အခန်းကြီး - ၆
CHAPTER 6
၁ ကိုရိန္တုမြို့သားများသည် ၎င်းတို့၏ညီအစ်ကိုများနှင့် တရားစွဲဆိုခြင်းဖြင့် ၎င်းတို့အား စိတ်အနှောင့်အယှက်မပေးရ။ ၆ အထူးသဖြင့် မယုံကြည်သူများအောက်တွင် တရားစွဲဆိုခြင်းမပြုရ။ ၉ မတရားသူများသည် ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်ကို အမွေမခံရ။ ၁၅ ကျွန်ုပ်တို့၏ခန္ဓာကိုယ်များသည် ခရစ်တော်၏အဖွဲ့ဝင်များဖြစ်သည်၊ ၁၉ နှင့် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ဗိမာန်များဖြစ်သည်။ ၁၆၊ ၁၇ ထို့ကြောင့် ၎င်းတို့သည် ညစ်ညမ်းစေခြင်းမပြုရပါ။
1 The Corinthians must not vex their brethren, in going to
law with them: 6 especially under infidels. 9 The unrighteous shall not inherit
the kingdom of God. 15 Our bodies are the members of Christ, 19 and temples of
the Holy Ghost. 16, 17 They must not therefore be defiled.
၁. သင်တို့ထဲမှ မည်သူမဆို ရဲဝံ့သောသူရှိသလော။ ရှင်ပေါလုသည် ယခုအခါ ခရစ်ယာန်အသင်းတော်အတွင်း အခြားသော ဆိုးရွားသောအမှားတစ်ခုကို ကိုင်တွယ်ဖြေရှင်းနေသည်။ ထိုအမှားမှာ အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များသည် ၎င်းတို့၏ အငြင်းပွားမှုများကို အချင်းချင်း ဖြေရှင်းရာတွင် မဖြစ်ပေါ်ဘဲ ယုံကြည်မှုမရှိသော တရားသူကြီးများထံသို့ တရားစွဲဆိုရန် သွားခြင်းဖြစ်သည်။ ထိုသို့သော လုပ်ရပ်သည် ခရစ်တော်၏ သွန်သင်ချက်များနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည် (မဿဲ ၁၈:၁၅-၁၇ ကိုကြည့်ပါ)၊ ထို့ကြောင့် ခရစ်ယာန်ဘာသာ၏ သဘာဝနှင့် မညီညွတ်ပါ။ “သင်တို့ထဲမှ မည်သူမဆို ရဲဝံ့သောသူရှိသလော” ဟူသော စကားစုတွင် ဖော်ပြထားသော ခံစားချက်သည် အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးဦးက ယုံကြည်သူတစ်ဦးနှင့် အငြင်းပွားမှုကို ဖြေရှင်းရန် ယုံကြည်မှုမရှိသော တရားရုံးသို့ ယူဆောင်သွားရန် ရဲဝံ့သည့်အပေါ် အံ့အားသင့်မှုဖြစ်သည်။ သခင်ဘုရားကို မချစ်သောသူများရှေ့တွင် အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များ၏ အားနည်းချက်များကို ဖော်ထုတ်ရန် မကြောက်ရွံ့ဘူးလား ဟု တမန်တော်က အကြံပြုထားသည်။
1. Dare any of you. Paul now deals with another serious error in the
church, that of church members going to law before heathen judges instead of
settling their differences among themselves. Such a course was contrary to the
teachings of Christ (see Matt. 18:15–17) and hence out of harmony with the
nature of Christianity. The feeling expressed in the phrase, “dare any of you,”
is one of surprise that any church member would have the temerity to take a
fellow believer to a heathen court to settle a quarrel. Do you not fear,
suggested the apostle, to expose the weaknesses of church members before those
who do not love the Lord?
အကြောင်းအရာတစ်ခုရှိခြင်း။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ဤဒုစရိုက်လောက၌ ရှိနေသရွေ့ လူများကြားတွင် အမြင်ကွဲပြားမှုများ ရှိလာမည်ဖြစ်ပြီး၊ အသင်းတော်အတွင်းတွင်ပင် ထိုသို့ဖြစ်ပေါ်မည်ဖြစ်သည်။ ဤအရာများကို ရှောင်လွှဲ၍မရသော်လည်း၊ ၎င်းတို့ကို ဖြေရှင်းရန် မဖြစ်ပေါ်စေရန် နည်းလမ်းမှန်ကို ရွေးချယ်ရာတွင်နှင့် ထိုသို့ဖြေရှင်းရာတွင် သင့်လျော်သော စိတ်ဓာတ်ကို ထုတ်ဖော်ပြသရာတွင် ဂရုစိုက်ရမည်။ အသင်းတော်အတွင်း ဆိုးရွားသော အမြင်ကွဲပြားမှုများ ရှိနေခြင်းသည် ခရစ်တော်က သူ၏အသေခံမှုမတိုင်မီ ဆုတောင်းခဲ့သော စည်းလုံးမှုနှင့် ချစ်ခြင်းမေတ္တာ၏ စိတ်ဓာတ် မရှိခြင်းကို ဖော်ပြသည် (ယောဟန် ၁၇:၁၁, ၂၁-၂၆ ကိုကြည့်ပါ)။
Having a matter. As long as we are in this sinful world there
will be differences of opinion among men, even in the church of God. These
cannot be avoided, but care must be exercised in selecting the right method for
settling them, and in manifesting the proper spirit when such a settlement is
sought. The existence of serious differences of opinion in the church indicates
an absence of that spirit of unity and love that Christ prayed for shortly
before His crucifixion (see John 17:11, 21–26).
အခြားတစ်ဦးနှင့်ဆန့်ကျင်၍။ ယုံကြည်မှုမရှိသူများရှေ့သို့ အကြောင်းအရာကို ယူဆောင်သွားရသည့်တာဝန်သည် တရားလိုပေါ်တွင် ရှိသည်မှာ ထင်ရှားသည်။ သူသည် ၎င်း၏အမှုကိစ္စကို စစ်ဆေးစေလိုသော တရားရုံးကို ရွေးချယ်ပိုင်ခွင့်ရှိသည်။ ဤနေရာတွင် “အခြားတစ်ဦး” ဆိုသည်မှာ အခြားယုံကြည်သူတစ်ဦးကို ရည်ညွှန်းသည်။ ယုံကြည်မှုမရှိသူများကို အသင်းတော်ရှေ့တွင် စစ်ဆေးရန် ယူဆောင်လာခြင်းသည် လက်တွေ့မကျပါ။ ဤဆွေးနွေးမှုသည် အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များကြားရှိ အခက်အခဲများကို ကိုင်တွယ်ဖြေရှင်းခြင်းနှင့် သက်ဆိုင်သည်။
Against another. Obviously the responsibility for taking the
matter before unbelievers is laid upon the plaintiff. He has the privilege of
selecting the tribunal before which he would have his case examined. “Another”
here has reference to another believer. It would not be practical to bring
unbelievers before the church for trial. This discussion deals with
difficulties between church members.
မတရားသော။ ဂရိဘာသာဖြင့် “အဒိကိုအိ”၊ “မဖြောင့်မတ်သူ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဤဝေါဟာရသည် “သူတော်စင်များ” နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်ပြီး ခရစ်ယာန်မဟုတ်သူများကို ရည်ညွှန်းသည်။ ၎င်းသည် ယုံကြည်မှုမရှိသော တရားရုံးများသည် ၎င်းတို့၏ဆုံးဖြတ်ချက်များတွင် အမြဲတမ်း မတရားသည်ဟု မဆိုလိုပါ၊ သို့မဟုတ် ၎င်းတို့ထံမှ တရားမျှတမှုကို ဘယ်သောအခါမှ မျှော်လင့်၍မရဟုလည်း မဆိုလိုပါ။
Unjust. Gr. adikoi, “unrighteous.” The term is here
contrasted with “saints” and refers to non-Christians. It does not necessarily
imply that heathen courts were always unjust in their decisions, or that one
could never hope to obtain justice from them.
သူတော်စင်များ။ ယုဒလူမျိုးများသည် ၎င်းတို့၏အငြင်းပွားမှုများကို တစ်ပါးအမျိုးသားတရားရုံးများသို့ ယူဆောင်သွားရန် ခွင့်မပြုခဲ့ပါ။ ၎င်းတို့ကြားရှိ အငြင်းပွားမှုများကို ၎င်းတို့၏ယုံကြည်ချက်နှင့် အမျိုးသားမှ အသိအမှတ်ပြုထားသော လူများထံသို့ တင်ပြရန် ဥပဒေတစ်ခုရှိခဲ့သည် (တဲလမတ် ဂစ်တင် ၈၈ဘီ၊ ဆွန်စီနို ထုတ်ဝေမှု၊ စာမျက်နှာ ၄၂၉၊ ၄၃၀ ကိုကြည့်ပါ)။ ကိုရိန္တုမြို့ရှိ ရောမအရာရှိ ဂါလီယိုသည် ယုဒလူမျိုးများ၏ ရှင်ပေါလုအား စွပ်စွဲချက်များကို နားမထောင်ရန် ငြင်းဆိုခဲ့စဉ်က ဤအရာကို သိထားပုံရသည် (တ၀. ၁၈:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ခရစ်ယာန်များသည် ၎င်းတို့၏အငြင်းပွားမှုများကို ယုံကြည်မှုမရှိသော တရားရုံးများသို့ ယူဆောင်သွားခြင်းဖြင့် ၎င်းတို့၏ အသင်းတော်အပေါ် သစ္စာစောင့်သိမှုသည် ယုဒလူမျိုးများထက် နိမ့်ကျသည်ဟု ဝန်ခံခဲ့သည်။
The saints. The Jews did not permit their disputes to go
before Gentile courts. It was a law among them that differences between Jews
should be referred to the consideration of approved men of their own faith and
nation (see Talmud Giṭṭin 88b, Soncino ed., pp. 429, 430). Gallio, the Roman deputy
at Corinth, apparently knew this when he refused to listen to the accusations
made by the Jews against Paul (see Acts 18:15). Christians who took their
differences to heathen tribunals thereby admitted that their communal loyalty
to the church was inferior to that of the Jews.
သခင်ဘုရားကိုယ်တိုင်က အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များကြား ပြဿနာများကို ဖြေရှင်းရန် လိုက်နာရမည့် လုပ်ထုံးလုပ်နည်းများကို ညွှန်ကြားခဲ့သည် (မဿဲ ၁၈:၁၅-၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။ ညီအစ်ကိုတစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး တရားစွဲဆိုခြင်းသည် အသင်းတော်ကို ဂုဏ်သိက္ခာမဲ့စေပြီး ဘုရားသခင်၏ လမ်းညွှန်မှုနှင့် ၎င်း၏လူများကို ၎င်းတို့၏ဘဝရေးရာများတွင် ထိန်းချုပ်နိုင်စွမ်းကို လျော့ပါးစေသည် (အေအေ ၃၀၆ ကိုကြည့်ပါ)။
The Lord Himself gave instruction concerning the procedure to
be followed for settling troubles between church members (see Matt. 18:15–18).
For brother to go to law against brother brings dishonor to the church and
belittles the power of God to guide and control His people in all the affairs
of their lives (see AA 306).
၂. သင်တို့မသိကြသလော။ တစ်နည်းအားဖြင့်၊ ငါပေးမည့်အချက်အလက်ကို သင်တို့မသိခဲ့ဘူးလား၊ သို့မဟုတ် သင်တို့၏အမှန်တရားမှ လွဲချော်သွားခြင်းကြောင့် သင်တို့၏အာရုံများ ဤကိစ္စတွင် အမှန်တရားကို မမြင်နိုင်အောင် ထုံထိုင်းသွားခဲ့သလား။ ၎င်းတို့၏ “အခွင့်အရေး” ဟုခေါ်ဆိုရန် နှစ်သက်သော အရာများနှင့်ပတ်သက်၍ အလွန်ထိလွယ်ရှလွယ်သော သူများရှိသည်။ ထိုသို့သောသူများသည် မည်သည့်ပြစ်မှုကိုမျှ ရည်ရွယ်မထားသော်လည်း အလွယ်တကူ စိတ်ဆိုးတတ်ကြသည်။ ၎င်းတို့၏အခွင့်အရေးအတွက် ဤမနာလိုစိတ်ဖြင့် ဂရုစိုက်မှု၏ မှန်ကန်သောအကြောင်းရင်းမှာ မိမိကိုယ်ကိုချစ်ခြင်းဖြစ်သည်။ နောင်တရသောအပြစ်သားသည် မိမိကိုယ်ကို ခရစ်တော်ထံ အမှန်တကယ် လက်နက်ချသောအခါ၊ သူသည် မိမိကိုယ်ကို ခုခံကာကွယ်ရန် မရှာဖွေတော့ဘဲ၊ ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်ကို လုပ်ဆောင်ရန် အမြဲတမ်း ဂရုစိုက်သည်။ မာနသည် အသင်းတော်အတွင်း ဖြစ်ပေါ်သော အငြင်းပွားမှုအများစု၏ အရင်းအမြစ်ဖြစ်သည်။ သို့သော် ယေရှုအပေါ် ၎င်း၏ကြွေးမြီများကို နားလည်သူ၏ နှလုံးသားတွင် မာနအတွက် နေရာမရှိပါ။ အမှန်တကယ် ပြောင်းလဲလာသော ဘုရားသခင်၏သားသမီးသည် မိမိ၏ညီအစ်ကိုအား ဘဝလမ်းတစ်လျှောက် ကူညီရန် ဘာလုပ်နိုင်သည်ကို သတိထားနေမည်ဖြစ်ပြီး၊ စိတ်ကူးယဉ်ထားသော စော်ကားမှုများနှင့် ပြစ်မှုများကို တွေးတောရင်း အချိန်ဖြုန်းမည်မဟုတ်ပါ (ဟေရှာယ ၅၇:၁၅၊ ရောမ ၁၂:၁၀၊ ၁၅:၁-၃၊ ဂလာတိ ၅:၁၄၊ ဖိလိပ္ပိ ၃:၇-၈၊ မဿဲ ၇:၁၂၊ ၁၈:၁-၃၅ ကိုကြည့်ပါ)။
2. Do ye not know? In other words, Have you not received the information I
am about to impart; or have your senses become so dulled by your departure from
right principles that you do not perceive the truth in this matter? There are
those who are extremely sensitive concerning what they are pleased to call
their “rights.” Such persons take offense easily, when no offense is intended.
The true cause for this jealous regard for their rights is self-love. When the
repentant sinner really surrenders self to Christ, he no longer seeks to defend
self, but is continually concerned about doing the will of God. Pride is at the
root of most disputes that arise in the church; but there is no room for pride
in the heart of him who understands his great indebtedness to Jesus. The truly converted
child of God will be on the alert to see what he can do to help his brother
along life’s road, rather than to spend time cherishing imagined insults and
offenses (see Isa. 57:15; Rom. 12:10; 15:1–3; Gal. 5:14; Phil. 3:7, 8; see on
Matt. 7:12; 18:1–35).
လောကကို စီရင်မည်။ ၎င်းသည် ခရစ်တော်၏ ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာမှုနောက်ပိုင်းကာလကို ရည်ညွှန်းသည်။ သူတော်စင်များသည် ခရစ်တော်နှင့်အတူ ဒုတိယကြွလာမှုတွင် ကောင်းကင်သို့ တက်သွားကြသည် (ယောဟန် ၁၄:၁-၃၊ ၁သက်သာလောနိမူ ၄:၁၆-၁၇)၊ ထိုနေရာ၌ ၎င်းတို့သည် ယေရှုနှင့်အတူ တရားစီရင်ရန်နှင့် တရားစီရင်မှုကို အကောင်အထည်ဖော်ရန် ၎င်း၏အခွင့်အာဏာနှင့် စွမ်းအားကို မျှဝေရန် ထိုင်ခုံများပေါ်တွင် ထိုင်နေကြသည် (ဗျာဒိတ် ၂၀:၄၊ ဒံယေလ ၇:၂၂ ကိုကြည့်ပါ)။ သူတော်စင်များသည် ကျဆုံးသောကောင်းကင်တမန်များကို (၁ကောရိန္တု ၆:၃) နှင့် ယေရှုခရစ်အားဖြင့် ဘုရားသခင်နှင့် ငြိမ်းချမ်းမှုမပြုလုပ်ခဲ့သော နောင်တမရသူများကို စီရင်မည်။ ဤအလုပ်ကို ထောင်စုနှစ်ကာလအတွင်း ပြုလုပ်မည်ဖြစ်ပြီး၊ ဆိုလိုသည်မှာ ခရစ်တော်သည် သူတော်စင်များနှင့်အတူ ဤကမ္ဘာသို့ ပြန်ကြွလာမှုမတိုင်မီ ထောင်နှစ်ကြာသည့်ကာလဖြစ်သည် (ဗျာဒိတ် ၂၀:၄, ၆)။ ဆိုးယုတ်သူများကို စီရင်ခြင်းသည် ၎င်းတို့၏ဘဝမှတ်တမ်းများကို စစ်ဆေးခြင်းနှင့် ၎င်းတို့အား ပေးအပ်မည့် ပြစ်ဒဏ်ကို ခွဲဝေပေးခြင်းပုံစံဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့၏ဖျက်ဆီးခြင်းသည် ခရစ်အားဖြင့် ဘုရားသခင်၏ကယ်တင်ခြင်းကမ်းလှမ်းမှုကို ၎င်းတို့ကိုယ်တိုင် ငြင်းပယ်ခြင်းဖြင့် အဆုံးအဖြတ်ပေးပြီးဖြစ်သည်၊ ၎င်းတို့၏ငြင်းပယ်မှုဖြင့် ၎င်းတို့သည် ထာဝရသေခြင်းကို ရွေးချယ်ခဲ့သည်။ ဆိုးယုတ်သူများ၏ ဘဝမှတ်တမ်းများကို စစ်ဆေးခြင်းသည် ဖြောင့်မတ်သူများအား ဘုရားသခင်၏ တရားမျှတမှုနှင့် အဆုံးထိ ပုန်ကန်နေသူများနှင့် သူ၏ဆက်ဆံမှု၏ သင့်လျော်မှုကို မြင်နိုင်စေမည် (ဗျာဒိတ် ၁၅:၃၊ ဂျီစီ ၆၆၁၊ ၅၄၄ ကိုကြည့်ပါ)။
Judge the world. This is a reference to a period following
the second advent of Christ. The saints ascend to heaven with Christ at His
second advent (John 14:1–3; 1 Thess. 4:16, 17); there they are seated on
thrones to share with Jesus His authority and power to judge and execute
judgment (Rev. 20:4; cf. on Dan. 7:22). The saints will judge the fallen angels
(1 Cor. 6:3) and unrepentant human beings who have not made peace with God
through Jesus Christ. This work will be done during the millennium, that is,
the thousand years that elapse before Christ, with the saints, comes back to
this earth (Rev. 20:4, 6). The judgment of the wicked will take the form of an
examination of the records of their lives, and the apportioning of the
punishment to be meted out to them. Their destruction has already been settled
by their voluntary rejection of God’s offer of salvation through Christ, by
which rejection they have deliberately chosen eternal death. The examination of
the life records of the wicked will enable the righteous to see the justice of
God and the appropriateness of His dealings with those who remain rebellious to
the end (Rev. 15:3; see GC 661; cf. 544).
သင်တို့ မထိုက်တန်သလော။ ဆိုးယုတ်သူများကို စီရင်ရာတွင် သူတော်စင်များပါဝင်ရမည့်အခန်းကဏ္ဍကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားရင်း၊ ၎င်းတို့သည် ယုံကြည်မှုမရှိသူများရှေ့တွင် ၎င်းတို့၏အငြင်းပွားမှုများကို ဖော်ထုတ်ခြင်းမရှိဘဲ အသင်းတော်အတွင်း ဖြစ်ပေါ်လာသော ကွဲပြားမှုများကို ဖြေရှင်းနိုင်ရမည်မဟုတ်ပါလား။ အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များကြားရှိ ပြဿနာများသည် ဆိုးယုတ်သူများ၏ပြဿနာများနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါက သေးငယ်သည်မှာ သေချာသည်။ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ လမ်းညွှန်မှုဖြင့် ယုံကြည်သူများသည် ဤအရာများကို ကိုင်တွယ်ဖြေရှင်းရန် အရည်အချင်းရှိရမည်။ အကယ်၍ အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးသည် မဿဲ ၁၈:၁၅-၁၇ တွင် ဖော်ပြထားသောနည်းဖြင့် ညီအစ်ကိုများ၏ အကြံဉာဏ်ကို လက်ခံရန် ငြင်းဆိုပါက၊ သူသည် ယုံကြည်သူများထဲမှ မိမိကိုယ်ကို အလိုအလျောက် ခွဲထုတ်လိုက်ပြီး ယုံကြည်မှုမရှိသူအဖြစ် ဆက်ဆံရမည် (အခန်းကြီး ၁၇)။ အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးသည် ၎င်း၏ယုံကြည်ခြင်းကို လျော့ကျသွားစေပြီး ခရစ်တော်ကို စွဲမကြီးထွားစေဘဲ ၎င်း၏မပြောင်းလဲသောနှလုံးသားကို မိမိညီအစ်ကိုနှင့် ပြန်လည်သင့်မြတ်ရန် ခိုင်ခံ့စွာ ငြင်းဆိုပါက၊ သူသည် ခရစ်ယာန်ဟုခေါ်ရန် မထိုက်တန်ပါ။ ထိုသို့သောသူသည် ပြောင်းလဲရန် လိုအပ်သူအဖြစ် သတ်မှတ်ခံရမည်။ ထိုသူကို ယေရှု၏စိတ်ဓာတ်ဖြင့် ဆက်လက်ကြိုးပမ်းပြီး သိုးစုထဲသို့ ပြန်လည်ဆွဲဆောင်ရန် အားထုတ်ရမည် (ဂလာတိ ၆:၁၊ ဟီဗြဲ ၁၂:၁၂-၁၅၊ ယာကုပ် ၅:၁၉-၂၀ ကိုကြည့်ပါ)။
Are ye unworthy? In view of the part the saints will have in the
judgment of the wicked, should they not be able to settle the differences that
arise in the church without exposing their quarrels to unbelievers? Troubles
among church members should certainly be small compared with those of the
wicked. Surely the believers, guided by the Holy Spirit, should be competent to
deal with these. If a church member refuses to respond to the counsel of the
brethren when he is approached in the manner described in Matt. 18:15–17, he
automatically places himself outside the circle of the believers, and is to be
treated as an unbeliever (v. 17). When a church member allows his faith to
decrease to the point where he loses hold on Christ and permits his
unregenerate heart stubbornly to refuse to be reconciled to his brother, he is
not worthy to be called a Christian. He should be regarded as in need of
conversion. Such a person should be labored with in the spirit of Jesus, and
every effort put forth to win him back to the fold (see Gal. 6:1; Heb.
12:12–15; James 5:19, 20).
ကိစ္စများ။ ဂရိဘာသာဖြင့် “ကရီတီရီယာ”၊ “တရားရုံးများ” သို့မဟုတ် “အမှုများ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည် (အခန်းကြီး ၄ ကိုကြည့်ပါ)။
Matters. Gr. kritēria, “tribunals,” or perhaps “cases” (cf.
on v. 4).
၃. ကျွန်ုပ်တို့သည် ကောင်းကင်တမန်များကို စီရင်မည်။ ဤအခန်းကြီးတွင် ရည်ညွှန်းထားသော ကောင်းကင်တမန်များသည် ပုန်ကန်ခဲ့ပြီး ၎င်းတို့၏ခေါင်းဆောင်နှင့်အတူ ကောင်းကင်မှ နှင်ထုတ်ခံရသူများဖြစ်ရမည် (ဗျာဒိတ် ၁၂:၇-၉၊ ၂ပေတရု ၂:၄၊ ယုဒ ၆)။ မကျဆုံးသော ကောင်းကင်တမန်များကို စီရင်ရန် အကြောင်းမရှိပါ။ ဤစီရင်ခြင်းသည် ထောင်စုနှစ်ကာလအတွင်း ဖြစ်ပေါ်မည် (၁ကောရိန္တု ၆:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
3. We shall judge angels. The angels referred to in this
verse must be those who rebelled and later were cast out of heaven along with
their leader (Rev. 12:7–9; 2 Peter 2:4; Jude 6). There is no reason why
unfallen angels should be judged. This judging will take place during the
millennium (see on 1 Cor. 6:2).
မည်မျှပို၍။ ကောင်းကင်တမန်များထက် နိမ့်ကျစွာ ဖန်ဆင်းခံရသော လူသားများသည် ကယ်တင်ခြင်းဖြင့် ကောင်းကင်တမန်များထက် သာလွန်သောအခြေအနေသို့ မြှင့်တင်ခံရပြီး၊ ဤဘဝ၏ရေးရာများနှင့်ပတ်သက်၍ ဆုံးဖြတ်ချက်များ ချမှတ်နိုင်စွမ်းရှိသည်။
How much more. Men who were created lower than angels, but
have been raised by redemption to a condition superior to the angels who feel,
are well able to make decisions relating to the affairs of this life.
ဤဘဝသို့။ ကျဆုံးသောကောင်းကင်တမန်များနှင့် ဆိုးယုတ်သောလူသားများ၏ ထာဝရသင်္ချိုင်းကို ထိခိုက်စေသော စီရင်ခြင်းအလုပ်တွင် ပါဝင်ရမည့်တာဝန်နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါက၊ လောကီရေးရာများနှင့်ပတ်သက်သော ပြဿနာများကို ဖြေရှင်းရန်မေးခွန်းသည် အတော်လေးရိုးရှင်းသည်။ ဤအရေးကြီးသောအကြောင်းပြချက်သည် သူတော်စင်များသည် အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များကြားဖြစ်ပေါ်သော ကွဲပြားမှုများနှင့်ပတ်သက်၍ တရားမျှတသော ဆုံးဖြတ်ချက်များ ချမှတ်နိုင်စွမ်းရှိရမည်ဟု သက်သေပြရန် လုံလောက်သည်။
To this life. In comparison with the responsibility of
sharing in a work of judgment that affects the eternal destiny of fallen angels
and wicked men, the question of settling problems related to worldly matters is
relatively simple. This weighty argument is enough to prove that the saints
ought to be capable of making just decisions relative to differences that occur
between church members concerning temporal matters.
၄. တရားစီရင်ခြင်းများ။ သို့မဟုတ် “တရားရုံးများ”။ ထို့ကြောင့် ဤအခန်းကြီး၏ ပထမအပိုဒ်ကို ဤသို့ဖတ်နိုင်သည်။ “သင်တို့၏ ပုဂ္ဂလိကဘဝများနှင့်ပတ်သက်သော လောကီရေးရာများကို ဖြေရှင်းရန် တရားရုံးများ [သို့မဟုတ် တရားစီရင်ရုံးများ] ကို ကျင်းပရန် လိုအပ်သည်ဟု တွေ့ရှိပါက။”
4. Judgments. Or, “tribunals.” Accordingly, the first clause of this
verse could read: “If you find it necessary to hold tribunals [or courts] for
the settlement of secular matters related to your private lives.”
ခန့်ထားခြင်း။ ဂရိဘာသာဖြင့် “ကထိဇို”၊ “ထိုင်စေရန်”၊ “ခန့်ထားရန်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဝါကျသည် မေးခွန်းပုံစံ “သင်တို့ခန့်ထားသလား” သို့မဟုတ် ကျမ်းစာထုတ်ဝေမှုတွင်ကဲ့သို့ အမိန့်ပုံစံဖြစ်နိုင်သည်။ အခန်းကြီး ၅ အပါအဝင် အကြောင်းအရာအရ၊ “သင်တို့ခန့်ထားသလား” ဟူသော ဘာသာပြန်ဆိုမှုသည် ပိုမိုသင့်လျော်ပုံရသည်။ ရှင်ပေါလု၏မေးခွန်းတွင် သုံးနှုန်းရောထွေးမှုအနည်းငယ်ရှိပုံရပြီး၊ ၎င်းကို ဤသို့ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ “သင်တို့သည် မှန်ကန်သောဘုရားသခင်ကို မရိုသေသူများနှင့် အသင်းတော်မှ မထီမဲ့မြင်ပြုခံရသူများကို တရားသူကြီးများအဖြစ် ရွေးချယ်မည်လား”။ အသင်းတော်သည် ညီအစ်ကိုများကြားဖြစ်ပေါ်သော နေ့စဉ်အခက်အခဲများကို စီရင်ရန် အရည်အချင်းအနည်းဆုံးသူများကို ရွေးချယ်ရန် ညွှန်ကြားခံရဖွယ်မရှိပါ။ အခန်းကြီး ၅ တွင် တမန်တော်က ထိုသို့သောအခြေအနေများကို ကိုင်တွယ်ရန် “ပညာရှိတစ်ဦး” ကို ရှာဖွေရန် အသင်းတော်အား ညွှန်ကြားထားသည်။ အခန်းကြီး ၄ ၏ အကြံဉာဏ်ကို တန်ဖိုးထားရန်၊ ရှင်ပေါလု၏ခေတ်က ယုံကြည်မှုမရှိသော တရားရုံးများအကြောင်း တစ်စုံတစ်ရာ သိရန်လိုအပ်သည်။ ခရစ်ယာန်ဘာသာပြင်ပရှိ လူများသည် တရားမျှတမှုကို တသမတ်တည်း ဖြည့်ဆည်းပေးနိုင်မည်ဟု မမျှော်လင့်နိုင်ပါ။ ယုံကြည်မှုမရှိသော တရားရုံးများသည် မကြာခဏ အလွန်အကျင့်ပျက်ခဲ့သည်။ တရားသူကြီးများစွာသည် ဖောက်ပြန်သောဘဝများကို ဖြတ်သန်းနေထိုင်ပြီး လာဘ်ပေးလာဘ်ယူမှုကို အလွယ်တကူ လက်ခံခဲ့သည်။ ခရစ်ယာန်များသည် ၎င်းတို့၏တရားစီရင်မှုကို ယုံကြည်စိတ်ချမှုမရှိနိုင်ပါ။ ကိုရိန္တုမြို့ရှိ အသင်းတော်သည် ၎င်းတို့၏အမှုများကို ထိုသို့သောလူများထံ ယူဆောင်သွားသည့်အတွက် အပြစ်တင်ခံရသည်။
Set. Gr. kathizō, “to cause to sit,” “to appoint.” The
sentence may be either interrogative, “do ye set?” or imperative, as in the
KJV. In the light of the context, especially v. 5, the translation “do ye set?”
seems preferable. There seems to be a trace of sarcasm in Paul’s question,
which may be paraphrased thus: “Will you choose as judges heathen, unbelieving
magistrates, who have no respect for the true God, and who are treated with
contempt by the church?” It is not likely that the church would be instructed
to select the least capable members to serve as judges of everyday difficulties
that arise between brethren. In v. 5 the apostle implies that the church should
seek out a “wise man” to handle such situations. In order to appreciate the
advice found in v. 4, it is necessary to know something about the heathen law
courts of Paul’s day. It is not to be expected that men outside the pale of
Christianity would consistently dispense justice fairly. The courts of the
heathen were often exceedingly corrupt. Many of the judges were abandoned
characters, who lived dissolute lives, and who were easily bribed. Surely
Christians could not place any confidence in their judgment. The church at
Corinth was reproved for taking their cases to such men.
၅. သင်တို့၏အရှက်ကွဲမှုအတွက်။ ရှင်ပေါလုသည် ညီအစ်ကိုများကြား တရားစွဲဆိုမှုများနှင့်ပတ်သက်သော အခြေအနေကို တတ်နိုင်သမျှ ရှင်းလင်းပြတ်သားစွာ ကိုင်တွယ်ခဲ့ပြီး၊ အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များအား အရှက်ရစေရန် ရည်ရွယ်ခဲ့သည်။ သူသည် ၎င်းတို့အား ယုံကြည်မှုမရှိသူများရှေ့တွင် အောင်မြင်သောခရစ်ယာန်ဘဝ၏ ပုံသက်သေကို မပြသဘဲနေမှန်း သဘောပေါက်စေလိုသည်။ အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များသည် ပုဂ္ဂလိကခံစားချက်များနှင့် ဆန္ဒများကို ထိန်းချုပ်ထားရမည်ဖြစ်ပြီး၊ အသင်းတော်၏ သာယာဝပြောမှုနှင့်ပတ်သက်သော အရာများကို ဦးစားပေးရမည်။ ညီအစ်ကိုများကြား ကွဲပြားမှုများသည် အသင်းတော်၏ အကျိုးကျေးဇူးကို လွှမ်းမိုးမထားရပါ။
5. To your shame. Paul has dealt with the situation regarding lawsuits
between brethren as plainly and forcefully as possible, in order to move the
church members to a feeling of shame. He desired them to realize that they were
not setting an example of victorious Christian living before the heathen.
Church members should keep personal feelings and desires in subjection and give
priority to the things that concern the welfare of the church. Differences
between brethren must not be allowed to overshadow the good of the church.
ပညာရှိတစ်ဦး။ ကိုရိန္တုလူများသည် ၎င်းတို့၏ဉာဏ်ပညာနှင့် အသိဉာဏ်ကို ဂုဏ်ယူခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့ပတ်ဝန်းကျင်ရှိ အခြားလူများထက် မိမိကိုယ်ကို သာလွန်သူအဖြစ် ယူဆခဲ့သည်။ အကယ်၍ ထိုသို့ဖြစ်ခဲ့ပါက၊ ၎င်းတို့သည် အသင်းတော်အတွင်း ညီအစ်ကိုများကြား ကွဲပြားမှုများနှင့်ပတ်သက်၍ ပညာရှိပြီး တရားမျှတသော ဆုံးဖြတ်ချက်များပြုလုပ်နိုင်သူတစ်ဦးကို ရှာဖွေနိုင်ရမည်မှာ သေချာသည်။ ၎င်းတို့၏မြို့သည် ၎င်းတို့ပြောဆိုသည့်အတိုင်း ယဉ်ကျေးပြီး ဉာဏ်အလင်းရရှိထားပါက၊ ၎င်းတို့၏ပြဿနာများကို ဖြေရှင်းရန် ညီအစ်ကိုများက ယုံကြည်စိတ်ချမှုရှိပြီး အငြင်းပွားနေသူများက လက်ခံမည့် တရားစီရင်မှုများပြုလုပ်နိုင်သူတစ်ဦးကို ခန့်အပ်နိုင်ခြင်းမရှိသည်မှာ ထူးဆန်းလှပေမည်။ ရှင်ပေါလုက ဤနေရာ၌ အနည်းငယ်သုံးနှုန်းရောထွေးဖြင့် အပြစ်တင်နေသည်ကို တွေ့မြင်ရန် မခက်ခဲပါ။
Wise man. The Corinthians boasted of their wisdom and
intelligence, and considered themselves superior to other people around them.
If that was so, then surely they would be able to find someone in the church
who could make wise and just decisions concerning differences between brethren.
If their city was as refined and enlightened as they claimed it to be, it would
indeed be strange if they could not appoint one of the church members to settle
their troubles, one in whom the brethren would have confidence, one whose
judgments would be accepted by the contending parties. It is not hard to see
the somewhat sarcastic reproof that Paul here administers.
၆. ညီအစ်ကိုသည် တရားစွဲဆိုသည်။ အခန်းကြီး ၁ ကိုကြည့်ပါ။ ညီအစ်ကိုများသည် အချင်းချင်း သင့်မြတ်မှုမရှိသည်အထိ အငြင်းပွားပြီး တရားရုံးသို့ ယူဆောင်သွားရသည်မှာ ဆိုးရွားလှပြီး၊ သို့သော် “ယုံကြည်မှုမရှိသူများ” ပါဝင်သော တရားရုံးသို့ သွားရသည်မှာ ပိုမိုဆိုးရွားသည်။ ၎င်းသည် ယုံကြည်သူများ၏ ဖန်ဆင်းရှင်ကြီး၏ သားသမီးများအဖြစ် ၎င်းတို့၏မြင့်မြတ်ပြီး သန့်ရှင်းသော ခေါ်ဆိုမှုကို မြင်နိုင်စွမ်းဆုံးရှုံးသွားမှု၏ ထင်ရှားသော သရုပ်ပြမှုဖြစ်သည် (ဟီဗြဲ ၃:၁၊ ၁ယောဟန် ၃:၁-၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ၎င်းတို့သည် မိမိကိုယ်ကို ထိခိုက်မှုအတွက် လျော်ကြေးတောင်းဆိုရန် အဟောင်းဆိုးယုတ်သော၊ မပြောင်းလဲသောနှလုံးသားကို အခိုင်အမာပြသစေပြီး၊ ခရစ်တော်ကို မြှင့်တင်ရန်၊ ၎င်းတို့၏ကွဲပြားမှုများကို မေ့လျော့ရန်နှင့် အရာအားလုံးကို တိတ်ဆိတ်သောချစ်ခြင်းဖြင့် ဖုံးအုပ်ရန် မလုပ်ဆောင်ခဲ့ပါ (သုတ္တံ ၁၀:၁၂၊ ၁၇:၉၊ ၁ကောရိန္တု ၁၃:၄၊ ၁ပေတရု ၄:၈ ကိုကြည့်ပါ)။
6. Brother goeth to law. See on v. 1. It was bad enough for brethren to
quarrel to the extent that they could not be reconciled to one another and must
take their troubles to court, but it was much worse to go to a court composed
of “unbelievers.” This was a striking demonstration of the believers’ loss of
vision of their high and holy calling as sons and daughters of the Creator of
the universe (see Heb. 3:1; 1 John 3:1, 2). They allowed the old sinful,
unregenerate heart to assert itself and demand compensation for some injury to
self, instead of exalting Christ, forgetting their differences, and covering
everything with silent love (see Prov. 10:12; 17:9; 1 Cor. 13:4; 1 Peter 4:8).
ယုံကြည်မှုမရှိသူများ။ ဂရိဘာသာဖြင့် “အပစ္စတိုအိ”၊ စာသားအရ “ယုံကြည်ခြင်းမရှိသူများ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ အခန်းကြီး ၁ တွင် ၎င်းတို့ကို “မတရားသူ” ဟု ခေါ်ဆိုထားပြီး၊ ဆိုလိုသည်မှာ မဖြောင့်မတ်သူများဖြစ်သည်။ တစ်ဖက်တည်းသော ဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်ခြင်းမရှိသူများနှင့်၊ ဘုရားသခင်နှင့် သူ၏နိုင်ငံတော်၏ မူများကို နားမလည်သူများ၊ ဖြောင့်မတ်မှုကို မကျင့်သုံးသူများသည် ခရစ်ယာန်ညီအစ်ကိုများကြား ကွဲပြားမှုများကို ဖြေရှင်းရန် သင့်လျော်သူများမဟုတ်ပါ။ ထို့ကြောင့် ယုံကြည်သူများသည် ၎င်းတို့၏ညှို့ယူမှုများကို ထိုသို့သော “ယုံကြည်မှုမရှိသူများ” ရှေ့တွင် ထုတ်ဖော်ပြသခြင်းသည် ခွင့်လွှတ်မရနိုင်ပါ။ ဤမူသည် ရှင်ပေါလု၏ခေတ်ကဲ့သို့ ယနေ့ခေတ်တွင်လည်း အသုံးချနိုင်သည်။ ဘုရားသခင်၏လူများအတွက် ၎င်းတို့၏ကွဲပြားမှုများကို ဖြေရှင်းရန် ဘုရားသခင်၏အစီအမံမှ လှည့်ထွက်သွားပြီး ယုံကြည်မှုမရှိသူများထံမှ လမ်းညွှန်မှုရှာဖွေခြင်းသည် အမြဲတမ်း အရှက်ရစရာဖြစ်သည် (၅တိ ၂၄၂-၂၄၃ ကိုကြည့်ပါ)။
Unbelievers. Gr. apistoi, literally, “ones without faith.” In v. 1
they are termed “unjust,” that is, unrighteous. Those who do not have faith in
the only true God, and who, by virtue of their lack of knowledge of God and the
principles of His kingdom, do not understand or practice righteousness are not
fit persons to settle differences between Christian brethren. Therefore it is
inexcusable for the believers to air their grievances before those
“unbelievers.” This principle is as applicable today as it was in Paul’s time.
It is ever a shame for the people of God to turn away from the divine plan for
the adjustment of their differences, and to seek guidance from unbelievers (see
5T 242, 243).
၇. အပြစ်။ ဂရိစကားလုံး “ဟဲတီကာ”၊ “ရှုံးနိမ့်ခြင်း”။ ကောရိန္သုခရစ်ယာန်များလိုက်နာနေသောလမ်းစဉ်သည် သူတို့အတွက် ရှုံးနိမ့်ခြင်းဖြစ်သည်။ ကိုယ်ပိုင်ကွဲပြားမှုများသည် အပြစ်သားမနောသဘာဝမှ မကြာခဏဖြစ်ပေါ်လာပြီး၊ ၎င်းသည် အပြစ်သားနောင်တရပြီး ခရစ်တော်နှင့်အတူ လက်ဝါးကပ်တိုင်တွင် သတ်ဖြတ်ခံခဲ့ရသည်ဟု ယူဆထားသည် (ဂလာတိ ၂:၂၀; ၃:၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤသွေးဆောင်မှုများကို ချက်ချင်းဖိနှိပ်ထားသင့်သည်။ သို့သော် ၎င်းတို့ကို ချက်ချင်းမပယ်ရှားဘဲ၊ မကျေနပ်မှု၊ ထိခိုက်နစ်နာသောမာန်၊ နှင့် ဘုရားမသိသူ၏ လက်စားချေလိုသော သို့မဟုတ် ပြန်လည်ပေးဆပ်လိုသောဆန္ဒအဖြစ် ဖွံ့ဖြိုးလာခွင့်ပြုထားသည်။ ဘုရားသခင်နှင့် ဆက်ဆံရေးသည် ပြတ်တောက်သွားပြီး၊ ဝိညာဉ်သည် ၎င်း၏အေးချမ်းမှု၏ရင်းမြစ်ဖြစ်သော ဘုရားသခင်ထံမှ ကင်းကွာသွားသည်။ တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး တရားစွဲဆိုခြင်းဖြင့် ခရစ်ယာန်များသည် သခင်ယေရှု၏စစ်မှန်သောနောက်လိုက်များ၏ နှလုံးသားထဲတွင် လမ်းညွှန်ပေးသည့် အပြန်အလှန်သည်းခံမှု၊ စိတ်ရှည်မှု၊ နှင့် ချစ်ခြင်းမေတ္တာတို့ကို ဆုံးရှုံးထားကြောင်း ပြသသည်။ ခရစ်တော်၏နောက်လိုက်များအကြား ပြည့်စုံသောစည်းလုံးညီညွတ်မှုအတွက် ဆုတောင်းချက် (ယောဟန် ၁၇:၁၁, ၂၁–၂၃) သည် ၎င်းတို့၏ ကိုယ်ကျိုးစီးပွားဆန်သော ခံစားချက်များကို တရားရုံးများဖြင့် ဖြေရှင်းရန်လိုအပ်သော ရန်ဖြစ်မှုများအဖြစ် ဖွံ့ဖြိုးလာခွင့်ပြုရန် တားမြစ်ထားသည်။
7. Fault. Gr. hēttēma, “defeat.” The course the Corinthian Christians were
following was a defeat for them. Personal differences are frequently prompted
by the old, carnal nature that was supposedly crucified with Christ when the
sinner was converted (see Gal. 2:20; 3:27). These promptings should be
instantly repressed. Unfortunately they are frequently not immediately
dismissed, but are allowed to develop into resentment, injured pride, and
ungodly desire for revenge and recompense. The relationship with God is
interrupted and the soul is alienated from Him, its source of peace. By
bringing lawsuits against each other Christians show that they have lost the
mutual forbearance, patience, and love that are the guiding motives in the
hearts of true followers of the Master. The prayer of Christ for perfect unity
among His followers (John 17:11, 21–23) positively forbids them to allow their
selfish feelings to develop into quarrels that call for settlement by courts of
law.
မတရားခံရခြင်းကို လက်ခံပါ။ ပေါလုသည် ခရစ်ယာန်နည်းလမ်းကို တင်ပြခဲ့ပြီး၊ အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးသည် သူ့ကို မတရားပြုသည်ဟု ယုံကြည်သောသူသည်လည်း အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်ဖြစ်လျှင် တရားမျှတမှုကို ရှာဖွေသင့်သည်။ တရားဝင်ရရှိသင့်သည့်အရာကို ရယူရန်ရှာဖွေခြင်းသည် အပြစ်မဟုတ်ပါ။ ဥပမာ၊ အလုပ်သမားတစ်ဦးသည် အလုပ်ရှင်ထံမှ တရားဝင်ရရှိထားသော လုပ်ခလစာကို ရယူရန်ရှာဖွေခြင်းဖြစ်သည်။ သို့သော် ပေါလုက ကြေငြာခဲ့သည့်အတိုင်း၊ ညီအစ်ကိုများအကြား ကွဲပြားမှုများကို ဖြေရှင်းရန် လောကီတရားရုံးများထံ သွားခြင်းသည် မမှန်ကန်ပါ။ အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များသည် ၎င်း၏အာဏာကို တာဝန်ခံရပြီး၊ ၎င်းတို့၏ ကွဲပြားမှုများကို ဖြေရှင်းရန် ၎င်းကို မျှော်လင့်သင့်သည်။
Rather take wrong. Paul has been presenting the Christian way
whereby a member of the church should seek equity when the one who he believes
has wronged him is also a church member. There is no sin in seeking to secure
that which rightfully belongs to one; for example, for a laborer to seek to
secure the wages he has lawfully earned from an employer. But, as Paul has
declared, there is a wrong in going before secular tribunals to secure
adjudication of differences between brethren. Members of the church are
answerable to its authority, and should look to it to adjudicate their
differences.
အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးသည် ကိစ္စတစ်ခုကို အသင်းတော်ထံသို့ ယူဆောင်လာပြီး အသင်းတော်က ၎င်း၏ ဆုံးဖြတ်ချက်ကို ပေးလျှင်၊ သူသည် ၎င်းဆုံးဖြတ်ချက်ကို မကျေနပ်သော်လည်း လိုက်နာရန် ဆန္ဒရှိသင့်သည်။ သူသည် အသင်းတော်ထံသို့ ကိစ္စတစ်ခုကို ဖြေရှင်းရန် ယူဆောင်လာပြီး၊ ၎င်း၏ဆုံးဖြတ်ချက်သည် သူ့အကျိုးအတွက်ဖြစ်မှသာ လိုက်နာမည်ဟု စိတ်ထဲတွင် သံသယထားလျှင်၊ ပေါလု၏အကြံဉာဏ်၏ ထင်ရှားသော ရည်ရွယ်ချက်နှင့် သဟဇာတမဖြစ်သည့် အပြစ်ကို ကျူးလွန်သည်။
If a member brings a matter to the church and the church
gives its judgment, he should be willing to abide by that judgment, even though
he is not satisfied with it. For him to come before the church for adjudication
of a matter, with a mental reservation that he will abide by the judgment only
if it is in his favor, is to be guilty of failing to act in harmony with the
obvious intent of Paul’s counsel.
အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးသည် ကိစ္စတစ်ခုကို အသင်းတော်ထံသို့ ယူဆောင်လာပြီး၊ အသင်းတော်က ၎င်း၏ တရားစီရင်ရေးတာဝန်ကို မထမ်းဆောင်ပါက၊ သူသည် ပေါလုဤတွင် ဖော်ပြထားသော လုပ်ထုံးလုပ်နည်းများ၏ ဖြစ်နိုင်ခြေများကို ကုန်ခန်းသွားပြီဖြစ်သည်။ ၎င်းထက်ကျော်လွန်၍ သူဘာလုပ်ရမည်ကို ၎င်း၏ ကိုယ်ပိုင်သြတ္တဘာဝအရ ဆုံးဖြတ်ရမည်ဖြစ်သည်။ ရာစုနှစ်များတစ်လျှောက် ခရစ်ယာန်ခေါင်းဆောင်မှုသည် ဤအခြေအနေမျိုးတွင် အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးသည် လောကီတရားရုံးတွင် ၎င်း၏ကိစ္စကို ဖြေရှင်းရန် ရှာဖွေသောကြောင့် ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် အပြစ်သားဖြစ်သည်ဟု ကြေငြာရန် ရှင်းလင်းစွာ မခံစားခဲ့ရပါ။
If a member has brought a matter to the church, and the
church declines to exercise its judicial duty, then he has exhausted the
possibilities of the procedure that Paul here outlines. What he shall do beyond
that point is a matter for his individual conscience. Christian leadership
through the centuries has never felt clear to declare that a member is a sinner
before God, because, under these circumstances, he seeks adjudication of his
case before a secular tribunal.
သို့သော်၊ ခရစ်ယာန်သွန်သင်ချက်တစ်ခုလုံး၏ သဘောထားသည် အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးသည် အခြားအဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးထံမှ စော်ကားမှု၊ ထိခိုက်မှု၊ သို့မဟုတ် ဆုံးရှုံးမှုကို စိတ်ရှည်စွာ တိတ်ဆိတ်စွာ ခံစားရခြင်းသည် ကိစ္စအကြောင်းကို တရားစွဲဆိုခြင်းဖြင့် ကျေနပ်မှုရှာဖွေခြင်းထက် များစွာပိုကောင်းကြောင်း အကြံပြုသည်။ ယေရှုကိုယ်တိုင်၏ ဥပမာသည် စစ်မှန်စွာ သန့်ရှင်းသောခရစ်ယာန်တိုင်းအတွက် လုံလောက်သည်။ ကယ်တင်ရှင်သည် လူသားများထက် ပိုမိုမတရားခံခဲ့ရသော်လည်း၊ မှတ်တမ်းတွင် “သူသည် ပါးစပ်မဖွင့်ခဲ့” (ဟေရှာယ ၅၃:၇; မဿဲ ၂၇:၁၂ ကိုကြည့်ပါ) ဟုဆိုသည်။ လက်စားချေခြင်းနှင့် ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ်တရားမျှတကြောင်း ခံယူခြင်း၏ စိတ်ဓာတ်သည် ခရစ်တော်ကို တိုက်ရိုက်ငြင်းပယ်ခြင်းဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းကိုလက်ခံသူအားလုံးသည် ယေရှုက “သူ့ကို ငါ၏ခမည်းတော်ရှေ့တွင်လည်း ငါငြင်းပယ်မည်” (မဿဲ ၁၀:၃၃၊ မာကု ၈:၃၈၊ ၂တိ ၂:၁၂ ကိုကြည့်ပါ) ဟုပြောခဲ့သော အတန်းထဲတွင် မိမိကိုယ်ကို ထားရှိသည်။ သခင်ဘုရားသည် သူ၏သားသမီးများအား မတရားခံရခြင်းကို စိတ်ရှည်စွာနှင့် ညည်းညူခြင်းမရှိဘဲ ခံယူရန် သွန်သင်ထားသည် (သုတ္တံ ၂၀:၂၂၊ မဿဲ ၅:၃၉–၄၁၊ ရောမ ၁၂:၁၇, ၁၉–၂၁၊ ၁သက်ဇလနိ ၅:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။ တစ်ဦးချင်းအဖွဲ့ဝင်၏ မအဆင်ပြေမှုနှင့် ဆင်းရဲဒုက္ခသည် ခရစ်ယာန်ညီအစ်ကိုများအကြား လောကီတရားရုံးများတွင် တရားစွဲဆိုခြင်းဖြင့် အသင်းတော်ခံရမည့် ထိခိုက်မှုထက် သာလွန်သောဒုက္ခဖြစ်သည်။ ခရစ်ယာန်များသည် ၎င်းတို့၏ကိုယ်ပိုင်အကျိုးစီးပွားထက် ခရစ်တော်၏အကြောင်းတရားကို ပိုမိုချစ်သင့်သည်။ ၎င်းတို့သည် မိမိတို့ဆုံးရှုံးမှုမှ ကင်းလွတ်ရန်ထက် ခရစ်တော်၏အကြောင်းတရားကို ထိခိုက်မှု သို့မဟုတ် အနှောင့်အယှက်မဖြစ်စေရန် ပိုမိုစိုးရိမ်သင့်သည်။
However, the whole tenor of Christian teaching suggests that
it would be much better for a church member, patiently and quietly, to suffer
insult, injury, or loss from another member than to seek satisfaction by going
to law about the matter. The example of Jesus Himself is sufficient for every
truly consecrated Christian. The Saviour was wronged more than any man, but the
record says, “he opened not his mouth” (Isa. 53:7; cf. Matt. 27:12). The spirit
of retaliation and self-justification is a direct denial of Christ, and all who
adopt it place themselves in that class of whom Jesus said, “him will I also
deny before my Father” (Matt. 10:33; cf. Mark 8:38; 2 Tim. 2:12). The Lord
teaches His children to be willing to suffer wrong with patience and without complaint
(see Prov. 20:22; Matt. 5:39–41; Rom. 12:17, 19–21; 1 Thess. 5:15). The
inconvenience and suffering of an individual member would be a lesser evil than
the injury that the church would suffer by lawsuits between Christian brethren
before civil courts. Christians should love the cause of their Saviour more
than their own personal interests. They ought to be more anxious that the cause
of Christ be not injured or hindered than that they themselves be spared loss.
လှည့်စားခံရခြင်း။ ဂရိစကားလုံး “အပိုစတီရို”၊ “လုယူခြင်း”၊ “လုယူခံရခြင်း”၊ “ဖျက်ဆီးခံရခြင်း”။ ကိုယ်ပိုင်စော်ကားမှု သို့မဟုတ် ပစ္စည်းဥစ္စာဆုံးရှုံးမှုဖြစ်စေ၊ အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးသည် မတရားစွာ ပစ္စည်းဥစ္စာဆုံးရှုံးခံရခြင်း သို့မဟုတ် မမှန်ကန်စွာ ဆင်းရဲဒုက္ခခံရခြင်းထက်၊ အခြားအဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးနှင့် ၎င်း၏ပြဿနာကို မယုံကြည်သူများရှေ့တွင် ဖော်ထုတ်ခြင်းသည် ပိုမိုကောင်းသည်ဟု ပေါလုက အကြံပေးသည် (မဿဲ ၅:၁၀–၁၂ ကိုကြည့်ပါ၊ ၁ပေတရု ၄:၁၄ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
Defrauded. Gr. apostereō, “to rob,” “to deprive,” “to despoil.”
Whether it be a matter of personal insult or loss of material possessions, Paul
counsels that it is better for a church member to permit himself to be unjustly
deprived of property or to suffer falsely than to expose his trouble with
another member before unbelievers (see on Matt. 5:10–12; cf. 1 Peter 4:14).
၈. သင်တို့၏ညီအစ်ကိုများ။ ၎င်းတို့၏မတရားမှုသည် မယုံကြည်သူများနှင့် ၎င်းတို့၏ဆက်ဆံရေးတွင်သာ ကန့်သတ်မထားပါ။ ၎င်းတို့သည် အသင်းတော်အတွင်း တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး လှည့်စားပြီး မတရားစွာပြုမူကြသည်။ လှည့်စားမှုနှင့် မတရားမှုသည် မည်သူကျူးလွန်သည်ဖြစ်စေ အမြဲမမှန်ကန်သော်လည်း၊ အသင်းတော်အတွင်း ညီအစ်ကိုများအကြား ကျင့်သုံးသောအခါ ၎င်းတို့သည် အထူးသဖြင့် ရွံရှာဖွယ်ကောင်းသည်။ ထိုသို့သောကိစ္စတွင် ပြစ်မှုသည် ပိုမိုကြီးမားပုံရသည်၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းသည် အထူးချစ်ခင်လေးစားရမည့်သူများအတွက် ချစ်ခြင်းမေတ္တာနှင့် လေးစားမှုမရှိခြင်းကို ဖော်ပြသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးသည် ဘုရားသခင်နှင့် ၎င်း၏ညီအစ်ကိုများအပေါ် ချစ်ခြင်းမေတ္တာဆုံးရှုံးသွားပြီး၊ အသင်းတော်အတွင်းရှိ သူ၏ယုံကြည်သူညီအစ်ကိုများအပေါ် မတရားမှုနှင့် မရိုသေမှုများသို့ နိမ့်ကျသွားသောအခါဖြစ်သည်။
8. Your brethren. Their wrong was not confined to their dealings with
unbelievers; they behaved deceitfully and unjustly with one another in the
church. Fraud and injustice are always wrong, no matter who commits these sins,
but they appear particularly detestable when practiced among brethren in the
church. The offense in such a case seems exaggerated, because it reveals an
absence of love and respect for those who should be regarded with particular
affection and esteem. A church member has lost his love for God and his
brethren when he descends to acts of injustice and unkindness to his fellow
believers in the church.
၉. သင်တို့မသိသလော။ ဂရိဘာသာစကားတွင် မေးခွန်း၏ပုံစံသည် အပြုသဘောဆောင်သောအဖြေကို မျှော်လင့်သည်။ “သေချာပေါက် သင်တို့သိသည်”။ သင်တို့သည် ဧဝံဂေလိသွန်သင်ချက်နှင့် ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏စည်းမျဉ်းများမှ ဤမျှဝေးကွာသွားပြီလော၊ ဤအရာများကို ကျူးလွန်သူမည်သူမဆို ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်တွင် နေရာမရှိသည်ကို မသိသလော။
9. Know ye not? The form of the question in Greek expects a
positive answer: “Surely you know.” Have you departed so far from the teaching
of the gospel and the principles of righteousness that you do not realize that
there is no place in the kingdom of God for anyone guilty of these things?
မဖြောင့်မတ်သူ။ မိမိညီအစ်ကိုများကို နစ်နာစေပြီး မိမိအကျိုးအတွက် ရှာဖွေသော မဖြောင့်မတ်သူများသည် ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်သို့ ဝင်ရောက်လို့မရပါ။ ၎င်းတို့၏ လောဘကြီးမှု၊ လက်ဆုပ်လက်ကိုင်ဖြစ်မှု၊ ကိုယ်ကျိုးစီးပွားဆန်သော စရိုက်သည် ပရဒိသုနိုင်ငံ၏သားသမီးများ၏ ထူးခြားချက်ဖြစ်သော ကိုယ်ကျိုးမဖက်သော၊ နှိမ့်ချသောချစ်ခြင်းမေတ္တာနှင့် လုံးဝမသဟဇာတဖြစ်ပါ။
Unrighteous. The unjust who seek to benefit themselves at the
expense of their brethren will not enter into God’s kingdom. Their greedy,
grasping, selfish character is altogether out of harmony with the selfless,
humble love that characterizes the inhabitants of Paradise.
အမွေဆက်ခံခြင်း။ ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်ကို အမွေအဖြစ် နေရာများစွာတွင် ဖော်ပြထားသည် (မဿဲ ၁၉:၂၉၊ ၂၅:၃၄၊ လုကာ ၁၀:၂၅၊ ၁၈:၁၈၊ ၁ကောရိန္သု ၁၅:၅၀၊ ဧဖက် ၁:၁၁, ၁၄၊ ဟေဗြဲ ၁၁:၉, ၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။ အသင်းတော်ကို လောကီတရားရုံးများသို့ ညီအစ်ကိုများကို ယူဆောင်သွားခြင်းဖြင့် နာမည်ဖျက်ရန် အလွန်စိတ်အားထက်သန်စွာ ပစ္စည်းဥစ္စာများရယူလိုသော မဖြောင့်မတ်သူများသည် ၎င်းတို့ကိုယ်တိုင် မည်သည့်လောကီပစ္စည်းဥစ္စာများထက်မဆို များစွာတန်ဖိုးရှိသော ထာဝရအမွေကို ဆုံးရှုံးစေသည်ဟု ပြောကြားခံရသည်။
Inherit. The heavenly kingdom is mentioned in several places
as an inheritance (see Matt. 19:29; 25:34; Luke 10:25; 18:18; 1 Cor. 15:50;
Eph. 1:11, 14; Heb. 11:9, 10). The unjust, or unrighteous, who are so anxious
to obtain material possessions that they are willing to bring the church into
disrepute by taking their brethren into civil courts, are told that by so doing
they are depriving themselves of an eternal inheritance of far greater value
than any earthly possessions.
ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်။ ၎င်းသည် ယခုဤလောကတွင် ကျေးဇူးတော်နိုင်ငံတော် သို့မဟုတ် ယေရှုပြန်လာသောအခါ ထင်ရှားပေါ်လာမည့် ဘုန်းတော်နိုင်ငံတော်ကို သက်ဆိုင်နိုင်သည် (မဿဲ ၃:၂၊ ၄:၁၇၊ ၅:၃ ကိုကြည့်ပါ)။ မဖြောင့်မတ်သူသည် ၎င်းနှစ်ခုစလုံးအတွက် မသင့်လျော်ပါ။ လူသားများသည် ဤလောကတွင် ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်နိုင်ငံတော်သို့ ဝင်ရောက်ရန် အရည်အချင်းပြည့်မီရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ထို့နောက်တွင် ဘုန်းတော်နိုင်ငံတော်အတွက် အရည်အချင်းပြည့်မီသူများဖြစ်လာနိုင်သည်။
The kingdom of God. This could be applied to either the kingdom of grace
here and now or the kingdom of glory that is to be revealed when Jesus comes
(see on Matt. 3:2; 4:17; 5:3). An unrighteous man is not a fit subject for
either. Men must qualify for entrance into God’s kingdom of grace on this earth
now if they are to be candidates for the kingdom of glory in the hereafter.
လှည့်စားခံရမည်မဟုတ်။ အပြစ်သည် ၎င်း၏ဆက်ကပ်သူများကို မျက်စိကန်းစေပြီး၊ မကြာခဏဆိုသလို ၎င်းတို့သည် မမှန်ကန်ကြောင်း မသိသလိုဖြစ်နေပြီး၊ သိလျှင်ပင် ၎င်းတို့၏အာရုံများသည် မကောင်းမှုတွင် အနှစ်သက်မှုကြောင့် ထုံထိုင်းနစ်မြှုပ်နေပြီး၊ ၎င်းတို့ကို ခြိမ်းခြောက်နေသော အန္တရာယ်ကို သတိမထားမိပုံရသည် (ယေရှမယ ၁၇:၉၊ မဿဲ ၁၃:၁၄, ၁၅၊ ၂ကောရိန္သု ၃:၁၄၊ ၄:၄ ကိုကြည့်ပါ)။ အပြစ်နှင့် ရင်းနှီးမှုသည် မကြာခဏဆိုသလို လူသားများအား ၎င်း၏စစ်မှန်သောသဘောသဘာဝကို မြင်လွှဲစေပြီး၊ ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ပညတ်တရားကို ချိုးဖောက်ပြီး ယုံကြည်စိတ်ချစွာ ကယ်တင်ခံရမည်ဟု မျှော်လင့်နိုင်သည်ဟု ယုံကြည်စေသည်။ ဘုရားသခင်သည် အပြစ်နှင့်ဖြောင့်မတ်ခြင်းအကြား အလျှော့အတင်းမရှိကြောင်း၊ အပြစ်ကို ဆုပ်ကိုင်ထားသူမည်သူမဆို ထိုမနာလိုမှုနှင့် မျက်စိတိမ်းကောင်းမှု၏ ဆုလာဘ်ကို ရိတ်သိမ်းရမည်ဖြစ်ကြောင်း ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြထားသည် (သုတ္တံ ၁၄:၉၊ ဂလာတိ ၆:၇, ၈;
MB ၉၁, ၉၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ကောရိန္သုယုံကြည်သူများသည် ၎င်းတို့၏ညီအစ်ကိုများအပေါ် မနှစ်သက်မှုကို မယုံကြည်သူများ၏ တရားရုံးများသို့ ယူဆောင်သွားသည့်အဆင့်အထိ ဆုပ်ကိုင်ထားပြီး၊ ကယ်တင်ခံရမည်ဟု မျှော်လင့်လို့မရပါ။
Be not deceived. Sin blinds its devotees so that often they do not seem
to realize they are doing wrong, or if they do, their senses are so dulled and
benumbed by indulgence in evil that they seem unaware of the danger that
threatens them (see Jer. 17:9; Matt. 13:14, 15; 2 Cor. 3:14; 4:4). Familiarity
with sin frequently causes men to lose sight of its real nature, and they are
led to believe that they can live in transgression of the law of God and at the
same time confidently expect to be saved. God has made it plain that there can
be no compromise between sin and righteousness, and that whoever clings to sin
must reap the reward of such shortsighted folly (see Prov. 14:9; Gal. 6:7, 8;
MB 91, 92). The Corinthian believers could not cherish ill will toward their
brethren to the extent of taking them to the courts of unbelievers, and still
expect to be saved.
မဖောက်ပြန်သူများ။ အခန်းကြီး ၉ နှင့် ၁၀ တွင် ကောရိန္သုမြို့၏ သာသနာပလ္လည်သူများအကြား ဖြစ်ရိုးဖြစ်စဉ်ဖြစ်သော ဒုစရိုက်များစာရင်းကို တင်ပြထားသည်။ ဖောက်ပြန်မှုသည် အကျင့်ယိုယွင်းမှု (အခန်းကြီး ၅) ၏ ထင်ရှားသောကိစ္စကြောင့် ပထမဆုံးစာရင်းဝင်ဖြစ်နိုင်သည်။
Neither fornicators. Verses 9, 10 present a list of vices that were common
among the heathen people of Corinth. Fornication may be listed first because of
the flagrant case of incest (ch. 5).
ရုပ်တုဆင်းတုကိုးကွယ်သူများ။ ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းကို ဤတွင် အာရုံခံစရိုက်များနှင့်အတူ အမျိုးအစားခွဲထားသည်။ သာသနာပလ္လည်သူများအကြား အကျင့်ယိုယွင်းမှုသည် ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းနှင့် မကြာခဏဆက်စပ်နေသည်။ ဤရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းကို ကြောက်မက်ဖွယ်အကျင့်ယိုယွင်းမှုများစာရင်းတွင် ထည့်သွင်းရသည့် နောက်ထပ်အကြောင်းတစ်ခုမှာ၊ အကျင့်ယိုယွင်းမှုသည် လူ့ခန္ဓာကိုယ်ကို အလွဲသုံးစားပြုခြင်းကို ဗဟိုပြုပြီး၊ ၎င်းကို ကျင့်သုံးသူများသည် ၎င်းတို့၏ တပ်မက်မှုကို ဖြည့်ဆည်းပေးသည့်နည်းလမ်းကို ရုပ်တုတစ်ခုအဖြစ် ပြုလုပ်သည်ဟု ဆိုနိုင်သည်။
Idolaters. Idolatry is here classed with a group of sensual
sins. Among heathen people licentiousness is usually connected with idol
worship. Another reason for including idolatry in this list of fearsome sins of
immorality may be suggested: licentiousness centers in the sexual abuse of the
human body, and those who practice it may be said to make an idol of the means
by which their lust is gratified.
အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်သူများ။ မဿဲ ၅:၂၇–၃၂ ကိုကြည့်ပါ။
Adulterers. See on Matt. 5:27–32.
အမျိုးသမီးဆန်သူများ။ ဂရိစကားလုံး “မာလာကွိုင်”၊ အခြေခံအားဖြင့် “သဘာဝအားဖြင့် နူးညံ့သော”၊ “သိမ်မွေ့သော”၊ သို့မဟုတ် “အနူးညံ့သော” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ အခန်းကြီး ၉ တွင်ရှိသော အာရုံခံဒုစရိုက်များကို ဖော်ပြသည့် ဝေါဟာရများနှင့်ဆက်စပ်လျှင်၊ ၎င်းသည် ထိုသို့သော အကျင့်ယိုယွင်းသော ရည်ရွယ်ချက်များအတွက် မိမိကိုယ်ကို အသုံးပြုခွင့်ပေးသည့် လိင်တူချစ်သူများကို ရည်ညွှန်းသည်။
Effeminate. Gr. malakoi, meaning basically “soft of nature,” “delicate,”
or “tender.” When used in connection with terms expressive of sensual vice as
those found in v. 9, it designates homosexuals, more particularly those who
yield themselves to be used for such immoral purposes.
လူသားများအကြား မိမိကိုယ်ကို အလွဲသုံးစားပြုသူများ။ ဂရိစကားလုံး “အာစီနိုကွိုင်တိုင်”၊ လိင်တူချစ်သူများကို ဖော်ပြသည့် နောက်ထပ်ဝေါဟာရတစ်ခုဖြစ်သည်။
Abusers of themselves among mankind. Gr. arsenokoitai,
another term describing homosexuals.
အခန်းကြီး ၉ နှင့် ၁၀ တွင်ရှိသော ဒုစရိုက်များစာရင်းတွင် အသားကိုယ်နှင့်ဆိုင်သော ဖြစ်ရိုးဖြစ်စဉ်ဒုစရိုက်များစွာပါဝင်သည် (ဂလာတိ ၅:၁၉–၂၁၊ ဧဖက် ၅:၃–၇ ကိုကြည့်ပါ)။ လူတစ်ဦးသည် ဤမကောင်းသောအကျင့်များထဲမှ တစ်ခုခုကို ဆက်လက်ထိန်းသိမ်းထားလျှင်၊ သူသည် ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်မှ ဖယ်ထုတ်ခံရမည်ဖြစ်သည်။ အသားကိုယ်အပြစ်များကို ကျွန်ခံသောဘဝဖြင့် နေထိုင်သူသည် သူ၏ကိုယ်ပိုင်သန့်ရှင်းသူများ၏ ဘုန်းကြီးသောအမွေတွင် အခွင့်အရေးကို ဆုံးရှုံးရုံသာမက၊ ၎င်း၏သားစဉ်မြေးဆက်များထံသို့ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာနှင့် ဝိညာဉ်ရေးရာအားနည်းမှုများ၏ အမွေကို လွှဲပြောင်းပေးသည် (၄T ၃၀, ၃၁၊ CD ၁၁၈၊ ၃SG ၂၉၁၊ ၁T ၃၀၄ ကိုကြည့်ပါ)။
The list of sins found in vs. 9, 10 includes most of the
common sins of the flesh (see Gal. 5:19–21; Eph. 5:3–7). If a man persists in
cherishing any of these evil habits, he will be excluded from the kingdom of
God. He who lives a life of slavery to the sins of the flesh not only forfeits
his own chance of a share in the glorious inheritance of the saints but passes
on to his offspring a legacy of weakness, both physical and spiritual (see 4T
30, 31; CD 118; 3SG 291; 1T 304).
၁၀. သူခိုးများ။ ဂရိစကားလုံး “ကလပ်တိုင်” (ယောဟန် ၁၀:၁ ကိုကြည့်ပါ)။
10. Thieves. Gr. kleptai (see on John 10:1).
ပြစ်တင်ကဲ့ရဲ့သူများ။ သို့မဟုတ် “အတင်းပြောသူများ”။ အခန်းကြီး ၅:၁၁ ကိုကြည့်ပါ။
Revilers. Or, “slanderers.” See on ch. 5:11.
၁၁. သင်တို့ထဲမှ အချို့။ နောင်တရမှုမတိုင်မီ ကောရိန္သုလူများသည် ဤတွင်ဖော်ပြထားသော ဒုစရိုက်များတွင် အနှစ်သက်ခဲ့ကြသည်။ ဆေးကြောခံရခြင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ အပြစ်မှ ဆေးကြောခံရခြင်းဖြစ်သည်။ နှစ်ျခြင်းခံခြင်းသည် နောင်တရသောအပြစ်သားတွင် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သော အပြစ်ဖယ်ရှားခြင်း၏ အတွင်းပိုင်းအတွေ့အကြုံကို အပြင်ပိုင်းအမှတ်အသား သို့မဟုတ် အသိအမှတ်ပြုခြင်း သို့မဟုတ် အတည်ပြုခြင်းဖြစ်သည်။ ဤအခန်းကြီးတွင် ဖော်ပြထားသော ဆေးကြောခြင်းသည် အပြစ်သားနောင်တရပြီး ခရစ်တော်၏သွေးတော်ဖြင့် ၎င်း၏အပြစ်များကို ဖယ်ရှားဆေးကြောခံရပြီး၊ ၎င်း၏ယုံကြည်ခြင်းကို ခရစ်တော်၏အာဖလာခံယူမှုတွင် ထားရှိသူ၏ ပြန်လည်မွေးဖွားခြင်း၏အံ့ဖွယ်ဖြစ်ရပ်ဖြစ်သည် (မဿဲ ၂၆:၂၈၊ ဧဖက် ၁:၇၊ ဟေဗြဲ ၉:၁၄, ၂၂၊ ၁ယောဟန် ၁:၇, ၉၊ ဗျာဒိတ် ၁:၅ ကိုကြည့်ပါ)။ လူတစ်ဦးသည် အဆိုးဆုံးအပြစ်များဖြင့် ညစ်ညမ်းပြီး ယိုယွင်းနေသော်လည်း၊ ယေရှုတွင် ပြည့်စုံသောကယ်တင်ခြင်းကို ရှာဖွေနိုင်သည်။ ထိုသို့သောသူသည် နောင်တရပြီး ကယ်တင်ခြင်းအတွက် သခင်ဘုရားကို ခေါ်ဆိုသောအခါ၊ ၎င်း၏ဘဝတွင် အစွမ်းထက်သောအံ့ဖွယ်ဖြစ်ရပ်တစ်ခု ဖြစ်ပေါ်ပြီး၊ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ဖြင့် ကျေးဇူးတင်ရှိသော၊ နှိမ့်ချသော၊ စစ်မှန်သော ခရစ်တော်၏နောက်လိုက်အဖြစ် ပြောင်းလဲသွားသည် (ရောမ ၇:၂၄, ၂၅၊ ၈:၁–၄, ၁၁၊ ၁၂:၁, ၂ ကိုကြည့်ပါ)။
11. Some of you. Prior to conversion the Corinthians had indulged in the
vices here mentioned.
Washed. That is, washed from sin. Baptism is the outward sign
or recognition or ratification of the inward experience of removal of sin that
has taken place in the repentant sinner. The washing mentioned in this verse is
the miracle of regeneration experienced by the individual whose sins have been
forgiven and washed away by the blood of Christ, in whose atoning sacrifice the
sinner has placed his faith (see Matt. 26:28; Eph. 1:7; Heb. 9:14, 22; 1 John
1:7, 9; Rev. 1:5). Although a man may have been polluted and corrupted by the
most debasing sins, he can find complete salvation in Jesus. When such a person
repents and calls upon the Lord for deliverance, a mighty miracle is performed
in his life, and he is transformed by the Holy Spirit into a grateful, humble,
sincere follower of Christ (see Rom. 7:24, 25; 8:1–4, 11; 12:1, 2).
သန့်ရှင်းစင်ကြယ်ခြင်း။ ဂရိစကားလုံး “ဟာဂီအာဇို” (ယောဟန် ၁၇:၁၁, ၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ကောရိန္သုမြို့ရှိ ယုံကြည်သူများသည် ဘုရားသခင်ကို ဝတ်ပြုရန် ဤလောကမှ ခေါ်ထုတ်ခံရသည်။ ၎င်းတို့သည် “ဆေးကြောခံရပြီး” သားတော်၏သန့်ရှင်းသောသွေးတော်အားဖြင့် ခမည်းတော်ထံတွင် လက်ခံထိုက်သူများဖြစ်လာသည်။ အပြစ်များကို ခွင့်လွှတ်ပြီးသောအခါ၊ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်သည် နောင်တရသောယုံကြည်သူတွင် ခရစ်တော်ကဲ့သို့သော စရိုက်ကို ဖွံ့ဖြိုးစေရန် စတင်လုပ်ဆောင်သည်။ ဤသန့်ရှင်းစင်ကြယ်ခြင်း၏လုပ်ငန်းစဉ်သည် ကျေးဇူးတော်နှင့် ဘုရားသခင်၏အသိပညာတွင် ဆက်လက်ကြီးထွားမှုဖြစ်သည် (၁သက် ၄:၃၊ ၂သက် ၂:၁၃၊ GC ၄၆၉ ကိုကြည့်ပါ)။
Sanctified. Gr. hagiazō (see on John 17:11, 17). The
believers at Corinth had been called out of the world to serve God. They had
been “washed” and made acceptable to the Father through faith in the cleansing
blood of His Son. When sins have been forgiven, the Holy Spirit begins the work
of developing in the converted believer a character like that of Christ. This
process of sanctification is a continual growth in grace and the knowledge of
God (see 1 Thess. 4:3; 2 Thess. 2:13; GC 469).
ဖြောင့်မတ်စင်ကြယ်ခြင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ အပြစ်မှ လွတ်မြောက်သည်ဟု သတ်မှတ်ခြင်း၊ လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်ပြုခြင်း၊ အပြစ်ကင်းစင်သည်ဟု သတ်မှတ်ခြင်းဖြစ်သည် (ရောမ ၄:၈ ကိုကြည့်ပါ)။ ၎င်းသည် ခရစ်တော်၏နာမတော်ဖြင့် ၎င်း၏အပြစ်များကို ဝန်ခံထားသော နောင်တရသောယုံကြည်သူသည် ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် တင်ပြသည့်ပုံရိပ်ဖြစ်သည်။ ယုံကြည်သူ၏ယုံကြည်ခြင်းသည် ဖြောင့်မတ်ခြင်းအဖြစ် သတ်မှတ်ခံရသောကြောင့် ဖြောင့်မတ်စင်ကြယ်ခြင်းသည် ဖြစ်နိုင်သည် (ရောမ ၃:၂၄–၂၆၊ ၄:၃, ၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ခမည်းတော်သည် နောင်တရသောအပြစ်သားကို ကြည့်ရှုသောအခါ၊ နောင်တရသူသည် ဖုံးအုပ်ထားသော ခရစ်တော်၏ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏လှပသောအဝတ်ကို မြင်တွေ့ပြီး၊ အပြစ်သား၏ညစ်ညမ်းသောဘဝ၏ အပြစ်ဖြင့်ညှိုးနွမ်းသောအဝတ်များကို မမြင်ရပါ။ ဤအံ့ဖွယ်ဆောင်ရွက်မှုသည် ယေရှု၏အာဖလာခံယူမှုသေခြင်းဖြင့် ဖြစ်နိုင်ခဲ့သည် (ရောမ ၅:၁၉၊ ၂ကောရိန္သု ၅:၁၇–၁၉, ၂၁၊ ဟေဗြဲ ၉:၁၅၊ ၁ပေတရု ၂:၂၄၊ SC ၆၂, ၆၃ ကိုကြည့်ပါ)။ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်သည် အပြစ်မှဖြောင့်မတ်ခြင်းသို့ ဤပြောင်းလဲမှုကို ဆောင်ရွက်ပေးသောကြောင့်၊ ယုံကြည်သူများသည် သခင်ဘုရား၏အလိုတော်ကို အမြဲတစေ လက်နက်ချပြီး နေ့စဉ်ဘဝများတွင် နေထိုင်ရမည့် အကျင့်တရားဆိုင်ရာ တာဝန်ရှိသည်။
Justified. That is, reckoned as free from guilt, acquitted, held
innocent (see on Rom. 4:8). This is the picture the repentant believer who has
confessed his sins in the name of Christ, presents to God. Justification is
possible because the faith of the believer is counted as righteousness (see on
Rom. 3:24–26; 4:3, 5). The Father, looking upon the converted sinner, sees the
beautiful garment of Christ’s righteousness with which the repentant one has
been covered, and not the sin-stained rags of the sinner’s own corrupt life.
This amazing transaction has been made possible by the sacrificial death of
Jesus (see Rom. 5:19; 2 Cor. 5:17–19, 21; Heb. 9:15; 1 Peter 2:24; SC 62, 63).
In view of the fact that the Holy Spirit works this transformation from sin to righteousness,
believers are under moral obligation to live lives of continual surrender to
the Lord’s will at all times.
၁၂။ အရာခပ်သိမ်း။ ဤစကားရပ်ကို အလုံးစုံသော အဓိပ္ပာယ်ဖြင့် နားလည်ရန် မဖြစ်နိုင်ပါ။ အခန်းငယ် ၉၊ ၁၀ တွင် ဖော်ပြထားသော ကိုယ်ကျင့်တရားဆိုင်ရာ မကောင်းမှုများကဲ့သို့သော မကောင်းမှုများကို မပါဝင်ပါ။ ပေါလုသည် မိမိကိုယ်ကို မှားယွင်းခြင်းမရှိသော အရာများကို ရည်ညွှန်းနေပါသည်။ ခရစ်ယာန်တစ်ဦးသည် လူသားတို့အတွက် အလွန်အကျိုးရှိဆုံးဖြစ်သော ဘုရားသခင်မှ ဖန်တီးထားသော ဘဝအစီအစဉ်အတွင်း ပါဝင်သော အရာခပ်သိမ်းတွင် ပါဝင်ခွင့်ရှိပါသည်။ သူသည် ဘုရားသခင်၏ နှုတ်တော်မြွက်ဆိုချက်တွင် ဖော်ပြထားသော ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်နှင့် လိုက်လျောညီထွေရှိသော အရာခပ်သိမ်းကို လုပ်ဆောင်ခွင့်ရှိပါသည်။ ဘုရားသခင်သည် မိမိကိုယ်ကို ဆန့်ကျင်မှုမရှိပါ။ တစ်နေရာတွင် အမိန့်ပေးထားသော အရာကို အခြားနေရာတွင် ဖယ်ရှားမှုမရှိပါ။ သူတားမြစ်ထားသော အရာကို မည်သူမျှ လုပ်ဆောင်ခွင့်မရှိပါ။ ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်နှင့် လိုက်လျောညီထွေရှိသော အရာခပ်သိမ်း၏ မူဘောင်အတွင်း၌ ခရစ်ယာန်တစ်ဦးချင်းစီသည် မိမိဆန္ဒအတိုင်း လုပ်ဆောင်ခွင့်ရှိသော်လည်း လိုက်နာရမည့် အခြေအနေတစ်ရပ်ရှိပါသည်။ ယုံကြည်သူတစ်ဦးသည် တစ်စုံတစ်ယောက်ကို လဲကျစေမည့် အရာကို မလုပ်ဆောင်ရပါ။ ယေရှုသည် ရှေ့နေမှ မေးခွန်းမေးမြန်းချက်အတွက် ပြန်လည်ဖြေကြားချက်တွင် သူ၏နောက်လိုက်များအတွက် တရားဝင်သော အရာခပ်သိမ်းကို အကျဉ်းချုပ်ဖော်ပြခဲ့ပါသည် (မဿဲ ၂၂:၃၆–၄၀)။ ဘုရားသခင်ကို ချစ်ခြင်းနှင့် လူကို ချစ်ခြင်းတို့သည် စစ်မှန်သော ခရစ်ယာန်တစ်ဦး၏ ဘဝကို လွှမ်းမိုးသော အခြေခံမူများဖြစ်ပါသည်။ သူသည် ဤနှစ်ရပ်သော လမ်းညွှန်မူများနှင့် မည်သို့မျှ ဆန့်ကျင်မှုမရှိသော မိမိဆန္ဒအတိုင်း အရာခပ်သိမ်းကို လုပ်ဆောင်ခွင့်ရှိပါသည်။ ကိုရိန္သု ပဌမ ၁၀:၂၃ ကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
12. All things. This expression must not be understood in its absolute
sense. Moral evils such as those listed in vs. 9, 10 are certainly not
included. Paul is referring to things that are not wrong in themselves. The
Christian is at liberty to participate in everything that comes within the plan
of life formed by God as that which is most beneficial for mankind. He may do
anything that is in harmony with the will of God as it is set forth in His
Word. God does not contradict Himself. What He commands in one place He does
not set aside in another; what He forbids, no man is at liberty to do. Within
the framework of all that is in harmony with the will of God, the individual
Christian is free to do what he wishes, but there is one condition that must be
observed: a believer is not to do anything that would cause someone to stumble.
Jesus summarized all that is lawful for His followers to do, in His reply to
the question asked by the lawyer (Matt. 22:36–40). Love to God and love to man
are the principles that govern the life of the true Christian. He is at full
liberty to do anything he wishes that will not in any way conflict with these
two guiding principles. Compare 1 Cor. 10:23.
တရားဝင်။ အခန်းငယ် ၁၂ တွင် ဤစကားရပ်နှင့် ဆင်တူသော ကစားမှုရှိပါသည်။ ဤကစားမှုကို အင်္ဂလိပ်စာဖတ်သူအား တိကျစွာ ဖော်ပြရန် ခဲယဉ်းပါသည်။ အနီးဆုံး ချဉ်းကပ်မှုမှာ။ “အရာခပ်သိမ်းသည် ကျွန်ုပ်အာဏာတွင်ရှိသော်လည်း ကျွန်ုပ်သည် မည်သည့်အရာ၏ အာဏာအောက်တွင်မျှ မရောက်ရန်” (ဗင်းဆင့်)။ ဤစကားရပ်သည် စကားပုံဆန်သော စကားရပ်ဖြစ်ပါသည်။
Lawful. Verse 12 has a play upon this word, and exousiasthēsomai,
which is derived from it. The play can hardly be accurately conveyed to the
English reader. The nearest approach to it is: “all things are in my power, but
I shall not be brought under the power of any” (Vincent). This was apparently a
proverbial saying.
အဆင်ပြေ။ ဂရိ။ sumpherō၊ “အတူတကွ ဆောင်ကြဉ်းရန်”၊ ထို့ကြောင့် “အကျိုးရှိရန်”။ အခန်း ၁၀:၂၃ ကို ကြည့်ပါ။ ခရစ်ယာန်လွတ်လပ်ခွင့်ကန့်သတ်ချက်များ၏ ဥပမာများအတွက် ရောမ ၁၄ ကို ကြည့်ပါ။
Expedient. Gr. sumpherō, “to bring together,” hence, “to be
profitable.” See on ch. 10:23. For examples of limitations to Christian liberty
see on Rom. 14.
အာဏာ။ ယင်းအစား “အာဏာ”။
Power. Rather, “authority.”
မည်သည့်အရာ၏။ ဆိုလိုသည်မှာ မည်သည့်အရာ၏။ အခန်းငယ်၏ ဒုတိယတစ်ဝက်တွင် ခရစ်ယာန်တစ်ဦးသည် အရာခပ်သိမ်းကို လုပ်ဆောင်ခွင့်ရှိသည်ဟု ထပ်မံ တောင်းဆိုမှုရှိပါသည်။ သို့သော် ဤလွတ်လပ်ခွင့်ကို ကန့်သတ်ရန် အခြားအရည်အချင်းတစ်ရပ်ကို ထပ်မံ ထည့်သွင်းပါသည်။ ပညာရှိတစ်ဦးသည် မိမိကို လုပ်ဆောင်ခွင့်ရှိသော အရာ၏ ကျွန်ခံခွင့်မပေးပါ။ သူသည် မိမိကိုယ်ကို ထိန်းချုပ်မှုကို လေ့ကျင့်ပြီး အရာခပ်သိမ်းတွင် ရင့်ကျက်ပါမည်။ သူသည် မိမိ၏ ဆန္ဒကို ထိန်းချုပ်ရန် အလေ့အထကို မဖန်တီးပါ။ သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်၏ ဝတ်ပြုရန် ကျွန်ုပ်တို့၏ ဆည်းကပ်မှုကို မည်သို့မျှ မနှောင့်ယှက်ပါ။ (အခန်း ၉:၂၇ ကို ကြည့်ပါ)။ ဆည်းကပ်ထားသော ယုံကြည်သူတစ်ဦးသည် လုပ်ဆောင်ခွင့်ရှိသော အရာများစွာ ရှိသော်လည်း ဘုရားသခင်၏ အလုပ်ကို တိုးတက်မှုကို နှောင့်ယှက်မည့် အရာတွင် ပါဝင်ရန် မလျော်ကန်ပါ။ မည်သည့်အရာမျှ မလုပ်ဆောင်ရပါ။ ကိုယ်တိုင်မှ လုံးဝ အပြစ်ကင်းသော်လည်း အမှန်တရားကို ရှာဖွေနေသော တစ်ဦးကို ပြစ်မှားမှုပေးမည် (ရောမ ၁၄:၁၃၊ ကိုရိန္သု ပဌမ ၈:၉ ကို ကြည့်ပါ။ ၉T ၂၁၅ ကို ကြည့်ပါ)။
Of any. That is, of anything. In the second half of the verse there is a
repetition of the claim that the Christian is free to do all things, but
another qualification is added that serves to limit this freedom. A wise man
will not allow himself to be enslaved by that which he is at liberty to do. He
will exercise self-control and be temperate in all things. He will not develop
a habit that may gain control over his will or interfere in any way with his
devotion to the service of God (see ch. 9:27). There are a number of things
that the consecrated believer is at liberty to do, but it is not wise for him
to engage in anything that would hinder the advancement of the work of God.
Nothing must be done that will give offense to one who is seeking for the truth,
even though the act may be perfectly innocent of itself (see Rom. 14:13; 1 Cor.
8:9; cf. 9T 215).
၁၃။ အသားများ။ ဂရိ။ brōmata၊ “အစားအစာများ”၊ မည်သည့်အစားအစာ အမျိုးအစားမဆို၊ မလိုအပ်သော အသားအစားအစာ၊ ဤအရာကို ပါဝင်နိုင်ပါသည်။ KJV ကို ပထမဆုံး ထုတ်ဝေချိန်တွင် အင်္ဂလိပ်စကားရပ် “meat” သည် ဤအဓိပ္ပာယ်တူရှိပါသည်။ “အစားအစာ”၊ ကျမ်းစာတွင် ဤနည်းဖြင့် မကြာခဏ အသုံးပြုပါသည် (ကမ္ဘာဦး ၁:၂၉၊ ၃၀၊ ဆာလံ ၄၂:၃၊ ယေဇကျေလ ၄၇:၁၂၊ ဒံယေလ ၄:၁၂၊ ဟဗက္ကုက် ၃:၁၇၊ မဿဲ ၉:၁၀၊ ၁၄:၉၊ လုကာ ၁၄:၁၀၊ ကိုရိန္သု ပဌမ ၈:၁၀။ စသည်တို့)။ ဘုရားသခင်သည် လူ၏ အသုံးပြုမှုအတွက် အစားအစာကို ပံ့ပိုးပေးပါသည်။ အစားအစာ အစားအစာ အတွက် လူ၏ အစာအိမ်ကို ဖန်တီးခဲ့ပါသည်။ လူသည် အစားအစာ အတွက် မိမိ၏ အစာစားချင်စိတ်ကို ကျေနပ်ရန် အခွင့်ရှိပါသည်။ သို့သော်လည်း ဘုရားသခင်သည် လူ၏ အစားအစာ အတွက် အစားအစာ ကို ပေးထားသော်လည်း အစားအစာ ကို ကျေနပ်ရန် ပံ့ပိုးပေးခဲ့သော်လည်း ခရစ်ယာန်တစ်ဦးသည် ပမာဏနှင့် အရည်အသွေး မခွဲခြားဘဲ မိမိ၏ အစားအစာ ဆန္ဒ အလိုက် စားသုံးခွင့် မရှိပါ။ သူသည် ခရစ်တော်၏ အသွေးဖြင့် ဝယ်ယူခံရသည်ကို မှတ်မိရန် တာဝန်ရှိပါသည်။ မိမိ၏ ကိုယ်ခန္ဓာကို အကောင်းဆုံး အခြေအနေ တွင် ထားရှိရန် သူ၏ တာဝန်ဖြစ်ပါသည် (ကိုရိန္သု ပဌမ ၆:၂၀၊ ပေတရု ပဌမ ၁:၁၈၊ ၁၉၊ ဗျာဒိတ် ၅:၉၊ CH ၄၁ ကို ကြည့်ပါ)။
13. Meats. Gr. brōmata, “foods,” any kind of food, not
necessarily flesh food, though this may be included. When the KJV was first
published, the English word “meat” had this same meaning, “food,” and it is
frequently used in this way in Scripture (see Gen. 1:29, 30; Ps. 42:3; Eze.
47:12; Dan. 4:12; Hab. 3:17; Matt. 9:10; 14:9; Luke 14:10; 1 Cor. 8:10; etc.).
God provides food for man’s use, and He made man’s stomach for the digestion of
food. Man has the right to satisfy his appetite for food. However, although God
has given man the appetite for food and made provision for it to be satisfied,
the Christian is not at liberty to eat whatever his appetite may desire,
irrespective of quantity and quality. He is under obligation to remember that
he is purchased by the blood of Christ, and it is his duty to keep his body in
the best possible condition (see 1 Cor. 6:20; 1 Peter 1:18, 19; Rev. 5:9; CH
41).
နှိမ်နှင်း။ စကားလုံး အတိုင်း “ဘာမှ မဆောင်ကြဉ်းရန်”။ ယုံကြည်သူများသည် ဖျက်ဆီးခံရမည့် အရာ ကို အဓိက ထည့်သွင်း စဉ်းစားမှု မပေးပါ။ သို့သော် ဘုရားသခင်၏ ခွင့်ပြုချက်နှင့် ကိုက်ညီသော စရိုက်ကို မွေးမြူခြင်းဖြင့် ထာဝရ အသက်တာ အတွက် မိမိကိုယ်ကို ပြင်ဆင်ပါမည်။ ရင့်ကျက်မှု ကို ရှင်လင်းသော စိတ်နှင့် ကျန်းမာသော ကိုယ်ခန္ဓာ ရှိရန် ဆန္ဒရှိသော သူများမှ လေ့ကျင့်ပါမည်။ အကောင်းဆုံး အစားအစာ မျိုးစုံ ကို အကန့်အသတ်မရှိ ခံစားခွင့် သည် ကောင်းမွန်သော ကျန်းမာရေး ခံစားခွင့် ကို တားဆီး ပါသည်။ ဝိညာဉ်ရေး အမှန်တရား ကို နားလည် ချီးကျူး မှု ကိုလည်း နှောင့်ယှက် ပါသည်။ ဘုရားသခင်နှင့် ဆက်သွယ်မှု၏ ပျော်ရွှင်မှုကို သိရှိသော သူသည် အစားအစာ အတွက် အစားအစာ ကျေနပ်မှု မှ မိမိ၏ စိတ်နှင့် ဝိညာဉ်ရေး စွမ်းရည်များ ကို မှုန်မှိုင်း ခွင့်မပေး ပါ။ (အခန်း ၉:၂၇ ကို ကြည့်ပါ)။ လူတို့ သည် ကိုယ်ခန္ဓာ လိုအပ်ချက် များ ကို ပံ့ပိုး ရန် ဘုရားသခင် မှ ပေးထားသော ပံ့ပိုး မှု အတွက် ကျေးဇူးတင် ရှိ ရမည်။ ထို့ကြောင့် သူတို့ သည် သခင်ကို ထိရောက် စွာ ဝတ်ပြု ရန် ခွန်အား ရရှိ ရန် ဉာဏ်ရည်ဉာဏ်သွား စားသုံး ရမည်။ ဤ ကမ္ဘာ တွင် မိမိ တာဝန် များ ကို ထမ်းဆောင် ရမည်။
Destroy. Literally, “bring to nought.” Believers will not
give their chief consideration to that which is to be destroyed, but will
prepare themselves for eternal life by the cultivation of a character that will
meet with the approval of God. Temperance will be practiced by those who are
anxious to have clear minds and healthy bodies. Unlimited indulgence in eating,
even of the best kinds of food, prevents one from enjoying good health, and
also interferes with the understanding and appreciation of spiritual truth. He
who is aware of the joy of communion with God will not permit his mental and
spiritual faculties to be dulled by gluttonous gratification of the appetite
for food (cf. ch. 9:27). Men ought to be thankful for the provision made by God
to supply the body’s needs for food. Hence, they should eat intelligently, in
order to obtain strength to serve the Lord efficiently and to discharge their
duties in this world.
မတရားမေထုန်အတွက် မဟုတ်ပါ။ အစာအိမ်သည် အစားအစာ ကို ပြုစု ရန် ရည်ရွယ် ချက် ရှိ သော်လည်း ကိုယ်ခန္ဓာ သည် လိင်ဆက်ဆံ မှု အတွက် ရည်ရွယ် မထား ပါ။ သခင်၏ ဝတ်ပြု မှု အတွက် ဆည်းကပ် ရမည်။ ဤ အခန်း ၏ ကျန် အပိုင်း သည် မတရား မှု ဆန့်ကျင် ရန် ငြင်းခုံ မှု တစ်ရပ် ပါဝင် ပါသည်။ ကိုရိန္သု လူ များ အထူး ထိတွေ့ ခံ ရ သော မကောင်း မှု တစ်ရပ်။ ယုံကြည် သူ များ သည် လိင်ဆက်ဆံ မှု ၏ ယုတ်မာ မှု ကို သတိ ရှိ မည် မှာ သေချာ ပါသည်။ သို့သော် သူ တို့ သည် လုပ်ဆောင် ရုံ မက မိမိ တို့ ၏ ပုံမှန် နေ ထိုင် မှု တစ်စိတ်တစ်ပိုင်း ဟု ယူဆ သော လူ များ ကြား တွင် နေ ထိုင် ခဲ့ ပါသည်။ (နံပါတ် ၂၅:၁–၈၊ ဗျာဒိတ် ၂:၁၄ ကို ကြည့်ပါ)။ ထို့ကြောင့် ကျမ်းစာ များ သည် ထို ယုတ်မာ မှု ဆန့်ကျင် ရန် ခိုင်မာ သော ငြင်းခုံ မှု များ ကို တင်ပြ ပါသည်။ ဤ ညွှန်ကြား ချက် သည် နားထောင် ခဲ့ လျှင် (၁) သူ တို့ ကို သွေးဆောင် မှု မှ ကာကွယ် မည်။ (၂) ကာကွယ် ခဲ့ သော သူ များ ကို ထိရောက် စွာ ဆန့်ကျင် ရန် ခွင့်ပြု မည်။ (၃) ပြဿနာ ၏ ကိုယ်ကျင့်တရား ကို မလှုပ်ရှား နိုင် သော အခြေ ခံ တွင် ဖြေရှင်း မည်။ ဤ စာတမ်း တွင် တင်ပြ ခဲ့ သော ငြင်းခုံ မှု မှာ အောက်ပါ အတိုင်း ဖြစ် ပါသည်။ လူ သည် ဘုရားသခင် ၏ ပုံသဏ္ဌန် တွင် ဖန်တီး ခံ ရ ပါသည်။ (ကမ္ဘာဦး ၁:၂၇)၊ သူ၏ ဘုန်း အတွက် (ကိုရိန္သု ပဌမ ၆:၂၀၊ ဗျာဒိတ် ၄:၁၁ ကို ကြည့်ပါ)၊ ဘုရားသခင် ၏ ပုံသဏ္ဌန် ကို ရောင်ပြန်ဟပ် ရန် (ဧဖက် ၄:၁၃၊ EW ၇၁ ကို ကြည့်ပါ)၊ ဘုရားသခင် ၏ တန်ခိုး ကို ပြသရန် (ပေတရု ပဌမ ၂:၉၊ ၄:၁၄ ကို ကြည့်ပါ)။ ထို့ကြောင့် ခရစ်ယာန်တစ်ဦးသည် မိမိ၏ ကိုယ်ခန္ဓာကို မညစ်ညမ်းစေရန် တာဝန်ရှိပါသည်။ ထို့ကြောင့် သခင်ထံ တင်ဆက်ရန် သင့်လျော်သော ပူဇော်သက္ကာ ဖြစ်နိုင်ပါသည် (ရောမ ၁၂:၁ ကို ကြည့်ပါ)။ အစာအိမ်မှ အစားအစာ အသုံးပြုမှုနှင့် ခံစားချက် ကျေနပ်မှုအတွက် ကိုယ်ခန္ဓာ အသုံးပြုမှု ကြားတွင် ဆင်တူမှု ရှိသည်ဟု ငြင်းခုံ ခဲ့ သော သူ များ ရှိ ခဲ့ ပါသည်။ သို့သော် အစာအိမ်သည် ဘုရားသခင်မှ အစားအစာ ပြုစုရန် ရည်ရွယ်ချက်ရှိသော်လည်း လုပ်ဆောင်ရန် ပုံမှန် ပံ့ပိုးမှု ရှိရမည်ဖြစ်ပါသည်။ ကိုယ်ခန္ဓာ သည် ခံစားချက် ဆန္ဒ များ ကျေနပ်မှု အတွက် မဖန်တီး ခဲ့ ပါ။ သို့သော် သခင် အတွက် (ကိုရိန္သု ပဌမ ၆:၁၅၊ ဧဖက် ၅:၂၃၊ ၂၉၊ ၃၀ ကို ကြည့်ပါ)။ ဤသည်မှာ မသန့်ရှင်းမှု ဆန့်ကျင်ရန် ပေါလု၏ ပထမ ငြင်းခုံမှု ခြောက်ရပ်တွင် ပထမတစ်ရပ်ဖြစ်ပါသည် (ကိုရိန္သု ပဌမ ၆:၁၄၊ ၁၅၊ ၁၈၊ ၁၉ ကို ကြည့်ပါ)။
Not for fornication. Although the stomach is designed and
intended to be used for the digestion of food, the body is not designed for
licentiousness. It is to be devoted to the Lord’s service. The remaining
portion of this chapter consists of an argument against immorality—an evil to
which the Corinthians were specially exposed. No doubt the believers were
conscious of the wickedness of licentiousness, but they lived among people who
not only practiced it but considered it a part of their normal living (cf. Num.
25:1–8; Rev. 2:14). Hence the Scriptures present strong arguments against that
vice. This instruction would, if heeded, (1) guard them against temptation, (2)
enable them to oppose effectively those who defended it, and (3) settle the
morality of the problem on an immovable basis. The argument presented in this
epistle is as follows: Man was created in the image of God (Gen. 1:27), for His
glory (see 1 Cor. 6:20; Rev. 4:11), to reflect the divine image (see Eph. 4:13;
EW 71), and to demonstrate God’s power (see 1 Peter 2:9; 4:14); therefore the
Christian is under obligation to preserve his body undefiled, that it may be a
fitting offering to present to the Lord (see Rom. 12:1). Apparently there were
those who argued that there is a parallel between the use of food by the
stomach and the use of the body for sensual indulgence. However, although the
stomach is intended by God for taking care of food, and must have a regular
supply in order to function, the body was not made for the gratification of sensual
desires, but for the Lord (see 1 Cor. 6:15; Eph. 5:23, 29, 30). This is Paul’s
first of six arguments against impurity (see on 1 Cor. 6:14, 15, 18, 19).
၁၄။ သခင်ကိုမြှင့်တင်ထားသည်။ မဿဲ ၂၈:၁-၆ ကိုကြည့်ပါ။
14. Raised up the Lord. See Matt. 28:1–6.
လည်းမြှင့်တင်လိမ့်မည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် မဖြူစင်မှုကို ဆန့်ကျင်သည့် ဒုတိယအငြင်းအခုံကို တင်ပြသည် (ကျမ်းပိုဒ် ၁၃ တွင်ကြည့်ပါ)။ ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် ယုံကြည်သူများသည် ခရစ်တော်နှင့် ပေါင်းစည်းထားသည်။ ဘုရားသခင်သည် သူ့ကို သေခြင်းမှ ဘုန်းတန်ခိုးရှိသော ကိုယ်ခန္ဓာဖြင့် ထမြောက်စေခဲ့သည်။ ရွေးနှုတ်ခံရသော သူတော်စင်များသည် သူ၏ ဘုန်းတန်ခိုးရှိသော ကိုယ်ခန္ဓာနှင့်တူသော ဘုန်းတန်ခိုးရှိသော ကိုယ်ခန္ဓာများရရှိလိမ့်မည် (ဖိလိပ္ပိ ၃:၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။ (၁) ရွေးနှုတ်ခံရသူများသည် ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးတော်ဖြင့် ထမြောက်လိမ့်မည်၊ (၂) သူတို့၏ ကိုယ်ခန္ဓာများသည် ခရစ်တော်၏ ဘုန်းတန်ခိုးရှိသော ကိုယ်ခန္ဓာကဲ့သို့ အစွန်းအထင်းမရှိ သန့်ရှင်းပြီး သန့်ရှင်းလိမ့်မည်၊ (၃) ၎င်းသည် ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးတော်ဖြင့် ဖြစ်ပေါ်လာမည်ဖြစ်သောကြောင့်၊ ကိုယ်ခန္ဓာကို အကျင့်ပိုင်းဆိုင်ရာ ညစ်ညမ်းမှုနှင့် တပ်မက်ခြင်း၏ ကျေနပ်မှုအတွက် အပ်နှံခြင်းသည် မဖြစ်သင့်ပေ။ အကျင့်ယိုယွင်းမှုတွင် နှစ်မြှုပ်ခြင်းသည် သူတော်စင်များနှင့် လုံးဝမထိုက်တန်ပါ၊ အကြောင်းမှာ သူတို့သည် သေခြင်းမှ ထမြောက်ခဲ့သော သန့်ရှင်းပြီး သန့်ရှင်းသော ကယ်တင်ရှင်နှင့် သက်ဆိုင်ပြီး၊ ကျွန်ုပ်တို့ကို ဘဝသစ်တွင် လျှောက်လှမ်းရန် ထမြောက်စေခဲ့သည် (ရောမ ၆:၁-၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ယုံကြည်သူများ၏ ကိုယ်ခန္ဓာများသည် ပြီးပြည့်စုံပြီး ထာဝရသန့်ရှင်းမှုသို့ ထမြောက်မည်ဟူသော ဘုန်းတန်ခိုးရှိသော သမ္မာတရားနှင့် လည်း မထိုက်တန်ပါ။ အစွန်းအထင်းမရှိ ထမြောက်ခဲ့သော ကယ်တင်ရှင်နှင့် သူတို့၏ ပေါင်းစည်းမှုနှင့် ၎င်းတို့၏ ထာဝရသန့်ရှင်းမှုအတွက် မျှော်လင့်ချက်ကို အပြည့်အဝ သဘောပေါက်ခြင်းသည် သူတို့ကို အကျင့်ယိုယွင်းမှု၏ အကျိုးယုတ်သော အပြစ်မှ ထိန်းသိမ်းရန် အခြားမည်သည့်အရာထက်မဆို ပိုမိုလုပ်ဆောင်သင့်သည်။
Will also raise up. This verse presents the second argument against
impurity (see on v. 13). By faith believers are united with Christ. God raised
Him from the dead with a glorified body. The resurrected saints will have
glorified bodies like His (see Phil. 3:21). Seeing that (1) the redeemed will
be raised up by the power of God, (2) their bodies will be spotlessly pure and
holy, like Christ’s glorified body, (3) and this will be brought about by the
power of God, it is not right that the body should be given over to purposes of
moral pollution and gratification of lust. Indulgence in licentiousness is
altogether unworthy of the saints, for they belong to the pure and holy
Saviour, who has been raised from the dead and who has raised us up to walk in
newness of life (see Rom. 6:1–13). It is similarly unworthy in view of the
glorious truth that the bodies of the believers will be raised up to perfect
and eternal purity. A full realization of their union with the spotlessly pure
resurrected Saviour, and their own hope of immortal purity, should do more than
anything else to keep them from the degrading sin of licentiousness in all its
forms.
၁၅။ ခရစ်တော်၏ အဖွဲ့ဝင်များ။ အသင်းတော်သည် ခရစ်တော်၏ ကိုယ်ခန္ဓာဖြစ်ပြီး၊ သူသည် ကိုယ်ခန္ဓာ၏ ဦးခေါင်းဖြစ်သည်၊ ယုံကြည်သူတစ်ဦးချင်းစီသည် ကိုယ်ခန္ဓာ၏ အဖွဲ့ဝင်များဖြစ်သည် (၁ကောရိန္သု ၁၂:၂၇၊ ဧဖက် ၁:၂၂, ၂၃၊ ၄:၁၂, ၁၃, ၁၅, ၁၆၊ ၅:၃၀ ကိုကြည့်ပါ)။ ယုံကြည်သူများသည် လက်ဖြစ်စေ၊ ခြေဖြစ်စေ ရုပ်ခန္ဓာနှင့် နီးကပ်စွာနှင့် အရေးကြီးစွာ ပေါင်းစည်းထားသည်။ ရုပ်ခန္ဓာ၏ အဖွဲ့ဝင်များသည် ၎င်းတို့၏ လုပ်ဆောင်ချက်များကို ဦးခေါင်းမှ ထိန်းချုပ်ပြီး လမ်းညွှန်သည်နည်းတူ၊ ယုံကြည်သူများသည် ဝိညာဉ်ရေးဦးခေါင်းဖြစ်သော ယေရှုထံမှ ၎င်းတို့၏ ခရစ်ယာန်တာဝန်များကို ထမ်းဆောင်ရန် လမ်းညွှန်မှုနှင့် ခွန်အားကို ရရှိသည်။
15. Members of Christ. The church is the body of Christ, and He is the head of
the body, the individual believers being members of the body (see 1 Cor. 12:27;
Eph. 1:22, 23; 4:12, 13, 15, 16; 5:30). The believers are as closely and
vitally united with Christ as the hand or foot is with the physical body. As
the members of the physical body are controlled and guided in the performance
of their respective functions by the head, so believers receive from Jesus, the
spiritual head, guidance and strength to perform their Christian duties.
ဤကျမ်းပိုဒ်တွင် အကျင့်ယိုယွင်းမှုကို ဆန့်ကျင်သည့် တတိယအငြင်းအခုံကို ပေးထားသည် (ကျမ်းပိုဒ် ၁၃, ၁၄ တွင်ကြည့်ပါ)။ ခရစ်ယာန်များသည် ခရစ်တော်နှင့် ပေါင်းစည်းထားပြီး၊ ခရစ်တော်၏ အဖွဲ့ဝင်များကို ယူ၍ အကျင့်ယိုယွင်းမှုဖြင့် ညစ်ညမ်းစေရန် မဖြစ်နိုင်ဟု စဉ်းစားရန်ခက်ခဲသည်။ ခရစ်တော်သည် လုံးဝသန့်ရှင်းသည်။ သူနှင့်ပေါင်းစည်းထားသော သူ၏နောက်လိုက်များသည် သူကဲ့သို့ သန့်ရှင်းရမည်ဖြစ်ပြီး၊ သူ၏ ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာမည့်အခါ သူ့ကိုတွေ့ရန် မျှော်လင့်သူများသည် ထိုသန့်ရှင်းမှုကို ထိန်းသိမ်းရန် အစဉ်မပြတ်ကြိုးစားရမည် (၁ယောဟန် ၃:၃ ကိုကြည့်ပါ)။ စစ်မှန်သော ခရစ်ယာန်တစ်ဦးသည် ခရစ်တော်နှင့်သက်ဆိုင်ပြီး သူ၏အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုဖြစ်သော သူ၏ အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးကို ထိုကဲ့သို့ ယုတ်ညံ့သောအသုံးပြုမှုသို့ ပြောင်းလဲပေးနိုင်ပါမည်လား။ ခရစ်ယာန်များသည် မြင့်မြတ်ပြီး သန့်ရှင်းသောခေါ်သံဖြင့် ခေါ်တော်မူခံရပြီး၊ ယုံကြည်မှုမရှိသူများ၏ နိမ့်ကျသောစံနှုန်းများကို ၎င်းတို့၏အပြုအမူအတွက် စံနှုန်းအဖြစ် လက်ခံ၍မရပါ (ဖိလိပ္ပိ ၃:၁၄၊ ၁သက်သာလောနိတ် ၁:၄၊ ၂တိမောသေ ၁:၉၊ ဟေဗြဲ ၃:၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ယုံကြည်သူသည် “ခရစ်တော်ထဲသို့” နှစ်ခြင်းခံရပြီး (ဂလာတိ ၃:၂၇)၊ ခရစ်တော်၏ အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးဖြစ်လာပြီး၊ ထိုသန့်ရှင်းသောဆက်ဆံရေးကို ထိန်းသိမ်းရန်၊ သူ၏ကိုယ်ခန္ဓာတစ်ခုလုံးကို သခင်အား သန့်ရှင်းစွာအပ်နှံရန် လိုအပ်သည်။
The third argument against licentiousness is given in this
verse (cf. on vs. 13, 14). It is that Christians are united to Christ, and it
is unthinkable to take the members of Christ and pollute them by immorality.
Christ is wholly pure. His followers, being united to Him, are bound to be pure
as He is, and those who hope to meet Him at His second advent will continually
strive to preserve that purity (see 1 John 3:3). Could a true Christian put
what belongs to Christ, and is a part of Him, one of His members, to such a
vile use? Christians have been called with a high and holy calling, and cannot
accept the low standards of the unbelieving world as a standard for their
behavior (see Phil. 3:14; 1 Thess. 1:4; 2 Tim. 1:9; Heb. 3:1). The believer is
baptized “into Christ” (Gal. 3:27), and becomes a member of Christ, and is
required to preserve that sacred relationship, keeping all his body consecrated
to the Lord.
ဘုရားသခင်တားမြစ်တော်မူပါ။ ရောမ ၃:၄, ၃၁ ကိုကြည့်ပါ။ ဤစကားစုသည် ယခင်ဖော်ပြချက်တစ်ခုမှ အကြံပြုထားသောအရာတစ်ခုခုသည် ဘယ်သောအခါမှ မဖြစ်ပွားရန် မျှော်လင့်ချက်ကို ပြင်းထန်စွာ ဖော်ပြသည်။ ဤစကားစုသည် ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် ၁၅ ကြိမ်တွေ့ရပြီး၊ ထိုထဲမှ ၁၄ ကြိမ်သည် ပေါလု၏ရေးသားချက်များတွင်ဖြစ်သည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်တွင် ဤစကားစုသည် ခရစ်တော်၏အဖွဲ့ဝင်များသည် သူနှင့်ခွဲထွက်ပြီး “ပြည့်တန်ဆာ၏အဖွဲ့ဝင်များ” ဖြစ်လာမည်ဟူသော အတွေးကို တမန်တော်၏ ရွံရှာဖွယ်ခံစားချက်ကို ပြသသည်။
God forbid. See on Rom. 3:4, 31. This expression forcibly
voices the hope that something suggested by a previous statement will never
happen. The phrase is found 15 times in the NT, and 14 of these are in the
writings of Paul. In this verse the phrase shows the apostle’s abhorrence of
the very thought that members of Christ should be severed from Him and become
“members of an harlot.”
၁၆။ ပေါင်းစည်းခြင်း။ အိမ်ထောင်ရေးတွင် ယောက်ျားနှင့်သူ၏ဇနီးသည် တရားဝင်ပြီး သန့်ရှင်းသောပေါင်းစည်းမှုတွင် တစ်ဦးဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦး ၂:၂၄)၊ သို့သော် အကျင့်ယိုယွင်းမှုတွင် ယောက်ျားနှင့်မိန်းမသည် တရားမဝင်၊ သန့်ရှင်းမှုမရှိသော ပေါင်းစည်းမှုတွင် တစ်ဦးဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏တရားနှင့်အညီဖြစ်မှသာ လိင်ဆက်ဆံမှု၏ပေါင်းစည်းမှုသည် သန့်ရှင်းနိုင်သည်။ ကောရိန္သုယုံကြည်သူများသည် ၎င်းတို့သည် ခရစ်တော်၏အဖွဲ့ဝင်များဖြစ်သည်ဟူသော ဖော်ပြချက်ကို မေးခွန်းထုတ်မည်မဟုတ်သော်လည်း၊ အကျင့်ယိုယွင်းမှုတစ်ခုဖြင့် ၎င်းတို့၏မြင့်မားသောအဆင့်ကို ဆုံးရှုံးပြီး ပြည့်တန်ဆာ၏အဖွဲ့ဝင်များဖြစ်လာမည်ဟု သံသယဖြစ်ပေါ်နိုင်သည်။ ၎င်းတို့သည် အကျင့်ပိုင်းဆိုင်ရာ ယိုယွင်းမှု၏အကျိုးသက်ရောက်မှုကို ချဲ့ကားပြောဆိုသည်ဟု ပြောနိုင်သည်။ ပေါလု၏ ကျမ်းစာအပေါ်အခြေခံသော အကျိုးဆက်ကို အောင်မြင်စွာ စိန်ခေါ်၍မရပါ။
16. Joined. In marriage a man and his wife are one in a lawful,
holy union (Gen. 2:24), but in fornication a man and woman become one in an
unlawful, unholy union. Only when it is according to God’s law can the union of
the sexes be holy. The Corinthian believers would not question the statement
that they were members of Christ, but they might doubt that by an act of
fornication they would lose their high estate and become members of a harlot.
They might be inclined to say that this would be an exaggeration of the effect
of a moral lapse. Paul’s reasoning, based on Scripture, could not be
successfully challenged.
၁၇။ သခင်ထံသို့။ ကျမ်းပိုဒ် ၁၆ နှင့် ၁၇ သည် တစ်ခုနှင့်တစ်ခု တိုက်ရိုက်ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် လုံးဝဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သော အခြေအနေနှစ်ခုကို ဖော်ပြထားပြီး ၎င်းတို့သည် တစ်ခုနှင့်တစ်ခု လုံးဝမတော်တဆဖြစ်သည်။ သခင်ကို ချစ်ပြီး ယုံကြည်သူသည် သူ့ကိုယ်သူ သခင်နှင့် နည်းအမျိုးမျိုးဖြင့် ပေါင်းစည်းရန် ကြိုးစားသည်။ သူသည် ဘုရားသခင်ကို မနှစ်သက်စေသောအရာအားလုံးကို တက်ကြွစွာ ငြင်းပယ်ပြီး၊ သူ၏အလိုတော်နှင့် သဟဇာတဖြစ်သောအရာကိုသာ လက်ခံသည်။ ခရစ်တော်နှင့် ဤပေါင်းစည်းမှုသည် စဉ်ဆက်မပြတ်လုပ်ဆောင်မှုဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် သူ၏ စိတ်ဝင်စားမှုတစ်ခုလုံးဖြစ်လာသည်။ ပြည့်တန်ဆာနှင့် ကိုယ်ခန္ဓာပေါင်းစည်းသော အကျင့်ယိုယွင်းမှုသည် ယာယီဖြစ်သည်။ သို့သော် ထိုလုပ်ရပ်ဖြင့် စရိုက်သည် ယိုယွင်းသွားသည်။ ထိုပေါင်းစည်းမှုသည် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာဖြစ်သော်လည်း၊ ၎င်းသည် ပါဝင်သူများကို အလွန်နိမ့်ကျသော အကျင့်စာရိတ္တအဆင့်သို့ လျှော့ချသည်။ အခြားတစ်ဖက်တွင်၊ ခရစ်တော်နှင့် ပေါင်းစည်းမှုသည် ယုံကြည်သူကို အမြင့်ဆုံး အကျင့်စာရိတ္တနှင့် ဝိညာဉ်ရေးအဆင့်သို့ မြှင့်တင်သည်။ ၎င်းသည် ယေရှု၏စိတ်သည် ယုံကြည်သူ၏စိတ်ဖြစ်လာပြီး၊ ဘုရားသခင်၏အလိုတော်နှင့် လုံးဝပေါင်းစည်းထားသော တည်မြဲသောပေါင်းစည်းမှုဖြစ်ရန် ရည်ရွယ်သည်။ သူသည် ဘုရားသခင်၏အလိုတော်ကို လူသားတို့၏အတွေး၊ စကားနှင့် အကျင့်များတွင် ထုတ်ဖော်ပြသရန် အေးဂျင့်တစ်ဦးဖြစ်ရန်သာ ဆန္ဒရှိသည် (COL ၃၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ပေါလုဖော်ပြသော သခင်နှင့် ဤပေါင်းစည်းမှုသည် ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် သတ်မှတ်ပေးသည့် နောက်ထပ်နည်းလမ်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် အပြစ်သားသည် ခရစ်တော်ထံသို့ မျက်လုံးမြှင့်ကာ ယေရှံ ၃၁:၃၃, ၃၄ တွင်တွေ့ရသော ကတိကဝတ်ကို ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် လက်လှမ်းမှီသောအခါ ဖြစ်ပေါ်လာသော လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်သော ပြောင်းလဲမှုကို လှပစွာ ဖော်ပြထားသည်။ ယေရှုသည် ဤပေါင်းစည်းမှုကို စပျစ်ပင်နှင့် ၎င်း၏အကိုင်းများပုံဖြင့် ဖော်ပြခဲ့သည် (ယောဟန် ၁၅:၁, ၄, ၅ တွင်ကြည့်ပါ)။ ယုံကြည်သူသည် ၎င်း၏ဝိသေသလက္ခဏာနှင့် ပုဂ္ဂိုလ်သဘောကို မဆုံးရှုံးသော်လည်း၊ သူသည် ခရစ်တော်နှင့် ပေါင်းစည်းပြီး ခရစ်တော်၏အတွေးများကို သူနှင့်အတူတွေးတောကာ၊ ခရစ်တော်ဆန္ဒရှိသောအရာများကို ဆန္ဒရှိပြီး၊ ခရစ်တော်ကမ္ဘာပေါ်တွင်ရှိလျှင် လုပ်ဆောင်မည့်အရာများကို လုပ်ဆောင်သည်။ ဤအတွေ့အကြုံကို အိမ်ထောင်ရေးပေါင်းစည်းမှုနှင့် နှိုင်းယှဉ်ထားသည် (ဧဖက် ၅:၂၂-၃၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ယောက်ျားနှင့်မိန်းမအကြား အိမ်ထောင်ရေးပေါင်းစည်းမှုသည် သန့်ရှင်းပြီး ပြောင်းလဲ၍မရသောအရာအဖြစ် မှတ်ယူသင့်သည်။ ခရစ်တော်နှင့် ယုံကြည်သူအကြား ပေါင်းစည်းမှုသည် မည်သည့်အိမ်ထောင်ရေးထက်မဆို ပို၍ရင်းနှီးပြီး၊ ပိုမိုကြွယ်ဝ၍၊ ပိုမိုသန့်ရှင်းပြီး၊ ပိုမိုပြည့်စုံသည်။
17. Unto the Lord. Verses 16, 17 are in direct contrast to each other.
They set forth two directly opposed conditions that are wholly incompatible
with each other. He who loves and trusts the Lord seeks to unite himself with
Him in every way possible. He actively rejects everything that displeases God,
and accepts only that which is in harmony with His will. This joining of
himself with Christ is a constant activity, one that becomes his all-absorbing
interest. The act of fornication, whereby the body is joined to a harlot, is
temporary. But the character is degraded by the act. Though the union is a
physical one, it reduces the participants to the very lowest moral level. On
the other hand, union with Christ lifts the believer to the highest moral and
spiritual level. It is intended to be a lasting union in which the mind of
Jesus becomes the mind of the believer, which is thus completely united with
the will of God. He desires nothing more than to be the agent through which the
will of God finds expression in human thought, word, and deed (see COL 312).
This joining to the Lord, here described by Paul, is another way of defining
righteousness by faith. It is a beautiful statement of the mysterious
transformation that takes place when the sinner lifts his eyes to Christ and by
faith lays hold of the promise found in Jer. 31:33, 34. Jesus described this
union under the figure of a vine and its branches (see on John 15:1, 4, 5). The
believer does not lose his identity and personality, but he joins himself to
Christ in such a way that he thinks Christ’s thoughts with Him, and desires the
things Christ desires and does the things Christ would do were He on earth.
This experience is further likened to the marriage union (see Eph. 5:22–33).
The union between a man and a woman in marriage should be regarded as sacred
and unchangeable. The union between Christ and the believer is more intimate,
rich, pure, and complete than any earthly marriage could be.
၁၈။ ထွက်ပြေး။ ဂရိဘာသာတွင် ပုံမှန်ဆက်လက်လုပ်ဆောင်သော သဘောထားနှင့် လုပ်ဆောင်မှုကို ညွှန်ပြသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ၊ ထွက်ပြေးရန် အကျင့်တစ်ခုဖြစ်အောင်လုပ်ပါ။ အကျင့်ယိုယွင်းမှုတွင် နှစ်မြှုပ်ရန် ဖိတ်ခေါ်သည့် မည်သည့်ပုံစံဖြင့်မဆို သင့်ကိုရင်ဆိုင်လာသောအခါ စကားပြောဆိုရန် ရပ်တန့်မနေပါနှင့်။ သြတ္တပ္ပဖြင့်ငြင်းခုံရန် တွန့်ဆုတ်ခြင်းသည် အန္တရာယ်ရှိသည်။ တပ်မက်ခြင်းမှ ချက်ချင်းထွက်ပြေးခြင်းသည် တစ်ခုတည်းသော ဘေးကင်းသောလမ်းကြောင်းဖြစ်သည် (CH ၅၈၇ ကိုကြည့်ပါ)။ အကျင့်ယိုယွင်းမှုသို့ တွန်းပို့သော ဖိတ်ခေါ်မှုကို ရင်ဆိုင်ရန် မကြိုးစားဘဲ ထွက်ပြေးရန် ဤညွှန်ကြားချက်ကို အပြစ်မဖြစ်စေဘဲ လျစ်လျူရှု၍မရပါ။ အကျင့်ယိုယွင်းမှုသို့ တွန်းပို့သော ဖိတ်ခေါ်မှုသည် မကြာခဏ သိမ်မွေ့လှသောကြောင့်၊ ထိုသို့သော ဖိတ်ခေါ်မှုမှ ထွက်ပြေးခြင်းဖြင့်သာ လူတစ်ဦးသည် ဘေးကင်းသည်။ သူသည် အကျင့်ယိုယွင်းသောအတွေးကို မဖျော်ဖြေရန် ငြင်းဆိုခြင်းဖြင့်သာ ညစ်ညမ်းမှုမှ လွတ်မြောက်ပြီး၊ အကျင့်ယိုယွင်းသောအတွေးကို ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်သော မည်သည့်အရာဝတ္ထုမှ မျက်လုံးလွှဲရှောင်ခြင်းဖြင့်သာ လုံခြုံသည် (၂ရာၤမုယာ ၁၁:၂-၄၊ ယောဘ ၃၁:၁၊ သုတ္တံ ၆:၂၃-၂၆; မဿဲ ၅:၂၇-၂၉ ကိုကြည့်ပါ)။ ပေါလုဖော်ပြသော နည်းလမ်းမှလွဲ၍ အကျင့်ယိုယွင်းမှု၏ ညစ်ညမ်းမှုကို ရှောင်ရှားရန် အခြားနည်းလမ်းမရှိပါ။ ဤညွှန်ကြားချက်ကို လိုက်နာရန် ငြင်းဆိုသူသည် မည်သူမျှ ဘေးကင်းမည်မဟုတ်ပါ။ ယောသပ်သည် ဤမကောင်းသောအရာမှ ထွက်ပြေးခြင်း၏ အရေးပါမှုကို ပြသခဲ့သည် (ကမ္ဘာဦး ၃၉:၇-၁၂၊ ၅T ၅၉၆ ကိုကြည့်ပါ)။ “အကျင့်ယိုယွင်းမှုမှ ထွက်ပြေးပါ” ဟူသော စကားလုံးများကို လိုက်နာမှသာ လူများစွာသည် မျက်ရည်၊ နောင်တရ၍ နာကြည်းမှု၊ ဆင်းရဲမွဲတေမှု၊ ရောဂါနှင့် တစ်သက်လုံး ဆင်းရဲဒုက္ခမှ ကယ်တင်ခံရမည်ဖြစ်သည်။
18. Flee. The Greek indicates a habitual, continuous attitude
and action. That is, make it a habit to flee. Do not stop to parley with the
temper when he confronts you with any kind of invitation to indulge in
immorality. It is dangerous to hesitate and argue with conscience; determined,
immediate flight from the temptation is the only safe course to take (see CH
587). This injunction to make no attempt to stand and argue with the temptation
to impurity but to turn and flee from it cannot be disregarded with impunity.
The temptation to fornication may often prove so subtle that a person is safe
only by fleeing from it. He is free from pollution only when he refuses to
harbor an immoral thought; secure only when he turns his eyes away from any
object that might suggest an impure thought (see 2 Sam. 11:2–4; Job 31:1; Prov.
6:23–26; Matt. 5:27–29). There is no other way to avoid the pollution of
fornication than that stated by Paul, and no one is safe who refuses to follow
this instruction. Joseph demonstrated the importance of flight from this evil
thing (see Gen. 39:7–12; 5T 596). Many individuals would be saved from tears,
remorse, poverty, want, disease, and lifelong misery if only they would give
heed to the words, “Flee fornication.”
အကျင့်ယိုယွင်းမှု။ ဂရိဘာသာ porneia၊ တရားမဝင်သော လိင်ဆက်ဆံမှုအားလုံးအတွက် ယေဘုယျဝေါဟာရတစ်ခုဖြစ်သည်။
Fornication. Gr. porneia, a general term for all forms of illicit
sexual intercourse.
ကိုယ်ခန္ဓာပြင်ပတွင်။ ဤနေရာတွင် ဖော်ပြထားသော ဆန့်ကျင်ဘက်အဓိပ္ပာယ်သည် အတိအကျမရှင်းလင်းသော်လည်း၊ ယေဘုယျအဓိပ္ပာယ်သည် ထင်ရှားသည်။ မည်သည့်အပြစ်မျှ အကျင့်ယိုယွင်းမှုကဲ့သို့ ကိုယ်ခန္ဓာကို ညစ်ညမ်းစေခြင်းမရှိပါ။ မည်သည့်အပြစ်မျှ အကျင့်ယိုယွင်းမှုကဲ့သို့ ကိုယ်ခန္ဓာအတွင်း၌ မူလအစရှိပြီး ထိုကဲ့သို့ ဆိုးရွားသောနည်းဖြင့် မရှိပါ။ ဤနေရာတွင် ပေါလုသည် အကျင့်ယိုယွင်းမှုကို ဆန့်ကျင်သည့် စတုတ္ထအငြင်းအခုံကို တင်ပြသည် (ကျမ်းပိုဒ် ၁၃, ၁၄, ၁၅ တွင်ကြည့်ပါ)။ ခိုးမှု၊ မုသာစကား၊ တပ်မက်မှုကဲ့သို့သော အပြစ်များ၏ ချက်ချင်းအကျိုးသက်ရောက်မှုသည် စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာဖြစ်သော်လည်း၊ မဖြူစင်မှုသည် ကိုယ်ခန္ဓာကိုယ်တိုင်ကို တိုက်ရိုက်ထိခိုက်သည်။ သောက်မူးယစ်မှုနှင့် စွဲလမ်းမှုကဲ့သို့သော အရာများသည် ကိုယ်ခန္ဓာတွင်ပြုလုပ်သော အပြစ်များဖြစ်သော်လည်း၊ ၎င်းတို့သည် ကိုယ်ခန္ဓာပြင်ပမှ တင်သွင်းလာသည်။ သို့သော် အကျင့်ယိုယွင်းမှုကို ကျူးလွန်ရာတွင် ကိုယ်ခန္ဓာကို ရာဇဝတ်မှု၏ တိုက်ရိုက်အေးဂျင့်အဖြစ် အသုံးပြုသည်။ ဤရွံရှာဖွယ်အပြစ်သည် အိမ်ထောင်ရေး၏ လှပပြီး သင်္ကေတဆိုင်ရာ စည်းလုံးမှုကို အနှောင့်အယှက်ဖြစ်စေသောကြောင့် ထူးခြားစွာ မုန်းတီးဖွယ်ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် အိမ်ထောင်ရေးသည် ယောက်ျားတစ်ဦးနှင့် မိန်းမတစ်ဦး၏ တစ်သက်လုံးပေါင်းစည်းမှုဖြစ်ရန် ရည်ရွယ်ထားပြီး၊ မည်သည့်အရာကမျှ မဖျက်ဆီးနိုင်ရ (ကမ္ဘာဦး ၂:၂၃, ၂၄၊ ရောမ ၇:၂, ၃ ကိုကြည့်ပါ)၊ ဤပေါင်းစည်းမှုသည် ခရစ်တော်နှင့် သူ၏အသင်းတော်အကြား ပေါင်းစည်းမှုကို ကိုယ်စားပြုသည် (ဧဖက် ၅:၂၅-၃၂ ကိုကြည့်ပါ)။ မဿဲ ၅:၂၈-၃၂၊ ၁၉:၅-၉ တွင်ကြည့်ပါ။
Without the body. The exact meaning of the contrast here set
forth is not clear, but the general meaning is apparent. No sin defiles the
body as does fornication. No sin has its origin in, and is within, the body in
the same dreadful way that fornication is. Paul here presents the fourth
argument against licentiousness (cf. on vs. 13, 14, 15). The more immediate
effect of sins such as theft, falsehood, covetousness, is on the mind, but
impurity directly affects the body itself. Although things like drunkenness and
gluttony are sins done in and by the body, they are introduced from without the
body. But in committing fornication the body is used as the direct agent of the
crime. This abominable sin is peculiarly hateful because it interferes with the
beautiful and symbolic unity of marriage. God intends that marriage shall be a
lifelong union of one man with one woman that nothing shall break (see Gen.
2:23, 24; Rom. 7:2, 3), which union represents the one between Christ and His
church (see Eph. 5:25–32). See on Matt. 5:28–32; 19:5–9.
၁၉, ၂၀။ ဘုရားသခင်သည် နှလုံးသားထီးနန်းကို တောင်းဆိုသည်။—ဘုရားသခင်သည် ကျွန်ုပ်တို့ကို ဝယ်ယူခဲ့ပြီး၊ သူသည် နှလုံးသားတစ်ခုစီတွင် ထီးနန်းတစ်ခုကို တောင်းဆိုသည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ စိတ်နှင့် ကိုယ်ခန္ဓာများသည် သူ့ထံသို့ လိုက်နာရမည်ဖြစ်ပြီး၊ သဘာဝအကျင့်နှင့် တပ်မက်မှုများသည် ဝိညာဉ်ရေး၏ မြင့်မားသောလိုအပ်ချက်များကို လိုက်နာရမည်ဖြစ်သည်။ သို့သော် ဤလုပ်ငန်းတွင် ကျွန်ုပ်တို့ကိုယ်ကို မှီခိုအားထားနိုင်ခြင်းမရှိပါ။ ကျွန်ုပ်တို့၏ကိုယ်ပိုင်လမ်းညွှန်မှုကို ဘေးကင်းစွာ လိုက်နာ၍မရပါ။ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်သည် ကျွန်ုပ်တို့ကို အသစ်ပြုပြင်ပြီး သန့်ရှင်းစေရမည်။ ဘုရားသခင်၏ဝန်ဆောင်မှုတွင် တစ်ဝက်တစ်ပျက်လုပ်ဆောင်မှုမရှိရပါ (SpT,
Series A, No. 7, p. 39)။
19, 20. God Claims the Heart’s Throne.—God has bought us, and He claims a
throne in each heart. Our minds and bodies must be subordinated to Him, and the
natural habits and appetites must be made subservient to the higher wants of
the soul. But we can place no dependence upon ourselves in this work. We cannot
with safety follow our own guidance. The Holy Spirit must renew and sanctify
us. In God’s service there must be no halfway work. (SpT, Series A, No. 7, p.
39).
၁၉။ ဗိမာန်။ ဂရိဘာသာ naos (အခန်း ၃:၁၆ တွင်ကြည့်ပါ)။ ဤသည်မှာ မဖြူစင်မှုကို ဆန့်ကျင်သည့် ပဉ္စမအငြင်းအခုံဖြစ်သည် (အခန်း ၆:၁၃, ၁၄, ၁၅, ၁၈ တွင်ကြည့်ပါ)။ ယုံကြည်သူများ၏ ကိုယ်ခန္ဓာများသည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ သန့်ရှင်းသော ဗိမာန်များဖြစ်သောကြောင့်၊ ၎င်းတို့ကို ဤဒုစရိုက်ဖြင့် ညစ်ညမ်းစေရန် မဖြစ်ရပါ။ သူတို့သည် ခရစ်တော်၏အဖွဲ့ဝင်များဖြစ်ပြီး (ကျမ်းပိုဒ် ၁၅)၊ ဘုရားသခင်ပေးသော သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ ဗိမာန်များဖြစ်သောကြောင့် (ယောဟန် ၁၄:၁၆, ၁၇ ကိုကြည့်ပါ)၊ ကျွန်ုပ်တို့၏ကိုယ်ခန္ဓာများကို ဆန့်ကျင်ပြုလုပ်သော အပြစ်တိုင်းသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ဖန်ဆင်းရှင်နှင့် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ကို ဆန့်ကျင်သော အပြစ်ဖြစ်သည်။
19. Temple. Gr. naos (see on ch. 3:16). This is the fifth argument
against immorality (cf. on ch. 6:13, 14, 15, 18). Since the bodies of the
believers are sacred shrines of the Holy Spirit, they must not be polluted by
this vice. Because they are the members of Christ (v. 15) and temples of the
Holy Spirit, which is given to us by God (see John 14:16, 17), every sin that
is committed against our bodies is a sin against our Maker and against the Holy
Spirit.
သင်တို့ကိုယ်ပိုင်မဟုတ်။ ဤသည်မှာ အကျင့်ယိုယွင်းမှု၏ ဒုစရိုက်ကို ဆန့်ကျင်သည့် ဆဋ္ဌမအငြင်းအခုံဖြစ်သည် (ကျမ်းပိုဒ် ၁၃, ၁၄, ၁၅, ၁၈, ၁၉ တွင်ကြည့်ပါ)။ လူသည် သူ့ကိုယ်သူပိုင်ဆိုင်သူမဟုတ်၊ သူ၏မပြောင်းလဲသော ကိုယ်ခန္ဓာ၏ ဆန္ဒများနှင့် လှုံ့ဆော်မှုများအတိုင်း သူ၏စွမ်းအားများကို အသုံးပြုပိုင်ခွင့်မရှိပါ။ သူသည် ဖန်ဆင်းခြင်းနှင့် ရွေးနှုတ်ခြင်းဖြင့် ဘုရားသခင်၏ပိုင်ဆိုင်မှုဖြစ်သည်။ လူသည် ဘုရားသခင်၏ညွှန်ကြားချက်အတိုင်း စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ၊ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ၊ ဝိညာဉ်ရေးအရ ဘုရားသခင်၏နာမတော်ကို ဘုန်းတန်ခိုးဖြင့် နေထိုင်ရန်နှင့် ရုပ်ခန္ဓာဆန္ဒများ၏ ကျေနပ်မှုအတွက်မဟုတ်ဘဲ နေထိုင်ရမည်။ ပြောင်းလဲလာသောလူသည် ယေရှုခရစ်တော်၏ ဆန္ဒအလျောက် ကျွန်တစ်ဦးဖြစ်ပြီး (ရောမ ၁:၁၊ ၆:၁၈ တွင်ကြည့်ပါ)၊ သူ၏သခင်ကို နှစ်သက်စေရန်သာ နေထိုင်သည်။
Not your own. This is the sixth argument against the vice of
fornication (cf. on vs. 13, 14, 15, 18, 19). Man does not belong to himself; he
has no right to use his powers according to the wishes and prompting of his
unconverted body. He is the property of God by creation and by redemption. Man
is bound to live mentally, physically, and spiritually as God directs, to the
glory of His name, and not to the gratification of fleshly desires. The
converted man is, indeed, a willing slave of Jesus Christ (see on Rom. 1:1;
6:18), who lives only to please his Master.
၂၀။ ပေးဆပ်ခြင်း။ ဘုရားသခင်သည် လူသားမျိုးနွယ်ကို မြင့်မားစွာ တန်ဖိုးထားသည်ကို၊ လူ၏ရွေးနှုတ်ခြင်းအတွက် အကန့်အသတ်မရှိသော ပေးဆပ်မှုဖြင့် ပြသထားသည်။ ဤအချက်သည် လူတစ်ဦးချင်းစီ၏ အရေးပါမှုကို ဖော်ပြသည်။ ယေရှုသည် အပြစ်သားတစ်ဦးအတွက် ကမ္ဘာမြေသို့ ကြွလာပြီး သူ၏အသက်ကို ပေးဆပ်ခဲ့မည်ဖြစ်သည် (မဿဲ ၁၈:၁၂-၁၄; ၈T ၇၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်ဖြင့် ဤသို့ဝယ်ယူခံရသော ရွေးနှုတ်ခံရသော အပြစ်သားသည် ဘုရားသခင်အတွက်သာ နေထိုင်ရန်၊ သူ၏ပညတ်များအားလုံးကို လိုက်နာရန်နှင့် အကျင့်ယိုယွင်းမှု၏ ပုံစံအားလုံးမှ “ထွက်ပြေး” ရန် အကျင့်စာရိတ္တအရ တာဝန်ရှိသည် (၉T ၁၀၄၊ GC ၄၇၅ ကိုကြည့်ပါ)။
20. Price. God evaluates the human race highly, as shown by
the fact that He paid an infinite price for man’s redemption. This fact reveals
the importance of each individual human being. Jesus would have come to the
earth and given His life for one sinner (see Matt. 18:12–14; 8T 73). Being thus
purchased by God, the redeemed sinner is morally obligated to live for God
only, to obey all His commands, and to “flee” from all forms of licentiousness
(see 9T 104; GC 475).
သင်၏ကိုယ်ခန္ဓာတွင်။ လူသားများသည် ထာဝရသေခြင်းမှ ရွေးနှုတ်ခံရသောကြောင့်၊ ၎င်းတို့၏ကိုယ်ခန္ဓာများကို အကောင်းဆုံးအခြေအနေတွင် ထိန်းသိမ်းရန် ၎င်းတို့၏စွမ်းအားအပြည့်ဖြင့် လုပ်ဆောင်ရန်နှင့်၊ ဘုရားသခင်ကို လက်ခံနိုင်ဖွယ်ဝန်ဆောင်မှုဖြင့် ဘုန်းတန်ခိုးဖြည့်ရန် ၎င်းတို့၏တာဝန်ဖြစ်သည် (CH ၄၀, ၄၁, ၇၃, ၇၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ဇီဝကမ္မဗေဒ၊ ခန္ဓာဗေဒ၊ ကျန်းမာရေးဥပဒေများကို နားလည်မှုသည် ကိုယ်ခန္ဓာကို ဉာဏ်ရည်ဉာဏ်သွေးဖြင့် ဂရုစိုက်ရန် လိုအပ်သည် (CH ၃၈၊ FE ၃၂၁၊ COL ၃၄၈ ကိုကြည့်ပါ)။ ခရစ်တော်၏နောက်လိုက်များသည် ကိုယ်ခန္ဓာဆန္ဒများနှင့် တပ်မက်မှုများကို ၎င်းတို့ကို ထိန်းချုပ်ရန် ခွင့်မပြုပါ။ အစားထိုးအနေဖြင့်၊ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ကိုယ်ခန္ဓာများကို ဘုရားသခင်၏ဉာဏ်ပညာဖြင့် အစဉ်မပြတ်လမ်းညွှန်ထားသော ပြန်လည်မွေးဖွားလာသော စိတ်များအတွက် ဆောင်ရွက်သူများအဖြစ် ဖြစ်စေမည် (ရောမ ၆:၁၃; ၁၂:၁၊ ၁ကောရိန္သု ၉:၂၅, ၂၇၊ AA ၃၁၁;
MH ၁၃၀; CH ၆၂၂ ကိုကြည့်ပါ)။
In your body. Because men have been redeemed from eternal death, it
is their duty to do all in their power to keep their bodies in the best
condition, so that they may best glorify God by serving Him acceptably (see CH
40, 41, 73, 74). An understanding of physiology, anatomy, and the
laws of health is necessary if the body is to be taken care of intelligently
(see CH 38; FE 321; COL 348). Christ’s followers will not permit bodily
appetites and desires to control them. Instead, they will make their bodies
servants to regenerated minds that are constantly guided by divine wisdom (see
Rom. 6:13; 12:1; 1 Cor. 9:25, 27; AA 311; MH 130; CH 622).
ဝိညာဉ်။ စာသားအထောက်အထားများသည် “သင်တို့၏ဝိညာဉ်တွင်၊ ဘုရားသခင်ပိုင်ဆိုင်သည်” ဟူသော စကားလုံးများကို ဖယ်ရှားရန် ထောက်ခံသည် (စာမျက်နှာ ၁၀ တွင်ကြည့်ပါ)။ ဤအခန်းတွင် ပေါလု၏ အလေးထားချက်သည် အထူးသဖြင့် ကိုယ်ခန္ဓာ၏ သန့်ရှင်းစွာအပ်နှံမှုပေါ်တွင်ဖြစ်သည်။
Spirit. Textual evidence favors (cf. p. 10) the omission of
the words, “and in your spirit, which are God’s.” Paul’s emphasis in this
chapter is particularly on the consecration of the body.
ELLEN G. WHITE COMMENTS
1–9 AA 304
2, 3 GC 661
6 5T 242
7 AA 306
9, 10 AA 306; CS 26
10 GC 539; Te 291; 4T 30
11 DA 510; 6T 335
12 9T 215
13 CH 41, 586; MM 291
15 6T 369
17, 18 CH 587
19 CD 160; Ed 201; FE 426;
MM 295; Te 216, 241; 3T 63
19, 20 AA 306, 566; CD
56, 166, 204; CG 448; CH 20, 40, 83, 121, 221,
586; CM 19; COL 348, 349; CS 72, 115; CT 494; CW 37; FE 367, 427,
461, 488; GC 475; MH 330; ML 125; MM 122, 276, 291; MYP 45, 68; PP 362;
SL 26, 31; Te 61, 214, 245, 287; TM 320, 432; 1T 477, 550; 2T
70, 103, 352, 354, 475, 564; 3T 43, 372, 390; 4T
82, 119, 568, 596; 5T 115, 381, 571; 6T 369, 479; 7T
45, 64, 75; 8T 229; 9T 104
20 CH 38, 81,
84, 158, 316; COL 326; CT 159; FE 127, 261; Te 55; 1T 488, 619,
697; 2T 45, 65, 96, 364, 372, 374; 5T 220; 6T 277, 286;
7T 9; WM 309
No comments:
Post a Comment