မောရှေ၏စတုတ္ထစာအုပ်ကို ဂဏန်းများဟုခေါ်သည်
The Fourth Book of Moses Called numbers
မိတ်ဆက်
introduction
• ၁။ ခေါင်းစဉ် ဂဏန်းများသည် မောရှေ၏စာအုပ်ငါးအုပ်ဟုခေါ်သော ပညတ္တိကျမ်းစာအုပ်များ၏ စတုတ္ထစာအုပ်ဖြစ်သည်။ “ဂဏန်းများ” ဟူသောခေါင်းစဉ်သည် ဂရိဘာသာဖြင့် Arithmoi ဟုခေါ်သော LXX ခေါင်းစဉ်မှ လက်တင်ဘာသာ Numeri မှတစ်ဆင့် “ဂဏန်းများ” ဟုဘာသာပြန်ဆိုထားခြင်းဖြစ်သည်။ ဟေဗြဲလူမျိုးများက ဤစာအုပ်ကို Bemidbar ဟု ခေါ်သည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ “တော၌” ဖြစ်သည်။
• 1. Title. Numbers forms the fourth book of the
Pentateuch, as the five books of Moses are called. The title “Numbers” comes by
derivation from the LXX title Arithmoi, through the Latin Numeri, of which
“Numbers” is a translation. The Hebrews called the book Bemidbar, “in the
wilderness.”
• ရေးသားသူ ခေတ်အဆက်ဆက်က ယုံကြည်သူအများစု၏ ဂန္တဝင်ယုံကြည်ချက်အရ ပညတ္တိကျမ်းစာအုပ်များသည် မောရှေ၏လက်ရာဖြစ်သည်။ ထွက်မြောက်ရာကျမ်း၌ မောရှေ၏အစောပိုင်းဘဝ၊ ဘုရားသခင်၏ခေါ်ဝေါ်ခြင်း၊ ဘုရားသခင်ပေးသောတာဝန်နှင့် လူများက သူ့ကိုခေါင်းဆောင်အဖြစ်လက်ခံခြင်းတို့ကို ဖော်ပြထားသည်။ ဂဏန်းကျမ်း၌ မောရှေသည် ရင့်ကျက်သောခေါင်းဆောင်အဖြစ် သရုပ်ဖော်ထားသည်။ သူနှင့်လူများရင်ဆိုင်ခဲ့ရသော အခက်အခဲများကြောင့် သူသည် ထိုဖြစ်ရပ်များ၏သမိုင်းကို မှတ်တမ်းတင်ရန် သင့်လျော်သောကိရိယာတစ်ခုဖြစ်လာသည်။ ပညတ္တိကျမ်းကို ရေးသားနိုင်သည့်အခြားရေးသားသူမည်သူမျှ ထင်ရှားမလာခဲ့ပေ။ ထို့ကြောင့် မောရှေကို ရေးသားသူအဖြစ် သတ်မှတ်ရမည်။
• 2. Authorship. The classic belief of the majority of
believers in all ages is that the books of the Pentateuch are the handiwork of
Moses. In Exodus we have the account of Moses’ early life, followed by his
call, with the divine commission given to him, and his acceptance by the people
as their leader. In Numbers he is portrayed as a mature leader. The stress and
strain of the difficulties through which he passed with his people made him an
instrument peculiarly fitted to record the history of those events. No other
author has ever been disclosed who could have written the Pentateuch. The name
of Moses as its author must stand.
• သမိုင်းဆိုင်ရာနောက်ခံ ဂဏန်းကျမ်း၏တန်ဖိုးသည် အစ္စရေးလူမျိုး၏ ကိုယ်ပျောက်ဘဝအချိန်ကာလကို အသေးစိတ်မှတ်တမ်းတင်ထားခြင်းတွင် မနည်းမနောဖြစ်ပြီး၊ ယင်းသည် ယနေ့ယုံကြည်သူတိုင်း၏ယုံကြည်ခြင်းကို လှုံ့ဆော်ပေးသည့် ဇာတ်လမ်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဤဘက်မလိုက်သော မှတ်တမ်းမှတစ်ဆင့် မောရှေလက်ထက်တွင် ဟေဗြဲလူမျိုး၏ဘဝနှင့် ကံကြမ္မာကို ကျွန်ုပ်တို့သိရှိလာသည်။ ဤထူးချွန်သောရေးသားသူသည် သန္ဓေတော်ဝိညာဉ်တော်၏လှုံ့ဆော်မှုဖြင့် သူ၏အကြောင်းအရာများကို ရွေးချယ်ပြီး စီစဉ်ခဲ့သည်။ မောရှေသည် ဟေဗြဲလူမျိုး၏သမိုင်းနှင့် စရိုက်လက္ခဏာကို မှတ်တမ်းတင်ရာတွင် ထိုက်တန်သောရေးသူဖြစ်သည့်အပြင်၊ ဘုရားသခင်လက်အောက်တွင် အချိန်နှင့်ဒုက္ခများက ဖျက်ဆီးမရနိုင်သော သာသနာရေးအရ စည်းလုံးညီညွတ်မှုသို့ သူတို့ကို ဦးဆောင်ခဲ့သည့် ထူးချွန်သောခေါင်းဆောင်တစ်ဦးလည်းဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် ဂဏန်းကျမ်း၌ သန္ဓေတော်ဝိညာဉ်တော်၏လှုံ့ဆော်မှုဖြင့် ရေးသားထားသော သမိုင်းဆိုင်ရာယုံကြည်စိတ်ချရမှုကို လျှင်မြန်စွာ ပယ်ချ၍မရသော မှတ်တမ်းတစ်ခုရှိသည်။
• 3. Historical setting. The value of the book of
Numbers is not least in that it records in much detail the nomadic period of
the history of Israel, a story that stirs the faith of every true believer
today. Through this unbiased record we become acquainted with the life and
fortunes of the Hebrew people under Moses. This gifted author selected his
material and arranged it under the inspiration of the Holy Spirit. Moses was a
worthy narrator of the history and character of the Hebrew people, as well as a
capable leader, who under God brought them into a coherent religious unity that
time and distress could not dissolve. Thus in the book of Numbers we have an
inspired narrative, the historic credibility of which cannot be lightly cast
aside.
ကျမ်းစာသားကို စံတင်ထားသည်။ ၎င်းသည် ရှေးဟေဗြဲအက္ခရာများဖြင့် ရေးသားထားပြီး၊ ဘီစီ ၃၃၀ ခန့်တွင် ရှိခဲ့သောစာသားကို ကိုယ်စားပြုသည်။ ၎င်းသည် ရိုးရှင်းသော ကူးယူမှားယွင်းမှုများမှ အနည်းငယ်သာ ခံစားခဲ့ရသည်။ အချို့သောမူရင်းစာမူများတွင် ကွဲပြားမှုများမှာ အနည်းငယ်သာရှိပြီး၊ အထူးအရေးပါမှုမရှိပေ။ မောရှေသည် သန္ဓေတော်ဝိညာဉ်တော်၏လှုံ့ဆော်မှုဖြင့် အသုံးပြုခဲ့သည့် မည်သည့်အရင်းအမြစ်များအတွက် ပညာရှင်များက သတ်မှတ်ပေးသည့်ရက်စွဲများသည် ယာယီနှင့်ခန့်မှန်းချက်မျှသာဖြစ်သည်။
The text of the book has been standardized. It is written in
what are really the old Hebrew characters, and represents the text much as it
existed around 330 b.c. It appears to have suffered comparatively little from
simple errors of transcription. The variations in certain manuscripts are few,
and of no particular importance. Such dates as scholars may assign to any
sources that Moses may have used under the inspiration of the Holy Spirit could
at best be only tentative and approximate.
• အကြောင်းအရာ ပညတ္တိကျမ်း၏အစောပိုင်းစာအုပ်များသည် ဖန်ဆင်းခြင်းမှစတင်ကာ အစ္စရေးဘိုးဘေးများ၏သမိုင်းကို ဆက်လက်ဖော်ပြပြီး၊ အီဂျစ်နိုင်ငံ၌ ကျွန်ခံရခြင်း၊ ထွက်မြောက်ခြင်းမှ ဆီနာတောင်သို့ရောက်ရှိပြီး ထွက်မြောက်ရာကျမ်းတွင် အစ္စရေးလူမျိုးများကို ဆီနာတောင်တွင် ထားခဲ့သည်။ ဂဏန်းကျမ်းသည် ဆီနာတောင်တွင် အရွယ်ရောက်ပြီးသူအမျိုးသားများကို သန်းခေါင်းစာရင်းကောက်ယူခြင်းဖြင့် စတင်ပြီး၊ ဝတ်ပြုရာကျမ်း၌ ဖော်ပြထားသည့်ထက် နောက်ထပ်စည်းမျဉ်းများကို ထည့်သွင်းဖော်ပြထားသည်။ ၎င်းသည် ဆီနာတောင်မှ ချီတက်ခြင်း၊ တော၌လှည့်လည်ခြင်း၊ မောဘလွင်ပြင်သို့ ရောက်ရှိခြင်းအထိ ခြေရာခံပြီး၊ စည်းမျဉ်းများစုစည်းမှုဖြင့် အဆုံးသတ်သည်။
• 4. Theme. The preceding books of the Pentateuch carry
on the narrative of the history of Israel’s ancestors from the creation, and
continue through the captivity in Egypt and the Exodus to the sojourn at Sinai,
where the book of Exodus leaves the Israelites. Numbers opens at Sinai with the
census of the adult males, adds further regulations beyond those enumerated in
Leviticus, traces the march from Sinai, the wanderings in the wilderness, to
the arrival on the steppes of Moab, and ends with a group of regulations.
၎င်းသည် သမိုင်းတစ်လျှောက် လူသားများ၏ ဝိညာဉ်ရေးဘဝကို ဝန်ဆောင်မှုပေးခဲ့သည့် အသက်ရှင်သော စာအုပ်တစ်အုပ်ဖြစ်သည်။ ၎င်း၏ အဓိကရည်ရွယ်ချက်မှာ ယေဟိုဝါအား သူ၏ သန့်ရှင်းမှု၊ တန်ခိုးတော်နှင့် သူ၏ ရွေးချယ်ထားသော လူများအတွက် ဂရုစိုက်မှုတို့ဖြင့် အမြင့်ဆုံးဘုရားအဖြစ် ချီးမြှောက်ရန်ဖြစ်သည်။ ရွေးချယ်ထားသော လူများ၏ အံ့ဖွယ်တိုးတက်မှုနှင့်အတူ၊ ကောရာ၊ ဒါသန်နှင့် အဘိရမ်၏ ဆိုးရွားသော ရည်ရွယ်ချက်နှင့် ပုန်ကန်မှုလည်း ရှိသည်။ နောက်ခံတွင် လူများသည် စိတ်ရှည်သည်းခံမှု မရှိဘဲ ညည်းညူကြသည်။ မောရှေ၊ မိရိယမ်နှင့် အာရုန်၊ ဗာလမ်၊ အာရုန်၏ သားများ၊ သာသနာရေး ခေါင်းဆောင်များ၏ အားသာချက်များနှင့် အားနည်းချက်များကို ထင်ရှားစွာ ဖော်ပြထားသည်။ မှတ်တမ်းသည် ဘုရားသခင်၏ ရွေးချယ်ထားသော မောရှေ၏ အမြင့်ဆုံးခေါင်းဆောင်မှုဖြင့် အဆုံးသတ်သည်။
It is a living book that has ministered to the spiritual life
of men throughout history. Its principal objective is to exalt Jehovah as
supreme God, in all His holiness, majesty, and care for His chosen people. With
the wonderful progress of the chosen people there is the rebellion of Korah,
Dathan, and Abiram, with their selfish motives and aims. In the background are
the people murmuring, manifesting a lack of patience. Prominently set forth are
Moses, Miriam and Aaron, Balaam, the sons of Aaron, religious leaders with
their strong and weak points. The record closes with the supremacy of Moses as
God’s chosen leader of His people.
ယေဟိုဝါသည် သူ၏ လူများအလယ်တွင် နေထိုင်ခြင်း၊ သူတို့အတွက် အသေးစိတ် စီစဉ်ပေးခြင်း၊ ထင်ရှားသော ပုဂ္ဂိုလ်များနှင့် ဆက်စပ်သော ထိမိသော ဖြစ်ရပ်များ၊ “အသင်းအပင်းအပေါ် အမျက်မထွက်စေရန်” ဘုရားသခင် ခန့်အပ်ထားသော ယဇ်ပုရောဟိတ်များနှင့် လေဝိသားများဖွဲ့စည်းထားသော အဆင့်အတန်းတစ်ခုသည် ယနေ့ ခရစ်ယာန်အသင်းတော်အတွက် သာသနာရေး တန်ဖိုးရှိသော ထက်မြက်သော ဇာတ်လမ်းတစ်ခုကို ဖန်တီးပေးသည်။ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်သည် သူ၏ လူများအနက်တွင် နေထိုင်သည်ဆိုသော သမိုင်းဆိုင်ရာ အချက်အပေါ်တွင် တည်ရှိသည်။
The dwelling of Jehovah in the midst of His people, His
careful planning for them in detail, the poignant events in connection with
outstanding individuals, priests and Levites as a divinely appointed cordon
formed “that there be no wrath upon the congregation,” all contribute to a
splendid portrayal in vivid narrative of the deepest religious value to the
church today, a narrative that rests upon the historical fact of the dwelling
of God among His people.
I. ချီတက်ရန်ပြင်ဆင်ခြင်း၊ ၁:၁ မှ ၄:၄၉ A. စခန်းဖွဲ့စည်းမှု၊ ၁:၁ မှ ၂:၃၄
1. ဣသရေလလူမျိုးအား စာရင်းကောက်ယူခြင်း၊ ၁:၁–၄၆
2. လေဝိသားများအကြောင်း အမိန့်များ၊ ၁:၄၇–၅၄
3. လူမျိုးစုများ၏ စခန်းချရာနေရာစီစဉ်ခြင်း၊ ၂:၁–၃၄ B. လေဝိသားများဖွဲ့စည်းမှု၊ ၃:၁ မှ ၄:၄၉
4. ယဇ်ပုန်းကြီးမိသားစု၊ ၃:၁–၄
5. သားဦးများအတွက် လေဝိသားများကို အပ်နှံခြင်း၊ ၃:၅–၅၁
6. ချီတက်စဉ်အတွင်း လေဝိသားများ၏တာဝန်များ၊ ၄:၁–၄၉
5. Outline.I.Preparation for the March, 1:1 to 4:49
A.Camp organization, 1:1 to 2:34.
1.The numbering of Israel, 1:1–46.
2.Orders about the Levites, 1:47–54.
3.Camping order of the tribes, 2:1–34.
B.Levitical organization, 3:1 to 4:49.
1.The priestly family, 3:1–4.
2.Dedication of the Levites for the first-born, 3:5–51.
3.Duties of the Levites on the march, 4:1–49.
II. လေဝိသားဆိုင်ရာ ဥပဒေများဖော်ပြချက်၊ ၅:၁ မှ ၆:၂၇ A. ဘာသာရေးဆိုင်ရာ အမျိုးမျိုးသောစည်းမျဉ်းများ၊ ၅:၁ မှ ၆:၂၁
1. မစင်ကြယ်သူများကို ဖယ်ထုတ်ခြင်း၊ ၅:၁–၄
2. ပြန်လည်ပေးဆပ်ခြင်းနှင့် ပူဇော်သက္ကာဆိုင်ရာဥပဒေများ၊ ၅:၅–၁၀
3. မနာလိုမှုစမ်းသပ်ခြင်း၊ ၅:၁၁–၃၁
4. နာဇရိတ်ကတိသစ္စာ၊ ၆:၁–၂၁ B. ယဇ်ပုန်းကြီးမင်္ဂလာပို့ခြင်း၊ ၆:၂၂–၂၇
II.Statement of the Levitical Legislation, 5:1 to 6:27.
A.Miscellaneous religious regulations, 5:1 to 6:21.
1.The exclusion of the unclean, 5:1–4.
2.Laws of recompense and of offerings, 5:5–10.
3.The trial of jealousy, 5:11–31.
4.The Nazirite vow, 6:1–21.
B.The priestly benediction, 6:22–27.
III. တဲတော်တည်ထောင်ခြင်း၊ ကာဒေရှတွင်ဖြစ်ပွားခဲ့သောအဖြစ်အပျက်၊ ၇:၁ မှ ၁၄:၄၅ A. သန့်ရှင်းရာဌာနဝန်ဆောင်မှုစတင်ခြင်း၊ ၇:၁ မှ ၉:၁၄
1. အပ်နှံပွဲတွင် မင်းညီမင်းသားများ၏ပူဇော်သက္ကာများ၊ ၇:၁–၈၈
2. သန့်ရှင်းရာဌာနအတွင်းမှ အသံ၊ ၇:၈၉
3. တဲတော်အတွင်းရှိ မီးခွက်များ၊ ၈:၁–၄
4. လေဝိသားများကို သန့်ရှင်းစေခြင်း၊ ၈:၅–၂၆
5. ဒုတိယပသခါပွဲ၊ ၉:၁–၁၄ B. သိနာတောင်မှ ထွက်ခွာခြင်း၊ ၉:၁၅ မှ ၁၀:၃၆
6. တဲတော်ပေါ်ရှိ တိမ်တိုက်၊ ၉:၁၅–၂၃
7. ငွေတံပိုးများ၊ ၁၀:၁–၁၀
8. ချီတက်ရာနေရာစီစဉ်ခြင်း၊ ၁၀:၁၁–၂၈
9. ဟောဘတ်အား ဖိတ်ကြားခြင်း၊ ၁၀:၂၉–၃၂
10. ပထမခရီးစဉ်၊ ၁၀:၃၃–၃၆ C. ညည်းညူခြင်းနှင့် ပုန်ကန်ခြင်း၊ ၁၁:၁ မှ ၁၄:၄၅
11. တာဗရတွင်အပြစ်ပြုခြင်း၊ ၁၁:၁–၃
12. ကိဗရုတ်ဟတ္တာဝတွင် အပြစ်ပြုခြင်း၊ ၁၁:၄–၃၅
13. မိရိအံနှင့်အာရုန်၏အပြစ်၊ ၁၂:၁–၁၆
14. သူလျှိုများစေလွှတ်ခြင်း၊ ၁၃:၁–၃၃
15. လူများ၏ပုန်ကန်ခြင်း၊ ၁၄:၁–၄၅
III.The Setting Up of the Tabernacle. The Incident at Kadesh,
7:1 to 14:45.
A.Inaugurating the sanctuary service, 7:1 to 9:14.
1.Offerings of the princes at the dedication, 7:1–88.
2.The voice in the sanctuary, 7:89.
3.The lamps in the tabernacle, 8:1–4.
4.Consecration of the Levites, 8:5–26.
5.The second Passover, 9:1–14.
B.The departure from Sinai, 9:15 to 10:36.
1.The cloud over the tabernacle, 9:15–23.
2.The silver trumpets, 10:1–10.
3.The order of march, 10:11–28.
4.The invitation to Hobab, 10:29–32.
5.The first journey, 10:33–36.
C.Murmuring and rebellion, 11:1 to 14:45.
1.Sin at Taberah, 11:1–3.
2.Sin at Kibroth-hattaavah, 11:4–35.
3.Sin of Miriam and Aaron, 12:1–16.
4.Mission of the spies, 13:1–33.
5.Rebellion of the people, 14:1–45.
IV. လေဝိသားဆိုင်ရာ ဥပဒေများအပိုင်းများ၊ ၁၅:၁–၄၁ A. ပူဇော်သက္ကာများ၊ ၁၅:၁–၃၁
1. မီးရှို့ပူဇော်သက္ကာနှင့် ဆန္ဒအလျောက်ပူဇော်သက္ကာ၊ ပထမသီးနှံများ၊ ၁၅:၁–၂၁
2. အပြစ်ဖြေရာပူဇော်သက္ကာနှင့် မာနထောင်လွှားသောအပြစ်များဆိုင်ရာဥပဒေ၊ ၁၅:၂၂–၃၁ B. အမျိုးမျိုးသောစည်းမျဉ်းများ၊ ၁၅:၃၂–၄၁
3. ဥပုသ်နေ့ဖောက်ဖျက်သူ၊ ၁၅:၃၂–၃၆
4. အနားသတ်ဆွဲများဆိုင်ရာဥပဒေ၊ ၁၅:၃၇–၄၁
IV.Sections of Levitical Legislation, 15:1–41.
A.Offerings, 15:1–31.
1.Law of burnt offerings, and freewill offerings, first
fruits, 15:1–21.
2.Law of trespass offerings, and presumptuous sins, 15:22–31.
B.Miscellaneous regulations, 15:32–41.
1.The Sabbathbreaker, 15:32–36.
2.Law of fringes, 15:37–41.
V. အာရုန်ယဇ်ပုန်းအဖွဲ့အပေါ်ပုန်ကန်ခြင်း၊ ၁၆:၁ မှ ၁၇:၁၃
A. ကောရနှင့်သူ၏ပုန်ကန်မှုနှင့် ၎င်းကိုနှိမ်နှင်းခြင်း၊ ၁၆:၁–၅၀
B. အာရုန်၏အညှာပွင့်သောတောင်ဝှေး၊ ၁၇:၁–၁၃
V.The Revolt Against the Aaronic Priesthood, 16:1 to 17:13.
A.Rebellion of Korah and its suppression, 16:1–50.
B.The rod of Aaron, which budded, 17:1–13.
VI. ဥပဒေများသို့ဖြည့်စွမ်းခြင်း၊ ၁၈:၁ မှ ၁၉:၂၂
A. ယဇ်ပုန်းကြီးများနှင့် လေဝိသားများ၏တာဝန်နှင့်ဆုလာဘ်များ၊ ၁၈:၁–၃၂
B. နီမြန်းနွားဆိုင်ရာဥပဒေနှင့် သေခြင်းညစ်ညမ်းမှု၊ ၁၉:၁–၂၂
VI.Additions to the Law, 18:1 to 19:22.
A.The charge and rewards of priests and Levites, 18:1–32.
B.Law of the red heifer, and the pollution of death, 19:1–22.
VII. နောက်ဆုံးခရီးစဉ်ဖြစ်ရပ်များ၊ ၂၀:၁ မှ ၂၂:၁ A. ကာဒေရှမှ ထရန်ယော်ဒန်သို့၊ ၂၀:၁ မှ ၂၁:၉
1. ရန်ဖြစ်ရေသောက်ရာ၊ ၂၀:၁–၁၃
2. ဧဒုံ၏မာန်ထောင်လွှားမှု၊ ၂၀:၁၄–၂၁
3. အာရုန်၏သေဆုံးခြင်း၊ ၂၀:၂၂–၂၉
4. အာရဒ်မင်း၊ ၂၁:၁–၃
5. ကြေးဝါမြွေ၊ ၂၁:၄–၉ B. ကာနာန်သို့ချဉ်းကပ်ခြင်း၊ ၂၁:၁၀ မှ ၂၂:၁
6. နောက်ဆုံးချီတက်ခြင်းနှင့် ပထမအောင်ပွဲများ၊ ၂၁:၁၀–၃၂
7. ဩဂအား အောင်မြင်ခြင်း၊ ၂၁:၃၃ မှ ၂၂:၁
VII.Events of the Final Journey, 20:1 to 22:1.
A.From Kadesh to Transjordan, 20:1 to 21:9.
1.The water of strife, 20:1–13.
2.The insolence of Edom, 20:14–21.
3.The death of Aaron, 20:22–29.
4.King Arad, 21:1–3.
5.The brazen serpent, 21:4–9.
B.Approaching Canaan, 21:10 to 22:1.
1.Final marches and first victories, 21:10–32.
2.Conquest of Og, 21:33 to 22:1.
VIII. မောဘလွင်ပြင်တွင်ဖြစ်ပွားသောဖြစ်ရပ်များ၊ ၂၂:၂ မှ ၂၇:၂၃
A. ဗာလမ်၏ဇာတ်လမ်း၊ ၂၂:၂ မှ ၂၄:၂၅
1. ဗာလမ်ရောက်လာခြင်း၊ ၂၂:၂–၃၈
2. ဗာလမ်၏ပရောဖက်ပြုချက်များ၊ ၂၂:၃၉ မှ ၂၄:၂၅
3. B. မောရှေ၏ဘဝအဆုံးသတ်ဖြစ်ရပ်များ၊ ၂၅:၁ မှ ၂၇:၂၃
4. ရှိတ္တိမ်တွင် အပြစ်နှင့်အပြစ်ဖြေရာခြင်း၊ ၂၅:၁–၁၈
5. ဣသရေလ၏ဒုတိယစာရင်းကောက်ယူခြင်း၊ ၂၆:၁–၆၅
6. ဇေလောဖိဟဒ်၏သမီးများ၏တောင်းဆိုမှု၊ ၂၇:၁–၁၁
7. ယောရှုသည် မောရှေနေရာဆက်ခံခြင်း၊ ၂၇:၁၂–၂၃
VIII.Events in the Steppes of Moab, 22:2 to 27:23.
A.The Story of Balaam, 22:2 to 24:25.
1.The coming of Balaam, 22:2–38.
2.The prophecies of Balaam, 22:39 to 24:25.
B.Closing events of Moses’ life, 25:1 to 27:23.
IX. ဥပဒေများသို့ဖြည့်စွမ်းခြင်း၊ ၂၈:၁ မှ ၃၀:၁၆
A. နှစ်စဉ်ပူဇော်သက္ကာလှည့်လည်စဉ်၊ ၂၈:၁ မှ ၂၉:၄၀
B. မိန်းမများပြုလုပ်သောကတိသစ္စာဆိုင်ရာဥပဒေ၊ ၃၀:၁–၁၆
X. ယော်ဒန်အရှေ့ဘက်အောင်ပွဲများ၊ ၃၁:၁ မှ ၃၂:၄၂
A. မိဒျန်အား အောင်မြင်ခြင်း၊ ၃၁:၁–၅၄
B. လူမျိုးနှစ်မျိုးခွဲတစ်မျိုးသာ၏ အခြေချနေထိုင်ခြင်း၊ ၃၂:၁–၄၂
XI. ရမ်ဇေမှ ယော်ဒန်သို့ ခရီးစဉ်စာရင်း၊ ၃၃:၁–၄၉
XII. နောက်ဆုံးညွှန်ကြားချက်များ၊ ၃၃:၅၀ မှ ၃၆:၁၃
A. ကာနာန်ပြည်နှင့်ဆိုင်သော စီစဉ်မှုများ၊ ၃၃:၅၀ မှ ၃၄:၂၉
1. သန့်ရှင်းသောပြည်ပိုင်ဆိုင်ခြင်းဆိုင်ရာဥပဒေ၊ ၃၃:၅၀–၅၆
2. သန့်ရှင်းသောပြည်၏အကန့်အသတ်များ၊ ၃၄:၁–၁၅
3. အမွေခွဲဝေပေးခြင်း၊ ၃၄:၁၆–၂၉
4. B. မြို့များနှင့်ဆိုင်သော စီစဉ်မှုများ၊ ၃၅:၁–၃၄
5. လေဝိသားများအတွက်မြို့များ၊ ၃၅:၁–၈
6. ခိုလှုံရာမြို့များ၊ ၃၅:၉–၃၄
7. C. အမွေခံမများ၏ထိမ်းမြားခြင်း၊ ၃၆:၁–၁၃
1.Sin and atonement at Shittim, 25:1–18.
2.Second census of Israel, 26:1–65.
3.Request of Zelophehad’s daughters, 27:1–11.
4.Joshua succeeds Moses, 27:12–23.
IX.Additions to the Law, 28:1 to 30:16.
A.The yearly routine of sacrifice, 28:1 to 29:40.
B.Law of vows made by women, 30:1–16.
X.Victories East of Jordan, 31:1 to 32:42.
A.Defeat of Midian, 31:1–54.
B.Settlement of the two and a half tribes, 32:1–42.
XI.The Itinerary From Ramses to Jordan, 33:1–49.
XII.Final Instructions, 33:50 to 36:13.
A.Arrangements relating to the land of Canaan, 33:50 to
34:29.
1.The law of possession of the Holy Land, 33:50–56.
2.Boundaries of the Holy Land, 34:1–15.
3.Allotment of inheritances, 34:16–29.
B.Arrangements relating to cities, 35:1–34.
1.Cities for the Levites, 35:1–8.
2.Cities of refuge, 35:9–34.
C.The marriage of heiresses, 36:1–13.
အခန်းကြီး - ၁
chapter 1
၁. ဘုရားသခင်သည် မောရှေအား လူများကို ရေတွက်ရန် အမိန့်ပေးတော်မူ၏။ ၅. အနွယ်များ၏ ခေါင်းဆောင်များ။ ၁၇. အနွယ်တစ်ခုစီ၏ လူဦးရေ။ ၄၇. လေဝိသားများသည် ထာဝရဘုရား၏ ဝတ်ပြုရာအမှုတော်အတွက် ကင်းလွတ်ခွင့်ရသည်။
1 God commandeth Moses to number the people. 5 The princes of
the tribes. 17 The number of every tribe. 47 The Levites are exempted for the
service of the Lord.
၁ ထာဝရဘုရားသည် သိနာတောင်ပေါ်ရှိ တဲတော်အတွင်း၌ မောရှေအား မိန့်တော်မူ၏။ ဤသို့မိန့်တော်မူသည်မှာ တဲတော်ဆောက်လုပ်ပြီးနောက် ထိုနေရာ၌ ထာဝရဘုရားသည် မောရှေနှင့် တွေ့ဆုံတော်မူသည်။ ယခင်က ထာဝရဘုရား၏ ဗျာဒိတ်တော်များသည် သိနာတောင်ပေါ်တွင် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။ မောရှေနှင့်တွေ့ဆုံသောသူသည် ယေဟောဝါဖြစ်သည်။ ဟေဗြဲလူမျိုးများသည် ယခုအခါ တောကန္တာရတွင် နှစ်နီးပါးနေထိုင်ခဲ့ပြီ (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၁၉:၁၊ တောလည်ရာကျမ်း ၁၀:၁၁, ၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။
1. The Lord spake. Moses emphasizes the fact that the Lord
spoke to him in the tabernacle, in the Wilderness of Sinai, because subsequent
revelations after its erection took place there. Previous revelations had been
on Mt. Sinai itself. The One who met with Moses was Jehovah. The Hebrews had
now been in the wilderness nearly a year (see Ex. 19:1; Num. 10:11, 12).
တဲတော်။ စကားလုံးအရ “တွေ့ဆုံရာတဲ” ဟုဆိုလိုသည် (တောလည်ရာကျမ်း ၃:၇၊ ၄:၃၊ ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၂၇:၂၁၊ ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၁:၁, ၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤသည်မှာ ဘုရားသခင်သည် မောရှေနှင့် သူ၏လူများနှင့် တွေ့ဆုံရာ နေရာဖြစ်သည်။
The tabernacle. Literally, “the tent of the meeting” (see
Num. 3:7; 4:3; Ex. 27:21; Lev. 1:1, 3). The place where God met Moses and His
people.
ပထမနေ့။ ဤသည်မှာ တဲတော်ဆောက်လုပ်ပြီးနောက် တစ်လအကြာ ဖြစ်သည် (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၄၀:၂, ၁၇; တောလည်ရာကျမ်း ၉:၁, ၂ ကိုကြည့်ပါ)။
The first day. This was one month after the erection of the
tabernacle (Ex. 40:2, 17; Num. 9:1, 2).
၂ သင်တို့သည် လူဦးရေကို ရေတွက်လော့။ အမျိုးသားများကို စာရင်းကောက်ယူပြီး ခွဲခြားသတ်မှတ်ခြင်းသည် စခန်းချရန်နှင့် ခရီးလှည့်လည်ရန် စည်းစနစ်တကျ စီစဉ်ရန် ပညာရှိသောလုပ်ဆောင်မှုဖြစ်သည်။ ဤသည်မှာ ၎င်း၏ရည်ရွယ်ချက်ဖြစ်ကြောင်း သက်သေပြပြီး ရေတွက်မှုသည် ထိုလ၏ နှစ်ဆယ်ရက်နေ့တွင် ပြီးစီးခဲ့သည်။ ထိုနေ့တွင်ပင် ဣသရေလလူမျိုးများသည် သိနာတောင်ပေါ်မှ ပါရန်တောသို့ ခရီးစတင်ခဲ့သည် (အခန်းကြီး ၁၀:၁၁)။ ယခင်က တဲတော်ဆောက်လုပ်ရန် လိုအပ်သော ငွေပိသာကျပြည်သုံးပိသာ အခွန်ကောက်ခံရန်အတွက် လူဦးရေကို ရေတွက်ခဲ့သည် (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၃၀:၁၂၊ ၃၈:၂၆ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤဒုတိယအကြိမ် ရေတွက်မှုသည် လူဦးရေစာရင်းထက် စည်းရုံးရေးလုပ်ငန်းစဉ်ဖြစ်ပြီး၊ စစ်မည့်အရွယ်ရှိ အမျိုးသားများကို အနွယ်နှင့် သေးငယ်သောအုပ်စုများအလိုက် စုစည်းကာ၊ အနွယ်တစ်ခုစီအတွက် ခေါင်းဆောင်တစ်ဦး (တောလည်ရာကျမ်း ၁:၄, ၅) ခန့်ထားခဲ့သည်။
2. Take ye the sum. The enumeration and classification of
males was a wise step to ensure orderly arrangements for the encampment and for
marching. That this was its purpose is suggested by the fact that the numbering
was evidently completed by the 20th of the same month, the very day on which
Israel set forth from the Wilderness of Sinai to journey to the Wilderness of
Paran (ch. 10:11). There had been a previous enumeration, for the purpose of
levying the half-shekel tax needed for the erection of the tabernacle (see Ex.
30:12; 38:26). This second numbering was less a census than an organizational
procedure—a mustering of men of military age by tribes and smaller units, with
a leader (Num. 1:4, 5) appointed for each tribe.
ဖခင်များ၏အိမ်။ ဤနေရာ၌ အုပ်စုသည် မိသားစုဖြစ်သည်။ သို့သော် ဤဝေါဟာရသည် ဘိုးဘွားတစ်ဦးမှဆင်းသက်လာသော အနွယ်တစ်ခုလုံးကိုလည်း ဆိုလိုနိုင်သည် (အခန်းကြီး ၁၇:၂)၊ သို့မဟုတ် အနွယ်တစ်ခု၏ ပိုင်းခြားထားသော အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုကိုလည်း ဆိုလိုနိုင်သည် (တောလည်ရာကျမ်း ၃:၂၄၊ ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၆:၁၄)။
House of their fathers. Here the group is the family. The
term may, however, be used for an entire tribe descended from one ancestor (ch.
17:2), or again, a division of a tribe (Num. 3:24; Ex. 6:14).
သူတို့၏ဦးခေါင်းများ။ စကားလုံးအရ “သူတို့၏ဦးခေါင်းခွံများ” ဟုဆိုလိုသည်။ ဤသည်မှာ လူပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦးချင်းစီကို ညွှန်ပြရန် သုံးသော ဝေါဟာရဖြစ်သည်။
Their polls. Literally, “their skulls.” This is a term used
to designate individuals.
၃ နှစ်ဆယ်နှစ်အရွယ်။ ဤအရွယ်သို့ရောက်သောအခါ ဣသရေလအမျိုးသားတိုင်းသည် ဗိမာန်တော်အတွက် ငွေပိသာကျပြည်သုံးပိသာ ပေးဆောင်ရန် တာဝန်ရှိပြီး (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၃၀:၁၄)၊ စစ်ပွဲတာဝန်များအတွက် သင့်လျော်သူဟု သတ်မှတ်ခံရသည်။
3. Twenty years old. On arriving at this age every male in
Israel became responsible for paying the Temple half shekel (Ex. 30:14) and was
considered fit for the responsibilities of war.
အာရုန်။ အာရုန်သည် လူဦးရေရေတွက်ရာတွင် ကူညီရမည်ဖြစ်သော်လည်း၊ လေဝိအမျိုးသားများတစ်ခုလုံးကို ရေတွက်ခြင်းမှ ဖယ်ထားခဲ့သည်။ မောရှေနှင့် အာရုန်သည် လူမျိုးအတွင်း အမြင့်ဆုံးအာဏာပိုင်များကို ကိုယ်စားပြုသည်။
Aaron. Aaron was to help in the numbering, though the Levites
as a whole were excluded from it. Moses and Aaron represented the highest
authority in the nation.
သူတို့၏စစ်တပ်များအလိုက်။ ယခင်ရေတွက်မှုတွင် ဤသို့သော စည်းမျဉ်းမထားခဲ့ပါ (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၃၀)။ ဤသည်မှာ စစ်ရေးအရ မှတ်ပုံတင်ခြင်းဖြစ်ပုံရသည် ။
By their armies. No such rule was laid down in the former
numbering (Ex. 30). This was evidently a military registration.
၄ အနွယ်တစ်ခုစီမှ လူတစ်ဦး။ အာဏာရှိ၊ လေးစားဖွယ်ရာ၊ ဂုဏ်သိက္ခာရှိသူများကို ဤလုပ်ငန်းတွင် ကူညီရန် တာဝန်ပေးခဲ့သည်။
4. A man of every tribe. Men of authority, respect, and
dignity were made responsible for assisting in this work.
၅ အမည်များ။ အခန်းကြီး ၅–၁၅ တွင် ခေါင်းဆောင် ဆယ့်နှစ်ဦး၏ အမည်စာရင်းကို ဖော်ပြထားပြီး၊ ၎င်းတို့၏အမည်များသည် အခန်းကြီး ၂, ၇, ၁၀ တွင် ထပ်မံပေါ်လာသည်။ အမည်အများစုတွင် အဓိပ္ပါယ်ရှိသည်၊ ဥပမာ ဧလိဇုရ်၊ “ဘုရားသည် ကျောက်တုံးဖြစ်သည်”။ အမည်အချို့သည် သင်္ကေတအနည်းငယ်ပြောင်းလဲထားသော်လည်း ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် ပေါ်လာသည်။ ဤလူများထဲမှ ရှစ်ဦး၏ အမည်များသည် ဘုရားသခင်၏ဘွဲ့ဖြစ်သော ’ဧလ် ပါဝင်သော ပေါင်းစပ်အမည်များဖြစ်သည်၊ သို့သော် ၎င်းတို့၏ဖခင်များ၏ အမည်များထဲတွင် တစ်ဦးတည်း (ဗျာ ၁၄ ရှိ ဒေဣလ်) တွင်သာ ’ဧလ် ပါဝင်သည်။ ’ဧလ်ပါသော အမည်များ ရုတ်တရက်များပြားလာခြင်းသည် ဣသရေလခေါင်းဆောင်များသည် ဘုရားသခင် (ဧလိုဟိမ်) က ယောသပ်အား ကတိပြုထားသော ကယ်တင်ခြင်းကို (ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၅၀:၂၄, ၂၅) မျှော်လင့်လျက် ၎င်းတို့၏ ဘိုးဘွားများ၏ ဘုရားသခင်ကို ပိုမိုစိတ်ဝင်စားလာကြောင်း ဖော်ပြသည်။
5. The names. Verses 5–15 contain a list of 12 chief men,
whose names recur in chs. 2, 7, and 10. Most of the names have meanings, as
Elizur, “God is a rock.” Several of the names appear in the NT, some in
slightly different forms. Eight of these men had names that are compounds of
’El, a title of God, but only one of their fathers’ names (Deuel in v. 14) has
’El in it. This sudden increase in ’El-names suggests an increased interest in
the God of their forefathers as the leaders of the Israelites looked forward to
the deliverance promised by God (’Elohim) to Joseph (Gen. 50:24, 25).
၈ နေသာနဲလ်။ “ဘုရားသခင်၏ဆုလာဘ်” ဟု အဓိပ္ပါယ်ရှိသည်။ ဤအမည်သည် ရာဇဝင်ချုပ်၊ ဧဇရာ၊ နှင့် နေဟမိကျမ်းများတွင် မကြာခဏတွေ့ရသည်။
8. Nethaneel. Meaning “the gift of God.” This is a name found
frequently in Chronicles, Ezra, and Nehemiah.
၁၀ ဧလိရှာမာ။ “ဘုရားသခင်ကြားတော်မူပြီ” ဟု အဓိပ္ပါယ်ရှိသည်။
10.Elishama. Meaning “God hath heard.”
ဂါမာလျဲလ်။ “ဘုရားသည် ဆုလာဘ်ဖြစ်သည်” ဟု အဓိပ္ပါယ်ရှိပြီး (တမန်တော်ဝတ္ထု ၅:၃၄) တွင် သုံးသည်။
Gamaliel. Meaning “God is a reward,” used in (Acts 5:34).
၁၆ မင်းညီမင်းသား။ ဤဘွဲ့သည် အခန်းကြီး ၁၃:၂ ရှိ သူလျှိုများကိုလည်း ပေးထားပြီး ထိုနေရာ၌ “အုပ်စိုးသူ” ဟု ဘာသာပြန်ထားသည်။ ဤဆယ့်နှစ်ဦးသည် “ခေါ်ဝေါ်ခံရသူများ” ဖြစ်ပြီး၊ ဆိုလိုသည်မှာ လူဦးရေစာရင်းကို ကူညီရန် မောရှေအား ရွေးချယ်ခံရသူများဖြစ်သည်။
16. Princes. This title is also given to the spies in ch.
13:2, but there translated “ruler.” These 12 persons were “called,” that is,
chosen, to help Moses in carrying out the census.
ထင်ရှားသူများ။ စကားလုံးအရ “အမည်ပေးခံရသူ” သို့မဟုတ် “ခေါ်ဝေါ်ခံရသူ” ဟုဆိုလိုသည်။ ၎င်းသည် ဘုရားသခင် သို့မဟုတ် လူသားများက လေးစားဖွယ်ဖော်ပြသော လူများကို ဆိုလိုသည်။
Renowned. Literally, “named” or “called.” It refers to men
mentioned with respect by God or fellow men.
ထောင်ပေါင်းများစွာ၏ အကြီးအကဲ။ ယေသေရို မောရှေအား အုပ်ချုပ်ရေးတွင် ကူညီရန် အာဏာရှိသူများကို ရွေးချယ်ရန် အကြံပြုခဲ့သည် (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၁၈:၁၇, ၂၁)။ ယခုအခါ ထိုနေရာ၌ ရာထူးရှိသူများ၊ အဓိကအကြီးအကဲများကို ရွေးချယ်ရန် အမိန့်ပေးခံရသည်။
Heads of thousands. Jethro had suggested to Moses that he
take men of authority to help him in his administration (Ex. 18:17, 21);he was
now commanded to take men of position, the chief commanders.
ထောင်ပေါင်းများစွာ။ ဤစကားလုံးသည် အနွယ်တစ်ခု သို့မဟုတ် အနွယ်ခွဲတစ်ခုကဲ့သို့ လူအုပ်စုကြီးကို ဆိုလိုပြီး၊ စစ်ရေးအဖွဲ့အစည်းတစ်ခုကိုလည်း ဆိုလိုနိုင်သည်။
Thousands. This word probably refers to a large group such as
a clan, a tribal division. It is also used of a military division. See p. 556.
မောရှေလက်ထက်တွင် ဘုရားသခင်၏လူများကို မှတ်တမ်းတင်ခြင်းသည် ယနေ့ခရစ်တော်လက်ထက်ရှိ အသင်းတော်အတွက် သင်ခန်းစာတစ်ခုရှိသည်။ သူ၏သားသမီးများကို နာမည်ဖြင့် ရေတွက်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်သည် သူ၏သားသမီးတစ်ဦးစီကို ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအရ သိတော်မူကြောင်း ဖော်ပြသည် (ဒုတိယတိမောသေ ၂:၁၉)။ ဘုရားသခင်၏သိုးထိန်းသည် သူ၏သိုးအုပ်ထဲရှိ တစ်ဦးစီကို သိသည် (ယောဟန် ၁၀:၃)၊ ထို့ပြင် အသက်စာအုပ်သည် ဘုရားသခင်၏သားသမီးတစ်ဦးစီအတွက် ထာဝရအဓိပ္ပာယ်ရှိသည် (ဗျာဒိတ် ၃:၅)။
The registration of God’s people under Moses has its lesson
for the church today under Christ. The numbering of His children by name
suggests the fact that God knows each of His children personally (2 Tim. 2:19).
The divine Shepherd is acquainted with each member of His flock (John 10:3),
and the book of life has an eternal meaning for each child of God (Rev. 3:5).
၁၈ လူများစုစည်းမှုအားလုံး။ အနွယ်တစ်ခုစီ၏ လူဦးရေကို (ဗျာ၂၀–၄၃) တွင်ဖော်ပြထားသည်။ ၎င်းတို့၏ ခရီးလှည့်လည်ပုံနှင့် စခန်းချပုံအတွက် အခန်းကြီး ၂ ကိုကြည့်ပါ။
18. All the congregation. The number for each tribe is given
(vs. 20E43). For their order of march and their arrangement in camp, see on ch.
2.
၄၆ ရေတွက်ခဲ့သည်။ စစ်မည့်အရွယ်ရှိ အမျိုးသားဦးရေသည် ခြောက်သိန်းသုံးထောင်ငါးရာငါးဆယ်ဖြစ်သည်။ ဤစုစုပေါင်းသည် ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၃၈:၂၆ တွင်ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း အတိအကျဖြစ်သည်၊ သို့သော် တောလည်ရာကျမ်း ၁၁:၂၁ နှင့် ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၁၂:၃၇ တွင် ခြောက်သိန်းဟူသော ခန့်မှန်းခြေဂဏန်းကို ဖော်ပြထားသည်။
46. Numbered. The number of men of military age is put at
603,550. This total is exactly the same as that given in Ex. 38:26, but in Num.
11:21 and Ex. 12:37 the round number 600,000 appears.
၄၇ လေဝိအမျိုးသားများ။ လေဝိအမျိုးသားများသည် စစ်မှုထမ်းရန်မှ ကင်းလွတ်ခွင့်ရှိသည်။ ထို့ကြောင့် ၎င်းတို့ကို အနွယ်စစ်တပ်များနှင့် ရေတွက်ခြင်းမပြုခဲ့ပါ။ လေဝိအမျိုးသည် ဘုရားသခင်၏ဝတ်ပြုရာအမှုအတွက် အထူးသီးသန့်ထားသော အနွယ်ဖြစ်သည် (ဗျာ၅၀)၊ ပထမသားဦးများအစား ဖြစ်သည် (အခန်းကြီး ၃:၁၂)။ ယာကုပ်သည် ယောသပ်၏သားနှစ်ဦးဖြစ်သော ဧဖရိမ်နှင့် မနာရှေကို မွေးစားခဲ့သောကြောင့် (ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၄၈:၅, ၆) လေဝိမှလွဲ၍ အနွယ်ဆယ့်နှစ်ခုရှိသည်။ ထို့ကြောင့် ယောသပ်၏အနွယ်တစ်ခုအစား၊ ဧဖရိမ်နှင့် မနာရှေဟူသော အနွယ်နှစ်ခုခွဲထားသည်။ လေဝိအမျိုးသားများနှင့်ပတ်သက်၍ ယေဟောဝါထံမှ သီးခြားအမိန့်တစ်ခု ပေးခဲ့သည် (တောလည်ရာကျမ်း ၁:၄၈–၅၀)။ ၎င်းတို့၏တာဝန်များသည် ကွဲပြားပြီး အခန်းကြီး ၃ နှင့် ၄ တွင် ပိုမိုအသေးစိတ်ဖော်ပြထားသည်။
47. The Levites. The Levites were exempt from military
service; hence they were not numbered with the tribal forces. Levi was a tribe
devoted especially to the service of God (v. 50) in place of the first-born
(ch. 3:12). There were 12 tribes besides Levi, because Jacob had adopted
Ephraim and Manasseh, the two sons of Joseph (Gen. 48:5, 6); consequently,
instead of one tribe of Joseph, there were two separate tribes of Ephraim and
Manasseh. A separate command from Jehovah was given in respect to the Levites
(Num. 1:48–50). Their duties were to be of a different nature, and are stated
more fully in chs. 3 and 4.
၅၀ သက်သေခံတဲတော်။ “သက်သေခံ” ဟူသော ဝေါဟာရသည် ပညတ်ဆယ်ပါးကို ရည်ညွှန်းသည်။ ၎င်းသည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ၆၁ ကြိမ်တွေ့ရသည်။ ဤဝေါဟာရသည် သေတ္တာတော်၊ ကုလားကာ၊ အာရုန်၏လှံတံ၊ လူတစ်ဦးချင်း၊ သို့မဟုတ် လူများစုစည်းမှုနှင့်ဆက်စပ်သောအခါ၊ ပညတ်ဆယ်ပါး၏အရေးပါမှုကို အလေးပေးသည် (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၂၅:၁၆ ကိုကြည့်ပါ)။ သေတ္တာတော်၏ ဂုဏ်သိက္ခာမြင့်မားမှုသည် ထိုပရိဘောဂတွင် မူလအရာတစ်ခုခုရှိခြင်းကြောင့်မဟုတ်ဘဲ၊ ပညတ်ဆယ်ပါးရေးထားသော ကျောက်ပြားနှစ်ခု၏ နေရာဖြစ်ခြင်းကြောင့်ဖြစ်သည်။ “သက်သေခံ” ဟူသော စကားလုံးသည် တစ်ခါတစ်ရံ “သက်သေ” ဟု ဘာသာပြန်သည် (တောလည်ရာကျမ်း ၁၇:၇, ၈၊ ရာဇဝင်ချုပ် ၂၄:၆)။ “သက်သေ” နှင့် “သက်သေခံ” ဟူသော စကားလုံးများ (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၂၅:၁၆၊ ၃၈:၂၁၊ ၄၀:၃) သည် ပညတ်ဆယ်ပါးသည် ယေဟောဝါ၏ ကိုယ်ကျင့်တရားနှင့် အကျင့်စာရိတ္တသဘောကို ဖော်ပြပြီး၊ သူ၏လူများတွင် ထိုစရိုက်လက္ခဏာများကို ထင်ရှားစေလိုသည်ဟု အကြံပြုသည်။
50. Tabernacle of testimony. “Testimony” refers to the Ten
Commandments. It is found 61 times in the OT. When it is used in connection
with the ark, the veil, Aaron’s rod, an individual, or the congregation as a
whole, the emphasis and importance lie with the Ten Commandments (see on Ex.
25:16). The high honor of the ark was not due to anything inherent within that
piece of furniture itself, but to the fact that it was the resting place of the
two tables of stone inscribed with the Ten Commandments. The word “testimony”
is occasionally translated “witness” (Num. 17:7, 8; 2 Chron. 24:6). The words
“witness” and “testimony” (Ex. 25:16; 38:21; 40:3) are suggestive of the fact
that the Ten Commandments speak of the moral and ethical nature of Jehovah’s
character, and that He looks for the same characteristics to be manifested in
His people.
ဝတ်ပြုရာအမှုထမ်း။ ဤဘာသာပြန်ထားသော စကားလုံးသည် တောလည်ရာကျမ်းတွင် လေဝိအမျိုးသားများ၏ သန့်ရှင်းသော ဝတ်ပြုရာအမှုအတွက်သာ သုံးသည်။ ဤစကားလုံး၏ အဓိပ္ပါယ်သည် ဂုဏ်ပြုဖွယ်ဖြစ်ပြီး၊ ကောင်းကင်တမန်များ၏ သန့်ရှင်းသော ဝတ်ပြုရာအမှုကိုလည်း ဆိုလိုသည် (ဟေဗြဲ ၁:၁၄)။ ၎င်း၏ ပုံစံအမျိုးမျိုးတွင်၊ အထူးအရေးပါသော သို့မဟုတ် တာဝန်ရှိသော လောကီဝတ္တရားအချို့၊ မောရှေ၏ ကိုယ်ပိုင်အမှုထမ်းဖြစ်သော ယောရှု (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၂၄:၁၃၊ ၃၃:၁၁)၊ နှင့် ဧလိယအတွက် ဧလိရှာ၏ ကိုယ်ပိုင်ဝတ်ပြုရာအမှု (၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၉:၂၁) တို့ကိုလည်း ဆိုလိုသည်။
Minister. The word thus translated is used in Numbers for the
sacred service of the Levites only. The meaning of the word is always
honorable, and refers also to the holy ministrations of angels (Heb. 1:14). In
its various forms it is used of certain kinds of secular service of special
importance or responsibility, of Joshua the personal servant of Moses (Ex.
24:13; 33:11), and of the personal ministry of Elisha for Elijah (1 Kings
19:21).
၅၁ သူစိမ်းများ။ ဆိုလိုသည်မှာ လေဝိအမျိုးမဟုတ်သူ၊ သန့်ရှင်းရာဌာနသို့ ချဉ်းကပ်ပိုင်ခွင့်မရှိသူ၊ ယုဒလူမျိုးဖြစ်ရန်မလိုဘဲ၊ ဤအကြောင်းအရာတွင် ပါဝင်ခွင့်မရှိသူ (တရားဟောရာကျမ်း ၂၅:၅၊ ဟောရှေ ၅:၇၊ ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၂၉:၃၃ ကိုကြည့်ပါ)။
51. The stranger. That is, a non-Levite, one who had no
authority to approach the sanctuary, a Jew—not necessarily a foreigner, but one
not included in the immediate context (cf. Deut. 25:5; Hosea 5:7; Ex. 29:33).
၅၂ အလံ။ “ကြည့်ရှုရန်”၊ “မြင်ရန်”၊ “အလံထူရန်” ဟူသော ကြိယာမှ ဆင်းသက်လာသည်။ ထို့ကြောင့် ဤနာမ်သည် ထင်ရှားသော၊ ထူးခြားသော၊ သို့မဟုတ် မြင့်မြတ်သောအရာကို အကြံပြုသည်။ ၎င်းသည် မည်သည့်အမှတ်အသား သို့မဟုတ် လက္ခဏာကိုမဆို သက်ဆိုင်နိုင်သည်၊ ဥပမာ ပရောဖက်လက္ခဏာ (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၃:၁၂)၊ အံ့ဖွယ်အမှု (ယောရှု ၂၄:၁၇)၊ အမှတ်တရ (ယောရှု ၄:၆)၊ သို့မဟုတ် ကောင်းကင်သင်္ကေတများ (ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁:၁၄၊ ယေရမိ ၁၀:၂)။ အချို့က “အလံ” ထက် “အုပ်စု” ဟူသော စကားလုံးက ပိုမိုသင့်လျော်သည်ဟု အကြံပြုသည် (တောလည်ရာကျမ်း ၂:၃, ၁၀, ၁၈, ၂၅ ကိုကြည့်ပါ)။
52. Standard. From the verb “to look,” “to behold,” “to lift
up a banner.” The noun therefore suggests something conspicuous, distinguished,
or exalted. It may be applied to any sign or mark, such as a prophetic sign
(Ex. 3:12), a miracle (Joshua 24:17), a memorial (Joshua 4:6), or to the
heavenly bodies as signs (Gen. 1:14; Jer. 10:2). Some suggest that the word
“company” would give better sense here than “standard” (see Num. 2:3, 10, 18,
25).
ယုဒလူမျိုးတို့၏ အစဉ်အလာအရ၊ ရုဗင်၏အလံတွင် လူပုံတစ်ခု၊ ယုဒ၏အလံတွင် ခြင်္သေ့ပုံ၊ ဧဖရိမ်၏အလံတွင် နွားပုံ၊ ဒန်၏အလံတွင် လင်းယုန်ပုံရှိသည်ဟု ဆိုသည်။
The Jews have a tradition that Reuben’s standard had the
figure of a man, that of Judah a lion, the standard of Ephraim an ox, and that
of Dan the figure of an eagle.
၅၃ ဒေါသမထွက်စေရန်။ ဆိုလိုသည်မှာ ဘုရားသခင်၏ လူများအကြား နေထိုင်ရာ တဲတော်၏ သန့်ရှင်းမှုကို ချိုးဖောက်ခြင်းအတွက် ဒေါသမထွက်စေရန်ဖြစ်သည်။ ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် ခရစ်ယာန်တစ်ဦးချင်းသည် ဘုရားသခင်၏ သန့်ရှင်းရာဌာနဖြစ်သည် (၁ ကောရိန္သု ၆:၁၉)၊ ထိုနည်းတူ အသင်းတော်တစ်ခုလုံးလည်း ဖြစ်သည် (၁ ကောရိန္သု ၃:၁၆, ၁၇)။ ဤကျမ်းပိုဒ်နှစ်ခုတွင် “ဗိမာန်တော်” ဟု ဘာသာပြန်ထားသော စကားလုံးသည် သန့်ရှင်းရာဌာနနှင့် အဆုံးစွန်သန့်ရှင်းရာဌာနကို ဆိုလိုပြီး၊ ဗိမာန်တော်ဧရိယာရှိ အခြားဆောင်များကို ဖယ်ထားသည်။
53. No wrath. That is, for the violation of the sanctity of
the tabernacle, which was the dwelling place of God among His people. In the NT
the individual Christian is God’s holy sanctuary (1 Cor. 6:19), as also is the
church as a whole (1 Cor. 3:16, 17). In both of these texts the word translated
“temple” is the one that applies to the holy and most holy places, exclusive of
all other buildings adjacent to it in the Temple area.
“ဒေါသ” ဟု ဘာသာပြန်ထားသော စကားလုံးသည် ဆီးရီးယား နှင့် အာရဘီဘာသာနှင့် ဆက်စပ်သော အမြစ်မှဆင်းသက်လာပြီး “ဖြတ်တောက်ရန်”၊ “ဖယ်ထုတ်ရန်” ဟု အဓိပ္ပါယ်ရှိသည်။ နာမ်သည် “အပိုင်းအစ”၊ ဖြတ်ထုတ်ထားသော အပိုင်းတစ်ခုကို ဆိုလိုသည်။ ထို့ကြောင့် ဤနေရာ၌ ဘုရားသခင်၏ဒေါသသည် ဘုရားသခင်၏ သန့်ရှင်းသောအရာများနှင့်ပတ်သက်၍ အပြစ်ပြုသူကို အသင်းတော်မှ ဖယ်ထုတ်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ လေဝိအမျိုးသားများကို ဘုရားသခင်၏ နေထိုင်ရာ သန့်ရှင်းရာဌာနသို့ ခွင့်မပြုထားသူများ ဝင်ရောက်ခြင်းမှ တားဆီးရန် တဲတော်ပတ်လည်တွင် နေရာချထားခဲ့သည်။
The word translated “wrath” is from a root allied to the
Syriac and Arabic that means “to break off,” “to snap off.” Thenoun, masculine,
is “splinter,” a piece broken off. So the wrath of God here involves the idea
of severing from the church one who has sinned concerning God’s holy things.
The Levites were stationed round about the tabernacle to prevent any
unauthorized person from entering the sacred precincts of God’s dwelling place.
ယုဒလူမျိုးများသည် ဘုရားသခင်၏ အစီအစဉ်အတိုင်း တဲတော်အပြင်ဘက်တွင် ၎င်းတို့၏ တဲများကို ချထားခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့အလယ်တွင် ရှိတော်မူသည်။ သူ၏ မချဉ်းကပ်နိုင်မှုကို အလေးပေးဖော်ပြထားသည်။ သတ်မှတ်ထားသော ရာထူးရှိသူများသာ သူ့ထံသို့ ချဉ်းကပ်နိုင်သည်။ ဤသည်ကို တင်းကြပ်စွာ လိုက်နာခဲ့သည်။ ခရစ်ယာန်စံပြမှုကို ပေါလုက ဟေဗြဲ ၄:၁၆ တွင် ဖော်ပြထားပြီး၊ ခရစ်ယာန်များကို “ကျေးဇူးတော်ပလ္လင်သို့ ရဲရင့်စွာ ချဉ်းကပ်ရန်”၊ ယေဟောဝါ၏ အသံတော်ရှေ့သို့ ချဉ်းကပ်ရန် တိုက်တွန်းထားသည်။
Outside the priestly cordon the laity of Israel pitched their tents according to a divinely given plan. God was in their midst. His unapproachableness was stressed. Only designated persons of particular office could draw near to Him. This was strictly observed. The Christian ideal is disclosed by Paul in Heb. 4:16, wherein he exhorts the Christian to come “boldly unto the throne of grace,” into the very presence of Jehovah.ellen g. white comments
50 3T 345
51 SR 156; 3T
345
52 SR 157
53 3T 345
အခန်းကြီး - ၂
chapter 2
လူမျိုးစုများ၏ တဲထိုးပုံစံ
The order of the tribes in their tents.
၁. အာရုန်ထံသို့။ ဤညွှန်ကြားချက်များကို မောရှေနှင့် အာရုန်နှစ်ဦးစလုံးသို့ ပေးအပ်ခဲ့သည်။ အခန်းငယ် ၃၄ တွင် မောရှေတစ်ဦးတည်းကိုသာ ဖော်ပြထားသည်။ သို့သော် အာရုန်နှင့် သူ၏သားများသည် ကောဟတ်လူမျိုးများက သယ်ဆောင်ရမည့် ပစ္စည်းများကို ထုပ်ပိုးရမည်ဖြစ်သောကြောင့် သူလည်း သိရှိရန် လိုအပ်သည် (အခန်း ၄:၅, ၁၅)။ အခန်း ၂ တွင် လူမျိုးစုများ၏ တော၌တဲထိုးပုံစံကို ဖော်ပြထားသည်။ လေဝိလူမျိုး၏ အုပ်စုလေးခုကို အခန်း ၃:၂၃, ၂၉, ၃၅, ၃၈ တွင် ဖော်ပြထားသည်။ အောက်ပါပုံကားချပ်သည် သန့်ရှင်းရာဌာနနှင့် ဆက်စပ်သော ဣသရေလလူမျိုးစုများ၏ တဲထိုးပုံစံကို ပြသထားသည်။
1. And unto Aaron. These instructions were addressed to both
Moses and Aaron. Moses alone is mentioned in v. 34. But since Aaron and his
sons had to pack the articles to be carried by the Kohathites, it was but
natural that he too should be informed (ch. 4:5, 15). Chapter 2 contains the
account of the camping arrangements of the tribes in the wilderness. That of
the four divisions of Levi is given in ch. 3:23, 29, 35, 38. The following
diagram illustrates the arrangement of the tribes of Israel in relationship to
the sanctuary:
၂. ၎င်းတို့၏ အလံတိုင်အောက်တွင်။ အခန်း ၁:၅၂ ကို ကြည့်ပါ။
2. By his own standard. See on ch. 1:52.
အမှတ်အသား။ အလံတိုင်သည် အုပ်စုကြီးတစ်ခုနှင့် သက်ဆိုင်သည် (အခန်းငယ် ၃, ၁၀, ၁၈, ၂၅)၊ သို့သော် မိသားစုအုပ်စုတစ်ခုစီသည် ၎င်းတို့၏ “အမှတ်အသား” ကို ပြသကြသည်။
Ensign. The standard would pertain to a larger group (vs. 3,
10, 18, 25), although each family group would display its “ensign.”
ဝေးဝေး။ သန့်ရှင်းရာဌာနဧရိယာ၏ သန့်ရှင်းမှုကို ထိန်းသိမ်းရန် ညွှန်ကြားချက်ကို တင်းကြပ်စွာ လိုက်နာပြီး အကောင်အထည်ဖော်ခဲ့သည်။
Far off. The injunction to preserve the holiness of the
sanctuary area was strictly enjoined and enforced.
၃. အရှေ့ဘက် … နေထွက်ရာအရပ်။ ဤသို့ထပ်မံဖော်ပြခြင်းသည် ဟေဗြဲဘာသာတွင် သာမန်ဖြစ်သည်။ ဥပမာ၊ ထွက်မြောက်ရာ ၂၆:၁၈ တွင် “တောင်ဘက်အတွက် တောင်သို့” ဟု စာသား၌ဖော်ပြထားသည်။
3. East … rising of the sun. Such a doubling in expression is
common in Hebrew. Exodus 26:18, for example, reads literally, “for the south
side southwards.”
ယုဒ။ ထင်ရှားသောလူမျိုးစုအနေဖြင့် ယုဒသည် ဂုဏ်ပြုရာအရပ်ဖြစ်သော အရှေ့ဘက်ကို ချီးမြှင့်ခံရသည်။ အချို့က ယုဒဟူသောအမည်သည် “ချီးမွမ်းသည်” ဟူသော ကြိယာမှဆင်းသက်လာသည်ဟု ဆိုကြပြီး၊ လယာသည် သူ့မွေးဖွားချိန်တွင် “ယခုငါချီးမွမ်းမည်” ဟု ပြောခဲ့သည် (ကမ္ဘာဦး ၂၉:၃၅)။ သူနှင့်ပတ်သက်၍ ယာကုပ်က “သင်သည် သင်၏ညီအစ်ကိုများက ချီးမွမ်းမည့်သူဖြစ်သည်” ဟု ဟောကိန်းထုတ်ခဲ့သည် (ကမ္ဘာဦး ၄၉:၈)။
Judah. As the pre-eminent tribe, Judah is assigned the east,
the position of honor. Some suggest that the name Judah comes from the verb “to
praise,” from Leah’s words at his birth, “Now will I praise” (Gen. 29:35). With
regard to him Jacob predicted, “Thou art he whom thy brethren shall praise”
(Gen. 49:8).
၁၀. ရုဗင်။ ဤလူမျိုးစုသည် “တောင်ဘက်” တွင် တဲထိုးခဲ့ပြီး၊ စာသားအရ “တောင်သို့” ဖြစ်သည်။ ဦးတည်ချက်လေးမျိုးကို အရှေ့ဘက်သို့မျက်နှာမူထားသူ၏ ရှုထောင့်မှ အမည်ပေးခဲ့သည်။ ရုဗင်သည် ယာကုပ်၏သားဆယ်နှစ်ယောက်အနက် အကြီးဆုံးဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦး ၃၅:၂၃)၊ သို့သော် စရိုက်မတည်မငြိမ်ဖြစ်မှုကြောင့် သားဦးဖြစ်ခြင်း၏ဂုဏ်ပြီးအခွင့်အရေးများကို ဆုံးရှုံးခဲ့ရသည်။
10. Reuben. This tribe camped “on the south side,” literally,
“southwards.” The four quarters of the compass were named from the viewpoint of
a person facing east. Reuben was the eldest of Jacob’s 12 sons (Gen. 35:23),
but forfeited the honor and prerogatives of the first-born because of
instability of character.
၁၇. တပ်ထဲ၌ အလယ်၌။ ဤအခန်းတွင် ဖော်ပြထားသည့်အစီအစဉ်သည် ချီတက်ပုံအစီအစဉ်ကို ညွှန်ပြပါက၊ လေဝိလူမျိုးများနှင့် သန့်ရှင်းရာဌာနသည် ယုဒနှင့် ရုဗင်တို့၏ တပ်များနောက်မှ လိုက်ပါသွားသည်။ သို့သော် သူတို့၏ ချီတက်ပုံအစီအစဉ်ကို ဖော်ပြသော အခန်း ၁၀:၁၄–၂၁ တွင် တဲတော်၊ ဆိုလိုသည်မှာ တဲနှင့် ဝင်းတံတိုင်းများကို ယုဒနှင့် ရုဗင်အုပ်စုနှစ်ခုကြားတွင် ထားရှိခဲ့သည်။ ၎င်းကို ရှေ့သို့ပို့ဆောင်ခဲ့သောကြောင့် သန့်ရှင်းရာဌာန၊ ဆိုလိုသည်မှာ သေတ္တာ၊ ယဇ်ပလ္လင်များစသည်တို့ကို လက်ခံရန် အဆင်သင့်ဖြစ်စေရန် ဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် ရုဗင်နောက်တွင် ချီတက်သောလူအုပ်၏ အလယ်တွင် ရှိသည်။ လေဝိလူမျိုးများနှင့် သန့်ရှင်းရာဌာနသည် ရုဗင်နှင့် ၎င်း၏အုပ်စုကို ရှေ့မှလိုက်သွားသလား၊ နောက်မှလိုက်သွားသလား ဆုံးဖြတ်ရန်မဖြစ်နိုင်ပေ။ ချီတက်ရာတွင်ဖြစ်စေ၊ တဲထိုးရာတွင်ဖြစ်စေ၊ ၎င်းတို့၏ အလံတိုင်များအောက်ရှိ အုပ်စုအသီးသီးသည် တင်းကြပ်စွာ ဖွဲ့စည်းထားသည်။
17. Midst of the camp. If the order of mention in this
chapter indicates the order of march, the Levites with the sanctuary followed
the camps of Judah and Reuben. The account of their actual march, however (ch.
10:14–21), places the tabernacle, that is, the tent and the court hangings,
between the first two divisions, Judah and Reuben. It was sent on ahead so that
it could be set up and ready to receive the “sanctuary,” that is, the holy
things—the ark, altars, etc.—that followed Reuben in the center of the marching
host. It is not possible to determine whether the Levites and the sanctuary
preceded Reuben and his group, or followed them. In marching as in camping, the
various divisions under their respective banners proceeded strictly in
formation.
သူ၏နေရာ၌။ စာသားအရ “လူတစ်ဦးစီသည် ၎င်း၏လက်ပေါ်တွင်” ဖြစ်သည်။ “ယော်ဒန်၏လက်ပေါ်တွင်” ဟူသော အသုံးအနှုန်း (အခန်းငယ် ၁၃:၂၉၊ ဟေဗြဲ) ကို KJV တွင် “ယော်ဒန်ကမ်းနားတွင်” ဟု ဘာသာပြန်ထားသည်။ ထပ်မံကြည့်ရန် တရားဟောရာ ၂၃:၁၂ နှင့် ယေရမိ ၆:၃ တို့တွင် “လက်” ဟူသောစကားလုံးကို နှစ်ခုစလုံးတွင် “နေရာ” ဟု ဘာသာပြန်ထားသည်။
In his place. Literally, “each individual upon his hand.” The
expression, “upon the hand of the Jordan” (ch. 13:29, Heb.), is translated in
the KJV, “by the coast of Jordan.” See also Deut. 23:12 and Jer. 6:3, where the
word for “hand” is in both instances translated “place.”
၁၈. ဧဖရိမ်၏တပ်။ ယောသပ်၏ဒုတိယသားဖြစ်သူ ဧဖရိမ်သည် (ကမ္ဘာဦး ၄၁:၅၂၊ ၄၆:၂၀) ယာကုပ်၏သားများအနက် တစ်ဦးအဖြစ် သတ်မှတ်ခံရပြီး၊ ယာကုပ်ထံမှ ကောင်းကြီးမင်္ဂလာခံရပြီး မာနဿထက် ဦးစားပေးခံရသည် (ကမ္ဘာဦး ၄၈:၁, ၅, ၁၃, ၁၄, ၁၇, ၂၀)။ အမည်သည် “အသီးအနှံထွက်သည်”၊ “မွှေးမြဖြစ်သည်” ဟူသော ကြိယာနှင့် ဆက်စပ်ပြီး၊ ၎င်း၏နာမ်သည် စပါးပင်သို့မဟုတ် စိမ်းလန်းသောမြက်ခင်းများကို ဖော်ပြသည်။
18. Camp of Ephraim. The second son of Joseph (Gen. 41:52;
46:20), Ephraim was reckoned among the children of Jacob, blessed by him, and
given preference over Manasseh (Gen. 48:1, 5, 13, 14, 17, 20). The name is
connected with the verb “to bear fruit,” “to be fruitful,” with the noun
depicting “a fruitful land,” one of grain or pasture.
၂၅. ဒန်၏တပ်။ ဒန်သည် ယာကုပ်နှင့် ဘိလဟာ၏သားဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦး ၃၀:၆; ၃၅:၂၅)။ အမည်၏အဓိပ္ပာယ်မှာ “တရားစီရင်သူ” ဖြစ်သည်။ ၎င်း၏ကြိယာအရင်းသည် “တရားစီရင်သည်”၊ “တရားသူကြီးအဖြစ်ဆောင်ရွက်သည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ အာရေဗျဘာသာတွင် ဆင်တူသောအရင်းစကားလုံးသည် “တရားကိုနာခံသည်”၊ “လိုက်လျောသည်”၊ ထို့ပြင် “အုပ်ချုပ်သည်”၊ “ဆုချသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဤအခန်းငယ်တွင် ဒန်၏မြင့်မားသောအနေအထားသည် နောက်ပိုင်းတွင် သူကျဆင်းခဲ့ရသည့် အနိမ့်ဆုံးအခြေအနေနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။ အကြောင်းမှာ သူသည် တစ်ပါးအမျိုးသားများအနက်တွင် အခြေချနေထိုင်ခဲ့ပြီး၊ သန့်ရှင်းသောမှတ်တမ်းမှ ထွက်ခွာသွားကာ၊ ယေရုရှလင်မြို့သစ်၏ လူမျိုးစုဆယ်နှစ်စုတွင် ပါဝင်မှုမရှိခဲ့ပေ (တရားသူကြီးများ ၁၈; ဗျာဒိတ် ၇:၅–၈ ကို ကြည့်ပါ)။
25. Camp of Dan. Dan was the son of Jacob and Bilhah (Gen.
30:6; 35:25). The meaning of the name is “judge.” Its verb root means “to
judge,” “to act as a judge.” The equivalent Arabic root means “to be obedient,”
“to be submissive,” also “to govern,” “to recompense.” The exalted position of
Dan in the circumstances of this verse is in great contrast to the depths to
which he afterward fell; for he settled among the heathen, dropped out of the
sacred account, and finds no part among the 12 tribes of the New Jerusalem (see
Judges 18; Rev. 7:5–8).
၃၄. ထိုသို့သူတို့ချီတက်သွားကြသည်။ အဲဂုတ္တုပြည်မှ ထွက်လာသောလူအုပ်သည် ယခုအခါ လူမျိုးစု၊ အနွယ်၊ မိသားစုအလိုက် စည်းကမ်းတကျ ချီတက်သော စစ်တပ်တစ်ခုကဲ့သို့ ဖြစ်လာခဲ့သည်။
34. So they set forward. The multitude that came out of Egypt
had now become like a disciplined army on the march, grouped according to
tribe, clan, and family.
အခန်း ၁ နှင့် ၂ သည် ဣသရေလလူအုပ်၏ အရွယ်အစားနှင့် စည်းကမ်းကို ဖော်ပြသည်။ အာရုံစူးစိုက်ရာဗဟိုချက်မှာ ဘုရားသခင်၏ နေ့ရာဌာနဖြစ်သော တဲတော်ဖြစ်သည်။ ယေဟိုဝါသည် ၎င်းတို့အလယ်တွင် ရှိတော်မူသည် (တရားဟောရာ ၄:၇; ၂၃:၁၄; ဆာလံ ၇၈:၅၂, ၅၃; ရောမ ၈:၃၁ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)၊ ၎င်းသည် မျှော်လင့်ခြင်း၊ လုံခြုံရေး၊ တိုးတက်မှု၏ အာမခံဖြစ်သည်။ သူသည် ၎င်းတို့၏ အကာအကွယ်ပေးသူ (ဟောရှယ ၁၁:၁၀)၊ ကယ်တင်ရန် တန်ခိုးကြီးသူ (ဟေရှာယ ၄၉:၂၅, ၂၆) ဖြစ်သည်။ သူသည် ၎င်းတို့အတွက် ညအခါ အလင်းရောင်နှင့် နေ့အခါ အရိပ်အမြီးဖြစ်သည် (ဟေရှာယ ၄:၅)။ ဤအယူအဆအားလုံးသည် ဘုရားသခင်၏ နေ့ရာဌာနဖြစ်သော တဲတော်ကို ဗဟိုပြုထားသည်။
Chapters 1 and 2 give us the size and discipline of the
Israelite host. The center of attention was the tabernacle, God’s dwelling
place. Jehovah was in their midst (Deut. 4:7; 23:14; Ps. 78:52, 53; cf. Rom.
8:31), the pledge of hope, security, and progress. He was their Protector
(Hosea 11:10, mighty to deliver (Isa. 49:25, 26). He was to them a light by
night and a welcome shade by day (Isa. 4:5). All these concepts centered in the
tabernacle, the abiding place of God.
တဲတော်သည် ဖြစ်ပေါ်စေသော ကြောက်ရွံ့ထိတ်လန့်မှုနှင့် ရိုသေလေးစားမှုသည် ယေဟိုဝါ၏ အတွင်းနေထိုင်မှုကြောင့်ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏ နေ့ရာဌာနကို သာမန်ဘဝလမ်းစဉ်မှ ခွဲထုတ်ခြင်းသည် အာဏာကို လေးစားမှုနှင့် လူများအကြား စည်းကမ်းခံစားမှုကို မွှေးမြစေရန် ကူညီပေးခဲ့သည်။ ယနေ့တွင် အသင်းတော်သည် ချီတက်နေသော စစ်တပ်တစ်ခုကဲ့သို့ဖြစ်ပြီး၊ ယေဟိုဝါသည် သူနှင့်အတူရှိတော်မူသည် (၂ကောရိန္သု ၆:၁၆၊ ၁ပေတရု ၂:၉ ကို ကြည့်ပါ)။
The awe and reverence the tabernacle inspired were due to the
fact of Jehovah’s indwelling. The separation of the divine dwelling place from
the common walk of life helped to instill respect for authority and a sense of
discipline among the people. Today the church is like an army on the march, and
Jehovah is with her (see 2 Cor. 6:16; 1 Peter 2:9).
ellen g. white comments
2, 17 PP 375
အခန်းကြီး - ၃
chapter 3
၁ အာရုန်၏သားများ။ ၅ လေဝိလူမျိုးများကို ယဇ်ပုရောဟိတ်များထံ တဲတော်၏ဝတ်ပြုရေးအတွက် ပေးထားသည်၊ ၁၁ သားဦးများအစား။ ၁၄ လေဝိလူမျိုးများကို ၎င်းတို့၏မိသားစုများအလိုက် ရေတွက်သည်။ ၂၁ ဂေရနှံလူမျိုး၏ မိသားစုများ၊ အရေအတွက်၊ နှင့် တာဝန်များ၊ ၂၇ ကောဟတ်လူမျိုး၏ မိသားစုများ၊ အရေအတွက်၊ နှင့် တာဝန်များ၊ ၃၃ မေရာရီလူမျိုး၏ မိသားစုများ၊ အရေအတွက်၊ နှင့် တာဝန်များ။ ၃၈ မောရှေနှင့် အာရုန်၏ နေရာနှင့် တာဝန်များ။ ၄၀ သားဦးများကို လေဝိလူမျိုးများဖြင့် လွတ်မြောက်စေသည်။ ၄၄ ပိုလျှံသူများကို ရွေးနှုတ်သည်။
1 The sons of Aaron. 5 The Levites are given to the priests
for the service of the tabernacle, 11 instead of the firstborn. 14 The Levites
are numbered by their families. 21 The families, number, and charge of the
Gershonites, 27 of the Kohathites, 33 of the Merarites. 38 The place and charge
of Moses and Aaron. 40 The firstborn are freed by the Levites. 44 The overplus
are redeemed.
၁။ ဤသည်များသည်လည်း မျိုးဆက်များဖြစ်သည်။ ဤသည်မှာ ကမ္ဘာဦးကျမ်း (၅:၁; ၆:၉; ၁၀:၁; ၁၁:၁၀, ၂၇; ၂၅:၁၂, ၁၉; ၃၆:၁, ၉; ၃၇:၂) တွင် မကြာခဏဖြစ်ပေါ်လေ့ရှိသော ပုံသေနည်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ဇာတ်လမ်းတစ်ခု၏ အပိုင်းသစ်ကို မိတ်ဆက်ရန်အသုံးပြုသော ခေါင်းစဉ်တစ်ခုဖြစ်သည်။ “မျိုးဆက်များ” ဟူသော စကားလုံးသည် စာသားအရ “မူလအစ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး “မွေးဖွား”၊ “ထုတ်လုပ်”၊ “မွေးဖွားပေး” ဟု ဘာသာပြန်လေ့ရှိသော ကြိယာမှဆင်းသက်လာသည်။ ၎င်းသည် အမည်ပေးထားသည့် ပုဂ္ဂိုလ် သို့မဟုတ် ပုဂ္ဂိုလ်များ၏ အကောင့် သို့မဟုတ် သမိုင်းကို ဆိုလိုသည်။
1. These also are the generations. This is a common formula
that occurs frequently in Genesis (Gen. 5:1; 6:9; 10:1; 11:10, 27; 25:12, 19;
36:1, 9; 37:2). It is a title used to introduce a new section of the narrative.
“Generations” literally means “origins,” and is from the verb frequently
translated “to bear,” “to bring forth,” “to give birth to.” It means the
account or the history of the person or persons named.
အာရုန်နှင့် မောရှေ။ ဤလူများသည် သန့်ရှင်းသောဝတ်ပြုရာအမှုအတွက် ရွေးချယ်ခံရသော လေဝိအမျိုးအနွယ်၏ ခေါင်းဆောင်များအဖြစ် ဖော်ပြထားသည်။ မောရှေ၏အမည်သည် ဦးစွာပထမဖြစ်လာရန် မျှော်လင့်ရသည်။ သို့သော် မောရှေ၏သားစဉ်မျိုးဆက်များကို ဖော်ပြထားခြင်းမရှိဘဲ၊ ဤအပိုင်းသည် အာရုန်၏သားစဉ်မျိုးဆက်များကိုသာ ဖော်ပြထားသောကြောင့် အာရုန်၏အမည်က ဦးစားပေးဖြစ်သည်။ အချို့က မောရှေ၏သားစဉ်မျိုးဆက်များကို ဖော်ပြထားခြင်းမရှိသော်လည်း အာရုန်၏သားစဉ်မျိုးဆက်များကိုသာ ဖော်ပြထားပြီး၊ မောရှေသည် ၎င်းတို့၏ သန့်ရှင်းသောတာဝန်များနှင့်ပတ်သက်၍ အထူးညွှန်ကြားချက်များပေးခဲ့သူအဖြစ် ၎င်းတို့၏ဝိညာဉ်ရေးဖခင်အဖြစ် သတ်မှတ်ခံရသည်ဟု အကြံပြုထားသည်။ မောရှေ၏ရာထူးသည် အာရုန်ထက်ပို၍ မြင့်မားသော်လည်း၊ ၎င်းသည် ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဆိုင်ရာဖြစ်ပြီး အမျိုးအနွယ်ဆိုင်ရာ မဟုတ်ဘဲ၊ အာရုန်သည် ထူးချွန်သော ယဇ်ပုရောဟိတ်များ၏ မျိုးဆက်တစ်ခု၏ မူလဘိုးဘေးဖြစ်သည်။
Aaron and Moses. These men are setforth as the chosen heads
of the tribe of Levi, which was selected for sacred service. One would expect
the name of Moses to come first. But no descendants of Moses are mentioned; and
as the passage deals only with the descendants of Aaron, his name takes precedence.
Some have suggested that inasmuch as no descendants of Moses are mentioned, but
only those of Aaron, Moses, as the one who gave them special instructions in
regard to their sacred duties, was regarded as their spiritual father. The
office of Moses, though higher than that of Aaron, was personal and not tribal,
whereas Aaron was the progenitor of a long and distinguished line of priests.
ထိုနေ့၌။ လေဝိအမျိုးသားများ၏သမိုင်းတွင် အရေးကြီးသောနေ့တစ်နေ့ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် ၎င်းတို့၏ဖွဲ့စည်းမှုနှင့် သန့်ရှင်းသောဝတ်ပြုရာတာဝန်များအတွက် ခန့်အပ်မှု၏အစကို အမှတ်အသားပြုသည်။
In the day. An important day in the history of the Levites,
it marks the point of time that saw the beginning of their organization and
commission for the sacred duties of the church.
သိနာတောင်၌။ နာဒပ်နှင့် အဘိဟူတို့ကို အာရုန်၏သားများအဖြစ် ဖော်ပြမထားသော်လည်း (ထွက် ၂၄:၁၆၊ ၃၁:၁၈၊ ဝတ် ၇:၃၈၊ ၂၅:၁၊ ၂၆:၄၆၊ ၂၇:၃၄၊ တောလည် ၂၈:၆) ထွက်မြောက်ရာ ၂၄:၁ သို့ ပြန်လည်ကြည့်ရှုခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။
In mount Sinai. It may be there is a glance back to Ex. 24:1,
where Nadab and Abihu are mentioned, though not as sons of Aaron (see Ex.
24:16; 31:18; Lev. 7:38; 25:1; 26:46; 27:34; Num. 28:6).
၂။ အာရုန်၏သားများ။ တဲတော်တည်ဆောက်စဉ်အခါ၊ နာဒပ်နှင့် အဘိဟူတို့ သေဆုံးချိန်အထိ သားလေးယောက်သာရှိသည်။
2. Sons of Aaron. Four in number only up to the time of the
erection of the tabernacle, when Nadab and Abihu died.
၃။ ဘိသိက်ပြုခံရသူ။ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းကို ဘိသိက်ပြုခြင်းနှင့်ပတ်သက်သော ကျမ်းချက်များစွာရှိသည် (ထွက် ၂၉:၇, ၂၉၊ ဝတ် ၈:၁၂)။ အချို့ကျမ်းပိုဒ်များတွင် သူ၏သားများကိုလည်း ဖော်ပြထားသည် (ထွက် ၂၈:၄၁၊ ၃၀:၃၀၊ ၄၀:၁၅)။ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းနှင့် သာမန်ယဇ်ပုရောဟိတ်များ၏ ဘိသိက်ပြုခြင်းကွာခြားမှုကို ထွက်မြောက်ရာ ၂၉:၈ တွင်ကြည့်ပါ။ စာသားအရ “လိမ်းပြီး” ဟုဆိုလိုသည်။ ၎င်းသည် အာရဗီစကားလုံး “သုတ်လိမ်း”၊ “လက်ဖြင့်ပွတ်သပ်” နှင့်ဆက်စပ်သည်။ “ဆီ” ဟူသောစကားလုံးနှင့်အတူသုံးသောအခါ “သန့်ရှင်းသောဝတ်ပြုရာအမှုအတွက် သန့်ရှင်းစေရန်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ဤသို့သုံးသောစကားလုံးတစ်ခုတည်းဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် မယ်ရှိယဟူသောအသုံးအနှုန်းမှ ဆင်းသက်လာသောမူရင်းဖြစ်သည်။ ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် “ဘိသိက်ပြုခြင်း” ဟု ဘာသာပြန်သော ဂရိစကားလုံးကို ငါးကြိမ်သုံးထားပြီး၊ ထိုငါးကြိမ်အနက် လေးကြိမ်သည် ခမည်းတော်ဘုရားမှ ခရစ်တော်ကို ဘိသိက်ပြုခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ ထို့ကြောင့် ခရစ်တော် (ဂရိမူရင်းမှဆင်းသက်လာသောစကားလုံး၊ မဿဲ ၁:၁ တွင်ကြည့်ပါ) သည် ဘုရားသခင်၏အခွင့်အာဏာဖြင့် “ဘိသိက်ပြုခံရသူ” ဖြစ်ပြီး၊ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ကို အပြည့်အဝခံစားရရှိသူဖြစ်သည် (တ ၁၀:၃၈ ကိုကြည့်ပါ)။
3. Anointed. Numerous passages of Scripture deal with the
anointing of the high priest only (see Ex. 29:7, 29; Lev. 8:12). Others mention
his sons also (Ex. 28:41; 30:30; 40:15). As to the difference between the
anointing of the high priest and that of the common priests, see on Ex. 29:8.
Literally, “to smear.” It is allied with the Arabic word “to wipe,” “to stroke
with the hand.” Used with the word “oil” it means “to consecrate to sacred
service,” and is the only word in the OT so used. It is the root from which the
term Messiah comes. The Greek word by which “anoint” is translated is used five
times in the NT, four of which refer to the anointing of Christ by the Father.
It emphasizes, therefore, that Christ (a word from the same Greek root, see on
Matt. 1:1) was “anointed” by divine authority, and that He was the recipient of
the outpouring of the Holy Spirit in the richest manner possible (see Acts
10:38).
ဝတ်ပြုရန် သန့်ရှင်းစေခံရသူ။ စာသားအရ “သူသည် ၎င်းတို့၏လက်များကို ဖြည့်ပေးခဲ့သည်”။ ၎င်းသည် ရှေးဟောင်းအသုံးအနှုန်းတစ်ခုဖြစ်သည် (တရား ၁၇:၅, ၁၂)၊ အတိအကျအဓိပ္ပာယ်မှာ မရေရာသည်။ အချို့က ၎င်းသည် လက်ကို ငွေဖြင့်ဖြည့်ခြင်းဟု ဆိုကြသည် (တရား ၁၈:၄ ကိုကြည့်ပါ)။ အချို့ကမူ “ဖြည့်ပေးခြင်း” သည် လက်ခံသူအား ပေးအပ်ထားသော ရာထူးနှင့် အခွင့်အာဏာကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ဆိုကြသည်။ အတိအကျအဓိပ္ပာယ်မှာ ပျောက်ဆုံးသွားပုံရသည်၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းကို နောက်ပိုင်းတွင် ယဇ်ပလ္လင်သို့လည်း အသုံးပြုခဲ့သည် (တောလည် ၇:၈၈၊ ယေဇကျေလ ၄၃:၂၆)။ အာရုန်၏သားစဉ်မျိုးဆက်များသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်များအဖြစ် အလိုအလျောက်ဖြစ်လာသော်လည်း၊ သူ၏ပထမသားများသည် ၎င်းတို့၏ဖခင်အား ထိုသန့်ရှင်းသောရာထူးသို့ ခေါ်ဆောင်မသွားမီ မွေးဖွားခဲ့သဖြင့် ခန့်အပ်ခံခဲ့ရသည်။
Consecrated to minister. Literally, “he filled their hands.”
This is an ancient expression (Judges 17:5, 12), the exact meaning of which is
obscure. Some say it meant to fill the hand with money (see Judges 18:4).
Others maintain that the “filling” has reference to the office and authority
with which the recipient was invested. The exact meaning seems to have been
lost sight of, since it was later applied to the altar (Num. 7:88; Eze. 43:26).
The descendants of Aaron became priests automatically, but his first sons were
appointed, having been born before their father was called to that sacred
office.
၄။ ထာဝရဘုရားရှေ့မှာ။ ဤအသုံးအနှုန်းသည် ဤကျမ်းပိုဒ်တွင် နှစ်ကြိမ်ဖြစ်ပေါ်ပြီး၊ ၎င်းတို့၏သဘာဝမကျသောသေဆုံးမှုထက် ထိုဖြစ်ရပ်တွင် ဘုရားသခင်၏ဝမ်းနည်းမှုကို အလေးပေးပုံရသည်။
4. Before the Lord. This expression, occurring twice in this
verse, seems to stress not so much their unnatural death as the grief of God at
the incident.
ထူးဆန်းသောမီး။ စာသားအရ “တရားမဝင်သောမီး” သို့မဟုတ် “ခွင့်ပြုချက်မရှိသောမီး” ဟု ဆိုလိုပြီး၊ တောလည်ရာ ၁:၅၁ တွင် “သူစိမ်း” ဟူသောစကားလုံးသည် အထောက်အထားမရှိသူကို ဆိုလိုသည်။ ၎င်းမတရားဖြစ်ရသည့်အကြောင်းကို ဝတ်ပြုရာ ၉:၂၄၊ ၁၀:၁ တွင်ကြည့်ပါ။
Strange fire. Literally, “unlawful fire” or “unauthorized
fire,” since the word “stranger” in Num. 1:51 means one without credentials.
For the reason why it was unlawful, see on Lev. 9:24; 10:1.
သူတို့တွင် သားသမီးမရှိ။ ဤအချက်ကို ဝတ်ပြုရာ ၁၀ တွင် ဖော်ပြမထားသော်လည်း၊ ၁ ရာဇဝင်ချက် ၂၄:၂ တွင် ဖော်ပြထားသည်။ ဤလူနှစ်ဦးတွင် သားသမီးရှိခဲ့လျှင်၊ ဧလျာဇာနှင့် ဣသမာတို့အစား ၎င်းတို့သည် အာရုန်ကို ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းအဖြစ် ဆက်ခံခဲ့လိမ့်မည်။ ယဇ်ပုရောဟိတ်မိသားစုအားလုံးသည် ဧလျာဇာနှင့် ဣသမာတို့မှ ဆင်းသက်လာသည်။
They had no children. This fact is not stated in Lev. 10, but
is mentioned in 1 Chron. 24:2. Had these two men had children, they, and not
Eleazar and Ithamar, would have succeeded Aaron to the high priesthood. All
priestly families traced their descent from Eleazar and Ithamar.
အာရုန်၏မျက်မှောက်၌။ စာသားအရ “အာရုန်၏မျက်နှာများတွင်” ဟု ဆိုလိုပြီး၊ “အာရုန်၏သက်တမ်းအတွင်း” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည် (ကမ္ဘာ ၁၁:၂၈ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤလူနှစ်ဦး၏သားစဉ်မျိုးဆက်များကို ဒါဝိဒ်လက်ထက်တွင် ဧလျာဇာ၏သားစဉ်မျိုးဆက်အတွက် ၁၆ ဖွဲ့နှင့် ဣသမာအတွက် ၈ ဖွဲ့အဖြစ် ပိုင်းခြားခဲ့သည် (၁ ရာဇဝင်ချုပ် ၂၄:၃, ၄)။
In the sight of Aaron. Literally, “at the faces of Aaron,”
meaning “during the lifetime of Aaron” (see Gen. 11:28). The descendants of
these two men were divided into courses in the time of David as follows: 16 for
Eleazar’s offspring and 8 for those of Ithamar (1 Chron. 24:3, 4).
၆။ အနီးသို့ခေါ်ဆောင်လာပါ။ ၎င်းသည် သာမန်အသုံးအနှုန်းတစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ အပြင်ပန်းတင်ပြမှုအဖြစ် (အခန်း ၁၆:၅) နည်းပညာဆိုင်ရာအဓိပ္ပာယ်ဖြင့် မသုံးဘဲ၊ လူများအား ၎င်းတို့၏သတ်မှတ်ထားသောတာဝန်များကို ပေးအပ်ရန်သာ ဆိုလိုသည်။ ၎င်းသည် အမိန့်များလက်ခံရန် လက်အောက်ခံများချဉ်းကပ်လာသည့် အသုံးအနှုန်းဖြစ်သည်။
6. Bring … near. This is a common expression, not used in the
technical sense (ch. 16:5) of an outward act of presentation, but simply of
assigning to men their designated duties. It is an expression used of
subordinates approaching to receive orders.
သူ့အား ဝတ်ပြုကူညီပါ။ လေဝိအမျိုးသားများသည် အာရုန်၏လက်အောက်တွင် ၎င်း၏တာဝန်များတွင် ကူညီရန်နှင့် တဲတော်ကို စောင့်ရှောက်ရန်ဖြစ်သည်။ ဤနေရာ၌ အာရုန်သည် ယဇ်ပုရောဟိတ်အဆင့်တစ်ခုလုံးကို ကိုယ်စားပြုပြီး၊ အပိုဒ် ၉ တွင် “အာရုန်နှင့် သူ၏သားများ” ဟု ရည်ညွှန်းထားသည်။ နောက်ပိုင်းတွင် လေဝိအမျိုးသားများအား ပေးအပ်သောတာဝန်များကို ၁ ရာဇဝင်ချက် ၂၃:၂၈–၃၀ ၊၂၅:၁–၇၊ ၂၆:၁၂, ၂၀, ၂၉–၃၁ တွင်ကြည့်ပါ။
Minister unto him. The Levites were under Aaron to assist him
in his responsibilities and to guard the tabernacle. Aaron here represents the
entire priestly caste, which in v. 9 is referred to as “Aaron and … his sons.”
For duties later given to the Levites, see Chron. 23:28–30; 25:1–7; 26:12, 20,
29–31.
၇။ သူ၏တာဝန်ကို ထိန်းသိမ်းပါ။ ဆိုလိုသည်မှာ ၎င်းတို့သည် အာရုန်နှင့် အခြားယဇ်ပုရောဟိတ်များ၏ ဝန်ဆောင်မှုတာဝန်များအားလုံးကို ဆက်လက်ထမ်းဆောင်မည်ဖြစ်သည်။
7. Keep his charge. That is, they will carry on all the
duties of service of Aaron and other priests.
လူအများစုအတွက်။ ဤစကားလုံးများသည် ဣသရေလလူမျိုးများ၏ အကျိုးအတွက် ဆောင်ရွက်သော ယဇ်ပူဇော်ခြင်းဆိုင်ရာ ထုံးတမ်းများကို ရည်ညွှန်းသည်။
Of the whole congregation. These words refer to the
sacrificial ritual conducted in behalf of the laity of Israel.
၈။ ကိရိယာများ။ ဆိုလိုသည်မှာ တဲတော်၏ ပရိဘောဂနှင့် သုံးစွဲရာပစ္စည်းများဖြစ်သည်။
8. Instruments. That is, the furniture and vessels of the
tabernacle.
၉။ အာရုန်။ အာရုန်နှင့် သူ၏သားများသည် လေဝိအမျိုးသားများကို ညွှန်ကြားသူများဖြစ်လာသည်။ ၎င်းတို့သည် လေဝိအမျိုးသားများ၏ တာဝန်ထမ်းဆောင်မှုတွင် တာဝန်ခံသူများဖြစ်သည်။
9. Aaron. Aaron and his sons became the instructors of the
Levites. They were the ones to whom the Levites were responsible in the
discharge of their duties.
အပြည့်အဝပေးအပ်ခံရသည်။ “ပေးအပ်ခံရသည် ပေးအပ်ခံရသည်” ဟူသော ဟီဘရူးအသုံးအနှုန်းမှ ဆင်းသက်လာပြီး၊ နောက်ပိုင်းတွင် “သန့်ရှင်းစေအပ်သူ” ဟူသော ဆက်စပ်စကားလုံးကို ဧဇရာလက်ထက်တွင် ဗိမာန်တော်၏ အမှုထမ်းများဖြစ်လာသော နိုင်ငံခြားသားများအား အသုံးပြုခဲ့သည် (ဧဇရာ ၇:၂၄ စသည်)။ ၎င်းတို့သည် ဂိဗောင်လူမျိုး၏ သားစဉ်မျိုးဆက်များဖြစ်သည်ဟု အချို့က ယုံကြည်ကြသည် (ယောရှု ၉:၂၇)။
Wholly given. From nethunim nethunim, literally, “given
given,” a typically Hebrew expression; the related word nethinim, “dedicated,”
was later applied to foreigners who became servants of the Temple in the time
of Ezra (Ezra 7:24; etc.). They are believed by some to have been descendants
of the Gibeonites (Joshua 9:27).
လေဝိအမျိုးသားများသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းအာရုန်အား “အပြည့်အဝပေးအပ်ခံရသည်”၊ ဆိုလိုသည်မှာ ၎င်းတို့သည် သူ၏အပြည့်အဝထိန်းချုပ်မှုအောက်တွင်ရှိသည်။ အပြည့်အဝလက်နက်ချထားသော ခရစ်ယာန်သည် ခရစ်တော်၏လက်ထဲတွင် အပြည့်အဝရှိပြီး၊ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ဖြင့် ထိန်းချုပ်ခံရပြီး စွမ်းအားဖြည့်ပေးခံရသူသည် “တော်ဝင်ယဇ်ပုရောဟိတ်အဖွဲ့” ၏အဖွဲ့ဝင်ဖြစ်သည် (၁ ပေတရု ၂:၉)။
They are many helpful lessons to be found with respect to the
details of the organization of the priests and the Levites. The Levites were
“wholly given” to Aaron as high priest, that is, they were under his full
control. The fully surrendered Christian, completely in Christ’s hands,
controlled and energized by the Holy Spirit, is of the “royal priesthood” (1
Peter 2:9).
လေဝိအမျိုးသားများသည် ၎င်းတို့၏အချိန်နှင့် အားအင်အားလုံးကို ဗိမာန်တော်၏ဝတ်ပြုရာအမှုတွင် အာရုန်နှင့်ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ရန် ပေးအပ်ရသည်။ ယနေ့ခရစ်ယာန်သည် ခရစ်တော်နှင့်ပူးပေါင်းပြီး အသင်းတော်၏ ဝိညာဉ်ရေးကျန်းမာမှုနှင့် တိုးတက်မှုအတွက် ဆောင်ရွက်ရသည်။ ပထမသားကို ရွေးနှုတ်ရန် ပေးဆပ်ခဲ့သောစျေးနှုန်းတစ်ခုရှိသည် (အပိုဒ် ၁၂, ၁၃ တွင်ကြည့်ပါ)။ ခရစ်တော်သည် အပြစ်သားများကို ရွေးနှုတ်ရန် သူ၏သွေးစျေးနှုန်းကို ပေးဆပ်ခဲ့သည်။ အသင်းတော်ထဲသို့ဝင်ရောက်ပြီး ယုံကြည်ခြင်းဖြင့်နေထိုင်သူများသည် ကောင်းကင်စာအုပ်များတွင် မှတ်တမ်းတင်ထားသည်။
The Levites were to give all of their time and strength to
cooperating with Aaron in the ministry of the sanctuary. The believer today is
to cooperate with Christ for the spiritual health and growth of the church. A
price was paid to redeem the first-born (see on vs. 12, 13). Christ paid the
price of His blood to redeem sinners. Those that enter into the church, and
live by faith, are enrolled in the books of heaven.
ဣသရေလလူမျိုးများထဲမှ။ လေဝိအမျိုးအနွယ်တစ်ခုလုံးသည် ဘုရားသခင်ပိုင်ဆိုင်ပြီး သူ၏သန့်ရှင်းသောဝတ်ပြုရာအမှုအတွက် ပေးအပ်ခံရသည်။ ထိုနည်းတူ ခရစ်ယာန်အသင်းတော်တွင် အမျိုးမျိုးသောအလုပ်သမားများကို “ပေးအပ်ခံရသူ” ဟု ဖော်ပြထားသည် (ဧဖက် ၄:၁၁)။
Out of the children of Israel. The entire tribe of Levi
belonged to God and was given to His sacred service. Similarly various types of
workers in the Christian church are spoken of as “given” (Eph. 4:11).
၁၀။ သူစိမ်း။ ဤနေရာတွင် ဤစကားလုံးသည် အခန်း ၁:၅၁ တွင်ဖော်ပြထားသော အဓိပ္ပာယ်နှင့် မတူညီဘဲ၊ ထိုနေရာတွင် လေဝိမဟုတ်သူကို ဆိုလိုသည်။ ဤနေရာတွင် လေဝိအမျိုးသားများကို အထူးသဖြင့် ရည်ညွှန်းသည်။ လေဝိအမျိုးသားများသည် အာရုန်နှင့် သူ၏သားများ၏ အထူးနယ်ပယ်ထဲသို့ ဝင်ရောက်ခွင့်မပြုခဲ့ပါ။ ဤဘုရားသခင်၏အမိန့်ကို ချိုးဖောက်ခြင်းသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်မဟုတ်သူများအား ယဇ်ပုရောဟိတ်တာဝန်များကို ထမ်းဆောင်ခွင့်ပြုခဲ့သော ယေရောဗောင်၏အပြစ်များထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည် (၃ ရာ ၁၂:၂၅–၃၃ ကိုကြည့်ပါ)။
10. The stranger. The word here does not have the same
meaning as in ch. 1:51, where it signifies a non-Levite. Here it includes the
Levites; in fact it refers to them particularly. The Levites were not allowed
to intrude upon the special sphere of Aaron and his sons. Violation of this
divine injunction was one of the sins of Jeroboam, who permitted non-Levites to
perform priestly functions (see 1 Kings 12:25–33).
ချဉ်းကပ်လာသူ။ ဤစကားလုံးများသည် သာမန်အဓိပ္ပာယ်ဖြင့် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ချဉ်းကပ်ခြင်းကို မဆိုလိုဘဲ၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်တာဝန်များ၏ သန့်ရှင်းသောအမှုများကို ထမ်းဆောင်ရန် လာရောက်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။
Cometh nigh. These words do not mean to approach physically,
in the ordinary sense, but to come to perform any of the sacred duties of the
priesthood.
၁၂။ ပထမသားအားလုံးအစား။ ရှေးခေတ်တွင် မိသားစုတွင် ဖခင်သည် ယဇ်ပုရောဟိတ်တာဝန်များကို ထမ်းဆောင်ခဲ့ပြီး (ထွက် ၁၃:၈; တရား ၁၇:၁၀)၊ ထိုရာထူးကို ပထမသားထံသို့ လွှဲပြောင်းပေးခဲ့သည်။ ထိုဓလေ့ကို ယခု လေဝိအမျိုးသားများကို ခန့်အပ်ခြင်းဖြင့် အစားထိုးခဲ့သည်၊ ၎င်းတို့သည် ရွှေနွားသငယ်ကိုးကွယ်မှုအချိန်တွင် မောရှေထံသို့ စုရုံးခဲ့သူများဖြစ်သည် (ထွက် ၃၂:၂၆)။
12. Instead of all the firstborn. Anciently the father in the
family performed the priestly functions (Ex. 13:8; Judges 17:10), and passed
that office on to the first-born son. That custom is now replaced by the
appointment of the Levites, who had rallied to Moses at the time of the worship
of the golden calf (Ex. 32:26).
၁၃။ ထိုနေ့၌။ ထွက်မြောက်ရာ ၁၃:၁–၃ ကို ရည်ညွှန်းသည်။
13. On the day. This is a reference to Ex. 13:1–3.
ငါ့အတွက် သန့်ရှင်းစေခံရသည်။ ပထမသားအားလုံးသည် အဲဂုတ္တုလူများနှင့်အတူ မသတ်ခံရသောကြောင့် ထာဝရဘုရားပိုင်ဆိုင်သည်။ လူသားဝိညာဉ်အားလုံးသည် အဓိကအားဖြင့် ဘုရားသခင်ပိုင်ဆိုင်သော်လည်း၊ ဤနေရာတွင် ထာဝရဘုရားသည် အဲဂုတ္တုမှ ထုတ်ဆောင်လာသူများကို သူ၏ပထမသီးနှံအဖြစ် တောင်းဆိုထားသည်။ ပထမသားကို ထာဝရဘုရားထံသို့ သန့်ရှင်းစေရန် ထွက်မြောက်ရာ ၂၂:၂၉၊ ၃၄:၂၀၊ ၁၃:၁၁–၁၅၊ တောလည်ရာ ၁၈:၁၅ တွင် အမိန့်ပေးထားသည်။
Hallowed unto me. All the first-born are Jehovah’s because He
did not slay them with the Egyptians. Every human soul belongs primarily to
God, but here the Lord claims those brought out from Egypt as His first fruits.
The devoting of the first-born to the Lord is commanded in Ex. 22:29; 34:20;
13:11–15; Num. 18:15.
ငါ့ဥစ္စာဖြစ်ရမည်။ စာသားအရ “ငါ့ပိုင်ဆိုင်မှုအတွက် ၎င်းတို့ဖြစ်ရမည်”။ ဘုရားသခင်မှ သူ့အတွက် သီးသန့်ခွဲထားသည်ဟု တောင်းဆိုခံရပြီး၊ သူ၏နာမဖြင့် ကြေညာထားသည် (ထွက် ၆:၈၊ ၁၂:၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။
Mine shall they be. Literally, “for my possession they shall
be.” Claimed by God as set apart to Him, declared so by His name (see Ex. 6:8;
12:12).
၁၅။ တစ်လသားများအားလုံး။ အခန်း ၁၈:၁၆ ကိုကြည့်ပါ။ ပထမသားများသည် တစ်လသက်တမ်းမပြည့်မချင်း ရွေးနှုတ်ခံရမည်မဟုတ်သောကြောင့်၊ ၎င်းတို့၏နေရာတွင် လေဝိအမျိုးသားများကို ထိုအသက်အရွယ်မှစတင်ရေတွက်ခဲ့သည်။
15. Every male from a month old. See ch. 18:16. The
first-born were not to be redeemed until they reached the age of one month;
therefore the Levites who took their place were numbered only from above that
age.
၁၇။ လေဝိ၏သားများ။ ဤကျမ်းပိုဒ်တွင် ဖော်ပြထားသော လူသုံးဦးမှ ပြည်နှင်ခံရပြီးနောက် ယေရုရှလင်မ်ရှိ လေဝိအမျိုးသားများ၏ အဓိကအုပ်စုသုံးခုကို ခြေရာခံထားသည် (ကမ္ဘာ ၄၆:၁၁၊ ထွက် ၆:၁၆၊ တောလည် ၂၆:၅၇ ကိုကြည့်ပါ)။
17. Sons of Levi. To the three men mentioned in this verse
are traced the three main divisions of the Levites in Jerusalem after the Exile
(Gen. 46:11; Ex. 6:16; cf. Num. 26:57).
၁၈။ လိဗနိနှင့် ရှိမဲ။ ထွက်မြောက်ရာ ၆:၁၇၊ ၁ ရာဇဝင်ချက် ၆:၁၇ တွင် ထပ်မံဖော်ပြထားသည်။ ၁ ရာဇဝင်ချက် ၂၃:၇၊ ၂၆:၂၁ တွင်လည်း လိဗနိကို လာဒန်ဟု ဖော်ပြထားသည်။
18. Libni, and Shimei. Repeated in Ex. 6:17; 1 Chron. 6:17.
See also 1 Chron. 23:7; 26:21, where Libni is given as Laadan.
ကောဟတ်။ ထွက်မြောက်ရာ ၆:၁၈, ၁၉ တွင်လည်း ဖော်ပြထားသည်။
Kohath. Mentioned also in Ex. 6:18, 19.
အမြံ။ ကောဟတ်မိသားစု၏အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးဖြစ်ပြီး မောရှေနှင့် အာရုန်၏ဖခင်ဖြစ်သည် (ထွက် ၆:၁၈, ၂၀)။
Amram. A member of the family of Kohath, and the father of
Moses and Aaron (Ex. 6:18, 20).
၂၀။ မဟလိ။ ရုသွတ်၏ပထမခင်ပွန်းနှင့် အမည်တူသည် (ရုသွတ် ၁:၂)၊ နှင့် တောလည်ရာ ၂၆:၃၃ တွင် အမျိုးသမီးပုံစံအတူတူဖြစ်သည်။
20. Mahli. Compare the name of the first husband of Ruth
(Ruth 1:2), and the feminine form of the same name in Num. 26:33.
၂၁။ ဂေရှုန်။ ဂေရှုန်မိသားစုသည် တဲတော်နှင့် ဧဖရိမ်အမျိုးအနွယ်၏ အလံတိုင်ကြားတွင် အနောက်ဘက်တွင် တပ်ချခဲ့သည် (အခန်း ၁:၅၃၊ ၂:၁၈၊ ၃:၂၃ ကိုကြည့်ပါ)။
21. Gershon. The Gershon family camped west of the
tabernacle, between it and the standard of Ephraim (cf. chs. 1:53; 2:18; 3:23).
ရှိမဲအမျိုးသားများ။ ဤမိသားစုကို ဇာခရိ ၁၂:၁၃ တွင် လေဝိအိမ်တော်အဖြစ် ဖော်ပြထားသည်။
Shimites. This family is mentioned in Zech. 12:13 as being of
the house of Levi.
၂၃။ တဲတော်နောက်ဘက် အနောက်သို့။ “အနောက်သို့” ဟူသော စကားလုံးသည် စာသားအရ “ပင်လယ်ဘက်သို့” ဟု ဆိုလိုပြီး၊ မြေထဲပင်လယ်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ ဟီဘရူးလူမျိုးသည် ဦးတည်ချက်များကို စဉ်းစားသောအခါ အရှေ့ဘက်ကို စိတ်ကူးဖြင့် မျက်နှာမူသည် (ထွက် ၃:၁ တွင်ကြည့်ပါ)။ မြေထဲပင်လယ်သည် ပါလက်စတိုင်းဒေသတွင် တည်ရှိသူ၏ရှုထောင့်မှသာ “အနောက်ဘက်” ဟု သတ်မှတ်ခံရမည်။ အချို့က ဓမ္မဟောင်းကျမ်းနှင့် အခြားနေရာများတွင် “ပင်လယ်ဘက်သို့” ဟူသော နောက်ပိုင်းအသုံးအနှုန်းကို ရံဖန်ရံခါအသုံးပြုခြင်းသည် မောရှေမဟုတ်သော နောက်ပိုင်းရေးသားသူ၏ သက်သေထင်ရှားဖြစ်သည်ဟု ဆိုကြသည်။ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် နောက်ပိုင်းအသုံးအနှုန်းများကို ရံဖန်ရံခါအသုံးပြုထားသည်မှာ ငြင်းဆိုစရာမရှိသော အချက်ဖြစ်သော်လည်း၊ ၎င်းသည် ယေဘုယျလက်ခံထားသည့်ရေးသားသူထက် နောက်ပိုင်းရေးသားသူဖြစ်သည်ဟု ကောက်ချက်ချရန် လုံးဝမလိုအပ်ပါ။
23. Behind the tabernacle westward. The term “westward” is,
literally, “seaward,” referring to the Mediterranean Sea. The Hebrew mentally
faced eastward when thinking of the points of the compass (see on Ex. 3:1). Of
course, the Mediterranean Sea would be considered “westward” only from the
viewpoint of a person situated in the land of Palestine. Some have asserted
that use in the Pentateuch of later terminology, such as “seaward” to mean
“westward,” is obvious evidence of later, non-Mosaic authorship. That later
terminology appears occasionally in the Pentateuch and elsewhere in the OT is a
fact not open to question; but the conclusion that this necessarily indicates
later authorship than that commonly accepted is entirely unwarranted.
ဥပမာအားဖြင့်၊ နယူးအမ်စတာဒမ်တည်ထောင်မှု၏ ၁၇ ရာစုအကောင့်တစ်ခုကို ပြန်လည်ထုတ်ဝေခြင်းသည် နယူးအမ်စတာဒမ်ကို နယူးယောက်မြို့၏မူလအမည်အဖြစ် ရှင်းပြမထားလျှင် ခေတ်သစ်စာဖတ်သူများအတွက် အဓိပ္ပာယ်မရှိပေ။ “နယူးအမ်စတာဒမ်” ကို “နယူးယောက်” ဟု အစားထိုးခြင်းသည် အကောင့်၏တိကျမှု၊ ယုံကြည်စိတ်ချရမှု သို့မဟုတ် ရေးသားသူမှုကို မထိခိုက်စေပါ။ ထို့ကြောင့် မောရှေ၏စာအုပ်များတွင် နောက်ပိုင်းစာဖတ်သူများအတွက် နားလည်လွယ်စေရန် အသုံးအနှုန်းများကို ပြောင်းလဲခဲ့သည်။ သို့သော် ဟီဘရူးလူမျိုးသည် သန့်ရှင်းသောကျမ်းစာများကို အလွန်လေးစားသောကြောင့် အတွေးကို ပြောင်းလဲစေမည့် မည်သည့်ပြောင်းလဲမှုကိုမျှ ခွင့်မပြုခဲ့ပါ။
The republication of a 17th-century account of the founding
of New Amsterdam, for instance, would be rather meaningless to many modern
readers unless New Amsterdam was explained as the original name for New York
City. The substitution of “New York” for “New Amsterdam” would, however, in no
way affect either the accuracy, reliability, or authorship of the account. Thus
it was with terminology in the books of Moses if the inspired record was to
remain intelligible to later readers. The Hebrew people, however, regarded the
Sacred Scriptures with too much respect to permit any change that would alter
the thought.
၂၄။ လာအဲလ်။ ၎င်းသည် ပုံစံတစ်မျိုးဖြစ်ပြီး “ဘုရားသခင်ထံသို့ပိုင်ဆိုင်သည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည့် “ဘုရားသခင်” ဟူသောစကားလုံးနှင့် “သို့” ဟူသောစကားလုံးဖြင့် ဖွဲ့စည်းထားသည်။ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ဤသို့ဖြစ်သည့် နောက်ထပ်ဥပမာတစ်ခုမှာ လေမုလဲလ်ဖြစ်သည် (သုတ္တံ ၃၁:၁)။
24. Lael. An unusual name in its formation, being formed of
the preposition “to” and the word “God”—“belonging to God.” There is but one
other example of this in the OT, Lemuel (Prov. 31:1).
၂၅။ တဲတော်။ တဲတော်၏ဘောင်ကို မေရာရိအမျိုးသားများက တာဝန်ယူထားသည် (အပိုဒ် ၃၆)၊ ထို့ကြောင့် ဤနေရာတွင် “တဲတော်” သည် အတွင်းလွှာဖြစ်သော သက်ကယ်ဆယ်စင်ကို ဆိုလိုသည် (ထွက် ၂၆:၁–၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။
25. The tabernacle. The framework of the tabernacle itself
was in charge of the Merarites (v. 36); so the “tabernacle” here evidently
means the inner layer of ten curtains (see Ex. 26:1–14).
တဲတော်အဖုံး။ ဆိတ်မွေးဖြင့်ပြုလုပ်ထားသော သက်ကယ်ဆယ်စင်ဒုတိယလွှာ။
The tent. The second layer of 11 curtains made of the hair of
goats.
အဖုံး။ သိုးသားသက်ကယ်များကို အနီရောင်ဆိုးထားပြီး “ဘဒံသက်ကယ်များ” ဖြစ်သော နောက်ဆုံးလွှာများ (ထွက် ၂၆:၁၄ နှင့် ထွက် ၂၅:၅ တွင်ကြည့်ပါ)။
The covering. The final layers of rams’ skins dyed red and
“badgers’ skins” (see Ex. 26:14 and on Ex. 25:5).
၂၆။ ကြိုးများ။ ဆိုလိုသည်မှာ တဲတော်၏ကြိုးများနှင့် ခြံဝင်းကြိုးများ၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဖြစ်သည်။ မေရာရိအမျိုးသားများသည် နောက်ပိုင်းတစ်စိတ်တစ်ပိုင်းကိုလည်း တာဝန်ယူထားသည် (အပိုဒ် ၃၆, ၃၇)။
26. Cords. That is, those of the tabernacle and of part of
those of the court. The Merarites also had charge of part of the latter (vs.
36, 37).
၂၉။ ကောဟတ်တပ်ချရမည်။ ကောဟတ်၏တည်နေရာသည် တဲတော်နှင့် ရုဗင်အမျိုးအနွယ်၏ အလံတိုင်ကြားတွင်ဖြစ်သည် (အခန်း ၂:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။
29. Kohath shall pitch. The position of Kohath was between
the tabernacle and the standard of Reuben (see ch. 2:10).
၃၀။ ဧလိဇဖန်။ “ဘုရားသခင်ကြည့်ရှုစောင့်ရှောက်သည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည် (၁ ရာဇဝင်ချက် ၁၅:၈၊ ၂ ရာဇဝင်ချက် ၂၉:၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။
30. Elizaphan. Meaning “God has watched over” (cf. 1 Chron.
15:8; 2 Chron. 29:13).
၃၁။ သေတ္တာတော်၊ စားပွဲ၊ မီးခုံတိုင်။ ထွက်မြောက်ရာ ၂၅:၁၀–၃၉ တွင်ကြည့်ပါ။
31. The ark, and the table, and the candlestick. See on Ex.
25:10–39.
ယဇ်ပလ္လင်များ။ မီးရှို့ပူဇော်ရာယဇ်ပလ္လင် (ထွက် ၂၇:၁) နှင့် မီးဖုတ်ယဇ်ပလ္လင် (ထွက် ၃၀:၁–၁၀) ဟူ၍ ယဇ်ပလ္လင်နှစ်ခုကို ၎င်းတို့၏စောင့်ရှောက်မှုအောက်တွင် ထားရှိခဲ့သည်။
The altars. The two altars, one for burnt offerings (Ex.
27:1) and one for incense (Ex. 30:1–10), were alike entrusted to their care.
အဆွဲခန်းစည်း။ တဲတော်နှင့် ခြံဝင်း၏သက်ကယ်များကို ဂေရှုန်အမျိုးသားများထံ ပေးအပ်ခဲ့သည် (အပိုဒ် ၂၅)။ “အဆွဲခန်းစည်း” သည် သန့်ရှင်းရာဌာနနှင့် အသန့်ရှင်းဆုံးဌာနကို ပိုင်းခြားထားသော အဆွဲခန်းစည်းကို ရည်ညွှန်းသည် (ထွက် ၂၆:၃၁, ၃၃, ၃၅၊ ၂၇:၂၁၊ ၃၀:၆၊ ၃၆:၃၅၊ ၃၈:၂၇၊ ၄၀:၃, ၂၂, ၂၆၊ ဝတ် ၄:၁၇၊ ၁၆:၂, ၁၂, ၁၅၊ ၂၁:၂၃)။ တောလည်ရာ ၄:၅ တွင် “အဆွဲခန်းစည်းဖုံး” ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် စာသားအရ “ဖုံးအုပ်သောအဆွဲခန်းစည်း” ဟု ဆိုလိုသည် (ထွက် ၄၀:၃, ၂၁ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။
The hanging. The curtains of the tabernacle and the court
were assigned to the Gershonites (v. 25). The “hanging” refers to the veil that
separated the holy from the most holy place (Ex. 26:31, 33, 35; 27:21; 30:6;
36:35; 38:27; 40:3, 22, 26; Lev. 4:17; 16:2, 12, 15; 21:23). The expression in
Num. 4:5 “the covering vail” means, literally, “the veil of the screen” (also
Ex. 40:3, 21).
၃၂။ ဧလျာဇာ။ ဧလျာဇာသည် ကောဟတ်အမျိုးသားဖြစ်သည် (ထွက် ၆:၁၈, ၂၀, ၂၃ ကိုကြည့်ပါ)။ သူသည် ဧလိဇဖန်နှင့် ကောဟတ်အမျိုးသားအားလုံးကို အုပ်ချုပ်သောခေါင်းဆောင်ဖြစ်ပြီး၊ အာရုန်၏ အသက်ရှင်ကျန်ရစ်သော အကြီးဆုံးသားဖြစ်သဖြင့် လေဝိအမျိုးသားများ၏ အကြီးအကဲ သို့မဟုတ် ကြီးကြပ်သူဖြစ်သည်။
32. Eleazar. Eleazar was a Kohathite (see Ex. 6:18, 20, 23).
He was chief over Elizaphan and all the Kohathites, and as the eldest surviving
son of Aaron, was therefore the chief prince or overseer of the Levites.
၃၅။ အဘိဟဲလ်။ ဧသတာ၏ဖခင်နှင့် အမည်တူသည် (ဧသတာ ၂:၁၅)။
35. Abihail. The father of Esther had the same name (Esther
2:15).
၃၆။ ပျဉ်ထောင်များ။ ထွက်မြောက်ရာ ၂၆:၁၅, ၁၉ တွင်ကြည့်ပါ။ တန်းများ၊ တိုင်များ၊ နှင့် ခုံများအတွက် ထွက်မြောက်ရာ ၂၆:၁၉–၂၆ တွင်ကြည့်ပါ။
36. The boards. See on Ex. 26:15, 19. For the bars, pillars,
and sockets, see on Ex. 26:19–26.
၃၈။ မောရှေ။ မောရှေသည် တပ်ထဲတွင် ဂုဏ်ပြုရာနေရာကို ရယူထားပြီး၊ အစိတ်အပိုင်းအားလုံးသို့ လွယ်ကူစွာဝင်ရောက်နိုင်သော ဗဟိုနေရာဖြစ်သည်။
38. Moses. Moses held the position of honor in the camp, the
central place that gave him ready access to all parts.
အာရုန်။ အာရုန်သည် မောရှေနှင့်အတူ လူထုနှင့် ယဇ်ပုရောဟိတ်ဆိုင်ရာ အခွင့်အာဏာကို ကိုယ်စားပြုသော မျိုးရိုးဆက်ခံယဇ်ပုရောဟိတ်ဖြစ်သည်။
Aaron. The hereditary priest, representing with Moses the
civil and sacerdotal authority.
တာဝန်ထိန်းသိမ်းခြင်း။ ယဇ်ပုရောဟိတ်များသည် တဲတော်၏အရှေ့ဘက်တွင်၊ ဂုဏ်ပြုရာနေရာတွင် တပ်ချထားသည်။
Keeping the charge. The priests were encamped on the east of
the tabernacle, the place of honor.
၄၀။ ပထမသားအားလုံးကို ရေတွက်ပါ။ ၎င်းတို့အစား လေဝိအမျိုးသားများကို အစားထိုးရန်အတွက် (အပိုဒ် ၄၁, ၄၅၊ အပိုဒ် ၁၂, ၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။ လေဝိအမျိုးသားများသည် ၂၇၃ ဦးနည်းပါးသောကြောင့်၊ ပထမသားများသည် ၎င်းတို့၏အရေအတွက် ၂၇၃ ဦးကို ရွေးနှုတ်ရန် ရှဲကလ် ၅ ခုစီဖြင့် ပေးဆပ်ရသည် (အပိုဒ် ၃၉, ၄၃, ၄၆–၅၀)။ ၎င်းသည် ပထမသားများ၏ ပုံမှန်ရွေးနှုတ်စျေးနှုန်းဖြစ်သည် (အခန်း ၁၈:၁၅, ၁၆ ကိုကြည့်ပါ)။
40. Number all the firstborn. In order to substitute the
Levites for them (vs. 41, 45; cf. vs. 12, 13). Since there were 273 fewer
Levites, the first-born had to redeem 273 of their number at 5 shekels each
(vs. 39, 43, 46–50). This was the regular redemption price of the first-born
(see ch. 18:15, 16).
ellen g. white comments
6 PP 350
13 DA 51; PP 274

No comments:
Post a Comment