Galatians 4:8-10
Howbeit then, when ye knew not Goodbye did service unto them which
by nature are no gods. But now, after that brave known God, or rather are known of God,
bow turn ye again to the weak and
beggarly elements, whereunto ye desire again to be in bondage? Ye observe days, and months, and times, and
years.
ဂလာတိ ၄:၈-၁၀ (Judson’s
Myanmar Bible)
၈ “သို့သော်
ထိုအခါ သင်တို့သည် ဘုရားသခင်ကို မသိသောကြောင့်၊ သဘာဝအားဖြင့်
ဘုရားမဟုတ်သောအရာတို့ကို ကျွန်ခံခဲ့ကြသည်။”
၉ “ယခုမူကား၊
သင်တို့သည် ဘုရားသခင်ကို သိပြီးသည်ဖြစ်စေ၊ ဘုရားသခင်အထံတော်၌ သိတော်မူခြင်းကို
ခံရသည်ဖြစ်စေ၊ သင်တို့သည် အားနည်းသော၊ ဆင်းရဲသောအကျင့်သေးများသို့ အဘယ်ကြောင့်
တဖန်ပြန်သွားကြသနည်း။ ထိုအရာတို့၌ တဖန်ကျွန်ခံလိုသော အလိုရှိကြသလော။”
၁၀ “သင်တို့သည်
နေ့ရက်တို့ကို၎င်း၊ လတို့ကို၎င်း�、အချိန်တို့ကို၎င်း၊
နှစ်တို့ကို၎င်း စောင့်ထိန်းကြသည်။”
Answer
In this church of Galatia there were Judaizers seeking to
overturn Paul's work among the Gentiles. They were attempting to get the
Gentiles to be circumcised (Galatians 5:2-11) and to follow the feast days of
the Old Testament. (See Leviticus 23:4-44for a list of these festivals.) These
feasts which were also called "Sabbaths”, aside from the weekly Sabbaths
(Leviticus. 23:38), were considered shadows (Colossians 2:17) pointing to
Christ. They were to be in force until the time that the type would meet antitype,
or as it says in chapter 3:24:"The law was our schoolmaster to bring us to
Christ. “In other words, Christ was our Passover. For example, Paul wrote, “For
even Christ our Passover is sacrificed for us: Therefore let us keep the feast,
not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with
the unleavened bread of sincerity and truth" (1 Corinthians 5:7, 8). This
is the way that a Christian is to keep the "feast."
“ဤဂလာတိအသင်းတော်၌ ဂျူးဘာသာဝင်များသည် တပါးအမျိုးသားများအကြား ပေါလု၏အလုပ်ကို ဖျက်စီးရန် ကြိုးစားနေကြသည်။ ၎င်းတို့သည် တပါးအမျိုးသားများအား အရေဖြတ်ခြင်းခံယူရန် (ဂလာတိ ၅:၂-၁၁) နှင့် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းမှ ပွဲတော်နေ့များကို လိုက်နာရန် ကြိုးပမ်းခဲ့ကြသည်။ (ဤပွဲတော်များ၏စာရင်းအတွက် လေဝိဝတ္တိကျမ်း ၂၃:၄-၄၄ ကို ကြည့်ပါ။) ဤပွဲတော်များကို အပတ်စဉ်ဥပုသ်နေ့များမှလွဲ၍ (လေဝိဝတ္တိကျမ်း ၂၃:၃၈) ‘ဥပုသ်နေ့များ’ ဟုလည်း ခေါ်ကြပြီး၊ ၎င်းတို့သည် ခရစ်တော်ကို ညွှန်ပြသော အရိပ်များ (ကောလောသဲ ၂:၁၇) အဖြစ် သတ်မှတ်ခံရသည်။ ၎င်းတို့သည် ပုံစံနှင့် ပုံစံမှန်တို့ ဆုံတွေ့သည့်အချိန်အထိ အာဏာတည်ရမည်ဖြစ်သည်။ သို့မဟုတ် အခန်းကြီး ၃:၂၄ တွင် ဆိုသည့်အတိုင်း ‘တရားတော်သည် ငါတို့ကို ခရစ်တော်ထံသို့ ပို့ဆောင်သော ငါတို့၏ဆုံးမပဲ့ပြင်သူဖြစ်၏။’ ဆိုလိုသည်မှာ ခရစ်တော်သည် ငါတို့၏ပသခါဖြစ်သည်။ ဥပမာအားဖြင့်၊ ပေါလုက ဤသို့ရေးခဲ့သည်— ၁ ကောရိန္သု ၅:၇-၈: ‘အကြောင်းမူကား၊ ငါတို့၏ပသခါဖြစ်သော ခရစ်တော်သည် ငါတို့အတွက် ယဇ်ပူဇော်ခံရတော်မူပြီ။ ထို့ကြောင့် ငါတို့သည် ဟောင်းသောတဆေးနှင့်၎င်း၊ မတရားသောတဆေး၊ ဆိုးညစ်သောတဆေးနှင့်၎င်း ပွဲတော်ကို မကျင်းပဘဲ၊ ဖြူစင်ခြင်း၊ သစ္စာတရားတို့၏ တဆေးမပါသောမုန့်နှင့် ကျင်းပကြစို့။’ ဤသည်မှာ ခရစ်ယာန်တစ်ဦးသည် ‘ပွဲတော်’ ကို စောင့်ထိန်းရမည့်နည်းဖြစ်သည်။”
For a Christian to keep the literal Passover is to deny
that Christ died as the lamb. In actuality, no one today can keep these feast
days. For in order to keep them, the animal sacrifices must be offered. Each
feast day required specific offerings. Not even the Jews today are able to keep
them as proscribed by the ceremonial law. In the book of Chronicles we read,
“And to offer all burnt sacrifices unto the LORD in the sabbaths, in the new
moons, and on the set feasts, by number, according to the order commanded unto them,
continually before the LORD"(1 Chronicles 23:31). In our day, animal
sacrifices are outlawed. And those who make an attempt to keep these ceremonial
days are effectually betraying Christ as the true Messiah. These feast days
Were called Sabbaths’ and were to be
observed in their season (Leviticus 23:4).They were to be observed on specific dates.
For example, “In the fourteenth day of the first month at even is the LORD'S Passover"(Leviticus
23:5). This means that it could fall on Wednesday, Thursday, or Friday,
depending on the year. But because they were called Sabbaths, the people were
enjoined to cease from work just as if it were the weekly Sabbath, (See
Leviticus 23.)
“ခရစ်ယာန်တစ်ဦးအတွက်
စာသားအတိုင်း ပသခါကို စောင့်ထိန်းခြင်းသည် ခရစ်တော်သည် သိုးသငယ်အဖြစ်
သေတော်မူခဲ့သည်ကို ငြင်းပယ်ခြင်းဖြစ်သည်။ အမှန်တကယ်တွင်၊ ယနေ့ခေတ်၌ မည်သူမျှ
ဤပွဲတော်နေ့များကို စောင့်ထိန်းနိုင်ခြင်းမရှိပါ။ အကြောင်းမှာ ၎င်းတို့ကို
စောင့်ထိန်းရန်အတွက် တိရစ္ဆာန်ယဇ်ပူဇော်ခြင်းများ လိုအပ်သည်။ ပွဲတော်နေ့တစ်ခုစီသည်
သတ်မှတ်ထားသော ပူဇော်သက္ကာများ လိုအပ်သည်။ ယနေ့ခေတ်တွင် ဂျူးလူမျိုးများပင်လျှင်
အခမ်းအနားဆိုင်ရာ တရားတော်တွင် ညွှန်ကြားထားသည့်အတိုင်း ၎င်းတို့ကို
စောင့်ထိန်းနိုင်ခြင်းမရှိပါ။ ကျမ်းစာစောင်များ၌ ကျွန်ုပ်တို့ဖတ်ရသည်မှာ ၁
ရာဇဝင်ချုပ် ၂၃:၃၁: ‘ဥပုသ်နေ့များ၌၎င်း၊ လဆန်းနေ့များ၌၎င်း၊ သတ်မှတ်ထားသော ပွဲတော်များ၌၎င်း၊
ထာဝရဘုရားအား မီးရှို့သော ယဇ်ပူဇော်သက္ကာအားလုံးကို၊ ၎င်းတို့အား မှာထားတော်မူသော
စည်းကမ်းအတိုင်း၊ အရေအတွက်အားဖြင့်၊ ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ အစဉ်ပူဇော်ရမည်။’
ကျွန်ုပ်တို့၏ခေတ်၌ တိရစ္ဆာန်ယဇ်ပူဇော်ခြင်းများကို တရားမဝင်ဟု သတ်မှတ်ထားသည်။
ဤအခမ်းအနားဆိုင်ရာ နေ့များကို စောင့်ထိန်းရန် ကြိုးစားသူများသည် ခရစ်တော်သည်
မှန်ကန်သော မေရှိယဖြစ်သည်ကို ထိရောက်စွာ သစ္စာဖောက်နေခြင်းဖြစ်သည်။
ဤပွဲတော်နေ့များကို
‘ဥပုသ်နေ့များ’ ဟု ခေါ်ကြပြီး၊ ၎င်းတို့၏ရာသီအလိုက် စောင့်ထိန်းရမည်
(လေဝိဝတ္တိကျမ်း ၂၃:၄)။ ၎င်းတို့ကို သတ်မှတ်ထားသော ရက်စွဲများတွင် စောင့်ထိန်းရမည်ဖြစ်သည်။
ဥပမာအားဖြင့် လေဝိဝတ္တိကျမ်း ၂၃:၅: ‘ပထမလ၏ ဆယ်လေးရက်မြောက်နေ့ ညနေအခါ၌ ထာဝရဘုရား၏ ပသခါဖြစ်၏။’ ဆိုလိုသည်မှာ
၎င်းသည် နှစ်ပေါ်မူတည်၍ ဗုဒ္ဓဟူးနေ့၊ ကြာသပတေးနေ့၊ သို့မဟုတ် သောကြာနေ့တွင်
ကျရောက်နိုင်သည်။ သို့သော် ၎င်းတို့ကို ‘ဥပုသ်နေ့များ’ ဟု ခေါ်သောကြောင့်၊
လူများသည် အပတ်စဉ်ဥပုသ်နေ့ကဲ့သို့ပင် အလုပ်မှ ရပ်စဲရန် ညွှန်ကြားခံရသည်။
(လေဝိဝတ္တိကျမ်း ၂၃ ကို
ကြည့်ပါ။)”
It is these ceremonies that fell on their specific times
and dates that Paul calls “beggarly Clements." Christ instituted a change
for keeping the Passover prior to His death so that it could be included in the
new covenant. He said, “For this is the blood of the New Testament, which is
shed for many for the remission of sins"(Matthew 26:28).Notice that this
is the only ceremony carried over by Him into the new covenant. This ceremony
is called the Lord's Supper today. Paul, under inspiration, states not a
specific time any longer enjoined upon believers for keeping it, but as often
as you do it'(1 Corinthians 11:23-26).Titus put it this way: “Not giving heed
to Jewish fables, and commandments of men, that turn from the truth"
(Titus 1:13).
"ငါသည်
ထာဝရဘုရားထံတော်မှ ခံရသောအရာကို သင်တို့အား ပေးပြီ။ ထိုအရာမှာ၊ သခင်ယေရှုသည်
သစ္စာဖောက်ခြင်းကို ခံရမည့်ည၌၊ မုန့်ကိုယူ၍ ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းပြီးလျှင်၊
ချိုးပြီးမှ၊ ဤသည်ကား သင်တို့အဘို့ ချိုးသောငါ၏ကိုယ်ဖြစ်၏။ ငါ့ကို
အောက်မေ့ခြင်းငှါ ဤသို့ပြုကြလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။ ထိုနည်းတူ၊ ညစာစားပြီးမှ၊
ဤသို့ပြုကြလော့။ ဤဖလားသည်လည်း ငါ၏အသွေးနှင့်ပဋိညာဉ်သစ်ဖြစ်၏။ သင်တို့သည် ဤဖလားကို
သောက်သောအခါတိုင်း၊ ငါ့ကို အောက်မေ့ခြင်းငှါ ဤသို့ပြုကြလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
အကြောင်းမူကား၊ သင်တို့သည် ဤမုန့်ကို စားသောအခါ၊ ဤဖလားကို သောက်သောအခါတိုင်း၊
ထာဝရဘုရား၏အသေခံတော်မူခြင်းကို ကြွလာတော်မူသည်တိုင်အောင် ထင်ရှားစေကြ၏။"
No comments:
Post a Comment