Romans
7:4
Wherefore, my brethren, ye also are become dead to the law by the
body of Christ; that ye should be married to another, even to him who is raised from the dead
that we should
bring forth fruit unto God.
“ထို့ကြောင့် ငါ၏ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့သည်လည်း
ခရစ်တော်၏ကိုယ်တော်အားဖြင့် ပညတ်တရားအတွက် သေလွန်ကြပြီ။ ဤသည်မှာ သင်တို့သည်
အခြားတစ်ဦးတည်းသော သူ၊ ဆိုလိုသည်မှာ သေခြင်းမှ ထမြောက်တော်မူသောသူနှင့်
အိမ်ထောင်ပြုရန်ဖြစ်၍၊ အကျွန်ုပ်တို့သည် ဘုရားသခင်အား အကျိုးကို ဖြစ်စေရမည်။”
Answer
According to the Bible, death is the
release from the marital contract (Romans 7:1-3; Deuteronomy 25:5, 6).Paul is
using this fact to teach that a person in sin is bonded to the devil. “Know ye
not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to
whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto
righteousness?" (Romans 6:16).However, when a person is converted and baptized,
he is considered to be dead to sin (Romans 6:3, 4). Then, “he that is dead is
freed from sin" (verse 7). The transfer of allegiance is made in
conversion. Paul affirms, “But God be thanked, that ye were the servants of
sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was
delivered you. Being then made free from sine became the servants of
righteousness" (Romans 6:17-18).The force of Paul's words concerning Roman
7:4 is not that the law dies, but rather that the sinner dies to sin, and
begins to live for and with Christ. Paul often used marital language to express
the intimate relationship that should exist between Christ and the believer. He
declares, “for I have espoused you to one husband, that I may present you as a
chaste virgin to Christ" (2 Corinthians 11:2).
သမ္မာကျမ်းစာအရ၊ သေခြင်းသည်
အိမ်ထောင်စာချုပ်မှ လွတ်မြောက်ခြင်းဖြစ်သည် (ရောမ ၇:၁-၃ - “ညီအစ်ကိုတို့၊
ပညတ်တရားသည် လူကို သူအသက်ရှင်သရွှော အုပ်စိုးသည်ကို သင်တို့မသိကြသလော။ …
ယောက်ျားရှိသောမိန်းမသည် ယောက်ျားအသက်ရှင်စဉ်၌ ပညတ်တရားအားဖြင့်
ချည်နှောင်ခံရလျက်ရှိ၏။ ယောက်ျားသေလျှင်၊ ယောက်ျား၏ပညတ်တရားမှ လွတ်လေ၏။” တရားဟောရာ
၂၅:၅-၆ - “ညီအစ်ကိုတို့သည် အတူနေ၍၊ တစ်ဦးသေလျှင် သားမရှိဘဲ ကျန်ရစ်ခဲ့လျှင်၊ …
သူ၏မယားကို ညီယောက်ျားက ယူ၍ မယားပြုရမည်။”)။ ပေါလုသည် ဤအချက်ကို အသုံးပြု၍၊
ဒုစရိုက်ပြုသောသူသည် စာတန်နှင့် ချည်နှောင်ခံရကြောင်း သွန်သင်သည်။ “သင်တို့သည်
မည်သူ၏စကားကို နားထောင်၍၊ ကျွန်ခံအလို့ငှာ ကိုယ်ကိုကိုယ်အပ်နှံကြသည်၊
ထိုသူ၏ကျွန်ဖြစ်ကြသည်ကို သင်တို့မသိကြသလော။ ဒုစရိုက်ကို နားထောင်လျှင်
သေခြင်းသို့ရောက်၏။ ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို နားထောင်လျှင် ဖြောင့်မတ်ခြင်းသို့ရောက်၏”
(ရောမ ၆:၁၆)။ သို့သော် လူတစ်ဦးသည် ယုံကြည်သူဖြစ်လာ၍ ဗတ္တိဇံကိုခံယူသောအခါ၊ သူသည်
ဒုစရိုက်အတွက် သေလွန်သည်ဟု ယူဆသည် (ရောမ ၆:၃-၄ - “အကျွန်ုပ်တို့သည် ခရစ်တော်ယေရှု၌
ဗတ္တိဇံကိုခံယူ၍၊ သေခြင်းသို့ရောက်အောင် ဗတ္တိဇံကိုခံယူသူဖြစ်ကြသည်ကို
သင်တို့မသိကြသလော။ … အကျွန်ုပ်တို့သည် သူ၏သေခြင်းကဲ့သို့ ဗတ္တိဇံခံ၍
သင်္ဂြိုဟ်ခြင်းခံရသဖြင့်၊ ခမည်းတော်၏ဘုန်းတော်အားဖြင့် ခရစ်တော်သည်
သေခြင်းမှထမြောက်တော်မူသကဲ့သို့၊ အကျွန်ုပ်တို့သည်လည်း အသစ်သောအသက်တာ၌
ကျင်လည်ရမည်။”)။ ထို့နောက် “သေလွန်သောသူသည် ဒုစရိုက်မှ လွတ်လေ၏” (အခန်းငယ် ၇)။
ယုံကြည်ခြင်းသို့ ပြောင်းလဲရာတွင် သစ္စာခံမှု၏ အပြောင်းအလဲဖြစ်သည်။ ပေါလုက
“သင်တို့သည် ဒုစရိုက်၏ကျွန်ဖြစ်ခဲ့ကြသော်လည်း၊ အပ်နှံခံရသော ဆုံးမဩဝါဒပုံစံကို
စိတ်နှလုံးအားဖြင့် နားထောင်ခဲ့ကြသည်ဖြစ်၍၊ ဘုရားသခင်ကို ကျေးဇူးတင်ပါ၏။ ထို့နောက်
ဒုစရိုက်မှ လွတ်မြောက်၍၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏ကျွန်ဖြစ်ကြလေ၏” (ရောမ ၆:၁၇-၁၈) ဟု
အတည်ပြုသည်။ ရောမ ၇:၄ နှင့်ပတ်သက်၍ ပေါလု၏စကား၏ အားသည် ပညတ်တရားသေသည်ဟူသည်
မဟုတ်ဘဲ၊ ဒုစရိုက်ပြုသူသည် ဒုစရိုက်အတွက် သေလွန်ပြီး၊ ခရစ်တော်အတွက်၊
ခရစ်တော်နှင့်အတူ အသက်ရှင်စပြုသည်ဟူသည်ဖြစ်သည် (ရောမ ၇:၄ - “ထို့ကြောင့်
ငါ၏ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့သည်လည်း ခရစ်တော်၏ကိုယ်တော်အားဖြင့် ပညတ်တရားအတွက်
သေလွန်ကြပြီ။ ဤသည်မှာ သင်တို့သည် အခြားတစ်ဦးတည်းသော သူ၊ ဆိုလိုသည်မှာ သေခြင်းမှ
ထမြောက်တော်မူသောသူနှင့် အိမ်ထောင်ပြုရန်ဖြစ်၍၊ အကျွန်ုပ်တို့သည် ဘုရားသခင်အား
အကျိုးကို ဖြစ်စေရမည်။”)။ ပေါလုသည် ခရစ်တော်နှင့် ယုံကြည်သူကြားတွင် ရှိသင့်သော
ရင်းနှီးသောဆက်နွယ်မှုကို ဖော်ပြရန် အိမ်ထောင်ရေးဆိုင်ရာ ဘာသာစကားကို
မကြာခဏအသုံးပြုသည်။ သူက “ငါသည် သင်တို့ကို ယောက်ျားတစ်ဦးတည်းနှင့် စေ့စပ်ထားပြီး၊
သန့်ရှင်းသော အပျိုမအဖြစ် ခရစ်တော်ထံသို့ ငါပြသမည်” (၂ ကောရိန္တု ၁၁:၂) ဟု
ကြေညာသည်။
No comments:
Post a Comment