အခန်းကြီး - ၄
chapter 4
၁ သူသည် စည်းလုံးညီညွတ်မှုကို တိုက်တွန်းနှိုးဆော်ပြီး၊ ၇ ဘုရားသခင်သည် လူများအား ကွဲပြားသော ၁၁ ဆုကျေးဇူးများကို ပေးအပ်ထားကြောင်း ဖော်ပြသည်၊ ထို့ကြောင့် သူ၏အသင်းတော်သည် ၁၃ တည်ဆောက်ခံရပြီး၊ ၁၆ ခရစ်တော်၌ ကြီးပြင်းလာစေရန်ဖြစ်သည်။ ၁၈ သူသည် သူတို့အား တစ်ပါးအမျိုးသားများ၏ မဖြူစင်မှုမှ လွတ်မြောက်စေရန်၊ ၂၁ လူသစ်ကို ဝတ်ဆင်ရန်၊ ၂၅ လိမ်ညာမှုကို စွန့်လွှတ်ရန်၊ နှင့် ၂၉ ဖောက်ပြန်သော စကားပြောမှုကို ရှောင်ရှားရန် တိုက်တွန်းသည်။
1 He exhorteth to unity, 7 and
declareth that God therefore giveth divers 11 gifts unto men,
that his church might be 13 edified, and 16 grown
up in Christ. 18 He calleth them from the impurity of the Gentiles, `1 to
put on the new man, 25 to cast off lying, and 29 corrupt
communication.
A Lesson to Learn and Practice.—I point you to the words of the
apostle Paul in the fourth chapter of Ephesians. This whole chapter is a lesson
that God desires us to learn and practice (MS 55, 1903).
The Means of Unity Explained.—In the fourth chapter of Ephesians
the plan of God is so plainly and simply revealed that all His children may lay
hold upon the truth. Here the means which He has appointed to keep unity in His
church, that its members may reveal to the world a healthy religious
experience, is plainly declared (MS 67, 1907).
၁။ ထို့ကြောင့်။ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ဧဖက်ဩဝါဒစာတမ်း၏ လက်တွေ့ကျင့်သုံးရန်ပိုင်းကို စတင်သည်၊ သို့သော် တမန်တော်ပေါလုသည် သွန်သင်ချက်နှင့် လက်တွေ့ကျင့်သုံးမှုကို သီးခြားအကိုင်းအခက်များအဖြစ် မယူဆခဲ့ပေ။ သီအိုရီနှင့် အသုံးချမှုတို့သည် ယုံကြည်သူများ၏ စည်းလုံးညီညွတ်မှုဆိုင်ရာ ကြီးမားသောအကြောင်းအရာကို တင်ပြရာတွင် အတူယှက်နွယ်လျက်ရှိသည်။ သို့သော် ဤအပိုင်းတွင်၊ ခရစ်ယာန်တာဝန်များနှင့် အခွင့်ထူးများနှင့်ပတ်သက်၍ အထူးတိုက်တွန်းချက်များကို ပေးထားပြီး၊ ရရှိထားသော ကျေးဇူးတော်နှင့် ယုံကြည်သူများတစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး ထမ်းဆောင်ရမည့်တာဝန်များကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားထားသည်။ ဤနေရာတွင် ဝိညာဉ်ရေးနေ့စဉ်ဘဝ၏ အကြောင်းများထက် အကျိုးသက်ရောက်မှုများကို အလေးပေးဖော်ပြထားသည်။
1. I therefore. This verse begins what may be called the practical
section of the epistle, although the apostle Paul did not think of doctrine and
practice as separate branches of the faith. Theory and application are
interwoven in the texture of his presentation of the great theme of the unity
of believers. But in this section special exhortations are given concerning
Christian duties and privileges, in view of the grace that has been received
and of the responsibilities that fellow believers have to one another. The stress
is here placed on the effects rather than on the causes of spiritual living.
အကျဉ်းသား။ ဧဖက် ၃:၁ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။
Prisoner. See on 3:1.
ထိုက်တန်စွာ လျှောက်လှမ်းပါ။ ဧဖက် ၂:၂၊ ၂:၁၀၊ ၅:၈၊ ၁၅၊ ကောလောသဲ ၁:၁၀ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။ ကျွန်ုပ်တို့၏ခေါ်တော်မူခြင်းနှင့် လုံးဝထိုက်တန်ရန်မဖြစ်နိုင်သော်လည်း၊ ဘုရားသခင်၏လမ်းညွှန်မှုအောက်တွင် အမြဲရှိနေနိုင်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့ထိုက်တန်သောကြောင့် ဘုရားသခင်က ကျွန်ုပ်တို့ကို ခေါ်တော်မမူပေ၊ အကြောင်းမူကား ထိုက်တန်မှုသည် ခေါ်တော်မမှုနောက်မှလိုက်လာသည်။ ထိုက်တန်မှုပေါ်တွင်မူတည်ပါက၊ မည်သူမျှ ဘုရားသခင်ထံမှ ခေါ်တော်မမှုကို ရရှိမည်မဟုတ်ပေ။ သားဖြစ်သူသည် ဖခင်ဖြစ်သူ၏သားအဖြစ် ထိုက်တန်မှုမရှိဟု အော်ဟစ်ခဲ့သောအခါ (လုကာ ၁၅:၁၉)၊ နောင်တရသော အပြစ်သားများအားလုံး၏ ယုံကြည်ချက်ကို ဖော်ပြခဲ့သည်။ တစ်ချိန်က နိုင်ငံခြားသားများနှင့် ကျေးဇူးတော်ဖြင့် ဘုရားသခင်၏ရွေးချယ်ခံရသောလူမျိုးနှင့် တစ်ခုတည်းသောခန္ဓာကိုယ်အဖြစ် ပေါင်းစည်းခံရပြီး၊ ကတိတော်များကို ရရှိခဲ့သော ဧဖက်လူများသည် ထိုကျေးဇူးတော်ပြောင်းလဲမှု၏ မြင်သာထင်သာသော သက်သေများကို ပြသရန် ခေါ်တော်မူခြင်းခံရသည်။ ခရစ်ယာန်လမ်းကို လျှောက်လှမ်းခြင်းသည် ပြင်ပအပြုအမူများအကြောင်း စိုးရိမ်ရုံမျှမက၊ ၎င်းသည် လုပ်ရပ်များနောက်ကွယ်ရှိ လှုံ့ဆော်မှုအင်အားကို ပေးစွမ်းသော အတွင်းစိတ်အခြေအနေနှင့် သဘောထားနှင့် သက်ဆိုင်သည်။
Walk worthy. See on Eph. 2:2 cf. Eph. 2:10; 5:8, 15; Col. 1:10. It
is impossible to be entirely worthy of our calling, but one may be continually
under the leading of God. God has not called us because we are worthy, for
worthiness follows the call. No man would ever be called of God if it depended
on his worthiness. When the prodigal son cried out that he was not worthy to be
called his father’s son, he was expressing the conviction of all repentant
sinners (Luke 15:19). The Ephesians, who were once aliens and foreigners, but
who have now been united into one body with God’s formerly chosen people and
have received of the promises, are called upon to exhibit certain visible
evidences of that gracious change. To walk the Christian way means more than
concern about separate acts of outward conduct; it relates to an inner
condition and attitude that provides the motive force behind the acts.
၂။ နှိမ့်ချမှု။ ဂရိလို “tapeinophrosunē” ဟု ခေါ်သည်၊ “စိတ်နှလုံးနှိမ့်ချမှု” (တမန်တော် ၂၀:၁၉ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။ “နှိမ့်ချမှု” ဆိုသည့်အယူအဆသည် ခရစ်ယာန်မဟုတ်သူများကြားတွင် မြင့်မြတ်သောအရာအဖြစ် မယူဆခဲ့ပေ။ သမ္မာကျမ်းမဟုတ်သော ရေးသားချက်များတွင် tapeinophrosunē နှင့် ၎င်းနှင့်ဆက်စပ်သောစကားလုံးများသည် စိတ်နှလုံး၏ နှိမ့်ချမှုကို ဆိုလိုသော်လည်း၊ ခရစ်ယာန်ဘာသာက ၎င်းတို့ကို ကိုယ်ကျိုးမဖက်သော နှိမ့်ချမှုအဖြစ် မြှင့်တင်ခဲ့သည်။ သခင်ယေရှုသည် ၎င်း၏နောက်လိုက်များထမ်းရမည့် ထမ်းဘိုးနှင့်ဆက်စပ်၍ မိမိကိုယ်မိမိ “နှလုံးနှိမ့်ချသူ” အဖြစ် ဖော်ပြခဲ့သည် (မဿဲ ၁၁:၂၉)။ နှိမ့်ချမှုဖြင့် လျှောက်လှမ်းရန် အမိန့်သည် ပြောင်းလဲမှုမရှိသော နှလုံးအတွက် ခက်ခဲသောစကားဖြစ်သည်၊ အကြောင်းမူကား ၎င်းသည် လူ့စိတ်ဝိညာဉ်၏ သဘာဝဆန္ဒအားလုံးနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။
2. Lowliness. Gr. tapeinophrosunē, “humility of mind”
(see on Acts 20:19). The idea of “lowliness” has not been held in high esteem
among non-Christian peoples. In non-Biblical writings tapeinophrosunē and
its related words signified abasement of spirit, but Christianity elevated
these to mean unselfish humility. The Master described Himself, in connection
with the yoke that His followers were to assume, as being “lowly in heart”
(Matt. 11:29). The command to walk with all lowliness is a hard saying to the
unconverted heart, for it runs counter to every natural impulse of the human
spirit.
အေးညှင်းမှု။ ဂရိလို “praotēs”
(ဂလာတိ ၅:၂၃၊ မဿဲ ၅:၅ တွင်ဖော်ပြထားသည့် ဆက်စပ်နာမဝိသေသန “prau̇s” ကို ကြည့်ပါ)။ အေးညှင်းသောသူသည် သူတစ်ပါးက ပြုလုပ်သော ထိခိုက်မှုများကို လက်ခံပြီး၊ ဘဝ၏စမ်းသပ်မှုများကို လိုက်နာသည်။ ဤအရည်အသွေးသည် အသင်းတော်၏ စည်းလုံးညီညွတ်မှုအတွက် မရှိမဖြစ်လိုအပ်သည်၊ ၎င်းမရှိလျှင် ခွဲထွက်မှုများ မကြာမီ ပေါ်ပေါက်လာသည်။ အေးညှင်းမှုသည် သတ်မှတ်ခံရသော်လည်း ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် အထင်ကြီးမှုကို ငြင်းဆိုခြင်းဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် နှိမ့်ချမှုမရှိဘဲ တည်ရှိနိုင်မည်မဟုတ်ပေ။
Meekness. Gr. praotēs (see Gal. 5:23; cf. on
Matt. 5:5, where the related adjective prau̇s is used). The
man who is meek accepts the injuries done to him by others, submits to the
trials of life. This quality is essential to the unity of the church; without
it division soon appears. Meekness, being the denial of self-assertion even
under provocation, cannot exist without lowliness.
သည်းခံမှု။ ဂရိလို “makrothumia”
(ရောမ ၂:၄၊ ဂလာတိ ၅:၂၂ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။ မည်သည့်အခြေအနေမျိုးတွင်မဆို၊ မည်သည့်အကြောင်းကြောင့်မဆို သည်းခံခြင်းသည် သည်းခံမှု၏ အနှစ်သာရဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ကောင်းကင်တမန်များနှင့် လူသားများ၏ အပြစ်ရှိသော ပုန်ကန်မှုတစ်ထောင်စုနှစ်များတစ်လျှောက် ဘုရားသခင်ပြသခဲ့သော ဘုရားလက်ဆောင်အရည်အသွေးဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် ဝိညာဉ်ရေးဖြစ်သည့်အတိုင်း လူသားထံသို့ရောက်ရှိလာသည်။ ဤစကားလုံးကို ဘုရားသခင်၏ သည်းခံမှုကို ဖော်ပြရန် မကြာခဏအသုံးပြုသည် (ရောမ ၂:၄၊ ၁ တိမောသေ ၁:၁၆၊ ၂ ပေတရု ၃:၁၅)။
Longsuffering. Gr. makrothumia (see on Rom. 2:4; Gal.
5:22). Patience under any and all conditions and for all reasons is the essence
of long-suffering. It is a divine quality that God has exhibited throughout the
millenniums of the sinful rebellion of angels and men, and it comes to man as a
fruit of the Spirit. The word is frequently used to describe divine patience
(Rom. 2:4; 1 Tim. 1:16; 2 Peter 3:15).
သည်းခံခြင်း။ ဂရိလို “apechō” ဟု ခေါ်သည်၊ “ခံနိုင်ရည်ရှိခြင်း”။
Forbearing. Gr. apechō, “to bear with.”
ချစ်ခြင်းမေတ္တာဖြင့်။ သည်းခံခြင်း၏ အရည်အသွေးသည် ချစ်ခြင်းမေတ္တာရှိသော နှလုံးဖြင့်သာ ထင်ရှားပြသပေးနိုင်သည်။
In love. The quality of forbearance is manifested only by a
heart that loves.
၃။ ကြိုးစားအားထုတ်ခြင်း။ သို့မဟုတ် “အလွန်ကြိုးစားသော”။
3. Endeavouring. Or, “earnestly striving.”
ဝိညာဉ်ရေးစည်းလုံးမှု။ ပေါလုသည် ဝိညာဉ်ရေးဖြင့်ပေးအပ်ထားသော ဤတစ်သားတည်းဖြစ်မှုအခြေအနေသည် ရှိပြီးဖြစ်သည်ဟု ယူဆပြီး၊ ၎င်းကို သူဖော်ပြထားသော သီလများကို ကျင့်သုံးခြင်းဖြင့် ထိန်းသိမ်းရန် တိုက်တွန်းထားသည်။ ယခုသူသည် ဤစည်းလုံးမှုပါဝင်သော အချက်ခုနစ်ချက်ကို ဆက်လက်ဖော်ပြထားပြီး၊ ငြိမ်းချမ်းရေးသည် “ချည်နှောင်မှု” သို့မဟုတ် “ချည်ကြိုး” ဖြစ်သည့် စည်းလုံးမှုဖြစ်သည်။
Unity of the Spirit. Paul is assuming that this condition of oneness,
given by the Spirit, already exists, and he is urging that it be maintained by
the exercise of the virtues he has enumerated. Now he proceeds to seven
particulars in which this unity consists, a unity of which peace is the “bond,”
or “band.”
၄။ တစ်ခုတည်းသော ခန္ဓာကိုယ်။ ဧဖက် ၁:၂၃၊ ၂:၁၅၊ ၁၆ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။ ဧဖက် ၄:၄-၆ တွင် “တစ်ခုတည်း” ဟူသော စကားလုံးကို ခုနစ်ကြိမ်ထပ်ခါဖော်ပြထားသည်။ စည်းလုံးမှုသည် ဤကျမ်းပိုဒ်များ၏ တမန်တော်၏ အကြောင်းအရာဖြစ်သည်။ အဖွဲ့ဝင်များစွာရှိသော်လည်း ခန္ဓာကိုယ်တစ်ခုတည်းသာရှိသည် (၁ ကောရိနသု ၁၂:၁၂-၁၄ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။ ခရစ်ယာန်သည် တစ်ကိုယ်တည်းခရီးသွားသူမဟုတ်၊ သူသည် ဘုရားသခင်၏မိသားစုဖြစ်သော အရေးကြီးသောသက်ရှိအင်္ဂါတစ်ခုနှင့် သက်ဆိုင်သည်။ ဤစည်းလုံးမှုသည် နိုင်ငံ၊ ကလပ်၊ သို့မဟုတ် လူ့မိသားစုပင်လျှင် သူ၏အဓိကချိတ်ဆက်မှုအရာဝတ္ထုကို အစားထိုးသည်။
4. One body. See on chs. 1:23; 2:15, 16. There is a sevenfold
repetition of the word “one” in ch. 4:4–6. Unity is the apostle’s theme in
these verses. There are many members, but one body (see on 1 Cor. 12:12–14).
The Christian is not a solitary pilgrim; he belongs to a vital organism, the
family of God. This unit replaces the state, the club, and even the human
family as the supreme object of his attachment.
တစ်ခုတည်းသော ဝိညာဉ်ရေး။ ၎င်းသည် ကျမ်းပိုဒ် ၃ တွင်ဖော်ပြထားသော ဝိညာဉ်ရေးနှင့် တူညီပြီး၊ နိကောဒင်အား အကြံပြုခဲ့သော ပြန်လည်မွေးဖွားပေးသော တန်ခိုးရှင်ဖြစ်သည် (ယောဟန် ၃:၅)။ ခရစ်ယာန်ဘဝ၏ လက်ဆောင်များ၊ အသီးအနှံများ၊ နှင့် ကျေးဇူးတော်များအားလုံးသည် ယုံကြည်သူများ၏ ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဘဝများနှင့် အသင်းတော်အတွင်း၌ ဝိညာဉ်ရေးတည်ရှိမှုမှ လာသည်။ ဝိညာဉ်ရေးသည် လူတစ်ဦး၏ဘဝအတွင်းရှိ ကွဲပြားမှုများ၊ များစွာသောဘဝများကို စစ်မြေပြင်အဖြစ်ဖြစ်စေသော အတွင်းပိုင်းမညီညွတ်မှုများကို ဖယ်ရှားပေးသည်။ မညီညွတ်မှုသည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်ရေးမရှိခြင်း၏ သေချာသော လက္ခဏာဖြစ်သည်။
One Spirit. This is the same Spirit referred to in v. 3, the same
Spirit who was the regenerating power recommended to Nicodemus (John 3:5). All
the gifts, fruits, and graces of the Christian life come from the Spirit’s
dwelling in the personal lives of believers and thus in the church. The Spirit
dispels the divisions within a man’s own life, the inner disharmonies that make
of so many lives veritable battlefields. Disunity is a certain sign that the
Holy Spirit is absent.
တစ်ခုတည်းသော မျှော်လင့်ချက်။ ဘုရားသခင်က လူသားများ၏ နှလုံးသားများသို့ ဆွဲဆောင်မှုနှင့်အတူ မျှော်လင့်ချက်ပေါ်ပေါက်လာသည်—ကယ်တင်ခြင်း၏မျှော်လင့်ချက်နှင့် သခင်ဘုရား၏ပေါ်ထွန်းလာမှု (တိတု ၂:၁၃)။ ငြိမ်းချမ်းရေးနှင့် ဝမ်းမြောက်ရေး၊ သတ္တိနှင့် ရွှင်လန်းမှုအတွက် ခိုင်မာသော အခြေခံအနေဖြင့် နိုင်ငံတော်၏ နောက်ဆုံးပြီးစီးမှုကို မျှော်လင့်ခြင်းဖြစ်သည်။ ဝိညာဉ်ရေးသည် ဤမျှော်လင့်ချက်ကို အတည်ပြုပေးသည် (ဧဖက် ၁:၁၃၊ ၁၄)၊ ၎င်းသည် ယုံကြည်သူများကို စည်းလုံးစေပြီး “အသက်ရှင်သော မျှော်လင့်ချက်” ဖြစ်လာသည် (၁ ပေတရု ၁:၃)။ ထိုသို့သော မျှော်လင့်ချက်သည် ပြောင်းလဲသောဘဝသို့ ဦးတည်စေသည်၊ အကြောင်းမူကား “ဤမျှော်လင့်ချက်ရှိသူတိုင်းသည် မိမိကိုယ်ကို သန့်ရှင်းစေသည်” (၁ ယောဟန် ၃:၃)။
One hope. Hope sprang up with God’s appeal to men’s hearts—the
hope of salvation and the appearance of the Lord (Titus 2:13). It is the hope
of the final consummation of the kingdom that gives a substantial basis for
peace and joy, courage and good cheer. The Spirit validates this hope (cf. Eph.
1:13, 14), which, in turn, unifies believers and becomes, indeed, a “lively
hope” (1 Peter 1:3). Such a hope necessarily leads to the transformed life, for
“every man that hath this hope in him purifieth himself” (1 John 3:3).
သင်တို့၏ခေါ်တော်မမှုနှင့်။ ဆိုလိုသည်မှာ သင်တို့၏ခေါ်တော်မမှုနှင့် မခွဲမဖြစ်ပါဝင်သည်။ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ခေါ်တော်မမှုကြောင့်ပင် မျှော်လင့်ချက်ရှိသည်။
Of your calling. That is, belonging to your calling as inseparably
involved with it. They have hope by the very fact of their calling.
၅။ တစ်ခုတည်းသော သခင်။ ၁ ကောရိနသု ၈:၆ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။ ဤသည်မှာ သစ္စာစောင့်သိမှု၏ အမြင့်မြတ်ဆုံးသောအရာဖြစ်သည်။ တူညီသောသခင်ထံသို့ လုံးလုံးလျားလျား နာခံမှုနှင့် သစ္စာထားဝရမှုပေးသူများသည် တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး ရန်ငြိုးမထားကြပေ। သူသည် ဖန်ဆင်းခြင်းနှင့် ပြန်လည်ဖန်ဆင်းခြင်းဖြင့် သခင်ဖြစ်ပြီး၊ အာဏာအားလုံးသည် သူ့ထံတွင်ရှိသည်။ သူ့ထံသို့ လုံးလုံးလျားလျား အပ်နှံခြင်းသည် လိုအပ်ချက်ဖြစ်သော်လည်း၊ ထိုသို့သော အပ်နှံခြင်းသည် ခရစ်ယာန်၏ အကြီးမားဆုံးသော ဝမ်းမြောက်မှုဖြစ်နိုင်သည်။ “ကျွန်ုပ်တို့သည် သူ၏ပညတ်တော်များကို စောင့်ထိန်းလျှင် ကျွန်ုပ်တို့သည် သူ့ကိုသိကြောင်း သိကြသည်” (၁ ယောဟန် ၂:၃)။
5. One Lord. See on 1 Cor. 8:6. Here is the supreme object of
loyalty. Those who give complete submission and allegiance to the same Lord are
not at enmity with one another. He is Lord by creation and by re-creation, and
all authority rests with Him. Utter surrender to Him is a requirement, but such
a surrender may be the Christian’s greatest joy. “We do know that we know him,
if we keep his commandments” (1 John 2:3).
တစ်ခုတည်းသော ယုံကြည်ခြင်း။ ဤနေရာတွင် ပေါလုသည် ခရစ်တော်ကို ပုဂ္ဂိုလ်ရေးကယ်တင်ရှင်အဖြစ် ယုံကြည်ခြင်းအကြောင်းကို ပြောနေပုံရပြီး၊ ယုံကြည်ခြင်းကို ယုံကြည်ချက်စနစ်တစ်ခုအဖြစ် မဟုတ်ပေ (ရောမ ၁:၅ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။ ကယ်တင်ခြင်း၏ တစ်ခုတည်းသောနည်းလမ်းမှာ ယုံကြည်ခြင်းဖြစ်သည် (ဂလာတိ ၂:၁၆ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။ ယုဒလူမျိုးနှင့် တစ်ပါးအမျိုးသားနှစ်ဦးစလုံးသည် တူညီသောလမ်းကြောင်းဖြင့် “ခန္ဓာကိုယ်” (ဧဖက် ၄:၄) သို့ဝင်ရောက်ကြသည် (ရောမ ၃:၂၉၊ ၃၀)။
One faith. Paul seems here to be speaking of subjective faith in
Christ as a personal Saviour rather than of faith as a creedal system (cf. on
Rom. 1:5). There is only one means of salvation, namely, faith (see on Gal.
2:16). Both Jew and Gentile enter the “body” (Eph. 4:4) by the same channel
(Rom. 3:29, 30).
တစ်ခုတည်းသော ဗတ္တိဇံ။ ရေဖြင့်ဗတ္တိဇံပေးခြင်းသည် သေခြင်းနှင့် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းကို သင်္ကေတအဖြစ် ကိုယ်စားပြုသည်။ ထို့ပြင် ၎င်းသည် သန့်ရှင်းခြင်းနှင့် ခွဲထွက်ခြင်းကို ဆိုလိုပြီး၊ ခရစ်တော်၏ခန္ဓာကိုယ်နှင့် ပေါင်းစည်းခြင်း၏ လူသိရှင်ကြား ကြေညာချက်ဖြစ်သည်။ ဤသို့ဖြင့် မြင်သာထင်သာရှိသော အသင်းတော်သို့ စတင်ဝင်ရောက်သူများသည် ခရစ်တော်၏ သေခြင်းနှင့် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း၏ တူညီမှုသို့ ကြီးထွားလာကြသည် (ရောမ ၆:၃-၅)။
One baptism. Baptism by water aptly symbolizes death and
resurrection. Also, it signifies cleansing and separation, and is a public
announcement of union with the body of Christ. Those thus initiated into the
visible church grow together into the likeness of Christ’s death and
resurrection (Rom. 6:3–5).
၆။ တစ်ခုတည်းသော ဘုရားသခင်နှင့် အားလုံး၏ဖခင်။ ၁ ကောရိနသု ၈:၆ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။ ဘုံဖခင်သည် စည်းလုံးမှု၏ရင်းမြစ်ဖြစ်သည်။ လူ့နှလုံးသားဖြင့် ရှာဖွေတွေ့ရှိနိုင်သော အကြီးမားဆုံးသောအချက်မှာ ဘုရားသခင်သည် ယုံကြည်စိတ်ချနိုင်သော ဖခင်ဖြစ်ပြီး၊ လူသားအတွက် မိတ်ဆွေဖြစ်သည်။ ခေတ်ကာလများတစ်လျှောက် လူသားများသည် ရန်လိုသည်ဟု ထင်ရသော ကမ္ဘာတွင် ၎င်းတို့လှည့်လည်နိုင်သူတစ်ဦးကို တောင့်တခဲ့ကြသည်။
6. One God and Father of all. See on 1 Cor. 8:6. The common
Father is the source of all unity. The greatest fact that the human heart can
discover is that God is a father who can be trusted, one who is a friend to
man. Through the ages men have yearned for someone to whom they might turn in
what appeared to be an unfriendly world.
အားလုံးထက်အထက်။ သူသည် ၎င်း၏အိမ်တွင် အချုပ်အခြာအာဏာရှိသူဖြစ်သည်။
Above all. He is sovereign in His own house.
အားလုံးအတွင်း။ ဘုရားသခင်သည် နေရာအနှံ့ရှိသည် (ဆာလံ ၁၃၉ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။
Through all. God is omnipresent (see on Ps. 139).
သင်တို့အားလုံးအတွင်း။ စာသားသက်သေအရ (စာမျက်နှာ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ) နာမ်စားကို ချန်လှပ်ထားရန် ထောက်ခံသော်လည်း၊ “ကျွန်ုပ်တို့” ဟူသော ဖတ်ရှုမှုအတွက်လည်း သက်သေပြနိုင်သည်။ နာမ်စားတစ်ခုခုကို ချန်လှပ်ထားခြင်းသည် ဤစကားစုကို ယခင်စကားစုနှစ်ခုနှင့် အပြိုင်ဖြစ်စေပြီး၊ ပေါလု၏အဓိပ္ပါယ်ကို ထိခိုက်မှုမဖြစ်စေပေ။
In you all. Textual evidence favors (cf. p. 10) omitting the
pronoun, but may also be cited for the reading “us.” Omitting any pronoun
brings the phrase into parallelism with the two preceding phrases and does no
violence to Paul’s meaning.
၇။ တစ်ဦးစီထံသို့။ အလုပ်နှင့် အရည်အချင်းများကို တစ်ဦးစီထံသို့ ခွဲဝေပေးရာတွင် ထင်ရှားသော စည်းကမ်းနှင့် ဒီဇိုင်းရှိသည် (ရောမ ၁၂:၆ ကိုကြည့်ပါ)။ လက်ဆောင်တစ်ခုစီသည် အသင်းတော်၏ စည်းလုံးမှုအတွက် ၎င်း၏တန်ဖိုးကို ထည့်ဝင်ပေးသည်။ ကြီးမားသောလက်ဆောင်များရရှိသူများအတွက် မာနထောင်လွှားရန်နေရာမရှိသည့်အပြင်၊ ၎င်းတို့ထံမှ ပိုမိုမျှော်လင့်ထားမည်ဖြစ်သည်။ ထို့အတူ လက်ဆောင်နည်းပါးသူများအတွက် မနာလိုဖြစ်ရန်နေရာမရှိပေ၊ အကြောင်းမူကား ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့ရရှိထားသည့်အရာကိုသာ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရန် တာဝန်ရှိသည် (COL ၃၂၇၊ MYP ၃၀၉၊ ၂T ၂၄၅၊ ၉T ၃၇ ကိုကြည့်ပါ)။
7. Unto every one. There is manifest order and design in the allotment of
work and talent to each person (cf. Rom. 12:6). Every gift contributes its
value to the unity of the church. No room is left for pride on the part of
those who have large gifts, because more will be expected of them; neither is
there place for jealousy on the part of those who have received lesser talents,
because they are responsible for developing only what they have (see COL 327;
MYP 309; 2T 245; 9T 37).
ဧဖက် ၄:၇-၁၃ သည် အသင်းတော်အတွင်းရှိ လက်ဆောင်များ၏ ကွဲပြားမှုကို ဖော်ပြထားသည်။ ပေါလုသည် ၁ ကောရိနသု ၁၂ တွင် လက်ဆောင်များ၏ ကွဲပြားမှုနှင့်ပတ်သက်၍ ပိုမိုပြည့်စုံသော ဖော်ပြချက်ကို ပြုလုပ်ထားသည်။ ယေရှု၏ အဆမတန်ဥပမာကို နှိုင်းယှဉ်ပါ (မဿဲ ၂၅:၁၄-၃၀)။ ဘုရားသခင်က လူသားများအတွက် အထူးရည်ရွယ်ချက်များနှင့် အခါသမယများအတွက် ပေးအပ်သော ထူးခြားသော လက်ဆောင်များတွင်သာမက၊ မတူညီသော ပုဂ္ဂိုလ်များ၏ သာမန်ဝိညာဉ်ရေးစွမ်းရည်များတွင်လည်း ကွဲပြားမှုရှိသည်။
Eph. 4:7–13 deals with diversity of gifts within the church.
Paul makes a fuller statement on diversity of gifts in 1 Cor. 12. Compare
Jesus’ lesson in the parable of the Talents (Matt. 25:14–30). There is
variation not only in the supernatural endowments that God gives to men for
special purposes and occasions but in the ordinary spiritual capacities of
different persons.
၇ (ဧဖက် ၁:၇၊ ၂:၇၊ ၈၊ ရောမ ၃:၂၄၊ တိတု ၂:၁၁)။ ကျေးဇူးတော်ဆိုသည်မှာ အဘယ်နည်း။—သခင်ဘုရားသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ လဲကျသောအခြေအနေကို မြင်တော်မူသည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ ကျေးဇူးတော်လိုအပ်မှုကို မြင်တော်မူပြီး၊ ကျွန်ုပ်တို့၏ဝိညာဉ်များကို ချစ်တော်မူသောကြောင့်၊ ကျွန်ုပ်တို့အား ကျေးဇူးတော်နှင့် ငြိမ်းချမ်းရေးကို ပေးတော်မူသည်။ ကျေးဇူးတော်ဆိုသည်မှာ ထိုက်တန်မှုမရှိသူ၊ ပျောက်ဆုံးနေသူတစ်ဦးအတွက် မျက်နှာသာပေးခြင်းဖြစ်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် အပြစ်သားများဖြစ်သည်ဟူသောအချက်သည် ကျွန်ုပ်တို့ကို ဘုရားသခင်၏ ကရုဏာတော်နှင့် ချစ်ခြင်းမေတ္တာမှ ဖယ်ထုတ်မည့်အစား၊ ကျွန်ုပ်တို့ကယ်တင်ခံရရန်အတွက် သူ၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာကို ကျွန်ုပ်တို့ထံသို့ အပြုသဘောဆောင်သော လိုအပ်ချက်တစ်ခုအဖြစ် ဖြစ်စေသည် (ST ဇွန်လ ၅၊ ၁၈၉၃)။
7 (chs. 1:7; 2:7, 8; Rom. 3:24; Titus 2:11). What Is Grace?—The Lord saw our fallen condition;
He saw our need of grace, and because He loved our souls, He has given us grace
and peace. Grace means favor to one who is undeserving, to one who is lost. The
fact that we are sinners, instead of shutting us away from the mercy and love
of God, makes the exercise of His love to us a positive necessity in order that
we may be saved (ST June 5, 1893).
၈။ သူမိန့်တော်မူသည်။ သို့မဟုတ် “၎င်းကပြောသည်”။ ဤကိုးကားချက်သည် ဆာလံ ၆၈:၁၈ မှဖြစ်သည်။ မူရင်းကိုးကားချက်၏ အဓိပ္ပါယ်အတွက် ဆာလံ ၆၈:၁၈ နှင့် ဆာလံ၏မိတ်ဆက်ကို ကြည့်ပါ။
8. He saith. Or, “it saith.” The quotation is from Ps. 68:18. For
the meaning of the original quotation see on Ps. 68:18; see Introduction to Ps.
68.
တက်တော်မူသည်။ ပေါလုသည် ဆာလံဆရာ၏စကားများကို ခရစ်တော်၏ ကောင်းကင်သို့တက်မြောက်ခြင်းနှင့် သက်ဆိုင်စွာ အသုံးပြုသည်။ ခရစ်တော်၏ ကောင်းကင်သို့တက်မြောက်ခြင်းသည် လူသားများအတွက် ဝိညာဉ်ရေးလက်ဆောင်များကို ပေးနိုင်စွမ်းရှိသည့် အာမခံဖြစ်သည်ဟု သူညွှန်ပြသည် (၁ ကောရိနသု ၁၅:၁၂-၂၂ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။
Ascended. Paul applies the words of the psalmist to the ascension
of Christ. He points out that it is the ascension of Christ that is the
guarantee of His ability to give the gifts of the Spirit to men (cf. on 1 Cor.
15:12–22).
အကျဉ်းသားများကို အကျဉ်းသားအဖြစ်ခေါ်ဆောင်သွားသည်။ ဤနေရာတွင် “အကျဉ်းသားများစွာကို အကျဉ်းသားအဖြစ်ခေါ်ဆောင်သွားသည်” ဟူသော အဓိပ္ပါယ်ဖြစ်ပြီး၊ ဆာလံတွင် ဣသရေလဘုရင်၏ ရန်သူအကျဉ်းသားများကို ရည်ညွှန်းဖွယ်ရှိသည်။ ဤနေရာတွင် ၎င်းသည် ခရစ်တော်၏ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းတွင် ခရစ်တော်နှင့်အတူ ထမြောက်ခဲ့သော သေခြင်းတရားဖြင့် ဖမ်းဆီးခံထားရသူများကို ရည်ညွှန်းပေမည် (မဿဲ ၂၇:၅၁-၅၃၊ EW ၁၈၄၊ ၁၈၉၊ ၁၉၀၊ DA ၇၈၆ ကိုကြည့်ပါ)။ သေခြင်းတရား၏ သံကြိုးသည် ကျိုးပဲ့သွားခဲ့ပြီး၊ စာတန်၏ အကျဉ်းသားများကို ခရစ်တော်၏ တန်ခိုးဖြင့် သိမ်းပိုက်ခံခဲ့ရသည်။
Led captivity captive. Here doubtless meaning, “led captive a host of
captives.” In Psalms the reference is probably to the captive foes of Israel’s
king. Here it may be understood as referring to those held captive by death who
were raised with Christ at His resurrection (Matt. 27:51–53; cf. EW 184,
189, 190; DA 786). The chain of death had been broken; the captives of Satan
had been captured by the power of Christ.
ပေးတော်မူသည်။ ဆာလံ ၆၈:၁၈ ၏ ဟေဗြဲဘာသာနှင့် LXX တွင် “လက်ခံရရှိသည်” ဟု ဖတ်ရသည်။ တမန်တော်ပေါလုသည် ခရစ်တော်၏ ကောင်းကင်သို့ အောင်ပွဲခံဝင်ရောက်ပြီးနောက် ဝိညာဉ်ရေးလက်ဆောင်များကို ဖြန့်ဝေပေးသော ခရစ်တော်၏လုပ်ဆောင်မှုနှင့် လိုက်လျောညီထွေဖြစ်အောင် ဆာလံဆရာ၏ဖော်ပြချက်ကို ပြုပြင်အသုံးပြုထားသည်။
Gave. The Hebrew and the LXX of Ps. 68:18 read “received.” As an inspired
writer Paul is adapting the psalmist’s statement to the work of Christ in
distributing spiritual gifts following His triumphal entry into heaven.
၉. တက်ရောက်ခြင်း … ဆင်းသက်ခြင်း။ ခရစ်တော်၏ တက်ရောက်ခြင်းသည် ယခင်ဆင်းသက်ခြင်းကို ဆိုလိုသည် (ယော ၃:၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်၏သားတော်သည် ကမ္ဘာမြေသို့ ဆင်းသက်ခဲ့ရုံမျှမက၊ သူသည် လူ့အတွေ့အကြုံ၏ အနက်ရှိုင်းဆုံးအဆင့်ကို ထိတွေ့ခဲ့ပြီး၊ ထို့ကြောင့် သူ၏ ဘုန်းတန်ခိုးရာပလ္လင်သို့ တက်ရောက်ခြင်းသည် ပို၍ဘုန်းကြီးမြတ်လာသည်။
9. Ascended … descended. The ascent of Christ implies a
preceding descent (cf. John 3:13). Not only did the Son of God descend to the
earth; He touched the very depths of human experience, thus making His
ascension to the throne of glory all the more glorious.
ပထမဦးစွာ။ ဤစကားလုံးကို ချန်လှပ်ရန်နှင့် ထိန်းသိမ်းရန်အကြား စာသားဆိုင်ရာ သက်သေများ ကွဲပြားသည် (စာမျက်နှာ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။
First. Textual evidence is divided (cf. p. 10) between
omitting and retaining this word.
မြေကြီး၏ အနိမ့်ပိုင်းများ။ ဤစကားစုသည် “မြေကြီး” ကို “အနိမ့်ပိုင်းများ” နှင့် တူညီသည်ဟု ယူဆပြီး မြေကြီးကိုယ်တိုင်ကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု နားလည်နိုင်သည်၊ သို့မဟုတ် “မရဏ” (ဟဒေစ်၊ မဿဲ ၁၁:၂၃ ကိုကြည့်ပါ) ကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု နားလည်နိုင်သည်၊ ထိုနေရာ၌ ခရစ်တော်၏ ဝိညာဉ်သည် သေဆုံးချိန်တွင် သွားရောက်ခဲ့သည်ဟု ဖော်ပြထားသည် (တမန်တော် ၂:၃၁၊ အတွဲ ၅၊ စာမျက်နှာ ၉၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။ နောက်ဆုံးအဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်သည် ဤကျမ်းပိုဒ်ကို ခရစ်တော်၏ သေဆုံးခြင်းနှင့် သင်္ဂြိုဟ်ခြင်းအကြောင်း တိကျစွာ ဖော်ပြစေသည်။ ဤသို့သော အရှက်တကွဲဖြစ်မှုသည် သူ၏ မြင့်မြတ်ခြင်းသို့ ဦးတည်စေခဲ့သည် (ဖိလိပ္ပိ ၂:၅-၁၁)။ ဤသို့သော အတွေ့အကြုံထဲသို့ ဝင်ရောက်ခြင်းဖြင့် သူသည် လူ့ဘဝ၏ အတက်အကျအားလုံး၊ သေဆုံးခြင်းပင်လျှင် သိရှိသည့် နားလည်ပြီး ထိရောက်သော ယဇ်ပုရောဟိတ်ကြီး ဖြစ်လာခဲ့သည် (ဟေဗြဲ ၂:၁၄-၁၈၊ ၇:၂၅-၂၇)။
Lower parts of the earth. This phrase may be understood
as referring either to the earth itself, “earth” being considered in apposition
to “lower parts,” or to “hell” (hadēs, see on Matt. 11:23), where the
soul of Christ is described as having gone at death (Acts 2:31; see Vol. V, p.
918). The latter interpretation would make the passage speak specifically of
the death and burial of Christ. It was this humiliation of Christ that led to
His exaltation (Phil. 2:5–11). By entering into such an experience He became an
understanding and effective high priest, acquainted with all the vicissitudes
of human life, even death itself (Heb. 2:14–18; 7:25–27).
၁၀. တူညီသည်။ ဆင်းသက်ခြင်းသည် နက်ရှိုင်းသော်လည်း၊ တက်ရောက်ခြင်းသည် ထိုနက်ရှိုင်းမှုထက် ပို၍မြင့်မားသည် (အခန်း ၁:၁၀၊ ၂၀-၂၃ ကိုကြည့်ပါ)။
10. The same. The descent was deep, but the ascent is higher than the
depth would suggest (cf. ch. 1:10, 20–23).
သည်းကောင်းကင်အားလုံးထက်သာလွန်။ မြင့်မြတ်ခြင်း၏ အမြင့်ကို ဖော်ပြသည့် ပုံသဏ္ဌာန်စကားရပ်ဖြစ်ပေမည်။ ယုဒလူမျိုးများသည် သည်းကောင်းကင် ခုနစ်ခုအကြောင်း ပြောဆိုခဲ့ကြပြီး၊ ရှင်ပေါလုကိုယ်တိုင်လည်း တတိယသည်းကောင်းကင်ကို ရည်ညွှန်းခဲ့သည် (၂ ကော ၁၂:၂)။
Above all heavens. Perhaps a figurative expression denoting the height of
exaltation. The Jews spoke of seven heavens, and Paul himself referred to the
third heaven (2 Cor. 12:2).
အရာအားလုံးကို ဖြည့်ဆည်းပေးသည်။ အချို့က ဤနေရာ၌ တမန်တော်သည် ခရစ်တော်၏ အရာအားလုံးရှိနေခြင်းအကြောင်း ပြောဆိုနေသည်ဟု ယူဆကြသည်။ လူသားတစ်ဦးအနေဖြင့် ခရစ်တော်သည် လူသားဖြစ်ခြင်း၏ ကန့်သတ်ချက်များကို လက်ခံခဲ့သော်လည်း၊ ယခုတွင် သူသည် သူ၏ဆုကျေးဇူးများကို ပေးအပ်ရန်နှင့် သူ၏ကျေးဇူးတော်ကို အကန့်အသတ်မရှိ စွမ်းအားနှင့် ဘုန်းတန်ခိုးဖြင့် သွန်းလောင်းရန် အနေအထားတွင် ရှိသည်။ သူသည် ကမ္ဘာ့အလင်းဖြစ်ပြီး၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏နေမင်းဖြစ်ကာ၊ သူ၏ အသက်ရှင်ပေးသော ရောင်ခြည်များကို မှောင်မိုက်နေသော ထောင့်တိုင်းသို့ ဖြန့်ကျက်ပေးသည်။ အခြားသူများကမူ တမန်တော်သည် ဤနေရာ၌ ခရစ်တော်သည် ကိုယ်ခန္ဓာ၏ ဦးခေါင်းဖြစ်ပြီး “အရာအားလုံးကို ဖြည့်ဆည်းပေးသူ၏ ပြည့်စုံခြင်း” (အခန်း ၁:၂၃) ဟူသော သဘောဖြင့် အရာအားလုံးကို ဖြည့်ဆည်းပေးသည်ဟု ပြောဆိုနေသည်ဟု ယူဆကြသည်။ လူသားတို့သိသမျှ ကောင်းချီးမင်္ဂလာအားလုံးသည် သူ့ထံမှ ပေါက်ဖွားလာသည်။
Fill all things. Some hold that the apostle is here speaking of the
omnipresence of Christ; that as a man, Christ had accepted the limitations of
humanity, but now He is in a position to bestow His gifts and pour out His
grace in unlimited power and glory; that He is the Light of the world, the Sun
of Righteousness, shedding His life-giving rays into every darkened corner.
Others hold that the apostle is here speaking of Christ filling all things in
the sense that He is the head of the body, “the fulness of him that filleth all
in all” (ch. 1:23). Every blessing known to man springs from Him.
၁၁. သူပေးခဲ့သည်။ ဂရိဘာသာတွင် “သူ” ဟူသော စကားလုံးသည် “သူကိုယ်တိုင်” ဟု အလေးပေးထားပြီး၊ ယခင်ဖော်ပြခဲ့သူကို ဆိုလိုသည်။
11. He gave. In Greek the word for “he” is emphatic, meaning “he
himself,” the one just described.
တမန်တော်များ။ တမန်တော် ၁:၂၊ ၁ ကော ၁၂:၂၈ ကိုကြည့်ပါ။ ရှင်ပေါလုသည် လူအချို့သည် တမန်တော်များဖြစ်လာရန် ဆုကျေးဇူးများ ပေးအပ်ခံရသည်ဟု ပြောနေခြင်းမဟုတ်ဘဲ၊ ထိုဆုကျေးဇူးကို လက်ခံရရှိခဲ့သူများကို အသင်းတော်သို့ ပေးအပ်ခံရသည်ဟု ဆိုလိုသည်။ အသင်းတော်သည် ၎င်းတို့၏ လုပ်ဆောင်မှုများအတွက် သင့်လျော်စွာ ပြင်ဆင်ထားသူများကို ၎င်း၏ဝန်ထမ်းမှုသို့ လက်ခံရရှိခဲ့သည်။ ရောမ ၁၂:၆-၈ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
Apostles. See on Acts 1:2; 1 Cor. 12:28. Paul is not so much
saying that certain gifts were given to men in order that they might become
apostles, as that they who had received the gift were themselves being given to
the church. The church was receiving to its ministry men who were properly
equipped for their functions. Compare Rom. 12:6–8.
ပရောဖက်များ။ ကမ္ဘာဦး ၂၀:၇၊ မဿဲ ၁၁:၉၊ ၁ ကော ၁၂:၁၀ ကိုကြည့်ပါ။ ပရောဖက်များသည် သဘာဝလွန်နည်းဖြင့် ၎င်းတို့အား ဖော်ပြခံရသော ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်ကို ရှင်းပြသူများနှင့် ဖွင့်ဆိုသူများဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့ကို တမန်တော်များနှင့်အတူ ဧဖက် ၂:၂၀၊ ၃:၅ တွင် ဖော်ပြထားသည်။ အနာဂတ်ဟောကြားခြင်း၏ အယူအဆသည် စကားလုံး၏ အဓိပ္ပာယ်အတွက် မရှိမဖြစ်မဟုတ်ဘဲ၊ ပရောဖက်ပြုချက်အားလုံးတွင် ခန့်မှန်းဟောကြားခြင်း အစိတ်အပိုင်းကို တွေ့ရမည်မဟုတ်ပေ (တမန်တော် ၁၅:၃၂၊ ၁ ကော ၁၄:၃)။ ပရောဖက်ပြုခြင်း၏ ဆုကျေးဇူးသည် ဓမ္မသစ်ကာလတွင် အသင်းတော်တည်ထောင်ရန်အတွက် မရှိမဖြစ်လိုအပ်ပြီး၊ ကျန်ရစ်သော အသင်းတော်၏ ခန့်အပ်ထားသော လမ်းညွှန်ဖြစ်သည် (ဗျာဒိတ် ၁၉:၁၀)။
Prophets. See on Gen. 20:7; Matt. 11:9; 1 Cor. 12:10. Prophets
were expounders and explainers of the will of God that had been made known to
them by supernatural means. They are mentioned along with apostles in Eph.
2:20; 3:5. The idea of foretelling is not essential to the meaning of the word,
nor is the predictive element found in all prophetic utterances (Acts 15:32; 1
Cor. 14:3). The prophetic gift was indispensable to the founding of the church
in NT times, and is the appointed guide of the remnant church (Rev. 19:10).
ဧဝံဂေလိဆရာများ။ ဂရိဘာသာ euaggelistai၊ “ဧဝံဂေလိတရားဟောဆရာများ”၊ euaggelizō ကြိယာ (တမန်တော် ၈:၄ ကိုကြည့်ပါ) နှင့် ဆက်စပ်သည်။ ဧဝံဂေလိဆရာများသည် သတ်မှတ်ထားသော တစ်နေရာတည်းတွင် တွယ်ကပ်မနေဘဲ၊ နေရာတစ်ခုမှ တစ်ခုသို့ ၎င်းတို့၏ သက်သေခံချက်ကို ယူဆောင်သွားပုံရသည်။ ၎င်းတို့သည် တမန်တော်များ၏ အခွင့်အာဏာအပြည့်အဝကို မလုပ်ဆောင်ခဲ့ပုံရသည် (တမန်တော် ၂၁:၈၊ ၂ တိ ၄:၅)။ ဧဝံဂေလိဆရာများ၏ ဝန်ထမ်းမှုသည် အဓိကအားဖြင့် သာသနာမဲ့လူများဆီသို့ ဦးတည်ခဲ့ပြီး၊ သင်းအုပ်ဆရာများနှင့် ဆရာများသည် ဒေသခံ အသင်းတော်များကို ဝန်ဆောင်မှုပေးခဲ့သည်။
Evangelists. Gr. euaggelistai, “preachers of the
gospel,” related to the verb euaggelizō (see on Acts 8:4).
The euaggelistai were apparently not attached to any
particular locality, but bore their testimony from place to place. They
probably did not exercise the full authority of apostles (Acts 21:8; 2 Tim.
4:5). The ministry of the evangelists appears to have been directed chiefly to
the heathen, whereas the pastors and teachers served the local congregations.
ဤနေရာ၌ ရှင်ပေါလုသည် ဘုန်းတော်ကြီးများ၊ ဒီခင်များနှင့် အခြားသူများ၏ အလုပ်ကို အဘယ်ကြောင့် မရည်ညွှန်းသနည်းဟူသော မေးခွန်းထုတ်နိုင်သည်။ သူသည် ဤနေရာ၌ ညွှန်ကြားရေးအတွက် ဝိညာဉ်တော်၏ ဆုကျေးဇူးများကို လက်ခံရရှိခဲ့သူများအကြောင်း ပြောဆိုနေပုံရပြီး၊ အုပ်ချုပ်ရေးဆိုင်ရာ အလုပ်များလုပ်ဆောင်သူများအကြောင်း မဟုတ်ဘဲ၊ သာလွန်မှု သို့မဟုတ် နိမ့်ကျမှုကို ဆိုလိုခြင်းမဟုတ်ပေ။ ဤရာထူးများသည် အချင်းချင်း သီးသန့်မဟုတ်ပေ။
The question may be raised as to why Paul does not refer to
the work of bishops, deacons, and others at this point. Apparently he is here
speaking of those who were conspicuous by having received the gifts of the
Spirit for the purpose of instruction, rather than of those whose work was more
administrative—without, however, implying either superiority or inferiority.
These offices were not mutually exclusive.
သင်းအုပ်ဆရာများနှင့် ဆရာများ။ ဂရိဘာသာတွင် ဤစကားစု၏ ဖွဲ့စည်းပုံသည် ရှင်ပေါလုသည် ရာထူးတစ်ခု၏ နှစ်ဖက်ကို ပြောဆိုရန် ရည်ရွယ်သည်ဟု ညွှန်ပြသည်။ ထိရောက်သော ဝန်ထမ်းမှုသည် သင်ကြားရေးဝန်ထမ်းမှုဖြစ်သည်။ ဝန်ထမ်းမှု၏ သင်းအုပ်ဆရာဆိုင်ရာ လုပ်ဆောင်မှုကို ယော ၂၁:၁၆၊ တမန်တော် ၂၀:၂၈၊ ၂၉၊ ၁ ပေတရု ၅:၂၊ ၃ စသည်တို့တွင် ဖော်ပြထားပြီး၊ သင်ကြားရေးဆိုင်ရာ လုပ်ဆောင်မှုကို တမန်တော် ၁၃:၁၊ ရောမ ၁၂:၇၊ ၁ တိ ၃:၂ နှင့် အခြားကျမ်းပိုဒ်များစွာတွင် ဖော်ပြထားသည်။ ဆရာတင်း ကိုယ်တိုင်သည် သိုးအုပ်ကို ထိန်းကျောင်းပြီး သင်ကြားပေးသော ကြီးမြတ်သော သင်းအုပ်ဆရာ-ဆရာဖြစ်သည်။
Pastors and teachers. The structure of this phrase, in the Greek,
suggests that Paul intends to speak of two phases of one office. Any effective
ministry is a teaching ministry. The pastoral function of the ministry is
presented in John 21:16; Acts 20:28, 29; 1 Peter 5:2, 3; etc., and the teaching
aspect in Acts 13:1; Rom. 12:7; 1 Tim. 3:2, and many other passages. The Master
Himself was the great pastor-teacher, shepherding the flock and teaching them.
၁၂. အတွက်။ သို့မဟုတ် “ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့်”။
12. For. Or, “with a view to.”
ပြည့်စုံခြင်း။ ဂရိဘာသာ katartismos၊ “တပ်ဆင်ပေးခြင်း”၊ “ပြည့်စုံစေခြင်း”။ katartizō ကြိယာကို မဿဲ ၄:၂၁ တွင် ပိုက်ကွန်ပြင်ဆင်ရန်အတွက်၊ ဂလာတိ ၆:၁ တွင် အပြစ်တင်သူများကို ပြန်လည်ထူထောင်ရန်အတွက် အသုံးပြုသည်။ ၁ ကော ၁:၁၀ ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ဆုကျေးဇူးများသည် သူတော်စင်များကို “ပြင်ဆင်” ရန်နှင့် ၎င်းတို့ကို စည်းလုံးစေရန်အတွက် ရည်ရွယ်ခဲ့သည်။ အခန်းကဏ္ဍအရ ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း “ပြည့်စုံခြင်း” သည် အသင်းတော်၏ စည်းလုံးညီညွတ်သော ဝန်ထမ်းမှုနှင့် အုပ်ချုပ်မှုကို ဆိုလိုသည်။
Perfecting. Gr. katartismos, an “equipping,” a
“perfecting.” The verb katartizō is used in Matt. 4:21 for the
mending of nets, in Gal. 6:1 for the restoring of those overtaken in a fault.
Compare on 1 Cor. 1:10. The gifts were for the purpose of “mending” the saints
and uniting them. The “perfecting” involves, as the context suggests, an
ordered ministry and government of the church.
ဝန်ထမ်းမှု၏ အလုပ်။ သို့မဟုတ် “ဝန်ဆောင်မှု၏ အလုပ်”၊ “ဝန်ဆောင်မှုများ၏ အလုပ်”၊ ထို့ကြောင့် အသင်းတော်အတွင်း ဝန်ဆောင်မှုနှင့် ဝန်ထမ်းမှုအားလုံးကို ပါဝင်သည်။ အသင်းတော်၏ အရာရှိများသည် သိုးအုပ်ကို အုပ်စိုးရန်မဟုတ်ဘဲ ၎င်းတို့ကိုယ်ကို ဝန်ထမ်းများအဖြစ် ယူဆရမည်။ ဤသည်မှာ ဆုကျေးဇူး၏ ချက်ချင်းရည်ရွယ်ချက်ဖြစ်သည်။
Work of the ministry. Or, “work of ministering,” “work of services,”
thus including all types of ministry and serving within the church. The
officers of the church are not to lord it over the flock but are to consider
themselves servants. This is the immediate purpose of the gift.
တည်ဆောက်ခြင်း။ သို့မဟုတ် “တည်ဆောက်ပေးခြင်း”။ အသင်းတော်သည် စရိုက်လက္ခဏာနှင့် အရေအတွက်တွင် တည်ဆောက်ရမည်။
Edifying. Or, “building up.” The church is to be built up in both
character and numbers.
၁၃. အထိ။ ဖော်ပြထားသော ရာထူးများသည် ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်တည်ထောင်သည်အထိ လိုအပ်ပြီး ဆက်လက်တည်ရှိမည်။
13. Till. The offices referred to will be necessary and will
persist until the kingdom of God is established.
၁၃. ရောက်လာသည်။ သို့မဟုတ် “ရောက်ရှိသည်”၊ “ရရှိသည်”။
Come. Or, “arrive at,” “attain.”
စည်းလုံးညီညွတ်မှု။ ဤစကားလုံးသည် ယုံကြည်ခြင်းနှင့် အသိပညာနှစ်ခုလုံးနှင့် ဆက်စပ်နေသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ ခရစ်တော်၌ ယုံကြည်ခြင်း၏စည်းလုံးညီညွတ်မှုနှင့် သူ့အကြောင်းအသိပညာ၏စည်းလုံးညီညွတ်မှုဖြစ်သည်။ ယုံကြည်ခြင်းသည် အမြဲတမ်း အသိပညာနှင့် ဆက်စပ်နေရမည်။
Unity. This word is connected with both faith and knowledge;
that is, unity of faith in Christ and unity of knowledge of Him. Faith is
always to be associated with knowledge.
အသိပညာ။ ဂရိလို “ဧပိဂျနိုးစိစ်”၊ ဝိညာဉ်ရေးအရ “အသိပညာ” ဖွံ့ဖြိုးလာခြင်း (အခန်း ၁:၁၇ တွင်ကြည့်ပါ)။
Knowledge. Gr. epignōsis, developed spiritual
“knowledge” (see on ch. 1:17).
ပြည့်စုံသောလူ။ သို့မဟုတ် “ရင့်ကျက်သောလူ”။ ၎င်းသည် တစ်ဦးချင်းထက် အသင်းတော်ကို ပို၍ရည်ညွှန်းသည်၊ ၎င်းသည် အော်ဂဲနစ်စည်းလုံးညီညွတ်မှု၊ ပြည့်စုံမှုနှင့် ရင့်ကျက်မှုအခြေအနေသို့ ရောက်ရှိရမည်ဖြစ်ပြီး အခန်းကြီး ၁၄ တွင် ဖော်ပြထားသော ကလေးဆန်သောမရင့်ကျက်မှုနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။ တစ်ဦးချင်းနှင့် အသင်းတော်အတွက် ခရစ်တော်နှင့်တူညီမှုသည် ရောက်ရှိရမည့်ပန်းတိုင်ဖြစ်သည် (ရောမ ၈:၂၉)။ ကြီးထွားရန်ငြင်းဆိုခြင်းသည် မရင့်ကျက်မှုထက် ပိုကြီးသောအပြစ်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် မိမိကိုယ်ကိုယ်နှစ်သက်မှုနှင့် နိမ့်ကျသောစံနှုန်းများ၏ရလဒ်ဖြစ်သည်။
Perfect man. Or, “mature man.” This refers not so much to the
individual as to the church, which is to come to a state of organic unity,
completeness, and maturity as contrasted with the childish immaturity suggested
in v. 14. For both the individual and the church, likeness to Christ is the
goal to be reached (Rom. 8:29). The refusal to grow is a greater sin than
immaturity itself, and is the outcome of self-satisfaction and low ideals.
အရပ်အမောင်း။ ဂရိလို “ဟဲလစ်ကီယာ”၊ “အသက်အရွယ်”၊ “ဘဝအဆင့်”၊ “အရပ်အမောင်း”။ ဤနေရာတွင် ရင့်ကျက်မှုဆိုင်ရာအယူအဆသည် ထင်ရှားသည်။ လုကာ ၂:၅၂; ၁၂:၂၅ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။
Stature. Gr. hēlikia, “age,” “period of life,”
“stature.” Here the idea of maturity seems to be prominent. Compare Luke 2:52;
12:25.
ခရစ်တော်၏ပြည့်စုံမှု။ ဧဖက် ၁:၂၃၊ ၃:၁၉၊ ယောဟန် ၁:၁၄, ၁၆ တွင်ကြည့်ပါ။ ခရစ်တော်တစ်ဦးတည်းသာ အပြည့်အဝအရပ်အမောင်းရှိပြီး ပြည့်စုံသောလူ၊ ပြည့်စုံသောလူသားဖြစ်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ထိုသဘာဝတွင်ပါဝင်ရန် ခေါ်ဆိုခံရပြီး၊ အသင်းတော်၏ရာထူးများနှင့် ဝိညာဉ်တော်၏ကျေးဇူးတော်များအားလုံးသည် ထိုရည်မှန်းချက်အတွက် ပေးအပ်ထားသည်။
Fulness of Christ. See on Eph. 1:23; 3:19; cf. John 1:14, 16. Christ alone
has the full stature and is the complete man, the perfect man. We are called
upon to participate in that nature, and all the offices of the church and the
graces of the Spirit are given to that end.
၁၄. ကလေးများ။ ဂရိလို “နဲပိအိုင်”၊ “မွေးကင်းစကလေးများ”။ ဤစကားလုံးကို မကြာခဏ “သူငယ်များ” ဟု ဘာသာပြန်သည် (မဿဲ ၁၁:၂၅; ရောမ ၂:၂၀ စသည်)။ ဥပစာအားဖြင့်၊ ၎င်းသည် ကလေးဆန်မှုကို ဆိုလိုပြီး ကလေးနှင့်တူမှုမဟုတ်ပါ (၁ကော ၃:၁၊ ၁၃:၁၁၊ ဂလာတိ ၄:၁, ၃၊ ဟေဗြဲ ၅:၁၃ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ကျွန်ုပ်တို့သည် “သူငယ်များ”၊ “ပိုင်ဒီယာ” (မဿဲ ၁၈:၂–၄) ကဲ့သို့ နှိမ့်ချမှုနှင့် ယုံကြည်မှုတွင် ဖြစ်ရမည်ဖြစ်သော်လည်း စိတ်လှုပ်ရှားမှုနှင့် မရင့်ကျက်မှုတွင် မဖြစ်ရပါ။ ဆုကျေးဇူးများပေးအပ်ခြင်း၏ ရည်ရွယ်ချက်မှာ ဘုရားသခင်၏သားသမီးများသည် ဝိညာဉ်ရေးအရ လူကြီးဖြစ်လာရန်ဖြစ်သည်။ ရင့်ကျက်သောအသက်အရွယ်ရှိသူတစ်ဦးတွင် စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာနှင့် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ဖွံ့ဖြိုးမှုရပ်တန့်နေခြင်းထက် သနားစရာကောင်းသောမြင်ကွင်းမရှိပါ။
14. Children. Gr. nēpioi, “infants.” The word is often
rendered “babes” (Matt. 11:25; Rom. 2:20; etc.). Metaphorically, it means
childishness rather than childlikeness (cf. 1 Cor. 3:1; 13:11; Gal. 4:1, 3;
Heb. 5:13). We are enjoined to become like “little children,” paidia (Matt.
18:2–4), in humility and trustfulness, but not in impulsiveness and immaturity.
The object of the bestowal of the gifts is that God’s children might grow up
into spiritual manhood. There is no more pitiful sight than that of arrested
mental and physical development in a person of mature years.
လှိုင်းထန်သွားလာခြင်း။ စာသားအရ “လှိုင်းများဖြင့်လှုပ်ခတ်နေခြင်း”။ လူငယ်များနှင့်ဆက်စပ်နေတတ်သော မတည်ငြိမ်မှုသည် ယုံကြည်သူ၏အမှတ်အသားမဖြစ်ရပါ။ စိတ်ရှည်မှု၊ ခံနိုင်ရည်နှင့် တည်ငြိမ်မှုသည် သူ၏ဝိသေသလက္ခဏာများဖြစ်သည် (ယာကုပ် ၁:၆၊ ဟေဗြဲ ၁၃:၉ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ အသစ်အဆန်းတစ်ခုခုကို အမြဲရှာဖွေနေသူများနှင့် ဆွဲဆောင်မှုရှိသော အိုင်ဒီယာတစ်ခုခုကို စွဲလမ်းသူများသည် အသင်းတော်၏ဘဝအတွက် အားနည်းသောအုတ်မြစ်ဖြစ်သည်။ ထို့အတူ၊ တရားဝင်ကန့်သတ်ချက်များထက်ကျော်လွန်သော ဓမ္မပညာနှင့် ဒဿနိကပညာဆိုင်ရာ ထင်မြင်ယူဆချက်များသည် ယုံကြည်ချက်နှင့် စရိုက်လက္ခဏာ၏မတည်ငြိမ်မှုကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။
Tossed to and fro. Literally, “being tossed by waves.” The lack of
steadiness so often associated with youth is not to be the mark of the
believer; patience, endurance, stability, are his characteristics (cf. James
1:6; Heb. 13:9). Those who are forever seeking after some new thing, and are
attracted by some sensational idea, form a feeble foundation for the life of
the church. Equally, theological and philosophical speculation beyond
legitimate limits makes for instability of belief and character.
အယူဝါဒ၏လေပြည်။ သို့မဟုတ် “သွန်သင်ခြင်း၏လေပြည်”။ ပေါလုသည် ဤနေရာတွင် ဘုရားသခင်နှင့်ပတ်သက်သော စနစ်တကျဖွဲ့စည်းထားသော အသိပညာကိုဖော်ပြသည့် အယူဝါဒသို့မဟုတ် ဓမ္မပညာကို ပြစ်တင်နေခြင်းမဟုတ်ဘဲ၊ အယူဝါဒ၏မဆုံးဖြတ်နိုင်မှု၊ မသေချာမှုနှင့် မရေရာမှုများကို သတိပေးနေခြင်းဖြစ်သည်။ သူသည် ဘာသာရေးဆွေးနွေးမှုများတွင် မကြာခဏဖြစ်ပေါ်တတ်သော အလွန်အမင်းထင်မြင်ယူဆမှုများကိုလည်း ရည်ညွှန်းနေပုံရသည်။ ဤအစွန်းနှစ်ဖက်စလုံးသည် အသင်းတော်၏ဘဝတွင် အနှောင့်အယှက်ဖြစ်စေသောအချက်များဖြစ်သည်။
Wind of doctrine. Or, “wind of the teaching.” Paul is not here slighting
doctrine or theology as expressing a systematized body of knowledge concerning
God, but rather warning against the indecision, uncertainty, and vagueness that
accompany so much theology. He is doubtless also referring to idle speculation
that often marks religious discussion. Both of these extremes are disturbing
elements in the life of the church.
၁၄။ လှည့်ဖျားမှု။ စကားလုံးအရ "အနစ်ကစားခြင်း" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ "သွန်သင်ချက်များ၏လေတိုက်ခတ်မှု" သည် လှည့်ဖျားရန် ရည်ရွယ်ထားပြီး၊ သတိမထားမိသောကစားသူတစ်ဦးသည် လိမ္မာပါးနပ်သောကဒ်လှည့်ဖျားသူ၏သားကောင်ဖြစ်သွားသကဲ့သို့ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ကံတရားသက်သက်မဟုတ်ပါ၊ အနစ်များကို လှည့်ဖျားရန်ပြင်ဆင်ထားပြီးဖြစ်သည်။ ခရစ်တော်၏သွန်သင်ချက်ဟုထင်ရသော်လည်း အမှန်တကယ်မဟုတ်ပါ။ ဧဖက်မြို့၌ အကြီးအကဲများထံ နောက်ဆုံးမိန့်ခွန်းပြောရာ၌ ပေါလုက "ရက်စက်သောဝံပုလွေများ" သည် ၎င်းတို့အနက်သို့ ဝင်ရောက်လာလိမ့်မည်ဟု သတိပေးခဲ့သည် (တမန်တော် ၂၀:၂၉)၊ ထိုအချိန်ရောက်ရှိလာပြီဖြစ်သည်။ သမ္မာတရားကို သွန်သင်ရာတွင် သစ္စာရှိမှုသည် ၎င်း၏လက်တွေ့လုပ်ဆောင်မှုတွင် ရိုးသားမှုနှင့်အတူ မရှိမဖြစ်လိုအပ်သည်။
Sleight. Literally, “dice playing.” The “winds of doctrine” are
calculated to deceive, as when some unsuspecting player falls victim to a
cunning cardsharper. It is not merely a question of chance, for the dice have
been loaded; what appears to be the teaching of Christ is not actually so. In
his final address to the Ephesian elders at Miletus, Paul had warned them that
“grievous wolves” would enter in among them (Acts 20:29), and apparently that
time had arrived. Integrity in teaching the truth is as essential as honesty in
its practice.
လိမ္မာပါးနပ်မှု။ ဂရိဘာသာ panourgia၊ "လိမ္မာမှု"၊ "လှည့်ဖျားမှု"၊ "ပရိယာယ်လှည့်ဖျားမှု" (လုကာ ၂၀:၂၃၊ ၁ကော ၃:၁၉ ကိုကြည့်ပါ)။
Cunning craftiness. Gr. panourgia, “cunning,” “knavery,”
“craftiness” (see Luke 20:23; 1 Cor. 3:19).
လှည့်ဖျားရန်လျှို့ဝှက်စောင့်ဆိုင်းနေခြင်း။ စကားလုံးအရ "လှည့်ဖျားမှု၏ပရိယာယ်သို့" သို့မဟုတ် "လှည့်ဖျားရန်ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့်" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ၎င်းတို့၏အဆုံးသတ်ရည်ရွယ်ချက်မှာ လှည့်ဖျားခြင်းဖြစ်သည်။
Whereby they lie in wait to deceive. Literally, “toward [or, “with a
view to”] the craftiness of deceit.” Their end objective is deceit.
၁၅။ သမ္မာတရားကိုပြောဆိုခြင်း။ ဂရိဘာသာတွင် သမ္မာတရားကိုပြောဆိုရုံသာမက သမ္မာရှိခြင်းနှင့် သမ္မာတရားကို လိုက်နာရန် အဓိပ္ပာယ်ပါဝင်ပြီး၊ ပေါလုသတိပေးထားသော လှည့်ဖျားသောသွန်သင်ချက်များကို မလိုက်နာဘဲ သမ္မာတရားကိုလိုက်နာရန် ဆိုလိုသည်။ ရိုးရှင်းသောရိုးသားမှုနှင့် သမ္မာတရားသည် လှည့်ဖျားသောသွန်သင်ချက်များကို ကာကွယ်ရာတွင် ထိရောက်သောအကာအကွယ်ဖြစ်သည် (ယောဟန် ၃:၂၁၊ ၈:၄၄၊ ၁၈:၃၇၊ ၁ယောဟန် ၁:၈၊ ၂ယောဟန် ၄ ကိုကြည့်ပါ)။
15. Speaking the truth. The Greek includes the idea of being true as
well as speaking the truth, with the implication of following the truth rather
than the deceptive doctrines against which Paul has been warning. The simple
spirit of sincerity and truthfulness is an effective guard against deceptive
winds of doctrine (see John 3:21; 8:44; 18:37; 1 John 1:8; 2 John 4).
မေတ္တာဖြင့်။ မေတ္တာနှင့် သမ္မာတရားသည် ခွဲမရပါ။ သမ္မာတရားသည် အတွေးအခေါ်တွင် တိကျရုံသာမက ပုံစံတွင်လည်း မေတ္တာပါဝင်ရမည် (ဂလာတိ ၄:၁၆ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ သို့သော် မေတ္တာသည် အပြစ်ကိုခွင့်လွှတ်ခြင်းကို မဆိုလိုပါ။ ပေါလုသည် ဒုစရိုက်ပြုသူများကို အပြစ်တင်ရာတွင် တမန်တော်များထဲတွင် အထူးတိကျသူဖြစ်သော်လည်း၊ သမ္မာတရားကိုပြောဆိုရာတွင် ၎င်း၏စိတ်နှလုံးတွင် မေတ္တာရှိခဲ့သည်။ မေတ္တာသည် သမ္မာတရားကို ပြောဆိုရန်လိုအပ်သည် (ဧဖက် ၃:၁၇-၁၉ ကိုကြည့်ပါ)။
In love. Love and the truth are inseparable. Truth must be not
only accurate in idea but loving in manner (cf. Gal. 4:16). Love, however, does
not imply the condoning of sin. None of the apostles was more specific in his
denunciation of evil-doers than was Paul, but love was the inner state of his
heart while he spoke the truth; love demanded that the truth be spoken (see
Eph. 3:17–19).
ခေါင်းတော်။ သစ်ပင်တစ်ပင်သည် အာဟာရဓာတ်နှင့် ရေဓာတ်အတွက် မြေဆီလွှာထဲသို့ အမြစ်များထိုးသွင်းသကဲ့သို့၊ ဘုရားသခင်၏သားသမီးများသည် ခရစ်တော်ထံသို့ ၎င်းတို့၏အာဟာရဓာတ်နှင့် အသက်ရှင်မှုအတွက် ရောက်ရှိသွားသည်။ ခရစ်တော်နှင့် ပေါင်းစည်းမှုသည် ကြီးထွားမှု၏ အကြောင်းရင်းနှင့် ရလဒ်ဖြစ်သည်။ သူသည် လူတစ်ဦးချင်းစီ၏ခေါင်းဖြစ်သလို အသင်းတော်၏ခေါင်းလည်းဖြစ်သည် (၁ကော ၁၁:၃)။
The head. As the tree strikes its roots down into the soil for
nourishment and moisture, so the growing child of God reaches up to Christ for
his vitality and sustenance. Union with Christ is at once the cause and the
result of growth. He is the head of each man as well as head of the church (1
Cor. 11:3).
၁၆။ သင့်လျော်စွာချိတ်ဆက်ထားသည်။ အခန်း ၂:၂၁ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။ သူထံသို့ ကြီးထွားလာခြင်းသည် ခေါင်းတော်မှ အသက်ရှင်မှုစီးဆင်းမှုကို အာမခံပြီး၊ ခန္ဓာကိုယ်၏အဖွဲ့ဝင်များသည် နီးကပ်စွာချိတ်ဆက်ထားသည်။ ဤသို့ဖြင့် ကွဲပြားသောဆုကျေးဇူးများရှိသူများသည် အတူတကွလုပ်ဆောင်နိုင်သည်။
16. Fitly joined. Compare ch. 2:21. Growing up into Him assures vitality
flowing from Him into the members of the body, which are closely joined
together. It is thus that persons of greatly varying gifts are able to work
together.
ဆက်စပ်ထားသည်။ အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး စဉ်ဆက်မပြတ်ချိတ်ဆက်မှုသည် ခိုင်မာမှုနှင့် အားကောင်းမှုကို အာမခံသည်။ ရှုပ်ထွေးသောဖွဲ့စည်းပုံသည် ခေါင်းတော်မှ ကျေးဇူးတော်ထောက်ပံ့မှုနှင့် ထိတွေ့မှုဖြင့် ကြီးထွားသည်။
Compacted. A continuous articulation, one member with the other,
assuring solidity and strength. The complex structure grows through contact
with the supply of grace from the head.
ထိရောက်သောလုပ်ဆောင်မှု။ ဂရိဘာသာ energeia၊ "လုပ်ဆောင်နိုင်သောစွမ်းအား"၊ "လုပ်ဆောင်မှု"။ ကျွန်ုပ်တို့၏ "စွမ်းအင်" ဟူသောစကားလုံးသည် energeia မှဆင်းသက်လာသည်။ အစိတ်အပိုင်းတိုင်းတွင် ၎င်း၏မရှိမဖြစ်လုပ်ဆောင်ရမည့်တာဝန်ရှိသည်။ အဖွဲ့ဝင်တိုင်းသည် လုပ်ဆောင်နိုင်သောအဖွဲ့ဝင်ဖြစ်သည်။
Effectual working. Gr. energeia, “operative power,” “working.”
Our word “energy” is derived from energeia. Every part has its
essential function to perform. Every member is a working member.
အစိတ်အပိုင်းတိုင်း။ မရှိမဖြစ်အဓိကအတွေးမှာ ခေါင်းတော်နှင့်ချိတ်ဆက်မှုဖြင့် အပြန်အလှန်ဆက်စပ်မှုနှင့် ဘုံကြီးထွားမှုဖြစ်သည် (ကောလောသဲ ၂:၁၉ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
Every part. The essential idea is that of mutual coherence and
common growth through connection with the head (cf. Col. 2:19).
တိုးပွားစေသည်။ ထောက်ပံ့မှု၏အရင်းအမြစ်မှာ ခေါင်းတော်ဖြစ်သော်လည်း၊ အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုစီသို့မဟုတ် အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးစီသည် တိုးပွားမှုဖြစ်ပေါ်စေရန် လုပ်ဆောင်ရမည့်အလုပ်ရှိသည်။ ၎င်းသည် နှစ်မျိုးတိုးပွားမှုဖြစ်သည်—အသင်းတော်၏လူဦးရေတိုးပွားမှုနှင့် လူတစ်ဦးချင်းစီ၏ဝိညာဉ်ရေးကျေးဇူးများ တိုးပွားမှုဖြစ်သည်။
Maketh increase. While the source of supply is the head, each part or
member has a work to perform to bring about the increase. It is a twofold
increase—growth of the church in numbers and of the individual in the spiritual
graces.
တည်ဆောက်ခြင်း။ အခန်း ၁၂ ကိုကြည့်ပါ။
Edifying. See on v. 12.
၁၇။ သခင်ဘုရားအတွင်း၌ သက်သေခံခြင်း။ နောက်လိုက်လာမည့်တိုက်တွန်းချက်များကို ခရစ်တော်သည် အသင်းတော်၏ခေါင်းနှင့် ဖြောင့်မတ်စွာနေထိုင်ရန်စွမ်းအားအရင်းအမြစ်အဖြစ် အလင်းဖြင့်ပေးမည်။ ပေါလုသည် ၎င်း၏ကိုယ်ပိုင်ထင်မြင်ချက်ကိုသာ ဖော်ပြခြင်းမဟုတ်ပါ။ သူသည် ၎င်းတို့အား သွန်သင်မည့်အရာကို နက်ရှိုင်းစွာခံစားရသည်။ ဆင်တူသောအတည်ပြုချက်များအတွက် တမန်တော် ၂၀:၂၊ ရောမ ၁:၉၊ ၂ကော ၁:၂၃၊ ဂလာတိ ၅:၃၊ ဖိလိပ္ပိ ၁:၈၊ ၁သက်သာလောနိတ် ၂:၅ ကိုကြည့်ပါ။
17. Testify in the Lord. The exhortations that are to
follow will be given in the light of Christ as the head of the church and the
source of power for right living. Paul is not expressing merely his personal
opinion. He feels deeply that which he is about to teach them. For similar
affirmations see Acts 20:26; Rom. 1:9; 2 Cor. 1:23; Gal. 5:3; Phil. 1:8; 1
Thess. 2:5.
No comments:
Post a Comment