Monday, December 15, 2025

ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၃:၁၄ Revelation 3:14

 

Revelation 3:14

 

 

And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen,

the faithful and true witness, the beginning of the creation of God.



ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၃:၁၄


၁၄။ လဲဝေဒါမြို့သင်းအုပ်တို့၌ ရေးပေးလိုက်ပါ။ အကြင်သူသည် အာမင်၊ သစ္စာနှင့်ပြည့်စုံသောသက်သေခံ၊ ဘုရားသခင်၏ဖန်ဆင်းခြင်း၏ အစဖြစ်သောသူဖြစ်၍ ဤအရာများကို မိန့်တော်မူ၏။

Answer

This verse seems to imply that Christ is the beginning of creation. What it means is that He began creation. In Revelation Christ is referred to as the “Beginning." (See Revelation 1:8; 21:6; 22:13.) The Greek word arc be used in chapter 3 is the same used in these other verses. In John chapter 1 we are told, “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not anything made that was made" (John 1:1-3).It was the Word that became flesh (verse 14).In the book of Hebrews we find this verse: “Hath in these last days spoken unto us by his Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the worlds"(Hebrews 1:2).Notice that Christ, the "Word," is said to have been in the beginning, and that He began all things, which He created.

ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ခရစ်တော်သည် ဖန်ဆင်းခြင်း၏ အစဖြစ်ကြောင်း ညွှန်းဆိုနေပုံရသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ သူသည် ဖန်ဆင်းခြင်းကို အစပြုခဲ့သူဖြစ်သည်။ ဗျာဒိတ်ကျမ်းတွင် ခရစ်တော်ကို “အစ” ဟု ရည်ညွှန်းထားသည်။ (ဗျာဒိတ် ၁:၈၊ ၂၁:၆၊ ၂၂:၁၃ တို့ကို ကြည့်ပါ။) အခန်း ၃ တွင် သုံးထားသော ဂရိစကားလုံး “အာခေး” (အစ) သည် အခြားကျမ်းပိုဒ်များတွင်လည်း အသုံးပြုထားသည်။ ယောဟန်ခရစ်ဝင်အခန်းကြီး ၁ တွင် ဤသို့ဖော်ပြထားသည်၊ “အစအဦး၌ နှုတ်ကပတ်တော်ရှိ၏။ နှုတ်ကပတ်တော်သည် ဘုရားသခင်နှင့်အတူရှိ၏။ နှုတ်ကပတ်တော်သည်လည်း ဘုရားသခင်ဖြစ်တော်မူ၏။ ထိုနှုတ်ကပတ်တော်သည် အစအဦး၌ ဘုရားသခင်နှင့်အတူရှိ၏။ ခပ်သိမ်းသောအရာတို့သည် ထိုနှုတ်ကပတ်တော်အားဖြင့် ဖြစ်ကြ၏။ ထိုနှုတ်ကပတ်တော်မပါဘဲ ဖြစ်သောအရာဟူသည် အလျှင်းမရှိ” (ယောဟန် ၁:၁-၃)။ ထိုနှုတ်ကပတ်တော်သည်ပင် လူ့ဇာတိအဖြစ်ကို ခံယူခဲ့သည် (ယောဟန် ၁:၁၄)။ ဟေဗြဲသြဝါဒစာတွင် ဤကျမ်းပိုဒ်ကို တွေ့ရသည်၊ “ဤနောက်ဆုံးသောကာလ၌ သားတော်အားဖြင့် ငါတို့အား မိန့်တော်မူ၏။ ထိုသားတော်ကို အရာခပ်သိမ်း၏ အမွေခံအရှင်အဖြစ် ခန့်ထားတော်မူပြီး ထိုသားတော်အားဖြင့် လောကဓာတ်များကို ဖန်ဆင်းတော်မူခဲ့သည်” (ဟေဗြဲ ၁:၂)။ ခရစ်တော်၊ “နှုတ်ကပတ်တော်” သည် အစအဦး၌ ရှိနှင့်ပြီးဖြစ်ကာ၊ သူသည် အရာခပ်သိမ်းကို အစပြုဖန်ဆင်းခဲ့ကြောင်း သတိပြုပါ။

Revelation 6:9-11

And when be bad opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they bled: And they cried with a loud voice, saying How long O Lord, boy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth? And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellow servants also and their

Brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.

ဗျာဒိတ် ၆:၉-၁၁
၉ ပဉ္စမတံဆိပ်ကိုဖွင့်သောအခါ၊ ဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပတ်တော်ကြောင့်၎င်း၊ မိမိတို့ရှိသမျှသောသက်သေခံချက်ကြောင့်၎င်း၊ အသေသတ်ခြင်းကိုခံရသောသူတို့၏ဝိညာဉ်များကို ယဇ်ပလ္လင်အောက်၌ ငါမြင်၏။
၁၀ ထိုသူတို့သည် အသံကြီးစွာဖြင့် ဟစ်ကြွေးလျက်၊ အိုသခင်ဘုရား၊ သန့်ရှင်းသူအစစ်၊ မြေကြီးပေါ်မှာနေသောသူတို့ကို အဘယ်မျှကာလပတ်လုံး ငါတို့၏အသွေးကို အစားမပေးဘဲ နေတော်မူမည်နည်း၊ ဟု လျှောက်ကြ၏။
၁၁ ထိုအခါ သူတို့အား ဖြူသောဝတ်လုံများကို ပေးတော်မူ၍၊ သင်တို့နှင့်အတူအမှုထမ်းသော ညီအစ်ကိုတို့လည်း သင်တို့ကဲ့သို့ အသေသတ်ခြင်းကို ခံရသည်တိုင်အောင်၊ နောက်တဖန် အနည်းငယ်ကာလပတ်လုံး စောင့်နေကြလော့၊ ဟု မိန့်တော်မူ၏။

Answer

These "souls" are mentioned as not being in heaven, but "under the altar." There is no place in the Bible other than this text that uses such a phrase. This symbolism is referring to martyrs who gave their lives in sacrifice for the word of God. They are pictured as being below the altar (the altar representing the church that shed their blood), calling for justice. Jesus, referring to the same type of scenario, said, “From the blood of Abel unto the blood of Zacharias, which perished between the altar and the temple: verily I say unto you, It shall be required of this generation" (Luke 11:51).This personification is used in Genesis when God said to Cain,"What hast thou done? The voice of thy brother cried out to me from the ground"(Genesis 4:10). These souls are told to “rest" until others should be killed (verse 11).This rest applies to those who are dead. It should be said here that these couldn't be in hell. They are said to be witnesses for the Word of God, and white robes are given them.

 

ဤ "ဝိညာဉ်များ" ကို ကောင်းကင်ဘုံ၌ မဟုတ်ဘဲ၊ "ယဇ်ပလ္လင်၏အောက်" တွင် ရှိသည်ဟု ဖော်ပြထားသည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်မှလွဲ၍ ကျမ်းစာတစ်ခုလုံးတွင် ထိုကဲ့သို့သော အသုံးအနှုန်းကို အခြားနေရာ၌ မတွေ့ရပေ။ ဤသင်္ကေတသည် ဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပတ်တော်အတွက် အသက်စွန့်လှူခဲ့ကြသော သက်သေခံများကို ရည်ညွှန်းသည်။ ထိုသူတို့သည် ယဇ်ပလ္လင်၏အောက်၌ (ယဇ်ပလ္လင်သည် သူတို့၏အသွေးကို သွန်းခဲ့သောအသင်းတော်ကို ကိုယ်စားပြုသည်) တရားမျှတမှုအတွက် ဟစ်ကြွေးနေသည်ဟု ပုံဖော်ထားသည်။ ယေရှုသည် ထိုနည်းတူသော အခြေအနေကို ရည်ညွှန်းကာ၊ “အာဗေလ၏အသွေးမှစ၍ ယဇ်ပလ္လင်နှင့်ဗိမာန်တော်ကြား၌ ပျက်စီးခဲ့သော ဇာခရိ၏အသွေးတိုင်အောင်၊ ဤအမျိုးအနွယ်သည် အစားပေးခြင်းကို ခံရလတ္တံ့” (လုကာ ၁၁:၅၁) ဟု မိန့်တော်မူခဲ့သည်။ ဤပုဂ္ဂိုလ်ကိုယ်စားပြုမှုကို ကမ္ဘာဦးကျမ်း၌လည်း ဘုရားသခင်က ကာဣန်အား၊ “သင်သည် အဘယ်သို့ပြုလုပ်ခဲ့သနည်း။ သင်၏ညီ၏အသံသည် မြေကြီးမှ ငါ့ထံသို့ အော်ဟစ်လျက် ရှိ၏” (ကမ္ဘာဦး ၄:၁၀) ဟု မိန့်တော်မူခဲ့သည်။ ဤဝိညာဉ်များအား အခြားသူများ အသတ်ခံရသည်အထိ “အနားယူကြရန်” (ဗျာဒိတ် ၆:၁၁) ဟု မိန့်တော်မူသည်။ ဤအနားယူခြင်းသည် သေဆုံးသူများနှင့်သက်ဆိုင်သည်။ ဤနေရာ၌ ဤဝိညာဉ်များသည် ငရဲ၌ ရှိနိုင်သည်မဟုတ်ဟု ဆိုရမည်။ သူတို့သည် ဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပတ်တော်အတွက် သက်သေခံများဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြထားပြီး၊ ဖြူသောဝတ်လုံများကို ပေးတော်မူခြင်းခံရသည်။

 

Obviously, this is language that applies to those who are saved and not those who are lost. John writes concerning them, “Blessed are the dead which die in the Lord from Henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labors; and their works do follow them" (Revelation 14:13). The dead are asleep; therefore, they are said to be resting. The plea for justice is hall answered when the seven last plagues are poured out. “And I heard the angel of the waters say, Thou art righteous Lord, which art, and wast, and shalt be, because thou hast judged thus. Fortney have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; for they are worthy. And I heard another out of the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are thy judgments" (Revelation 16:5-7).

 

 

 

ဤစကားများသည် ကယ်တင်ခြင်းရရှိသူများအတွက် သက်ဆိုင်ပြီး၊ ပျောက်ဆုံးနေသူများအတွက် မဟုတ်ပါ။ ယောဟန်က သူတို့နှင့်ပတ်သက်၍ ဤသို့ရေးသားထားသည်၊ “ထိုနောက်မှစ၍ ကျေးဇူးတော်ရှိစေသတည်း။ ထိုသို့သောသူတို့သည် မိမိတို့အလုပ်များကို ချန်ထားခဲ့ကြ၍ အနားယူကြလိမ့်မည်” (ဗျာဒိတ် ၁၄:၁၃)။ သေဆုံးသူများသည် အိပ်စက်နေသူများဖြစ်သောကြောင့်၊ သူတို့သည် အနားယူနေသည်ဟု ဆိုထားသည်။ တရားမျှတမှုအတွက် တောင်းဆိုချက်သည် နောက်ဆုံးဘေးဒဏ်ကြီး ခုနစ်ပါးသွန်းလောင်းခံရသောအခါတွင် အဖြေရရှိလိမ့်မည်။ “ထိုအခါ ရေကိုအုပ်စိုးသောကောင်းကင်တမန်က၊ အိုသခင်ဘုရား၊ ကိုယ်တော်သည် ဖြောင့်မတ်တော်မူ၏။ ကိုယ်တော်သည် ရှိတော်မူ၏။ ရှိတော်မူပြီ။ ရှိတော်မူလတံ့။ ကိုယ်တော်သည် ဤသို့သောတရားစီရင်ခြင်းကို ပြုတော်မူပြီ။ သူတို့သည် သန့်ရှင်းသူတို့၏အသွေးတော်နှင့် ပရောဖက်တို့၏အသွေးတော်ကို သွန်းလောင်းကြပြီ။ ကိုယ်တော်သည် သူတို့အား အသွေးကိုသောက်စေတော်မူပြီ။ သူတို့သည် ထိုသို့ခံထိုက်ကြ၏ဟု ငါကြားရ၏။ ယဇ်ပလ္လင်ထဲက နောက်တစ်ပါးက၊ အိုအရှင်ဘုရားသခင်၊ အနန္တတန်ခိုးရှင်၊ ကိုယ်တော်၏တရားစီရင်ခြင်းသည် ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်ပါ၏ဟု ပြောဆိုသည်ကို ငါကြားရ၏” (ဗျာဒိတ် ၁၆:၅-၇)။

No comments:

Post a Comment