If one is suffering through poverty, for
example, it is the responsibility of the church to relieve that suffering by
ministry to his material needs; if one is persecuted for his faith, the whole
body of believers should share his trial and rally round him to give what
support they can (see Rom. 12:13, 15, 16; Gal. 6:2; 7T 292). The church is a
closely knit organization; in it is to be seen unity that is likened to that
between the members of the Godhead (John 17:21, 23; Rom. 12:4, 5). Christ
identifies Himself with His people, and when one of them suffers He feels the
pain (Matt. 25:40, 45; Acts 9:5). As in the natural body a sting in a finger is
felt right up the arm and through the body, so in the spiritual body, when one
of Satan’s poisoned darts pierces the heart of one member, the whole church is
affected. The whole body is disgraced by the defection of the least member.
ဂုဏ်ပြုခံရသည်။ ခန္ဓာကိုယ်၏ အဖွဲ့ဝင်တစ်ခု၏ ကျန်းမာရေးသည် ခန္ဓာကိုယ်တစ်ခုလုံး၏ သာယာဝပြောမှုတွင် ထင်ဟပ်သည်။ ချာ့ခ်ျတွင်လည်း အလားတူဖြစ်သည်။ အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးသို့ ရောက်ရှိလာသော ဂုဏ်ပြုမှုသည် ၎င်း၏ ထူးခြားသော စွမ်းရည်များဖြင့် အားလုံးမျှဝေခံစားရပြီး၊ အကြောင်းမှာ အားလုံးသည် သူ၏ ထူးခြားသော စွမ်းရည်များဖြင့် အကျိုးခံစားရသည်။
Honoured. The health of one member of the body is reflected in
the well-being of the entire body. So in the church. The honor that comes to
one of its members by special endowment is shared by all, for all are benefited
by his special endowments.
၂၇. သင်တို့။ ဂရိဘာသာတွင် နာမ်စားသည် အလေးပေးဖော်ပြထားသည်။ ပေါလုသည် ကောရိန္သုယုံကြည်သူများကို ဟောပြောနေပြီး၊ ၎င်းတို့အနက် အချို့သည် ချာ့ခ်ျတွင် ကွဲပြားမှုများကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သူများဖြစ်ပြီး၊ အချို့သည် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုနှင့် ဆက်နွယ်မှုကို လုံးဝဖြတ်တောက်မထားသူများဖြစ်ကာ၊ အချို့သည် အကျင့်ယိုယွင်းမှုသို့ ကျရောက်ခဲ့သူများဖြစ်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁:၁၀, ၁၁; ၃:၃; ၅:၁, ၂; ၈:၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ၎င်းတို့သည် ချာ့ခ်ျ၏ အမှုတွင် ၎င်းတို့၏ သင့်လျော်သော အခန်းကဏ္ဍကို ထမ်းဆောင်ရင်း၊ ကျန်းမာသန်စွမ်းသော အဖွဲ့ဝင်များဖြစ်ရန် ဂရုစိုက်ရမည်ဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် ခရစ်တော်နှင့် တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး သစ္စာရှိရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ညီအစ်ကိုများအား မနာလိုမဖြစ်ရမည်ဖြစ်သည်။
27. Ye. The pronoun is emphatic in the Greek. Paul was
addressing the Corinthian believers, among whom were some who had caused
divisions in the church, and others who had not fully severed their connection
with idolatry, and still others who had lapsed into immorality (see chs. 1:10,
11; 3:3; 5:1, 2; 8:1). They should take care to be sound, healthy members,
doing their proper part in the work of the church. They should be faithful and
loyal to Christ and to one another, not envious of any of the brethren.
ခရစ်တော်၏ ကိုယ်ခန္ဓာ။ ဧဖက် ၁:၂၂, ၂၃; ၄:၄, ၁၂, ၁၆; ၅:၂၃, ၃၀; ကောလောသဲ ၁:၁၈, ၂၄; ၂:၁၉; ၃:၁၅ ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ချာ့ခ်ျအဖွဲ့ဝင်များသည် ခန္ဓာကိုယ်၏ အမျိုးမျိုးသော အစိတ်အပိုင်းများသည် ဦးခေါင်း၏ အလိုတော်ဖြင့် ညွှန်ကြားခံရသည့်အတိုင်း၊ ခရစ်တော်၏ အလိုတော်ကို အရာအားလုံးတွင် လိုက်နာရမည်ဖြစ်သည်။ ခန္ဓာကိုယ်၏ အဖွဲ့ဝင်များအားလုံးသည် ဦးခေါင်းနှင့် တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး အသက်ရှင်သော ဆက်နွယ်မှုကို ထိန်းသိမ်းထားသည့်အတိုင်း၊ ယုံကြည်သူများသည် တူညီသော ဦးခေါင်းဖြစ်သော ခရစ်တော်အား လိုက်နာရင်း၊ တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး တူညီသော ကိုယ်ခန္ဓာ၏ အဖွဲ့ဝင်များအဖြစ် ဆက်ဆံမှုကို ထိန်းသိမ်းရမည်ဖြစ်သည်။
Body of Christ. Compare Eph. 1:22, 23; 4:4, 12, 16; 5:23, 30; Col.
1:18, 24; 2:19; 3:15. Church members are to be subject to the will of Christ in
all things, even as all the various parts of the body are directed by the will
of the head; and as all members of the body maintain living connection with the
head and with one another, so believers will sustain to each other the
relationship of members of the same body, all subject to the same head, Christ.
တစ်ဦးချင်းစီ။ ဂရိဘာသာတွင် “အက်မေရော့စ်”၊ စာသားအရ “အစိတ်အပိုင်းမှ”၊ ဤနေရာတွင် “တစ်ဦးချင်းစီ” သို့မဟုတ် “သီးခြားစီ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဤအယူအဆသည် အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးချင်းစီတွင် ၎င်း၏ နေရာနှင့် လုပ်ဆောင်မှုအလိုက် ဘုရားသခင်ကို ဝန်ဆောင်ရန် ၎င်း၏ ကိုယ်ပိုင်တာဝန်ရှိသည်။ ဤအရာသည် အခန်းကဏ္ဍ ၂၈–၃၁ တွင် ပိုမိုဖော်ပြထားပြီး၊ ဝိညာဉ်တော်မှ ပေးအပ်ထားသော ကွဲပြားသော လက်ဆောင်များအလိုက် ချာ့ခ်ျအဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးချင်းစီ၏ အမျိုးမျိုးသော လုပ်ဆောင်မှုများကို ဖော်ပြထားသည်။
In particular. Gr. ek merous, literally, “out of part,”
here meaning “individually,” or “severally.” The idea is that each individual
member has his own responsibility to serve God in his own place and according
to his own function. This appears to be enlarged upon in vs. 28–31, where the
various functions of individual church members are described in accordance with
the different gifts imparted by the Holy Spirit.
၂၈. ဘုရားသခင်သည် သတ်မှတ်ထားသည်။ စာသားအရ “ဘုရားသခင်သည် မိမိအတွက် သတ်မှတ်ထားသည်”။ အခန်းကဏ္ဍ ၁၁ တွင် ဝိညာဉ်တော်သည် လက်ဆောင်များကို ဖြန့်ဝေပေးသည်ဟု ဖော်ပြထားပြီး၊ ဤနေရာတွင် ဘုရားသခင်ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်တို့၏ အဖွဲ့ဝင်များသည် စည်းလုံးညီညွတ်စွာ အတူတကွ လုပ်ဆောင်သည်။
28. God hath set. Literally, “God hath set for Himself.” In v. 11 the
Holy Spirit is represented as dispensing the gifts; here it is God. The members
of the Godhead work together in unity.
အချို့။ ပေါလုသည် အချို့တမန်တော်များ၊ အချို့ပရောဖက်များ စသည်ဖြင့် ဆိုလိုသည်။
Some. Paul means, some apostles, some prophets, etc.
ပထမဦးစွာ။ အချိန်အရ (မဿဲ ၁၀:၁–၈;
DA ၂၉၀, ၂၉၁ ကိုကြည့်ပါ) သာမက ချာ့ခ်ျတွင် အရေးကြီးဆုံး ရာထူးများထဲမှ တစ်ခုအဖြစ် အဆင့်အတန်းအရ ပထမဖြစ်သည်။
First. Doubtless first not only in point of time (see Matt.
10:1–8; DA 290, 291) but also in rank, as being one of the most important
offices in the church.
တမန်တော်များ။ စာသားအရ “စေလွှတ်ခံရသူများ”။ ဤဝေါဟာရသည် တမန်တော်ဆယ့်နှစ်ပါးသို့ ကန့်သတ်ထားရန်မဖြစ်ပေ။ အခြားသူများလည်း တမန်တော်များဟု ခေါ်ဆိုခံရသည် (၁ ကောရိန္သု ၁၅:၇; ဂလာတိ ၁:၁၉ ကိုကြည့်ပါ)။ တမန်တော်များသည် ချာ့ခ်ျများအပေါ် ယေဘုယျအာဏာပိုင်ဆိုင်ပုံရသည်။
Apostles. Literally, “ones sent forth.” The term must not be
limited to the Twelve. Others, too, were called apostles (see 1 Cor. 15:7; Gal.
1:19). The apostles seem to have had general jurisdiction over the churches.
ပရောဖက်များ။ အခန်းကဏ္ဍ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ။
Prophets. See on v. 10.
ဆရာများ။ ကျမ်းစာများကို ရှင်းပြရန် ထူးခြားသော စွမ်းရည်ဖြင့် ပေးအပ်ခံရသူများ။ ၎င်းတို့သည် “ပညာစကား” ပိုင်ဆိုင်သူများနှင့် အတူတူပင်ဖြစ်နိုင်ပြီး၊ ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်၏ နက်နဲသောအရာများကို စူးစမ်းလိုသူများအား ဖွင့်ပြရန် သိရှိသူများဖြစ်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၈)။ ဟောပြောခြင်းနှင့် သင်ကြားခြင်းသည် အနီးကပ်ဆက်စပ်နေသည်။ ဟောပြောသူသည် အမှန်တရားကို နားထောင်သူ၏ နှလုံးသို့ ရောက်ရှိစေပြီး၊ သူကြားခဲ့သည့်အရာကို ထောက်ခံရန် လုပ်ဆောင်ရန် လှုံ့ဆော်ပေးသည်။ ဆရာသည် အမှန်တရားကို ယူ၍ ၎င်းကို ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာပြီး ရှင်းလင်းပြတ်သားစွာ ပေါင်းစပ်ဖွဲ့စည်းပြီး၊ နားထောင်သူများသည် သတင်းစကားကို အမှန်တကယ် နားလည်နိုင်စေသည်။ ထို့ကြောင့် ၎င်းတို့သည် ဟောပြောသူမှ နှလုံးထဲတွင် စိုက်ထည့်ထားသော မျှော်လင့်ချက်အတွက် အကြောင်းပြချက်တစ်ခု ပေးနိုင်သည်။
Teachers. Those endowed with special ability to expound the
Scriptures. They are probably the same as those possessing the “word of
knowledge,” who know how to unfold the mysteries of the kingdom of God to
inquiring minds (v. 8). Preaching and teaching are closely allied; the preacher
proclaims truth in a way that reaches the heart of the hearer and incites him
to action in favor of what he has heard; the teacher takes truth and analyzes
and synthesizes it with such clarity and logic that those who listen truly
understand the message. They are thus enabled to give a reason for the hope
that has been implanted in their hearts by the preacher.
အံ့ဖွယ်လုပ်ဆောင်မှုများ။ အံ့ဖွယ်လုပ်ဆောင်မှုများပြုလုပ်ခြင်းသည် ဝိညာဉ်တော်၏ ထင်ရှားသော လက်ဆောင်များထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည်။ အံ့ဖွယ်လုပ်ဆောင်မှုများသည် ကမ္ဘာပေါ်ရှိ ခရစ်တော်၏ ဝန်ဆောင်မှုတွင် အတိအကျအခန်းကဏ္ဍတစ်ခုထမ်းဆောင်ခဲ့ပြီး၊ သူသည် သူ၏ တပည့်များအား အံ့ဖွယ်လုပ်ဆောင်မှုများပြုလုပ်ရန် တန်ခိုးပေးခဲ့သည် (မဿဲ ၁၀:၈; DA ၃၅၀, ၃၅၁;
EW ၁၈၉ ကိုကြည့်ပါ)။ သူ၏ နောက်လိုက်များသည် ကမ္ဘာပေါ်ရှိ သူ၏ အမှုကို တိုးတက်စေရန် အံ့ဖွယ်လုပ်ဆောင်မှုများပြုလုပ်ရန် တန်ခိုးရှိရမည်ဟူသော သူ၏ အစီအစဉ်ဖြစ်သည် (မာကု ၁၆:၁၅–၁၈; DA ၈၂၃ ကိုကြည့်ပါ)။ အခန်းကဏ္ဍ ၁၂:၁၀ ကိုကြည့်ပါ။
Miracles. The working of miracles was one of the more spectacular
gifts of the Spirit. Miracles played a definite part in Christ’s ministry on
earth, and He gave to His disciples the power to work miracles (see Matt. 10:8;
DA 350, 351; EW 189). It was His plan that His followers should have power to
perform miracles to advance His work on earth (see Mark 16:15–18; DA 823). See
on 1 Cor. 12:10.
ကုသခြင်းများ။ အခန်းကဏ္ဍ ၉ ကိုကြည့်ပါ။
Healings. See on v. 9.
အကူအညီများ။ ဂရိဘာသာတွင် “အန်တိလစ်ပ်စစ်”၊ စာသားအရ “ဖမ်းဆုပ်ရန်” ဟူသော ကြိယာမှ ဆင်းသက်လာသည်။ ဤစကားလုံးသည် ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် ဤနေရာတွင်သာ တွေ့ရပြီး၊ ပါပီရပ်စ်များတွင် “အကူအညီ”၊ “ထောက်ပံ့မှု” ဟူသော အယူအဆဖြင့် မကြာခဏတွေ့ရသည်။ ဤလက်ဆောင်သည် ချာ့ခ်ျတွင် ဒီခင်ရာထူး၏ တာဝန်ကို ထမ်းဆောင်သူများအား ပေးအပ်ထားသော စွမ်းရည်ဟု ယေဘုယျအားဖြင့် နားလည်ထားပြီး၊ အထူးသဖြင့် ဆင်းရဲသူများနှင့် ဖျားနာသူများ၏ လိုအပ်ချက်များကို ဝန်ဆောင်မှုပေးရန် ထိုရာထူးက တောင်းဆိုသည်။ ဤအမှုသည် အခြားလက်ဆောင်များကဲ့သို့ ထင်ရှားမှုမရှိသော်လည်း၊ ချာ့ခ်ျဘဝ၏ အရေးကြီးသော အဆင့်တစ်ခုဖြစ်သည်။ ဖျားနာသူများကို လည်ပတ်ပြီး ၎င်းတို့အား ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာနှင့် ဝိညာဉ်ရေးရာ စစ်မှန်သော စာနာနားလည်မှုဖြင့် အကူအညီပေးနိုင်ခြင်းသည် နှလုံးသားများကို ကယ်တင်ရှင်ထံ ပြောင်းလဲစေရန် တန်ခိုးကြီးသော နည်းလမ်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဆင်းရဲသူများနှင့် လိုအပ်သူများကို ၎င်းတို့၏ ရုပ်ဝတ္ထုလိုအပ်မှုများကို သက်သာစေခြင်းဖြင့် ဂရုစိုက်ခြင်းသည် ဝိညာဉ်တော်မှ ဦးဆောင်သူများမှသာ ကျေနပ်စွာ ပြုလုပ်နိုင်သည်။ ဤသည်မှာ အလွန်အကျိုးဖြစ်ထွန်းသော ဝန်ဆောင်မှုတစ်ခုဖြစ်သည် (ဟေရှာယ ၅၈:၇; ၅T ၆၁၂, ၆၁၃; ၆T ၂၈၂, ၃၀၆, ၃၀၇;
MH ၁၄၇, ၁၄၈ ကိုကြည့်ပါ)။
Helps. Gr. antilēpsis, derived from a verb
meaning, literally, “to lay hold of.” The word occurs only here in the NT, but
is frequent in the papyri, with the idea of “assistance,” “succor.” This gift
is generally understood to be the ability conferred on those who perform the
office of a deacon in the church, particularly as that office calls for
ministering to the needs of the poor and the sick. This is a work that may not
be given as much publicity as some of the other gifts, but it is nonetheless an
important phase of church life. To be able to visit the sick and give them real
sympathetic, understanding help, both physically and spiritually, is a powerful
means of turning hearts to the Saviour. Caring for the poor and needy by
relieving their material lack can be done satisfactorily only by those who are
led by the Spirit. This is a most fruitful ministry (see Isa. 58:7; 5T 612,
613; 6T 282, 306, 307; MH 147, 148).
အုပ်ချုပ်မှုများ။ ဂရိဘာသာတွင် “ကူဘာနစစ်စ်”၊ “သင်္ဘောသားအဖြစ် လုပ်ဆောင်ရန်”၊ “လမ်းညွှန်ရန်”၊ “အုပ်ချုပ်ရန်” ဟူသော ကြိယာမှ ဆင်းသက်လာသည်။ “ကူဘာနစစ်စ်” သည် ချာ့ခ်ျတွင် အုပ်ချုပ်မှု၏ လက်ဆောင်များကို ရည်ညွှန်းပုံရသည်။
Governments. Gr. kubernēseis, derived from a verb
meaning “to steer,” “to act as a helmsman,” hence, “to guide,” “to
govern.” Kubernēseis probably refers to the gifts of
administration in the church.
ဘာသာစကားမျိုးစုံ။ ဤလက်ဆောင်၏ အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်အတွက် အခန်းကဏ္ဍ ၁၄ ကိုကြည့်ပါ၊ အခန်းကဏ္ဍ ၁၄ ဆိုင်ရာ ထပ်လောင်းမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
Tongues. For a definition of this gift see on ch. 14; see
Additional Note on Chapter 14.
၂၉. အားလုံးသည် တမန်တော်များလား။ ဂရိဘာသာတွင် မေးခွန်း၏ ပုံစံသည် အနုတ်လက္ခဏာဖြေကြားချက်ကို မျှော်လင့်ထားကြောင်း ပြသသည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၂၉, ၃၀ သည် ဘုရားသခင်သည် ယုံကြည်သူတိုင်းအား တစ်ခုတည်းသော လက်ဆောင်တစ်ခုကို ပေးအပ်မထားကြောင်း ပြသသည်။ ၎င်းတို့သည် မည်သည့်နေရာ သို့မဟုတ် အချိန်တွင် ချာ့ခ်ျရင်ဆိုင်နေရသော အထူးသဖြင့် လိုအပ်ချက်အလိုက် ခွဲဝေပေးအပ်သည်။ လက်ဆောင်များသည် လူသားကို ဂုဏ်ပြုခြင်းနှင့် မြှင့်တင်ခြင်းအတွက် မဟုတ်ဘဲ၊ ဘုရားသခင်၏ အစီအစဉ်များနှင့် ရည်ရွယ်ချက်များကို ပြီးမြောက်စေရန်အတွက်ဖြစ်ပြီး၊ သူသည် ၎င်းတို့၏ အလိုရှိသည့်အတိုင်း ဤတန်ခိုးများကို သူ၏လူများအား ပေးအပ်ပြီး၊ လူသားများ၏ အယူအဆများနှင့် ထင်မြင်ချက်များအလိုက် မဟုတ်ပေ (အခန်းကဏ္ဍ ၄, ၅, ၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ကောရိန္သုရှိ ယုံကြည်သူများအားလုံးသည် ဆရာ သို့မဟုတ် ပရောဖက်ကဲ့သို့ ချာ့ခ်ျတွင် အထူးသဖြင့် ရာထူးတစ်ခု၏ တာဝန်များကို ထမ်းဆောင်ရန် ဝိညာဉ်တော်မှ အရည်အချင်းပြည့်မီမထားပေ၊ သို့သော် လက်ဆောင်များ၏ ဖြန့်ဝေမှုသည် ဝိညာဉ်တော်မှ အချို့သော သတ်မှတ်ထားသော ရည်ရွယ်ချက်များအတွက် အသုံးပြုရန် ရွေးချယ်ထားသူများသို့ ပြုလုပ်သည်။ ဤအရာသည် လက်ဆောင်ရရှိသူများထံမှ မာန်ထောင်လွှားမှုနှင့် ၎င်းတို့၏ သိပ်မထင်ရှားသော ညီအစ်ကိုများအပေါ် သာလွန်မှုဟူသော အယူအဆများကို ဖယ်ရှားရမည်ဖြစ်သည်။
29. Are all apostles? The form of the question in Greek shows that a
negative answer is expected. Verses 29, 30 show that God does not bestow any
single gift to every believer. They are apportioned according to the need of
the particular situation confronting the church at any place and time. It is
also to be borne in mind that the gifts are not for the glorification and
exaltation of man, but for the accomplishment of the plans and purposes of God,
who imparts these powers to His people as He pleases, and not according to man’s
ideas and opinions (see vs. 4, 5, 11). Not all believers at Corinth were
qualified by the Holy Spirit to perform the duties of any one particular office
in the church, such as that of teacher or prophet, but distribution of gifts
was made by the Holy Spirit to such individuals as He chose to use for certain
specific purposes. This should remove from the recipients of the gifts all
pride and all ideas of superiority over their less favored brethren.
၃၀။ ဆုကျေးဇူးများ။ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ကျမ်းပိုဒ် ၂၉ ၏အငြင်းအခုံကို ဆက်လက်ဖော်ပြသည်။
30. Gifts. This verse continues the argument of v. 29 (see comment
there).
၃၁။ စိတ်အားထက်သန်စွာ တောင်းခံပါ။ ဂရိဘာသာ “zēloō” ဆိုသည်မှာ “စိတ်အားထက်သန်စွာ လိုလားသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ကိုရိန္သုမြို့သားများအား သခင်ဘုရားထံမှ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ကို သူတို့အပေါ်သို့ သွန်းလောင်းပေးရန်နှင့် သူတို့၏အလုပ်တော်တွင် အလိုအပ်ဆုံးသော ဆုကျေးဇူးများ ပေးအပ်ရန် စိတ်အားထက်သန်စွာ ဆက်လက်တောင်းခံရန် ဆုံးမသွန်သင်ထားသည်။ ဆုကျေးဇူးတစ်ခု သို့မဟုတ် အများကို အစပိုင်းတွင် ခံစားရခြင်းသည် နောက်ဆုံးခံစားရမှု မဟုတ်ပေ။ စွမ်းရည်များ၏ ဥပမာတရားတွင် (မ Matthew ၂၅:၁၄-၃၀ တွင်ကြည့်ပါ) တာဝန်အပေါ် သစ္စာရှိမှုသည် ဆုကျေးဇူးများ တိုးပွားလာစေရန် ဦးတည်နိုင်သည်။
31. Coveth earnestly. Gr. zēloō, “to be zealous for.” The
Corinthians are admonished to keep on earnestly beseeching the Lord to pour out
His Spirit upon them and to impart to them gifts that are most necessary for
the performance of their part in His work. The initial endowment with a gift or
gifts is not necessarily the final endowment. As in the parable of the Talents
(see on Matt. 25:14–30) faithfulness to duty may lead to increased endowments.
အကောင်းဆုံး။ ဂရိဘာသာ “kreittona” ဆိုသည်မှာ “ပိုကောင်းသော” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသော်လည်း၊ ဤအနှိုင်းအဆင့်သည် “အကောင်းဆုံး” ဟူသော အမြင့်ဆုံးအဆင့်အဖြစ် အဓိပ္ပာယ်ယူနိုင်သည်။ သို့သော်၊ စာသားသက်သေအရ (စာမျက်နှာ ၁၀ တွင်ကြည့်ပါ) “ပိုမြင့်သော” ဟူသော ဖတ်ရှုမှုကို ထောက်ခံသည်။ ဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးများသည် ခရစ်တော်၌ ပြည့်စုံခြင်းနှင့် စည်းလုံးခြင်းသို့ အသင်းတော်ကို တည်ဆောက်ရန် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်မှ ပေးအပ်ခြင်းဖြစ်သည် (ဧဖက် ၄:၁၂, ၁၃ တွင်ကြည့်ပါ)။ အသင်းတော်၏ အဓိကရည်ရွယ်ချက်ဖြစ်သော ဧဝံဂေလိတရားဟောပြောခြင်းနှင့် ယေဘုယျအားဖြင့် တည်ဆောက်ရာတွင် အများဆုံးပံ့ပိုးပေးသော ဆုကျေးဇူးများသည် အဓိကအရေးပါသည်ဟု ယူဆထားသည် (၁ ကိုရိန္သု ၁၄:၁ တွင်ကြည့်ပါ)။
Best. Gr. kreittona, “better,” though the comparative may
stand for the superlative “best.” However, textual evidence favors (cf. p. 10)
the reading “higher.” Spiritual gifts are imparted by the Holy Spirit for the
building up of the church to a state of perfection and unity in Christ (see
Eph. 4:12, 13). Doubtless those that deal directly with the main purpose of the
church, namely, the preaching of the gospel, and that contribute most to the
general edification (see 1 Cor. 14:1) are considered to be of primary importance.
ပို၍ထူးမြတ်သောလမ်း။ ဆိုလိုသည်မှာ အခန်း ၁၃ တွင် ဖော်ပြထားသော ချစ်ခြင်းမေတ္တာ၏လမ်းပြခြင်းဖြစ်သည်။
More excellent way. That is, the way of love described in ch. 13.
ellen g. white comments
4 CT 314; Ev 98; 3T 446
4–12 AA 92; TM 29
6 9T 145
7 COL 364
8, 9 9T 144
8–11 COL 327; ML 37
11 CT 315; DA 823
12 FE 413, 466
12–27 7T 174
13 MH 25
13–21 AA 317
14–21 4T 128; 5T 279; 6T 288; WM
123
24–27 AA 318
26 7T 292
26, 27 WM 23
27 5T 731; 7T 296; 8T 174
28 AA 92; 3T 446
No comments:
Post a Comment