Monday, December 15, 2025

၁ သက်သာလောနိတ် ၃:၁၃ 1 Thessalonians 3:13

 

1 Thessalonians 3:13

To the end he may establish your beards unlikeable in boldness before God, even our

Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints.

၁ သက်သာလောနိတ် ၃:၁၃ (Judson's Myanmar Bible):

"ထိုသို့ဖြစ်လျှင်၊ ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ်တော်သည် သူ၏သန့်ရှင်းသူအပေါင်းတို့နှင့်အတူ ကြွလာတော်မူသောအခါ၊ ငါတို့၏ဘုရားသခင်နှင့်ခမည်းတော်ရှေ့တော်၌ သင်တို့၏စိတ်နှလုံးများကို သန့်ရှင်းခြင်းနှင့်ပြည့်စုံစေခြင်းငှါ၊ သူသည် သင်တို့ကို တည်ကြည်ခိုင်မြဲစေတော်မူမည်။"

 

 


Answer

 

 

Biblically speaking, saints can be humans or angels. In this case, Paul is referring to angels. This is in harmony with the words of Christ: “So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the just"(Matthew 13:49)."For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works"(Matthew 16:27)."When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory" (Matthew 25:31).Jude writes about the Lord's coming in this manner: “behold, the Lord cometh with ten thousands of his saints"(Jude 14).The same language is found when God gave his commandments on Sinai. Moses wrote, “The LORD came from Sinai, and rose up from Seri unto them; he shined forth from mount Parana, and he came with ten thousands of saints: from his right hand went a ferry law for them"(Deuteronomy 33:2).Daniel writes, “A her stream issued and came forth from before him: thousand thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened" (Daniel 7:10).And the revelator wrote,” I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands" (Revelation 5:11).

 

ဤစာပိုဒ်တွင် သမ္မာကျမ်းစာအရ၊ သန့်ရှင်းသူများသည် လူသားများ သို့မဟုတ် ကောင်းကင်တမန်များ ဖြစ်နိုင်သည်။ ဤအခြေအနေတွင်၊ ပေါလုသည် ကောင်းကင်တမန်များကို ရည်ညွှန်းနေခြင်းဖြစ်သည်။ ဤအရာသည် ခရစ်တော်၏စကားနှင့် သဟဇာတဖြစ်သည်။ "ဤကမ္ဘာ၏အဆုံး၌ ထိုနည်းတူဖြစ်လိမ့်မည်။ ကောင်းကင်တမန်များသည် ထွက်လာ၍၊ ဖြောင့်မတ်သောသူတို့တွင် ဒုစရိုက်သားတို့ကို ရွေးထုတ်ကြလိမ့်မည်" (မဿဲ ၁၃:၄၉)။ "လူသားသည် မိမိခမည်းတော်၏ဘုန်းတော်နှင့်တကွ ကောင်းကင်တမန်များနှင့်အတူ ကြွလာလိမ့်မည်။ ထိုအခါ လူတိုင်းအား မိမိအကျင့်အတိုင်း အကျိုးပေးတော်မူမည်" (မဿဲ ၁၆:၂၇)။ "လူသားသည် မိမိ၏ဘုန်းတော်နှင့်တကွ၊ သန့်ရှင်းသောကောင်းကင်တမန်အပေါင်းတို့နှင့်အတူ ကြွလာသောအခါ၊ ထိုအခါ သူသည် မိမိ၏ဘုန်းတော်ပလ္လင်ပေါ်မှာ ထိုင်တော်မူမည်" (မဿဲ ၂၅:၃၁)။

ယုဒသည် ထာဝရဘုရား၏ကြွလာခြင်းကို ဤသို့ရေးသားခဲ့သည်။ "ကြည့်လော့၊ ထာဝရဘုရားသည် သန့်ရှင်းသူတို့အား သောင်းသောင်းတသောင်းနှင့်တကွ ကြွလာတော်မူမည်" (ယုဒ ၁၄)။ ထိုနည်းတူစကားလုံးများကို ဘုရားသခင်သည် သိနာတောင်ပေါ်တွင် မိမိ၏ပညတ်တရားများကို ပေးတော်မူသောအခါတွင်လည်း တွေ့ရသည်။ မောရှေက၊ "ထာဝရဘုရားသည် သိနာတောင်မှ ကြွလာတော်မူ၍၊ စေရိမြို့မှ ထွက်တော်မူသည်။ ပါရန်တောင်မှ ထွန်းလင်းတော်မူသည်။ သန့်ရှင်းသူတို့အား သောင်းသောင်းတသောင်းနှင့်တကွ ကြွလာတော်မူသည်။ ထိုအခါ သူ၏လက်ျာလက်တော်မှ မီးတောက်ထွက်လာသည်" (တရားဟောရာကျမ်း ၃၃:၂) ဟု ရေးသားခဲ့သည်။

ဒံယေလက၊ "မီးတံပွားသည် သူ၏ရှေ့မှ ထွက်လာ၍ စီးဆင်းသည်။ ထိုအခါ ထောင်ပေါင်းများစွာသောသူတို့သည် သူ့ကို ဝတ်ပြုကြသည်။ သောင်းသောင်းတသောင်းသောသူတို့သည် သူ၏ရှေ့တော်၌ ရပ်နေကြသည်။ တရားစီရင်ခြင်းသည် စတင်၍၊ စာစောင်များကို ဖွင့်လှစ်ကြသည်" (ဒံယေလ ၇:၁၀) ဟု ရေးသားခဲ့သည်။

ဗျာဒိတ်ကျမ်းရှင် ယောဟန်က၊ "ငါကြည့်လျှင်၊ ပလ္လင်တော်နှင့် သတ္တဝါများနှင့် သက်ကြီးများကို ဝန်းရံလျက် ကောင်းကင်တမန်များစွာတို့၏အသံကို ငါကြားရ၏။ ထိုကောင်းကင်တမန်များ၏အရေအတွက်သည် သောင်းသောင်းတသောင်းနှင့် ထောင်ပေါင်းများစွာဖြစ်သည်" (ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၅:၁၁) ဟု ရေးသားခဲ့သည်။


မဿဲ ၁၃:၄၉ (Judson's Myanmar Bible):

"ဤကမ္ဘာ၏အဆုံး၌ ထိုနည်းတူဖြစ်လိမ့်မည်။ ကောင်းကင်တမန်များသည် ထွက်လာ၍၊ ဖြောင့်မတ်သောသူတို့တွင် ဒုစရိုက်သားတို့ကို ရွေးထုတ်ကြလိမ့်မည်။"


မဿဲ ၁၆:၂၇ (Judson's Myanmar Bible):

"လူသားသည် မိမိခမည်းတော်၏ဘုန်းတော်နှင့်တကွ ကောင်းကင်တမန်များနှင့်အတူ ကြွလာလိမ့်မည်။ ထိုအခါ လူတိုင်းအား မိမိအကျင့်အတိုင်း အကျိုးပေးတော်မူမည်။"


မဿဲ ၂၅:၃၁ (Judson's Myanmar Bible):

"လူသားသည် မိမိ၏ဘုန်းတော်နှင့်တကွ၊ သန့်ရှင်းသောကောင်းကင်တမန်အပေါင်းတို့နှင့်အတူ ကြွလာသောအခါ၊ ထိုအခါ သူသည် မိမိ၏ဘုန်းတော်ပလ္လင်ပေါ်မှာ ထိုင်တော်မူမည်။"


ယုဒ ၁၄ (Judson's Myanmar Bible):

"ကြည့်လော့၊ ထာဝရဘုရားသည် သန့်ရှင်းသူတို့အား သောင်းသောင်းတသောင်းနှင့်တကွ ကြွလာတော်မူမည်။"


တရားဟောရာကျမ်း ၃၃:၂ (Judson's Myanmar Bible):

"ထာဝရဘုရားသည် သိနာတောင်မှ ကြွလာတော်မူ၍၊ စေရိမြို့မှ ထွက်တော်မူသည်။ ပါရန်တောင်မှ ထွန်းလင်းတော်မူသည်။ သန့်ရှင်းသူတို့အား သောင်းသောင်းတသောင်းနှင့်တကွ ကြွလာတော်မူသည်။ ထိုအခါ သူ၏လက်ျာလက်တော်မှ မီးတောက်ထွက်လာသည်။"


ဒံယေလ ၇:၁၀ (Judson's Myanmar Bible):

"မီးတံပွားသည် သူ၏ရှေ့မှ ထွက်လာ၍ စီးဆင်းသည်။ ထိုအခါ ထောင်ပေါင်းများစွာသောသူတို့သည် သူ့ကို ဝတ်ပြုကြသည်။ သောင်းသောင်းတသောင်းသောသူတို့သည် သူ၏ရှေ့တော်၌ ရပ်နေကြသည်။ တရားစီရင်ခြင်းသည် စတင်၍၊ စာစောင်များကို ဖွင့်လှစ်ကြသည်။"


ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၅:၁၁ (Judson's Myanmar Bible):

"ငါကြည့်လျှင်၊ ပလ္လင်တော်နှင့် သတ္တဝါများနှင့် သက်ကြီးများကို ဝန်းရံလျက် ကောင်းကင်တမန်များစွာတို့၏အသံကို ငါကြားရ၏။ ထိုကောင်းကင်တမန်များ၏အရေအတွက်သည် သောင်းသောင်းတသောင်းနှင့် ထောင်ပေါင်းများစွာဖြစ်သည်။"

 

 

It is clear from these verses that angels are called saints, and it is they that will accompany their Lord on the greatest rescue mission undertaken. Never in the scriptures are human beings mentioned as coming back with Christ. Even the disciples were told they would have to wait until the Lord returned to receive them and take them to where He is (John 14:1-3). This promise will be consummated when the "Lord descends from heaven... and the dead in Christ shall rise first"(1Thessalonians 4:13-17).

ဤကျမ်းပိုဒ်များမှ ရှင်းလင်းစွာသိရသည်မှာ၊ ကောင်းကင်တမန်များကို သန့်ရှင်းသူများဟု ခေါ်ဆိုကြောင်းနှင့်၊ ထိုကောင်းကင်တမန်များသည် သူတို့၏သခင်နှင့်အတူ အကြီးမားဆုံးသော ကယ်တင်ခြင်းမစ်ရှင်ကို လုပ်ဆောင်ရန် လိုက်ပါလာကြမည်ဖြစ်သည်။ ကျမ်းစာတွင် လူသားများသည် ခရစ်တော်နှင့်အတူ ပြန်လာကြသည်ဟု ဖော်ပြခြင်းမရှိပါ။ တပည့်တော်များကိုပင်၊ သခင်ပြန်လာသောအခါမှသာ သူတို့ကို လက်ခံရယူ၍ မိမိရှိရာသို့ ခေါ်ဆောင်သွားမည်ဟု မိန့်တော်မူခဲ့သည် (ယောဟန် ၁၄:၁-၃)။ ဤကတိတော်သည် "သခင်သည် ကောင်းကင်မှ ဆင်းသက်လာသောအခါ... ခရစ်တော်၌ အိပ်ပျော်သောသူတို့သည် ပထမဦးစွာ ထမြောက်ကြလိမ့်မည်" (၁ သက်သာလောနိတ် ၄:၁၃-၁၇) ဟူသော အချိန်တွင် ပြည့်စုံလိမ့်မည်။


ယောဟန် ၁၄:၁-၃ (Judson's Myanmar Bible):

"သင်တို့၏စိတ်နှလုံးကို မပူပန်ကြနှင့်။ ဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်ကြလော့။ ငါ့ကိုလည်း ယုံကြည်ကြလော့။ ငါခမည်းတော်၏အိမ်တော်၌ နေရာများစွာရှိ၏။ မရှိလျှင်၊ ငါသည် သင်တို့အား ပြောပြမည်မဟုတ်။ ငါသည် သင်တို့အဘို့ နေရာကို ပြင်ဆင်သွားမည်။ ငါသည် ပြင်ဆင်ပြီးလျှင်၊ ငါသည် ပြန်လာ၍ သင်တို့ကို ငါ့ထံသို့ ယူဆောင်သွားမည်။ ငါရှိရာ၌ သင်တို့သည်လည်း ရှိကြလိမ့်မည်။"


၁ သက်သာလောနိတ် ၄:၁၃-၁၇ (Judson's Myanmar Bible):

"ညီအစ်ကိုတို့၊ အိပ်ပျော်သောသူတို့နှင့် ပတ်သက်၍၊ သင်တို့သည် မသိသောသူများကဲ့သို့ ပူပန်ခြင်းမရှိကြနှင့်။ အကြောင်းမူကား၊ ယေရှုသည် သေခြင်းမှ ထမြောက်တော်မူသည်ကို ငါတို့ယုံကြည်လျှင်၊ ထိုနည်းတူ၊ ဘုရားသခင်သည် ယေရှု၌ အိပ်ပျော်သောသူတို့ကို သူနှင့်အတူ ခေါ်ဆောင်တော်မူမည်။ ငါတို့သည် ထာဝရဘုရား၏နှုတ်ကပတ်တော်အတိုင်း သင်တို့အား ပြောပြမည်။ ထာဝရဘုရား၏အမိန့်တော်သည် ကြွေးကြော်သံနှင့်တကွ၊ ကောင်းကင်တမန်မင်း၏အသံနှင့်တကွ၊ ဘုရားသခင်၏တံပိုးမှုတ်သံနှင့်တကွ၊ ထာဝရဘုရားသည် ကောင်းကင်မှ ဆင်းသက်လာတော်မူသောအခါ၊ ခရစ်တော်၌ အိပ်ပျော်သောသူတို့သည် ပထမဦးစွာ ထမြောက်ကြလိမ့်မည်။ ထို့နောက်၊ ငါတို့သည် အသက်ရှင်လျက် ကျန်ကြွင်းသောသူတို့သည် ထိုသူတို့နှင့်အတူ တခဏခြင်းတွင် မိုးတိမ်ပေါ်သို့ ချီဆောင်ခြင်းကို ခံရကြလိမ့်မည်။ ထိုသို့ဖြင့်၊ ငါတို့သည် ထာဝရဘုရားနှင့်အတူ အစဉ်မပြတ် ရှိကြလိမ့်မည်။"

 

No comments:

Post a Comment