Monday, March 30, 2026

 

အခန်း ၅၅—ကျေးဇူးတော်အားဖြင့် ပြောင်းလဲခြင်း [၅၅၇]

[557] Chapter 55—Transformed by Grace

တပည့်တော် ယောဟန်၏ အသက်တာတွင် စစ်မှန်သော သန့်ရှင်းခြင်း (Sanctification) ကို ပုံဖော်ပြထားပါသည်။ ခရစ်တော်နှင့် နီးကပ်စွာ ရှိနေခဲ့သော နှစ်များအတွင်း သူသည် ကယ်တင်ရှင်၏ သတိပေးဆုံးမမှုများကို မကြာခဏ ရရှိခဲ့ပြီး ယင်းတို့ကိုလည်း လက်ခံခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏ စရိုက်လက္ခဏာတော်ကို မြင်တွေ့ရသောအခါ ယောဟန်သည် မိမိ၏ ချို့ယွင်းချက်များကို မြင်လာပြီး ထိုထင်ရှားပြသမှုကြောင့် နှိမ့်ချသောစိတ် ရှိလာခဲ့သည်။ မိမိ၏ ကြမ်းတမ်းသော စိတ်သဘောနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သော ယေရှု၏ နူးညံ့သိမ်မွေ့ခြင်းနှင့် သည်းခံခြင်းတို့ကို နေ့စဉ်မြင်တွေ့ကာ ကိုယ်တော်၏ နှိမ့်ချခြင်းနှင့် စိတ်ရှည်ခြင်း သင်ခန်းစာများကို ကြားနာခဲ့ရသည်။ နေ့စဉ်နှင့်အမျှ သူ၏နှလုံးသားသည် ခရစ်တော်ထံသို့ ဆွဲဆောင်ခြင်း ခံခဲ့ရပြီး သူ၏အရှင်အား ချစ်သောမေတ္တာတွင် မိမိကိုယ်ကိုယ် ပျောက်ဆုံးသွားခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏သားတော်၏ နေ့စဉ်အသက်တာတွင် သူမြင်တွေ့ရသော တန်ခိုးနှင့် နူးညံ့မှု၊ မဟာသဏ္ဌာန်နှင့် စိတ်နှိမ့်ချမှု၊ ခွန်အားနှင့် စိတ်ရှည်မှုတို့သည် သူ၏ဝိညာဉ်ကို အံ့ဩကြည်ညိုစိတ်ဖြင့် ပြည့်စေခဲ့သည်။ သူသည် မိမိ၏ ရန်ငြိုးဖွဲ့တတ်သော၊ လောဘကြီးသော စိတ်သဘောကို ခရစ်တော်၏ ပုံသွင်းနိုင်သော တန်ခိုးတော်အောက်သို့ အပ်နှံခဲ့ပြီး ဘုရားသခင်၏ မေတ္တာတော်သည် သူ၏စရိုက်လက္ခဏာကို ပြောင်းလဲစေခဲ့သည်။

In the life of the disciple John true sanctifcation is exemplifed.
During the years of his close association with Christ, he was often
warned and cautioned by the Saviour; and these reproofs he accepted.
As the character of the Divine One was manifested to him, John saw
his own defciencies, and was humbled by the revelation. Day by
day, in contrast with his own violent spirit, he beheld the tenderness
and forbearance of Jesus, and heard His lessons of humility and
patience. Day by day his heart was drawn out to Christ, until he
lost sight of self in love for his Master. The power and tenderness,
the majesty and meekness, the strength and patience, that he saw
in the daily life of the Son of God, flled his soul with admiration.

ယောဟန်၏ အသက်တာတွင် တွေ့ရသော သန့်ရှင်းခြင်းနှင့် အလွန်သိသာစွာ ဆန့်ကျင်နေသည်မှာ သူ၏လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက် တပည့်တော် ယုဒရှကာရုတ်၏ အတွေ့အကြုံဖြစ်သည် [၅၅၈]။ ယုဒသည်လည်း ယောဟန်ကဲ့သို့ပင် ခရစ်တော်၏ တပည့်ဖြစ်သည်ဟု ဝန်ခံသော်လည်း ဘုရားဝတ်၌ မွေ့လျော်ခြင်း၏ ပုံသဏ္ဌာန်မျှသာ ရှိခဲ့သည်။ ခရစ်တော်၏ စရိုက်လက္ခဏာ အလှအပကို သူသတိမထားမိသည်မဟုတ်။ ကယ်တင်ရှင်၏ စကားတော်များကို နားထောင်စဉ် မကြာခဏ နောင်တရစိတ် ပေါ်ပေါက်ခဲ့သော်လည်း သူ၏နှလုံးသားကို နှိမ့်ချရန် သို့မဟုတ် မိမိ၏ အပြစ်များကို ဝန်ခံရန် ငြင်းဆန်ခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏ လွှမ်းမိုးမှုကို တွန်းလှန်ခြင်းဖြင့် မိမိချစ်ပါသည်ဟု ဝန်ခံထားသော အရှင်အား အရှက်ရစေခဲ့သည်။ ယောဟန်သည် မိမိ၏ အမှားများကို အစွမ်းကုန် တိုက်လှန်ခဲ့သော်လည်း ယုဒသည် သူ၏ကိုယ်ကိုယ်ကို သိသောစိတ်ကို ချိုးဖောက်ကာ သွေးဆောင်မှုနောက်သို့ လိုက်ခဲ့ပြီး သူ၏ဆိုးညစ်သော အကျင့်များကို ပိုမိုခိုင်မြဲစေခဲ့သည်။ ခရစ်တော်သွန်သင်သော သမ္မာတရားများကို လက်တွေ့ကျင့်သုံးခြင်းသည် သူ၏အလိုဆန္ဒနှင့် ရည်ရွယ်ချက်များနှင့် ဆန့်ကျင်နေသဖြင့် ကောင်းကင်မှ ပညာကို ရယူရန် သူ၏အကြံအစည်များကို စွန့်လွှတ်ခြင်း မပြုနိုင်ခဲ့ပေ။ အလင်း၌ လျှောက်လှမ်းမည့်အစား မှောင်မိုက်၌ လျှောက်လှမ်းရန် ရွေးချယ်ခဲ့သည်။ ဆိုးညစ်သောအလိုဆန္ဒများ၊ လောဘဇောများ၊ ရန်ငြိုးဖွဲ့ခြင်း၊ မှောင်မိုက်၍ စိတ်ပုတ်သော အတွေးများကို စာတန်က သူ့ကို လုံးဝမထိန်းချုပ်နိုင်မချင်း မွေးမြူထားခဲ့သည်။

He yielded his resentful, ambitious temper to the molding power of
Christ, and divine love wrought in him a transformation of character.
In striking contrast to the sanctifcation worked out in the life
[558] of John is the experience of his fellow disciple, Judas. Like his
associate, Judas professed to be a disciple of Christ, but he possessed
only a form of godliness. He was not insensible to the beauty of
the character of Christ; and often, as he listened to the Saviour’s
words, conviction came to him, but he would not humble his heart or
confess his sins. By resisting the divine influence he dishonored the
Master whom he professed to love. John warred earnestly against his
faults; but Judas violated his conscience and yielded to temptation,
fastening upon himself more securely his habits of evil. The practice
of the truths that Christ taught was at variance with his desires and
purposes, and he could not bring himself to yield his ideas in order
to receive wisdom from heaven. Instead of walking in the light, he
chose to walk in darkness. Evil desires, covetousness, revengeful
passions, dark and sullen thoughts, were cherished until Satan gained
full control of him.

ယောဟန်နှင့် ယုဒတို့သည် ခရစ်တော်၏ နောက်လိုက်ဖြစ်သည်ဟု ဝန်ခံသူများကို ကိုယ်စားပြုကြသည်။ ဤတပည့်နှစ်ဦးစလုံးသည် ဘုရားသခင်၏ ပုံသက်သေကို လေ့လာရန်နှင့် နောက်လိုက်ရန် အခွင့်အရေးတူညီစွာ ရရှိခဲ့ကြသည်။ နှစ်ဦးစလုံးသည် ယေရှုနှင့် နီးကပ်စွာ ရှိခဲ့ကြပြီး ကိုယ်တော်၏ သွန်သင်ချက်များကို နားထောင်ခွင့် ရရှိခဲ့ကြသည်။ တစ်ဦးစီ၌ ပြင်းထန်သော စရိုက်လက္ခဏာ ချို့ယွင်းချက်များ ရှိခဲ့ကြပြီး စရိုက်လက္ခဏာကို ပြောင်းလဲစေသော ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်ကိုလည်း ရရှိနိုင်ခဲ့ကြသည်။ သို့သော် တစ်ဦးသည် နှိမ့်ချသောစိတ်ဖြင့် ယေရှုထံမှ သင်ယူနေစဉ်၊ အခြားတစ်ဦးမှာမူ နှုတ်ကပတ်တော်ကို ကျင့်ဆောင်သူမဟုတ်ဘဲ နားထောင်သူမျှသာဖြစ်ကြောင်း ထင်ရှားစေခဲ့သည်။ တစ်ဦးသည် နေ့စဉ် မိမိကိုယ်ကိုယ် သေစေကာ အပြစ်ကို အောင်မြင်လျက် သမ္မာတရားအားဖြင့် သန့်ရှင်းခြင်းသို့ ရောက်ခဲ့ပြီး၊ အခြားတစ်ဦးမှာမူ ကျေးဇူးတော်၏ ပြောင်းလဲစေသော တန်ခိုးကို တွန်းလှန်ကာ ကိုယ်ကျိုးရှာသော အလိုဆန္ဒများကို လိုက်လျောသဖြင့် စာတန်၏ ကျွန်ပြုခြင်းခံခဲ့ရသည်။

John and Judas are representatives of those who profess to be
Christ’s followers. Both these disciples had the same opportunities
to study and follow the divine Pattern. Both were closely associ-
376

Transformed by Grace 377
ated with Jesus and were privileged to listen to His teaching. Each
possessed serious defects of character; and each had access to the
divine grace that transforms character. But while one in humility
was learning of Jesus, the other revealed that he was not a doer of
the word, but a hearer only. One, daily dying to self and overcoming
sin, was sanctifed through the truth; the other, resisting the transforming power of grace and indulging selfsh desires, was brought
into bondage to Satan.

ယောဟန်၏ အသက်တာတွင် မြင်တွေ့ရသော စရိုက်လက္ခဏာ ပြောင်းလဲခြင်းမျိုးသည် ခရစ်တော်နှင့် မိဿဟာယဖွဲ့ခြင်း၏ ရလဒ်ဖြစ်သည် [၅၅၉]။ လူတစ်ဦး၏ စရိုက်၌ သိသာထင်ရှားသော ချို့ယွင်းချက်များ ရှိနိုင်သော်လည်း သူသည် ခရစ်တော်၏ စစ်မှန်သော တပည့်ဖြစ်လာသောအခါ ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်တန်ခိုးသည် သူ့ကို ပြောင်းလဲစေကာ သန့်ရှင်းစေသည်။ သခင်ဘုရား၏ ဘုန်းတော်ကို မှန်၌ကြည့်သကဲ့သို့ ကြည့်ရှုခြင်းအားဖြင့် သူသည် မိမိကိုးကွယ်သော အရှင်နှင့် တူလာသည်အထိ ဘုန်းတော်တစ်ခုမှတစ်ခုသို့ ပြောင်းလဲခြင်း ခံရသည်။

Such transformation of character as is seen in the life of John [559]
is ever the result of communion with Christ. There may be marked
defects in the character of an individual, yet when he becomes a
true disciple of Christ, the power of divine grace transforms and
sanctifes him. Beholding as in a glass the glory of the Lord, he is
changed from glory to glory, until he is like Him whom he adores.

ယောဟန်သည် သန့်ရှင်းခြင်းတရားကို သွန်သင်သူဖြစ်ပြီး အသင်းတော်ထံ ရေးသားသော သူ၏စာများတွင် ခရစ်ယာန်များ လိုက်နာရမည့် မှားယွင်းမှုမရှိသော စည်းမျဉ်းများကို ချမှတ်ခဲ့သည်။ "ထိုသို့သော မျှော်လင့်ခြင်းရှိသူတိုင်းသည် ကိုယ်တော်သန့်ရှင်းတော်မူသကဲ့သို့ မိမိကိုယ်ကို သန့်ရှင်းစေတတ်၏" ဟု သူရေးသားခဲ့သည်။ "ကိုယ်တော်၌ နေသည်ဟု ပြောသောသူသည် ကိုယ်တော်လျှောက်လှမ်းသကဲ့သို့ မိမိကိုယ်တိုင်လည်း လျှောက်လှမ်းအပ်၏။" (၁ ယောဟန် ၃:၃၊ ၂:၆)။ ခရစ်ယာန်သည် နှလုံးသားနှင့် အသက်တာတွင် သန့်ရှင်းရမည်ဟု သူသွန်သင်ခဲ့သည်။ အနှစ်သာရမရှိသော ဝန်ခံခြင်းမျှဖြင့် မည်သည့်အခါမျှ မကျေနပ်သင့်ပေ။ ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏ နယ်ပယ်၌ သန့်ရှင်းတော်မူသကဲ့သို့၊ ကျရှုံးနေသော လူသားသည်လည်း ခရစ်တော်ကို ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် မိမိ၏ နယ်ပယ်၌ သန့်ရှင်းရမည်ဖြစ်သည်။

John was a teacher of holiness, and in his letters to the church
he laid down unerring rules for the conduct of Christians. “Every
man that hath this hope in him,” he wrote, “purifeth himself, even
as He is pure.” “He that saith he abideth in Him ought himself also
so to walk, even as He walked.”
1 John 3:3; 2:6. He taught that the
Christian must be pure in heart and life. Never should he be satisfed
with an empty profession. As God is holy in His sphere, so fallen
man, through faith in Christ, is to be holy in his sphere.

"သင်တို့ သန့်ရှင်းခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်ဖြစ်၏" ဟု တမန်တော်ပေါလုက ရေးသားခဲ့သည် (၁ သက်သာလောနိတ် ၄:၃)။ အသင်းတော် သန့်ရှင်းလာစေရန်မှာ မိမိ၏ လူမျိုးတော်နှင့် ဆက်ဆံသမျှ၌ ဘုရားသခင်၏ ရည်ရွယ်ချက်ဖြစ်သည်။ သူတို့ သန့်ရှင်းစေရန် ထာဝရကာလကတည်းက သူတို့ကို ရွေးကောက်ထားခဲ့သည်။ သမ္မာတရားကို နာခံခြင်းအားဖြင့် သန့်ရှင်းစေရန်နှင့် ကိုယ်ကျိုးစွန့်လွှတ်နိုင်ရန်အတွက် သားတော်ကို အသေခံစေခဲ့သည်။ သူတို့ထံမှ ကိုယ်တိုင်လုပ်ဆောင်ခြင်းနှင့် ကိုယ်တိုင်အပ်နှံခြင်းကို ဘုရားသခင် တောင်းဆိုသည်။ ဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်ပါသည်ဟု ဝန်ခံသူများသည် ကိုယ်တော်၏ ပုံသဏ္ဌာန်နှင့် တူညီလာပြီး ဝိညာဉ်တော်၏ ထိန်းချုပ်မှုကို ခံယူမှသာ ဘုရားသခင်ကို ဂုဏ်တင်နိုင်သည်။ ထိုအခါမှသာ ကယ်တင်ရှင်အတွက် သက်သေများအဖြစ် ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်က သူတို့အတွက် မည်သို့လုပ်ဆောင်ပေးခဲ့သည်ကို သိစေနိုင်မည်ဖြစ်သည်။

“This is the will of God,” the apostle Paul wrote, “even your
sanctifcation.”
1 Thessalonians 4:3. The sanctifcation of the church
is God’s object in all His dealings with His people. He has chosen
them from eternity, that they might be holy. He gave His Son to
die for them, that they might be sanctifed through obedience to the
truth, divested of all the littleness of self. From them He requires
a personal work, a personal surrender. God can be honored by
those who profess to believe in Him, only as they are conformed
to His image and controlled by His Spirit. Then, as witnesses for
the Saviour, they may make known what divine grace has done for
them.

စစ်မှန်သော သန့်ရှင်းခြင်းသည် မေတ္တာတရား၏ အခြေခံမူကို ကျင့်သုံးခြင်းအားဖြင့် ရရှိသည် [၅၆၀]။ "ဘုရားသခင်သည် မေတ္တာဖြစ်တော်မူ၏။ မေတ္တာ၌ နေသောသူသည် ဘုရားသခင်၌ နေ၏။ ဘုရားသခင်သည်လည်း ထိုသူ၌ နေတော်မူ၏။" (၁ ယောဟန် ၄:၁၆)။ ခရစ်တော် ကိန်းဝပ်သော နှလုံးသားရှိသူ၏ အသက်တာသည် လက်တွေ့ကျသော ဘုရားဝတ်၌ မွေ့လျော်ခြင်းကို ထင်ရှားစေလိမ့်မည်။ စရိုက်လက္ခဏာသည် သန့်စင်လာမည်၊ မြင့်မြတ်လာမည်၊ ဂုဏ်သရေရှိလာမည်ဖြစ်ပြီး ဘုန်းတော်နှင့် ပြည့်စုံလာမည်။ စင်ကြယ်သော အယူဝါဒသည် ဖြောင့်မတ်သော အကျင့်သီလများနှင့် ရောနှောသွားမည်ဖြစ်ပြီး ကောင်းကင်ဘုံဆိုင်ရာ သွန်သင်ချက်များသည် သန့်ရှင်းသော အပြုအမူများနှင့် ပေါင်းစပ်သွားမည်ဖြစ်သည်။

True sanctifcation comes through the working out of the prin- [560]
ciple of love. “God is love; and he that dwelleth in love dwelleth
in God, and God in him.”
1 John 4:16. The life of him in whose
heart Christ abides, will reveal practical godliness. The character
will be purifed, elevated, ennobled, and glorifed. Pure doctrine will

378 The Acts of the Apostles
blend with works of righteousness; heavenly precepts will mingle
with holy practices.

သန့်ရှင်းခြင်း၏ ကောင်းချီးကို ရယူလိုသူများသည် ဦးစွာ ကိုယ်ကျိုးစွန့်ခြင်း၏ အဓိပ္ပာယ်ကို သင်ယူရမည်။ ခရစ်တော်၏ လက်ဝါးကပ်တိုင်သည် "အတိုင်းအထက်အလွန် ကြီးမြတ်လှသော ထာဝရဘုန်းအသရေ" ကို ချိတ်ဆွဲထားသော ဗဟိုတိုင်ဖြစ်သည်။ "ငါ့နောက်သို့ လိုက်လိုသောသူရှိလျှင် မိမိကိုယ်ကို ငြင်းပယ်၍ မိမိလက်ဝါးကပ်တိုင်ကို ထမ်းလျက် ငါ့နောက်သို့ လိုက်စေ" ဟု ခရစ်တော် မိန့်တော်မူခဲ့သည် (၂ ကောရိန္သု ၄:၁၇၊ မဿဲ ၁၆:၂၄)။ လူသားချင်းအပေါ် ထားရှိသော ကျွန်ုပ်တို့၏ မေတ္တာရနံ့သည် ဘုရားသခင်ကို ချစ်သောမေတ္တာကို ထင်ရှားစေခြင်း ဖြစ်သည်။ အမှုတော်ဆောင်ရာ၌ စိတ်ရှည်ခြင်းသည် ဝိညာဉ်အတွက် အနားရခြင်းကို ဆောင်ကြဉ်းပေးသည်။ နှိမ့်ချ၍ ကြိုးစားအားထုတ်ကာ သစ္စာရှိသော လုပ်ဆောင်မှုများမှတစ်ဆင့် ဣသရေလ၏ သာယာဝပြောမှုကို မြှင့်တင်ပေးသည်။ ခရစ်တော်၏ လမ်းစဉ်နောက်သို့ လိုက်လိုသူကို ဘုရားသခင်သည် ထောက်မ၍ ခွန်အားပေးတော်မူသည်။

Those who would gain the blessing of sanctifcation must frst
learn the meaning of self-sacrifce. The cross of Christ is the central
pillar on which hangs the “far more exceeding and eternal weight of
glory.” “If any man will come after Me,” Christ says, “let him deny
himself, and take up his cross, and follow Me.”
2 Corinthians 4:17;
Matthew 16:24. It is the fragrance of our love for our fellow men
that reveals our love for God. It is patience in service that brings
rest to the soul. It is through humble, diligent, faithful toil that the
welfare of Israel is promoted. God upholds and strengthens the one
who is willing to follow in Christ’s way.

သန့်ရှင်းခြင်းသည် ခဏတာ၊ တစ်နာရီ၊ တစ်ရက်တည်းနှင့် ပြီးသော အလုပ်မဟုတ်ဘဲ တစ်သက်တာလုံး လုပ်ဆောင်ရမည့် အလုပ်ဖြစ်သည်။ ယင်းသည် ပျော်ရွှင်သော ခံစားချက်မျှဖြင့် ရရှိနိုင်သည်မဟုတ်ဘဲ အပြစ်အတွက် အမြဲတစေ သေဆုံးကာ ခရစ်တော်အတွက် အမြဲတစေ အသက်ရှင်ခြင်း၏ ရလဒ်ဖြစ်သည်။ စရိုက်လက္ခဏာအတွင်းရှိ အမှားများကို ပြုပြင်ခြင်း သို့မဟုတ် ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုများကို အားနည်း၍ ပြတ်တောင်းပြတ်တောင်း ကြိုးစားမှုများဖြင့် မဆောင်ရွက်နိုင်ပေ။ ကြာရှည်စွာ ဇွဲရှိရှိ ကြိုးစားခြင်း၊ ပြင်းထန်သော စည်းကမ်းရှိခြင်းနှင့် ပြင်းထန်သော တိုက်ပွဲများဖြင့်သာ ကျွန်ုပ်တို့သည် အောင်မြင်မည်ဖြစ်သည်။ ယနေ့တိုက်ပွဲထက် နက်ဖြန်တိုက်ပွဲ မည်မျှပြင်းထန်မည်ကို ကျွန်ုပ်တို့ မသိနိုင်ပေ။ စာတန်အုပ်စိုးသရွေ့ ကျွန်ုပ်တို့သည် မိမိကိုယ်ကိုယ် နှိမ်နင်းရန်နှင့် နှောင့်ယှက်တတ်သော အပြစ်များကို အောင်မြင်ရန် ရှိနေမည်ဖြစ်သည်။ အသက်ရှင်သရွေ့ [၅၆၁] ကျွန်ုပ်တို့ ရပ်နားရမည့် နေရာမရှိ၊ "ငါ အကုန်လုံး ရရှိပြီးပြီ" ဟု ပြောနိုင်သည့် အမှတ်မရှိပေ။ သန့်ရှင်းခြင်းသည် တစ်သက်တာလုံး နာခံခြင်း၏ ရလဒ်ဖြစ်သည်။

Sanctifcation is not the work of a moment, an hour, a day, but
of a lifetime. It is not gained by a happy flight of feeling, but is the
result of constantly dying to sin, and constantly living for Christ.
Wrongs cannot be righted nor reformations wrought in the character
by feeble, intermittent efforts. It is only by long, persevering effort,
sore discipline, and stern conflict, that we shall overcome. We know
not one day how strong will be our conflict the next. So long as Satan
reigns, we shall have self to subdue, besetting sins to overcome; so
[561] long as life shall last, there will be no stopping place, no point which
we can reach and say, I have fully attained. Sanctifcation is the
result of lifelong obedience.

တမန်တော်များနှင့် ပရောဖက်များထဲမှ မည်သူမျှ မိမိတို့၌ အပြစ်မရှိဟု မည်သည့်အခါမျှ မပြောခဲ့ကြပေ။ ဘုရားသခင်နှင့် အနီးကပ်ဆုံး နေထိုင်ခဲ့သူများ၊ မှားယွင်းသော အမှုတစ်ခုကို သိလျက်နှင့် ပြုလုပ်မည့်အစား မိမိတို့ အသက်ကိုပင် စွန့်လွှတ်လိုသူများ၊ ဘုရားသခင်က ကောင်းကင်ဘုံဆိုင်ရာ အလင်းနှင့် တန်ခိုးဖြင့် ဂုဏ်ပြုခြင်းခံရသူများသည်ပင် မိမိတို့၏ သဘာဝအရ အပြစ်ရှိမှုကို ဝန်ခံခဲ့ကြသည်။ သူတို့သည် လူသားတို့၏ ခွန်အားကို အားမကိုးဘဲ၊ မိမိတို့၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို မတောင်းဆိုဘဲ ခရစ်တော်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းကိုသာ လုံးလုံးလျားလျား ယုံကြည်ကိုးစားခဲ့ကြသည်။

None of the apostles and prophets ever claimed to be without sin.
Men who have lived the nearest to God, men who would sacrifce
life itself rather than knowingly commit a wrong act, men whom
God has honored with divine light and power, have confessed the
sinfulness of their nature. They have put no confdence in the flesh,
have claimed no righteousness of their own, but have trusted wholly
in the righteousness of Christ.

ခရစ်တော်ကို ကြည့်ရှုသူအားလုံးသည်လည်း ထိုနည်းတူပင် ဖြစ်လိမ့်မည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ယေရှုနှင့် ပို၍နီးကပ်လာလေ၊ ကိုယ်တော်၏ စရိုက်လက္ခဏာ စင်ကြယ်မှုကို ပိုမိုရှင်းလင်းစွာ မြင်တွေ့ရလေ၊ အပြစ်၏ အလွန်တရာ ဆိုးယွင်းမှုကို ပိုမိုမြင်တွေ့ရလေဖြစ်ပြီး မိမိကိုယ်ကိုယ် ချီးမြှောက်လိုစိတ် လျော့နည်းသွားလိမ့်မည်။ ဘုရားသခင်ကို တောင့်တသော စိတ်ဝိညာဉ်၊ အပြစ်ကို ဝန်ခံကာ ကိုယ်တော်၏ ရှေ့မှောက်၌ နှိမ့်ချသောစိတ်တို့ အစဉ်ရှိနေလိမ့်မည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ ခရစ်ယာန် အတွေ့အကြုံ တိုးတက်လာသော အဆင့်တိုင်းတွင် ကျွန်ုပ်တို့၏ နောင်တသည် ပိုမိုနက်ရှိုင်းလာမည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ လုံလောက်မှုသည် ခရစ်တော်၌သာ ရှိကြောင်း သိရှိလာမည်ဖြစ်ပြီး တမန်တော်ပေါလု၏ ဝန်ခံချက်ကို ကျွန်ုပ်တို့ ကိုယ်တိုင် ဝန်ခံလာမည်မှာ- "ငါ၌ (ငါ့ကိုယ်ခန္ဓာ၌) ကောင်းသောအရာတစ်စုံတစ်ခုမျှ မရှိကြောင်း ငါသိ၏။" "ငါ့သခင် ယေရှုခရစ်၏ လက်ဝါးကပ်တိုင်တော်မှတစ်ပါး အခြားသောအရာ၌ ငါဝါကြွားခြင်း မရှိပါစေနှင့်။ ထိုလက်ဝါးကပ်တိုင်တော်အားဖြင့် လောကသည် ငါ့အဖို့ အသေသတ်ခြင်းကို ခံရပြီ၊ ငါသည်လည်း လောကအဖို့ အသေသတ်ခြင်းကို ခံရပြီ။" (ရောမ ၇:၁၈၊ ဂလာတိ ၆:၁၄)။

So will it be with all who behold Christ. The nearer we come to
Jesus, and the more clearly we discern the purity of His character,
the more clearly shall we see the exceeding sinfulness of sin, and the
less shall we feel like exalting ourselves. There will be a continual
reaching out of the soul after God, a continual, earnest, heartbreaking
confession of sin and humbling of the heart before Him. At every
advance step in our Christian experience our repentance will deepen.
We shall know that our suffciency is in Christ alone and shall make

Transformed by Grace 379
the apostle’s confession our own: “I know that in me (that is, in my
flesh,) dwelleth no good thing.” “God forbid that I should glory, save
in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucifed
unto me, and I unto the world.”
Romans 7:18; Galatians 6:14.

မှတ်တမ်းတင်သော ကောင်းကင်တမန်များသည် ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးတော်တို့၏ သန့်ရှင်းသော တိုက်ပွဲများနှင့် ပဋိပက္ခများ သမိုင်းကို ရေးမှတ်ပါစေ။ သူတို့၏ ဆုတောင်းခြင်းနှင့် မျက်ရည်များကို မှတ်တမ်းတင်ပါစေ။ သို့သော် "ငါသည် အပြစ်ကင်း၏၊ ငါသည် သန့်ရှင်း၏" ဟူသော လူသားတို့၏ စကားဖြင့် ဘုရားသခင်ကို အရှက်မရစေပါနှင့်။ သန့်ရှင်းခြင်းသို့ ရောက်သော နှုတ်ခမ်းတို့သည် [၅၆၂] ထိုသို့သော မောက်မာသော စကားများကို မည်သည့်အခါမျှ ပြောဆိုလိမ့်မည်မဟုတ်။

Let the recording angels write the history of the holy struggles
and conflicts of the people of God; let them record their prayers
and tears; but let not God be dishonored by the declaration from
human lips, “I am sinless; I am holy.” Sanctifed lips will never give
[562]
utterance to such presumptuous words.

တမန်တော်ပေါလုသည် တတိယကောင်းကင်ဘုံသို့ ချီဆောင်ခြင်းခံရပြီး မပြောပြနိုင်သော အရာများကို မြင်တွေ့ကြားသိခဲ့ရသော်လည်း သူ၏ နှိမ့်ချသော ဖော်ပြချက်မှာ- "ငါသည် ရပြီဟု မဆိုလို၊ စုံလင်ခြင်းသို့ ရောက်ပြီဟု မဆိုလို၊ သို့သော်လည်း ငါသည် ရှေ့သို့ တိုးလှမ်းလျက်ရှိ၏" ဟူ၍ ဖြစ်သည် (ဖိလိပ္ပိ ၃:၁၂)။ ကောင်းကင်တမန်များသည် ယုံကြည်ခြင်း၏ ကောင်းသောတိုက်ပွဲတွင် ပေါလု၏ အောင်မြင်မှုများကို ရေးမှတ်ပါစေ။ ကောင်းကင်ဘုံသို့ သူ၏ ခိုင်မာသော လျှောက်လှမ်းမှုနှင့် ဆုလာဘ်ကို မျှော်မှန်းလျက် အခြားအရာအားလုံးကို အမှိုက်ကဲ့သို့ မှတ်ယူခြင်းအပေါ် ကောင်းကင်ဘုံက ဝမ်းမြောက်ပါစေ။ ကောင်းကင်တမန်များသည် သူ၏အောင်ပွဲများကို ပြောပြရန် ဝမ်းမြောက်ကြသော်လည်း ပေါလုကိုယ်တိုင်မှာမူ သူ၏ အောင်မြင်မှုများကို ဝါကြွားခြင်း မပြုခဲ့ပေ။ ပေါလု၏ သဘောထားသည် ခရစ်တော်၏ နောက်လိုက်တိုင်း မသေနိုင်သော သရဖူအတွက် ကြိုးစားအားထုတ်ရာတွင် ရှိသင့်သော သဘောထားဖြစ်သည်။

The apostle Paul had been caught up to the third heaven and had
seen and heard things that could not be uttered, and yet his unassuming statement is: “Not as though I had already attained, either
were already perfect: but I follow after.”
Philippians 3:12. Let the
angels of heaven write of Paul’s victories in fghting the good fght
of faith. Let heaven rejoice in his steadfast tread heavenward, and
that, keeping the prize in view, he counts every other consideration
dross. Angels rejoice to tell his triumphs, but Paul makes no boast
of his attainments. The attitude of Paul is the attitude that every
follower of Christ should take as he urges his way onward in the
strife for the immortal crown.

သန့်ရှင်းခြင်းရှိသည်ဟု အထင်ကြီးစွာ ဝန်ခံလိုသူများသည် ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တော်မှန်ကို ကြည့်ရှုကြပါစေ။ ပညတ်တော်၏ ကျယ်ပြန့်သော တောင်းဆိုချက်များကို မြင်တွေ့ရပြီး နှလုံးသား၏ အတွေးနှင့် ရည်ရွယ်ချက်များကို ခွဲခြားသိမြင်သော အလုပ်ကို နားလည်သောအခါ သူတို့သည် အပြစ်ကင်းသည်ဟု ဝါကြွားကြလိမ့်မည်မဟုတ်။ "ငါတို့သည် အပြစ်မရှိဟု ဆိုလျှင် မိမိကိုယ်ကို လှည့်ဖြားကြ၏။ သမ္မာတရားသည်လည်း ငါတို့၌ မရှိ" ဟု ယောဟန်က မိမိကိုယ်ကို ညီအစ်ကိုများထံမှ ခွဲမထုတ်ဘဲ ပြောဆိုခဲ့သည်။ "ငါတို့သည် အပြစ်မပြုဟု ဆိုလျှင် ဘုရားသခင်ကို မုသာဝါဒီဖြစ်စေကြ၏။ နှုတ်ကပတ်တော်သည်လည်း ငါတို့၌ မရှိ။" "ငါတို့သည် မိမိတို့ အပြစ်များကို ဝန်ခံလျှင် ဘုရားသခင်သည် သစ္စာရှိ၍ ဖြောင့်မတ်တော်မူသည်ဖြစ်၍ ငါတို့အပြစ်များကို လွှတ်တော်မူမည်။ မဖြောင့်မတ်ခြင်းရှိသမျှတို့နှင့် ကင်းစင်စေခြင်းငှာ သန့်ရှင်းစေတော်မူမည်။" (၁ ယောဟန် ၁:၈၊ ၁၀၊ ၉)။

Let those who feel inclined to make a high profession of holiness
look into the mirror of God’s law. As they see its far-reaching claims,
and understand its work as a discerner of the thoughts and intents of
the heart, they will not boast of sinlessness. “If we,” says John, not
separating himself from his brethren, “say that we have no sin, we
deceive ourselves, and the truth is not in us.” “If we say that we have
not sinned, we make Him a liar, and His word is not in us.” “If we
confess our sins, He is faithful and just to forgive us our sins, and to
cleanse us from all unrighteousness.”
1 John 1:8, 10, 9.

မိမိတို့ကိုယ်ကို လုံးလုံးလျားလျား သခင်ဘုရား၏ လူများဖြစ်သည်ဟု ဆိုကာ သန့်ရှင်းခြင်းရှိသည်ဟု ဝန်ခံပြီး ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တော်များကိုမူ နာခံရန် ငြင်းဆန်လျက် ဘုရားသခင်၏ ကတိတော်များကို ရပိုင်ခွင့်ရှိသည်ဟု တောင်းဆိုသူများ ရှိကြသည် [၅၆၃]။ ဤပညတ်တော်ကို ကျူးလွန်သူများသည် ဘုရားသခင်၏ သားသမီးများအတွက် ကတိထားသမျှကို တောင်းဆိုကြသော်လည်း ယင်းသည် သူတို့ဘက်မှ မောက်မာစော်ကားခြင်း ဖြစ်သည်၊ အကြောင်းမှာ ဘုရားသခင်အပေါ် ထားရှိသော စစ်မှန်သော မေတ္တာသည် ကိုယ်တော်၏ ပညတ်တော်အားလုံးကို နာခံခြင်း၌ ထင်ရှားလိမ့်မည်ဟု ယောဟန်က ဆိုထားသောကြောင့် ဖြစ်သည်။ သမ္မာတရား၏ သီအိုရီကို ယုံကြည်ရုံ၊ ခရစ်တော်ကို ယုံကြည်ပါသည်ဟု ဝန်ခံရုံ၊ ယေရှုသည် လှည့်ဖြားသူမဟုတ်ကြောင်းနှင့် သမ္မာကျမ်းစာ၏ ဘာသာတရားသည် ပရိယာယ်ဖြင့် လုပ်ကြံထားသော ဒိုင်ယာရီမဟုတ်ကြောင်း ယုံကြည်ရုံနှင့် မလုံလောက်ပေ။ "ကိုယ်တော်ကို ငါသိ၏ဟု ဆိုလျက် ပညတ်တော်တို့ကို မစောင့်သောသူသည် မုသာဝါဒီဖြစ်၏။ သမ္မာတရားသည်လည်း ထိုသူ၌ မရှိ။ အကြင်သူသည် နှုတ်ကပတ်တော်ကို စောင့်ရှောက်၏၊ ထိုသူ၌ ဘုရားသခင်ကို ချစ်သောမေတ္တာသည် အမှန်ပင် စုံလင်ခြင်းသို့ ရောက်၏။ ထိုသို့အားဖြင့် ငါတို့သည် ကိုယ်တော်၌ ရှိကြောင်းကို သိရကြ၏။" "ပညတ်တော်တို့ကို စောင့်သောသူသည် ကိုယ်တော်၌ နေ၏။ ကိုယ်တော်သည်လည်း ထိုသူ၌ နေတော်မူ၏။" (၁ ယောဟန် ၂:၄၊ ၅၊ ၃:၂၄)။

There are those who profess holiness, who declare that they are
wholly the Lord’s, who claim a right to the promises of God, while
refusing to render obedience to His commandments. These trans-
[563]
gressors of the law claim everything that is promised to the children
of God; but this is presumption on their part, for John tells us that
true love for God will be revealed in obedience to all His commandments. It is not enough to believe the theory of truth, to make a
profession of faith in Christ, to believe that Jesus is no impostor,
and that the religion of the Bible is no cunningly devised fable. “He

380 The Acts of the Apostles
that saith, I know Him, and keepeth not His commandments,” John
wrote, “is a liar, and the truth is not in him. But whoso keepeth His
word, in him verily is the love of God perfected: hereby know we
that we are in Him.” “He that keepeth His commandments dwelleth
in Him, and He in him.”
1 John 2:4, 5; 3:24.

ကယ်တင်ခြင်းကို နာခံခြင်းအားဖြင့် ရယူရမည်ဟု ယောဟန် မသွန်သင်ခဲ့ပေ၊ သို့သော် နာခံခြင်းသည် ယုံကြည်ခြင်းနှင့် မေတ္တာ၏ အသီးအပွင့်ဖြစ်ကြောင်း သွန်သင်ခဲ့သည်။ "ကိုယ်တော်သည် ငါတို့၏ အပြစ်များကို ပယ်ရှင်းခြင်းငှာ ထင်ရှားတော်မူကြောင်းကို သင်တို့သိကြ၏။ ကိုယ်တော်၌ အပြစ်မရှိ။ ကိုယ်တော်၌ နေသောသူမည်သည်ကား အပြစ်ကို မပြု။ အပြစ်ပြုသောသူမည်သည်ကား ကိုယ်တော်ကို မမြင်၊ မသိသေး။" (၁ ယောဟန် ၃:၅၊ ၆)။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ခရစ်တော်၌ နေလျှင်၊ ဘုရားသခင်၏ မေတ္တာသည် နှလုံးသား၌ ကိန်းဝပ်လျှင် ကျွန်ုပ်တို့၏ ခံစားချက်၊ အတွေးအခေါ်နှင့် လုပ်ဆောင်ချက်များသည် ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်နှင့် တစ်ထပ်တည်း ဖြစ်လိမ့်မည်။ သန့်ရှင်းသော နှလုံးသားသည် ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တော် သွန်သင်ချက်များနှင့် သဟဇာတ ဖြစ်သည်။

John did not teach that salvation was to be earned by obedience;
but that obedience was the fruit of faith and love. “Ye know that
He was manifested to take away our sins,” he said, “and in Him is
no sin. Whosoever abideth in Him sinneth not: whosoever sinneth
hath not seen Him, neither known Him.”
1 John 3:5, 6. If we abide
in Christ, if the love of God dwells in the heart, our feelings, our
thoughts, our actions, will be in harmony with the will of God. The
sanctifed heart is in harmony with the precepts of God’s law.

ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တော်များကို နာခံရန် ကြိုးစားနေကြသော်လည်း ငြိမ်သက်ခြင်းနှင့် ဝမ်းမြောက်ခြင်း အနည်းငယ်သာ ရှိသူများစွာ ရှိကြသည်။ သူတို့၏ အတွေ့အကြုံ၌ ဤသို့ လိုအပ်ချက်ရှိနေခြင်းမှာ ယုံကြည်ခြင်းကို အသုံးမချနိုင်ခြင်းကြောင့် ဖြစ်သည်။ သူတို့သည် ဆားမြေ၊ ခြောက်သွေ့သော တောကန္တာရ၌ လျှောက်လှမ်းနေသကဲ့သို့ ဖြစ်နေကြသည်။ ဘုရားသခင်၏ ကတိတော်များတွင် အကန့်အသတ်မရှိသော်လည်း သူတို့သည် အနည်းငယ်ကိုသာ တောင်းဆိုကြသည် [၅၆၄]။ ထိုသူမျိုးသည် သမ္မာတရားကို နာခံခြင်းအားဖြင့် ရရှိသော သန့်ရှင်းခြင်းကို မှန်ကန်စွာ ကိုယ်စားမပြုနိုင်ကြပေ။ သခင်ဘုရားသည် မိမိ၏ သားသမီးများအားလုံးကို ပျော်ရွှင်စေချင်သည်၊ ငြိမ်သက်စေချင်သည်၊ နာခံစေချင်သည်။ ယုံကြည်ခြင်းကို ကျင့်သုံးခြင်းအားဖြင့် ယုံကြည်သူသည် ဤကောင်းချီးမင်္ဂလာများကို ပိုင်ဆိုင်လာသည်။ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် စရိုက်လက္ခဏာ၏ ချို့ယွင်းချက်တိုင်းကို ဖြည့်ဆည်းနိုင်သည်၊ ညစ်ညူးမှုတိုင်းကို သန့်စင်နိုင်သည်၊ အမှားတိုင်းကို ပြုပြင်နိုင်ပြီး ကောင်းမြတ်မှုတိုင်းကို ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်စေနိုင်သည်။

There are many who, though striving to obey God’s commandments, have little peace or joy. This lack in their experience is the
result of a failure to exercise faith. They walk as it were in a salt
land, a parched wilderness. They claim little, when they might claim
[564] much; for there is no limit to the promises of God. Such ones do not
correctly represent the sanctifcation that comes through obedience
to the truth. The Lord would have all His sons and daughters happy,
peaceful, and obedient. Through the exercise of faith the believer
comes into possession of these blessings. Through faith, every defciency of character may be supplied, every deflement cleansed,
every fault corrected, every excellence developed.

ဆုတောင်းခြင်းသည် အပြစ်နှင့် တိုက်ခိုက်ရာတွင်လည်းကောင်း၊ ခရစ်ယာန် စရိုက်လက္ခဏာ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်စေရန်အတွက်လည်းကောင်း ကောင်းကင်ဘုံက သတ်မှတ်ထားသော အောင်မြင်မှု လမ်းစဉ်ဖြစ်သည်။ ယုံကြည်ခြင်းနှင့် ဆုတောင်းခြင်း၏ အဖြေအဖြစ် ရရှိလာသော ဘုရားသခင်၏ လွှမ်းမိုးမှုများသည် ဆုတောင်းသူ တောင်းလျှောက်သမျှကို သူ၏ဝိညာဉ်၌ ပြီးမြောက်စေလိမ့်မည်။ အပြစ်လွှတ်ခြင်းအတွက်၊ သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်အတွက်၊ ခရစ်တော်ကဲ့သို့သော စိတ်သဘောအတွက်၊ ကိုယ်တော်၏ အမှုတော်ကို ဆောင်ရွက်ရန် ပညာနှင့် ခွန်အားအတွက်၊ ကိုယ်တော်ကတိထားတော်မူသော မည်သည့်ဆုကျေးဇူးအတွက်မဆို ကျွန်ုပ်တို့ တောင်းဆိုနိုင်ပြီး ကတိတော်မှာ "သင်တို့ ရကြလိမ့်မည်" ဟူ၍ ဖြစ်သည်။

Prayer is heaven’s ordained means of success in the conflict
with sin and the development of Christian character. The divine
influences that come in answer to the prayer of faith will accomplish
in the soul of the suppliant all for which he pleads. For the pardon
of sin, for the Holy Spirit, for a Christlike temper, for wisdom and
strength to do His work, for any gift He has promised, we may ask;
and the promise is, “Ye shall receive.”

မောရှေသည် ဘုရားသခင်နှင့်အတူ တောင်ပေါ်၌ ရှိနေစဉ်တွင် ဘုန်းတော်ကိန်းဝပ်ရာ ထိုအံ့ဖွယ်အဆောက်အအုံ၏ ပုံစံကို မြင်တွေ့ခဲ့ရသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည်လည်း ဘုရားသခင်နှင့်အတူ တောင်ပေါ်၌—တိတ်ဆိတ်သော မိဿဟာယဖွဲ့ရာ နေရာ၌—လူသားမျိုးနွယ်အတွက် ကိုယ်တော်၏ ဘုန်းကြီးသော စံပြပုံစံကို ဆင်ခြင်ရမည်ဖြစ်သည်။ ခေတ်အဆက်ဆက်တွင် ကောင်းကင်ဘုံနှင့် မိဿဟာယဖွဲ့ခြင်းအားဖြင့် ဘုရားသခင်သည် ကျေးဇူးတော်၏ အယူဝါဒများကို သူတို့၏ စိတ်ထဲသို့ တဖြည်းဖြည်း ဖွင့်ပြပေးခြင်းဖြင့် မိမိ၏ သားသမီးများအတွက် ရည်ရွယ်ချက်ကို အကောင်အထည်ဖော်ခဲ့သည်။ ကိုယ်တော်၏ သမ္မာတရားကို ပေးအပ်ပုံမှာ "ထွက်တော်မူခြင်းသည် မိုးလင်းသကဲ့သို့ ပြင်ဆင်လျက်ရှိ၏" ဟူသော စကားများတွင် ပုံဖော်ထားသည် (ဟောရှေ ၆:၃)။ ဘုရားသခင် အလင်းပေးနိုင်သည့် နေရာ၌ မိမိကိုယ်ကို ထားရှိသူသည် အရုဏ်ဦး၏ ဝေဝါးမှုမှ မွန်းတည့်ချိန်၏ တောက်ပမှုဆီသို့ ရှေ့သို့ တိုးလှမ်းသွားသကဲ့သို့ တိုးတက်လာလိမ့်မည်။

It was in the mount with God that Moses beheld the pattern of
that wonderful building that was to be the abiding place of His glory.
It is in the mount with God—in the secret place of communion—
that we are to contemplate His glorious ideal for humanity. In all
ages, through the medium of communion with heaven, God has
worked out His purpose for His children, by unfolding gradually to
their minds the doctrines of grace. His manner of imparting truth is

Transformed by Grace 381
illustrated in the words, “His going forth is prepared as the morning.”
Hosea 6:3. He who places himself where God can enlighten him,
advances, as it were, from the partial obscurity of dawn to the full
radiance of noonday.

စစ်မှန်သော သန့်ရှင်းခြင်း ဆိုသည်မှာ ပြည့်စုံသော မေတ္တာ၊ ပြည့်စုံသော နာခံခြင်း၊ ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်နှင့် ပြည့်စုံစွာ ကိုက်ညီခြင်း ဖြစ်သည် [၅၆၅]။ ကျွန်ုပ်တို့သည် သမ္မာတရားကို နာခံခြင်းအားဖြင့် ဘုရားသခင်အတွက် သန့်ရှင်းခြင်းသို့ ရောက်ရမည်။ အသက်ရှင်သော ဘုရားသခင်၏ အမှုတော်ကို ဆောင်ရွက်ရန် ကျွန်ုပ်တို့၏ ကိုယ်ကိုယ်ကို သိသောစိတ်သည် သေခြင်းနှင့်ဆိုင်သော အကျင့်များမှ သန့်စင်ရမည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် မစုံလင်သေးပါ၊ သို့သော် မိမိကိုယ်ကိုယ်နှင့် အပြစ်၏ ငြိတွယ်မှုများမှ ရုန်းထွက်ကာ စုံလင်ခြင်းသို့ တိုးတက်သွားရန်မှာ ကျွန်ုပ်တို့၏ အခွင့်အရေး ဖြစ်သည်။ ကြီးမားသော ဖြစ်နိုင်ခြေများ၊ မြင့်မြတ်ပြီး သန့်ရှင်းသော အောင်မြင်မှုများကို အားလုံး လက်လှမ်းမီနိုင်သော နေရာ၌ ထားရှိပေးထားသည်။

True sanctifcation means perfect love, perfect obedience, perfect [565]
conformity to the will of God. We are to be sanctifed to God through
obedience to the truth. Our conscience must be purged from dead
works to serve the living God. We are not yet perfect; but it is our
privilege to cut away from the entanglements of self and sin, and
advance to perfection. Great possibilities, high and holy attainments,
are placed within the reach of all.

ယခုခေတ်တွင် ဘုရားသခင်၏ အသက်တာ၌ များစွာ တိုးတက်မှု မရှိရခြင်း အကြောင်းမှာ လူအများစုသည် မိမိတို့ လုပ်ချင်သောအရာကို ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်ဟု အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုနေကြသောကြောင့် ဖြစ်သည်။ မိမိတို့၏ အလိုဆန္ဒနောက်သို့ လိုက်နေစဉ်မှာပင် ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်နှင့် ကိုက်ညီနေသည်ဟု မိမိကိုယ်ကိုယ် မြှောက်ပင့်နေကြသည်။ ထိုသူတို့သည် မိမိကိုယ်ကိုယ်နှင့် တိုက်ပွဲဝင်ရန် မလိုပေ။ အချို့မှာမူ ပျော်ရွှင်မှုနှင့် သက်တောင့်သက်သာရှိမှုကို လိုလားသော မိမိတို့၏ ကိုယ်ကျိုးရှာစိတ်ကို အချိန်အတန်ကြာ အောင်မြင်စွာ တိုက်လှန်နိုင်ကြသည်။ သူတို့သည် စိတ်ရင်းမှန်ကာ ထက်သန်ကြသော်လည်း ကြာရှည်စွာ ကြိုးစားအားထုတ်ရခြင်း၊ နေ့စဉ် မိမိကိုယ်ကိုယ် သေစေရခြင်းနှင့် မပြတ်သော ရုန်းကန်မှုများကြောင့် မောပန်းလာကြသည်။ ပျင်းရိခြင်းက ဆွဲဆောင်မှုရှိလာပြီး မိမိကိုယ်ကိုယ် သေစေခြင်းက ရွံရှာဖွယ် ဖြစ်လာသည်၊ ထိုအခါ သူတို့သည် အိပ်ငိုက်သော မျက်လုံးများကို ပိတ်လိုက်ကြပြီး သွေးဆောင်မှုကို တွန်းလှန်မည့်အစား ယင်း၏ တန်ခိုးအောက်သို့ ကျဆင်းသွားကြသည်။

The reason many in this age of the world make no greater advancement in the divine life is because they interpret the will of God
to be just what they will to do. While following their own desires,
they flatter themselves that they are conforming to God’s will. These
have no conflicts with self. There are others who for a time are
successful in the struggle against their selfsh desire for pleasure and
ease. They are sincere and earnest, but grow weary of protracted
effort, of daily death, of ceaseless turmoil. Indolence seems inviting,
death to self repulsive; and they close their drowsy eyes and fall
under the power of temptation instead of resisting it.

ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်တွင် ချမှတ်ထားသော လမ်းညွှန်ချက်များသည် ဆိုးယွင်းမှုနှင့် အလျှော့အတင်းလုပ်ရန် နေရာမပေးပေ။ ဘုရားသခင်၏ သားတော်သည် လူအပေါင်းတို့ကို မိမိထံသို့ ဆွဲဆောင်ရန် ထင်ရှားလာခဲ့သည်။ ကိုယ်တော်သည် လောကကို အိပ်ပျော်စေရန် လာခြင်းမဟုတ်ဘဲ ဘုရားသခင်၏ မြို့တော်တံခါးသို့ ရောက်ရှိမည့်သူအားလုံး လျှောက်လှမ်းရမည့် ကျဉ်းမြောင်းသော လမ်းကို ညွှန်ပြရန် လာခြင်းဖြစ်သည်။ ကိုယ်တော်၏ သားသမီးများသည် ကိုယ်တော် လမ်းပြခဲ့သည့်အတိုင်း လိုက်လျှောက်ရမည်။ သက်တောင့်သက်သာရှိမှု သို့မဟုတ် ကိုယ်ကျိုးရှာ အလိုလိုက်မှုများကို မည်မျှပင် စွန့်လွှတ်ရစေကာမူ၊ လုပ်အား သို့မဟုတ် ဆင်းရဲဒုက္ခ မည်မျှပင် ကုန်ကျစေကာမူ မိမိကိုယ်ကိုယ်နှင့် အမြဲမပြတ် တိုက်ပွဲဝင်ရမည်ဖြစ်သည်။

The directions laid down in the word of God leave no room for
compromise with evil. The Son of God was manifested that He
might draw all men unto Himself. He came not to lull the world
to sleep, but to point out the narrow path in which all must travel
who reach at last the gates of the City of God. His children must
follow where He has led the way; at whatever sacrifce of ease or
selfsh indulgence, at whatever cost of labor or suffering, they must
maintain a constant battle with self.

လူသားတို့ ဘုရားသခင်အား ပေးနိုင်သော အကြီးမားဆုံးသော ချီးမွမ်းခြင်းမှာ ကိုယ်တော် အသုံးပြုနိုင်သော ဆက်ကပ်အပ်နှံထားသော လမ်းကြောင်းများ ဖြစ်လာခြင်း ဖြစ်သည် [၅၆၆]။ အချိန်သည် ထာဝရကာလသို့ လျင်မြန်စွာ ကူးပြောင်းနေပြီ။ ဘုရားသခင်၏ ပိုင်ဆိုင်မှုကို ကိုယ်တော်ထံမှ မသိမ်းဆည်းထားကြပါစို့နှင့်။ ကုသိုလ်ကြောင့် ပေးနိုင်သည်မဟုတ်သော်လည်း မပေးဘဲနေလျှင် ပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်မည့်အရာကို ကိုယ်တော်အား မငြင်းဆန်ကြပါစို့နှင့်။ ကိုယ်တော်သည် နှလုံးသားတစ်ခုလုံးကို တောင်းဆိုသည်၊ ကိုယ်တော်အား ပေးလိုက်ပါ၊ ယင်းသည် ဖန်ဆင်းခြင်းကြောင့်လည်းကောင်း၊ ရွေးနှုတ်ခြင်းကြောင့်လည်းကောင်း ကိုယ်တော်ပိုင်ဆိုင်သောအရာ ဖြစ်သည်။ ကိုယ်တော်သည် သင်၏ ဉာဏ်ပညာကို တောင်းဆိုသည်၊ ကိုယ်တော်အား ပေးလိုက်ပါ၊ ယင်းသည် ကိုယ်တော်ပိုင်သည်။ ကိုယ်တော်သည် သင်၏ ငွေကြေးကို တောင်းဆိုသည်၊ ကိုယ်တော်အား ပေးလိုက်ပါ၊ ယင်းသည် ကိုယ်တော်ပိုင်သည်။ "သင်တို့သည် ကိုယ်ကိုကိုယ် မပိုင်ကြ။ အဖိုးနှင့် ဝယ်တော်မူပြီ" (၁ ကောရိန္သု ၆:၁၉၊ ၂၀)။ ဘုရားသခင်သည် မေတ္တာအားဖြင့် အလုပ်လုပ်သော ယုံကြည်ခြင်းကို ကျင့်သုံးခြင်းဖြင့် ကိုယ်တော်၏ အမှုတော်ကို ထမ်းဆောင်ရန် ပြင်ဆင်ထားသော သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်၏ ရိုသေကိုးကွယ်မှုကို တောင်းဆိုသည်။ ကိုယ်တော်သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ ရှေ့မှောက်၌ အမြင့်ဆုံးသော စံပြ၊ စုံလင်ခြင်းကို ထားရှိပေးသည်။ ဘုရားသခင်သည် ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ဘုရားသခင်၏ ရှေ့တော်၌ ရှိနေသကဲ့သို့၊ ကျွန်ုပ်တို့ကိုလည်း ဤလောကတွင် လုံးလုံးလျားလျားနှင့် ပြည့်စုံစွာ ကိုယ်တော့်အတွက် ဖြစ်စေရန် တောင်းဆိုသည်။

The greatest praise that men can bring to God is to become [566]
consecrated channels through whom He can work. Time is rapidly
passing into eternity. Let us not keep back from God that which is
His own. Let us not refuse Him that which, though it cannot be given
with merit, cannot be denied without ruin. He asks for a whole heart;
give it to Him; it is His, both by creation and by redemption. He asks
for your intellect; give it to Him; it is His. He asks for your money;
give it to Him; it is His. “Ye are not your own, for ye are bought
with a price.”
1 Corinthians 6:19, 20. God requires the homage of a
382 The Acts of the Apostles
sanctifed soul, which has prepared itself, by the exercise of the faith
that works by love, to serve Him. He holds up before us the highest
ideal, even perfection. He asks us to be absolutely and completely
for Him in this world as He is for us in the presence of God.

"သင်တို့ သန့်ရှင်းခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်ဖြစ်၏" (၁ သက်သာလောနိတ် ၄:၃)။ ယင်းသည် သင်၏ အလိုလည်း ဖြစ်ပါသလား။ သင်၏ အပြစ်များသည် သင့်ရှေ့တွင် တောင်ကြီးများကဲ့သို့ ရှိနေနိုင်သည်၊ သို့သော် သင်သည် သင်၏ နှလုံးသားကို နှိမ့်ချကာ သင်၏ အပြစ်များကို ဝန်ခံပြီး လက်ဝါးကပ်တိုင်မှာ အသေခံ၍ ရှင်ပြန်ထမြောက်တော်မူသော ကယ်တင်ရှင်၏ ဂုဏ်ကျေးဇူးကို ယုံကြည်ကိုးစားလျှင် ကိုယ်တော်သည် လွှတ်တော်မူမည်ဖြစ်ပြီး မဖြောင့်မတ်ခြင်းရှိသမျှတို့မှ သန့်စင်စေတော်မူမည်။ ဘုရားသခင်သည် သင်၏ ပညတ်တော်နှင့် လုံးလုံးလျားလျား ကိုက်ညီမှုကို တောင်းဆိုသည်။ ဤပညတ်တော်သည် "ပို၍ သန့်ရှင်းပါ၊ ဟုတ်ကဲ့၊ ပို၍ပင် သန့်ရှင်းပါ" ဟု သင့်အား ပြောဆိုနေသော ကိုယ်တော်၏ အသံတော် ပဲ့တင်သံဖြစ်သည်။ ခရစ်တော်၏ ပြည့်စုံသော ကျေးဇူးတော်ကို တောင့်တပါ။ သင်၏ နှလုံးသားကို ကိုယ်တော်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းအတွက် ပြင်းပြသော တောင့်တမှုဖြင့် ပြည့်စေပါ၊ ထိုဖြောင့်မတ်ခြင်း၏ အကျိုးမှာ ငြိမ်သက်ခြင်းဖြစ်ပြီး ၎င်း၏ ရလဒ်မှာ ထာဝရအေးချမ်းခြင်းနှင့် စိတ်ချခြင်းဖြစ်သည်ဟု ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်က ဆိုထားသည်။

“This is the will of God” concerning you, “even your sanctifcation.” 1 Thessalonians 4:3. Is it your will also? Your sins may be as
mountains before you; but if you humble your heart and confess your
sins, trusting in the merits of a crucifed and risen Saviour, He will
forgive and will cleanse you from all unrighteousness. God demands
of you entire conformity to His law. This law is the echo of His
voice saying to you, Holier, yes, holier still. Desire the fullness of
the grace of Christ. Let your heart be flled with an intense longing
for His righteousness, the work of which God’s word declares is
peace, and its effect quietness and assurance forever.

သင်၏ ဝိညာဉ်သည် ဘုရားသခင်ကို တောင့်တနေသည်နှင့်အမျှ [၅၆၇] ကိုယ်တော်၏ ရှာမနိုင်သော ကျေးဇူးတော် ကြွယ်ဝမှုများကို ပို၍ပို၍ တွေ့ရှိလာလိမ့်မည်။ ထိုကြွယ်ဝမှုများကို သင်ဆင်ခြင်နေသည်နှင့်အမျှ ယင်းတို့ကို သင်ပိုင်ဆိုင်လာလိမ့်မည်ဖြစ်ပြီး ကယ်တင်ရှင်၏ စွန့်လွှတ်အနစ်နာခံမှု၊ ကိုယ်တော်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏ ကာကွယ်မှု၊ ကိုယ်တော်၏ ပညာတော် ပြည့်စုံမှုနှင့် သင့်ကို ခမည်းတော်၏ ရှေ့မှောက်၌ "အစွန်းအထင်းမရှိ၊ အပြစ်တင်ခွင့်မရှိဘဲ" တင်ပြနိုင်သည့် တန်ခိုးတော်တို့ကို ထင်ရှားစေလိမ့်မည် (၂ ပေတရု ၃:၁၄)။

[567] As your soul yearns after God, you will fnd more and still more
of the unsearchable riches of His grace. As you contemplate these
riches you will come into possession of them and will reveal the
merits of the Saviour’s sacrifce, the protection of His righteousness,
the fullness of His wisdom, and His power to present you before the
Father “without spot, and blameless.”
2 Peter 3:14.

 

No comments:

Post a Comment