Acts
10:13
And there came a voice to him,
Rise, Peter; kill, and eat.
တမန်တော်ဝတ္ထု ၁၀:၁၃
ကို မြန်မာဘာသာပြန်ဆိုရသော်၊
"ထိုအခါ
ကောင်းကင်က အသံတစ်ခုက၊ ပေတရု၊ ထပြီး သတ်၍ စားလော့ဟု ကြားလေ၏။"
Answer
God gave the apostle Peter this
vision in correlation with Cornelius the centurion's vision. (See Acts 10:1-8.)
The disciples needed to get beyond the Jewish barriers of prejudice against
other groups of people. The gospel needed to be preached to the Gentiles, but
it was not being done. The dream of Peter shook him up. He had spent three and
one-half years with Christ, and at least another year had gone by after the
great day of Pentecost; yet Peter had never been told to eat unclean foods. He said,
“Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean"
(Acts 10:14).This vision included “all manner of four-footed beasts of the earth,
and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air" (verse 12).
It is interesting that people who
use this text usually try to justify eating pork or shellfish. Others say that
Christ cleansed all food, yet Peter was not aware of any such practice or
counsel from his Lord. At the onset, Peter did not understand the vision. It says,
“While Peter doubted in himself what this vision which he had seen should mean”"(verse
17). While he was bewildered, the Holy Ghost commanded him to go with the
strangers that had been sent by Cornelius. (See verse 19.) Upon his arrival he
finds a crowd of Gentiles waiting for him, and that is when he gets the message.
He says, "Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew
to keep company, or come unto one of another nation; but God hath shewed me
that I should not call any man common or unclean" (verse 28).Peter does
not need people today to give a different slant than that which he plainly lays
out.
ဤအဖြေတွင်
ဘုရားသခင်သည် တမန်တော်ပေတရုအား ဗိမာန်စောင့်မှူးကြွင်းနေလုစ်၏ ဗျာဒိတ်နှင့်
ဆက်စပ်သော ဤဗျာဒိတ်ကို ပေးခဲ့သည်။ (တမန်တော်ဝတ္ထု ၁၀:၁-၈ ကို ကြည့်ပါ။)
တပည့်တော်များသည် အခြားလူမျိုးများအပေါ် ဂျူးလူမျိုးများ၏
မုန်းတီးမှုအတားအဆီးများကို ကျော်လွှားရန် လိုအပ်နေသည်။ သတင်းကောင်းကို
တပါးအမျိုးသားများထံ ဟောပြောရန် လိုအပ်သော်လည်း၊ ထိုသို့မဟောပြောကြပါ။ ပေတရု၏
အိပ်မက်သည် သူ့ကို လှုပ်ခတ်စေခဲ့သည်။ သူသည် ခရစ်တော်နှင့် သုံးနှစ်ခွဲကြာ
အတူရှိခဲ့ပြီး၊ ပင်တေကုတ္တေနေ့ကြီးပြီးနောက် အနည်းဆုံး
တစ်နှစ်ကြာမြင့်ခဲ့သော်လည်း၊ ပေတရုအား မသန့်ရှင်းသောအစားအစာများကို စားရန်
မည်သည့်အခါမျှ မညွှန်ကြားခဲ့ပါ။ သူက၊ "အရှင်ဘုရား၊ မဖြစ်နိုင်ပါ။
အကြောင်းမူကား၊ ငါသည် မည်သည့်အခါမျှ မသန့်ရှင်းသော သို့မဟုတ် ညစ်ညမ်းသောအရာကို
မစားဖူးပါ" (တမန်တော်ဝတ္ထု ၁၀:၁၄) ဟု ဆိုခဲ့သည်။
ဤဗျာဒိတ်တွင် "မြေတိရစ္ဆာန်အမျိုးမျိုး၊ တောတိရစ္ဆာန်များ၊
တွားသွားသတ္တဝါများနှင့် မိုးကောင်းကင်ငှက်များ" (အခန်းငယ် ၁၂) ပါဝင်သည်။
ဤကျမ်းပိုဒ်ကို အသုံးပြုသူများသည် ဝက်သားသို့မဟုတ် ပင်လယ်စာစားခြင်းကို
မှန်ကန်ကြောင်း အကြောင်းပြလေ့ရှိသည်။ အချို့က ခရစ်တော်သည် အစားအစာအားလုံးကို
သန့်စင်စေပြီဟု ဆိုကြသော်လည်း၊ ပေတရုသည် ထိုသို့သော အလေ့အထသို့မဟုတ် သူ၏သခင်ထံမှ
အကြံပေးချက်ကို မသိရှိခဲ့ပါ။ အစပိုင်းတွင်၊ ပေတရုသည် ဤဗျာဒိတ်၏ အဓိပ္ပာယ်ကို
နားမလည်ခဲ့ပါ။ ကျမ်းစာက၊ "ပေတရုသည် မိမိမြင်သော ဤဗျာဒိတ်၏ အဓိပ္ပာယ်ကို
စဉ်းစားနေစဉ်" (အခန်းငယ် ၁၇) ဟု ဆိုသည်။ သူစိတ်ရှုပ်နေစဉ်၊ သန့်ရှင်းသော
ဝိညာဉ်တော်က ကြွင်းနေလုစ်စေလွှတ်သော သူစိမ်းများနှင့် အတူသွားရန် သူ့အား စေခိုင်းခဲ့သည်။
(အခန်းငယ် ၁၉ ကို ကြည့်ပါ။) သူရောက်ရှိလာသောအခါ၊ တပါးအမျိုးသားများ စောင့်နေသည်ကို
တွေ့ရပြီး၊ ထိုအခါမှသာ သူသည် သတင်းစကားကို နားလည်လာသည်။ သူက၊ "ယုဒလူသည်
အခြားလူမျိုးနှင့် ပေါင်းဖော်ခြင်း သို့မဟုတ် သူတို့ထံသို့ သွားခြင်းသည်
တရားမဝင်ကြောင်း သင်တို့သိကြသည်။ သို့သော်၊ ဘုရားသခင်သည် မည်သူ့ကိုမျှ
မသန့်ရှင်းသော သို့မဟုတ် ညစ်ညမ်းသောသူဟု မခေါ်ရန် ငါ့အား ပြသခဲ့သည်"
(အခန်းငယ် ၂၈) ဟု ဆိုခဲ့သည်။
ပေတရုသည်
ယနေ့ခေတ်လူများအား သူရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြထားသည့်အရာနှင့် ကွဲလွဲသော
အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်များ ပေးရန် မလိုအပ်ပါ။ ဤဗျာဒိတ်၏ အဓိကအချက်မှာ၊
ဘုရားသခင်သည် လူမျိုးတိုင်းကို ကယ်တင်ရန် ရည်ရွယ်ထားပြီး၊ သတင်းကောင်းကို
လူတိုင်းထံ ဟောပြောရန် လိုအပ်ကြောင်း ဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့်၊ ဤကျမ်းပိုဒ်ကို
အစားအစာနှင့် ပတ်သက်၍ အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုရန် မဟုတ်ဘဲ၊ ဘုရားသခင်၏
ကယ်တင်ခြင်းအစီအစဉ်သည် လူတိုင်းအတွက် ဖြစ်ကြောင်း နားလည်ရန် ဖြစ်သည်။
It was not animals that God was
dealing with; he was not cleansing animals, but rather people from their sins.
“God has shown me today!" The barriers of exclusivism were finally broken down,
and now the Apostles turned their efforts to reaching all, Greeks, Gentiles, and
Jews.
ဤစာပိုဒ်ကို
မြန်မာဘာသာပြန်ဆိုရသော်၊
"ဘုရားသခင်သည်
တိရစ္ဆာန်များကို ဆက်ဆံနေခြင်း မဟုတ်ပါ။ သူသည် တိရစ္ဆာန်များကို သန့်စင်ပေးနေခြင်း
မဟုတ်ဘဲ၊ လူများကို သူတို့၏အပြစ်များမှ သန့်စင်ပေးနေခြင်း ဖြစ်သည်။ 'ဘုရားသခင်သည် ယနေ့ ငါ့အား
ပြသခဲ့ပြီ!'
သီးသန့်ထားခြင်း၏
အတားအဆီးများသည် နောက်ဆုံးတွင် ပြိုလဲသွားပြီး၊ ယခုအခါ တမန်တော်များသည် ဂရိ၊
တပါးအမျိုးသားနှင့် ယုဒလူမျိုးအားလုံးထံသို့ သူတို့၏ကြိုးပမ်းမှုများကို
လှည့်လိုက်ကြသည်။"
The Bible is consistent. This demarcation between the
clean and unclean animal continues even until the day that the Lord returns.
Isaiah writes concerning the day of the Lord: “For, behold, the LORD will come
with fire, and with his chariots like a whirlwind, to render his anger with
fury, and his rebuke with flames of fire. For by fire and by his sword will the
LORD plead with all flesh: and the slain of the LORD shall be many. They that sanctify
themselves, and purify themselves in the gardens behind one tree in the midst,
eating swine's flesh, and the abomination, and the mouse, shall be consumed together,
saith the LORD" (Isaiah 66:15-17).
ဟေရှာယ ၆၆:၁၅-၁၇ (Judson’s Myanmar Bible)
၁၅. အကြောင်းမူကား၊ ထာဝရဘုရားသည် မီးနှင့်တကွ
ကြွလာတော်မူလိမ့်မည်။ မိမိ၏ရထားတို့သည် လေပြင်းမုန်တိုင်းကဲ့သို့ဖြစ်၍၊
မိမိ၏အမျက်တော်ကို ဒေါသဖြင့်၎င်း၊ မိမိ၏ဆုံးမတော်မူချက်ကို မီးလျှံတို့ဖြင့်၎င်း
ပြတော်မူလိမ့်မည်။
၁၆.
အကြောင်းမူကား၊ ထာဝရဘုရားသည် မီးနှင့်၎င်း၊ မိမိ၏ဓားတော်နှင့်၎င်း
လူအပေါင်းတို့ကို စီရင်တော်မူလိမ့်မည်။ ထာဝရဘုရား၏ အသေသတ်တော်မူခြင်းကို
ခံရသူတို့သည် များလိမ့်မည်။
၁၇.
ဥယျာဉ်တို့၌ တစ်ပင်သောသစ်ပင်နောက်၌ မိမိကိုယ်ကို သန့်ရှင်းစေ၍၊ မိမိကိုယ်ကို
ဖြူစင်စေသောသူတို့သည်၊ ဝက်သား၊ ရွံရှာဘွယ်သောအရာ၊ ကြွက်သားတို့ကို
စားသောသူတို့သည်၊ အတူတကွ ဆုံးရှုံးခြင်းသို့ ရောက်ကြလိမ့်မည်ဟု
ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူ၏။
No comments:
Post a Comment