Monday, March 30, 2026

 

အခန်း ၅၂—အဆုံးတိုင်အောင် တည်ကြည်ခြင်း [၅၂၉]

Chapter 52—Steadfast Unto the End [529]

ဤအခန်းသည် ပေတရု၏ ဒုတိယစာစောင်အပေါ် အခြေခံထားသည်။

This chapter is based on the Epistles Second Epistle of Peter.

မိမိကဲ့သို့ပင် “အဖိုးထိုက်သော ယုံကြည်ခြင်း” ကို ရရှိထားသူများထံသို့ ပေတရု ရေးသားခဲ့သော ဒုတိယစာစောင်တွင်၊ တမန်တော်သည် ခရစ်ယာန် စရိုက်လက္ခဏာ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေးအတွက် မြင့်မြတ်သော စီမံကိန်းကို ဖော်ပြထားသည်။ သူက ဤသို့ ရေးသားသည်-

In the second letter addressed by Peter to those who had obtained
“like precious faith” with himself, the apostle sets forth the divine
plan for the development of Christian character. He writes:

ငါတို့ဘုရားသခင်နှင့် ကယ်တင်ရှင် ယေရှုခရစ်ကို သိခြင်းအားဖြင့်၊ ကျေးဇူးတော်နှင့် ငြိမ်သက်ခြင်းသည် သင်တို့၌ များပြားပါစေသတ္တု။ ဘုန်းတော်နှင့်လည်းကောင်း၊ သူတော်ကောင်းအကျင့်နှင့်လည်းကောင်း ငါတို့ကို ခေါ်တော်မူသော အရှင်ကို သိခြင်းအားဖြင့်၊ အသက်ရှင်ခြင်းနှင့် ဘုရားဝတ်၌ မွေ့လျော်ခြင်းနှင့် ဆိုင်သော အရာရှိသမျှတို့ကို မြင့်မြတ်သော တန်ခိုးတော်အားဖြင့် ငါတို့အား ပေးတော်မူပြီ။ ထိုသို့အားဖြင့် အလွန်ကြီးမြတ်၍ အဖိုးထိုက်သော ကတိတော်များကို ငါတို့အား ပေးတော်မူပြီ။ ထိုကတိတော်များအားဖြင့် သင်တို့သည် လောက၌ ကိလေသာတပ်ခြင်းကြောင့် ပျက်စီးခြင်းဘေးနှင့် ကင်းလွတ်၍၊ ဘုရားသခင်၏ ပင်ကိုယ်ကံသဘောတော်ကို ဆက်ဆံသောသူ ဖြစ်ကြမည်အကြောင်း ဖြစ်သတည်း။

“Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord, according as His divine power
hath given unto us all things that pertain unto life and godliness,
through the knowledge of Him that hath called us to glory and virtue:
whereby are given unto us exceeding great and precious promises:
that by these ye might be partakers of the divine nature, having
escaped the corruption that is in the world through lust.

ထိုသို့ဖြစ်၍၊ သင်တို့သည် အလွန်ကြိုးစားအားထုတ်လျက်၊ မိမိတို့ ယုံကြည်ခြင်း၌ သူတော်ကောင်းအကျင့်ကိုလည်းကောင်း၊ သူတော်ကောင်းအကျင့်၌ အသိပညာကိုလည်းကောင်း၊ အသိပညာ၌ ချုပ်တည်းခြင်းကိုလည်းကောင်း၊ ချုပ်တည်းခြင်း၌ သည်းခံခြင်းကိုလည်းကောင်း၊ သည်းခံခြင်း၌ ဘုရားဝတ်၌ မွေ့လျော်ခြင်းကိုလည်းကောင်း၊ ဘုရားဝတ်၌ မွေ့လျော်ခြင်း၌ ညီအစ်ကိုချင်း ချစ်ခြင်းကိုလည်းကောင်း၊ ညီအစ်ကိုချင်း ချစ်ခြင်း၌ ချစ်ခြင်းမေတ္တာကိုလည်းကောင်း ဆင့်ပွား၍ ပေးကြလော့။ အကြောင်းမူကား၊ ထိုအရာတို့သည် သင်တို့၌ ရှိ၍ များပြားလျှင်၊ ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ်ကို သိခြင်းအမှု၌ သင်တို့သည် အကျိုးမဲ့ဖြစ်ခြင်း၊ [၅၃၀] အသီးမသီးဘဲ နေခြင်းနှင့် ကင်းလွတ်ကြလိမ့်မည်။”

“And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue;
and to virtue knowledge; and to knowledge temperance; and to
temperance patience; and to patience godliness; and to godliness
brotherly kindness; and to brotherly kindness charity. For if these
things be in you, and abound, they make you that ye shall neither be
[530]
barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.”

ဤစကားများသည် သွန်သင်ချက်များဖြင့် ပြည့်နှက်နေပြီး အောင်မြင်ခြင်း၏ အဓိကသော့ချက်ကို ဖော်ပြနေသည်။ တမန်တော်သည် ယုံကြည်သူများ၏ ရှေ့တွင် ခရစ်ယာန် တိုးတက်မှုလှေကားကို တင်ပြထားပြီး၊ ထိုလှေကား၏ အဆင့်တိုင်းသည် ဘုရားသခင်ကို သိရှိခြင်း၌ တိုးတက်မှုကို ကိုယ်စားပြုကာ၊ တက်လှမ်းရာတွင် ရပ်တန့်နေ၍ မရပေ။ ယုံကြည်ခြင်း၊ သူတော်ကောင်းအကျင့်၊ အသိပညာ၊ ချုပ်တည်းခြင်း၊ သည်းခံခြင်း၊ ဘုရားဝတ်၌ မွေ့လျော်ခြင်း၊ ညီအစ်ကိုချင်း ချစ်ခြင်းနှင့် ချစ်ခြင်းမေတ္တာတို့သည် လှေကား၏ အထစ်များ ဖြစ်ကြသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် အဆင့်ဆင့်တက်လှမ်းခြင်း၊ တစ်ထစ်ပြီးတစ်ထစ် တက်လှမ်းခြင်းအားဖြင့်၊ ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ခရစ်တော်၏ ရည်မှန်းချက် မြင့်မားမှုသို့ ရောက်ရှိကာ ကယ်တင်ခြင်းခံရကြသည်။ ထိုသို့ဖြင့် ကိုယ်တော်သည် ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ပညာ၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်း၊ သန့်ရှင်းခြင်းနှင့် ရွေးနှုတ်ခြင်း ဖြစ်လာတော်မူသည်။

These words are full of instruction, and strike the keynote of
victory. The apostle presents before the believers the ladder of
Christian progress, every step of which represents advancement in
the knowledge of God, and in the climbing of which there is to be no
standstill. Faith, virtue, knowledge, temperance, patience, godliness,
brotherly kindness, and charity are the rounds of the ladder. We are
saved by climbing round after round, mounting step after step, to
the height of Christ’s ideal for us. Thus He is made unto us wisdom,
and righteousness, and sanctifcation, and redemption.

ဘုရားသခင်သည် ကိုယ်တော်၏ လူမျိုးတော်ကို ဘုန်းတော်နှင့် သူတော်ကောင်းအကျင့်သို့ ခေါ်တော်မူခဲ့ပြီး၊ ဤအရာများသည် ကိုယ်တော်နှင့် အမှန်တကယ် ဆက်သွယ်ထားသူ အားလုံး၏ ဘဝတွင် ထင်ရှားလာမည် ဖြစ်သည်။ ကောင်းကင်ဘုံ၏ ဆုကျေးူးဇူးကို ရရှိခံစားရပြီးနောက်၊ သူတို့သည် “ယုံကြည်ခြင်းမှတစ်ဆင့် ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးတော်အားဖြင့် စောင့်ရှောက်ခြင်းကို ခံရလျက်” (၁ ပေတရု ၁:၅) စုံလင်ခြင်းသို့ ဆက်လက်သွားကြရမည်။ ကိုယ်တော်၏ သူတော်ကောင်းအကျင့်ကို ကိုယ်တော်၏ သားသမီးများအား ပေးသနားခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတော် ဖြစ်သည်။ ကိုယ်တော်သည် ယောက်ျား၊ မိန်းမများ အမြင့်ဆုံးသော စံနှုန်းသို့ ရောက်ရှိသည်ကို မြင်တွေ့လိုတော်မူသည်။ သူတို့သည် ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ခရစ်တော်၏ တန်ခိုးတော်ကို ကိုင်စွဲသောအခါ၊ ကိုယ်တော်၏ မပျက်ကွက်သော ကတိတော်များကို အသနားခံ၍ မိမိတို့၏ အပိုင်အဖြစ် တောင်းဆိုသောအခါ၊ မရမချင်း ဇွဲနပဲဖြင့် သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်၏ တန်ခိုးကို ရှာဖွေသောအခါ၊ သူတို့သည် ကိုယ်တော်၌ စုံလင်ခြင်းသို့ ရောက်ရှိကြလိမ့်မည်။

God has called His people to glory and virtue, and these will
be manifest in the lives of all who are truly connected with Him.
Having become partakers of the heavenly gift, they are to go on unto
perfection, being “kept by the power of God through faith.”
1 Peter
1:5
. It is the glory of God to give His virtue to His children. He
357

358 The Acts of the Apostles
desires to see men and women reaching the highest standard; and
when by faith they lay hold of the power of Christ, when they plead
His unfailing promises, and claim them as their own, when with an
importunity that will not be denied they seek for the power of the
Holy Spirit, they will be made complete in Him.

ဧဝံဂေလိတရား၏ ယုံကြည်ခြင်းကို ရရှိပြီးနောက်၊ ယုံကြည်သူ၏ နောက်ထပ်အလုပ်မှာ မိမိ၏ စရိုက်လက္ခဏာ၌ သူတော်ကောင်းအကျင့်ကို ဆင့်ပွားရန်ဖြစ်ပြီး၊ ထိုသို့ဖြင့် နှလုံးသားကို သန့်စင်စေကာ ဘုရားသခင်ကို သိရှိသော အသိပညာကို လက်ခံရန် စိတ်ကို ပြင်ဆင်ရန် ဖြစ်သည်။ [၅၃၁] ဤအသိပညာသည် စစ်မှန်သော ပညာရေးနှင့် စစ်မှန်သော အမှုတော်ဆောင်ခြင်းအားလုံး၏ အခြေခံဖြစ်သည်။ ဤသည်မှာ သွေးဆောင်ခြင်းကို ဆန့်ကျင်သော တစ်ခုတည်းသော စစ်မှန်သော အကာအကွယ်ဖြစ်ပြီး၊ ဤအရာတစ်ခုတည်းကသာလျှင် လူတစ်ဦး၏ စရိုက်လက္ခဏာကို ဘုရားသခင်နှင့် တူလာစေနိုင်သည်။ ဘုရားသခင်နှင့် သားတော်ယေရှုခရစ်ကို သိခြင်းအားဖြင့်၊ ယုံကြည်သူအား “အသက်ရှင်ခြင်းနှင့် ဘုရားဝတ်၌ မွေ့လျော်ခြင်းနှင့် ဆိုင်သော အရာရှိသမျှတို့ကို” ပေးသနားတော်မူသည်။ ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို ရယူရန် စိတ်ရင်းမှန်ဖြင့် အလိုရှိသူထံမှ ကောင်းသော ဆုကျေးဇူးတစ်ခုကိုမျှ ချန်လှပ်ထားခြင်း မရှိပေ။

Having received the faith of the gospel, the next work of the
believer is to add to his character virtue, and thus cleanse the heart
and prepare the mind for the reception of the knowledge of God.
[531] This knowledge is the foundation of all true education and of all
true service. It is the only real safeguard against temptation; and
it is this alone that can make one like God in character. Through
the knowledge of God and of His Son Jesus Christ, are given to
the believer “all things that pertain unto life and godliness.” No
good gift is withheld from him who sincerely desires to obtain the
righteousness of God.

ခရစ်တော်က “ထာဝရအသက်ဟူသည်ကား၊ မှန်ကန်သော ဘုရားသခင် တစ်ဆူတည်းဖြစ်တော်မူသော ကိုယ်တော်ကိုလည်းကောင်း၊ စေလွှတ်တော်မူသော ယေရှုခရစ်ကိုလည်းကောင်း သိကျွမ်းခြင်း ဖြစ်သတည်း” ဟု မိန့်တော်မူခဲ့သည်။ ယောဟန် ၁၇:၃။ ပရောဖက်ယေရမိကလည်း- “ပညာရှိသောသူသည် မိမိပညာ၌ မဝါကြွားစေနှင့်။ ခွန်အားကြီးသောသူသည် မိမိခွန်အား၌ မဝါကြွားစေနှင့်။ ငွေရတတ်သောသူသည် မိမိစည်းစိမ်၌ မဝါကြွားစေနှင့်။ ဝါကြွားသောသူမည်သည်ကား၊ ငါသည် မြေကြီးပေါ်မှာ ကရုဏာတရား၊ တရားသဖြင့် စီရင်ခြင်းတရား၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားကို ကျင့်သောထာဝရဘုရားဖြစ်သည်ဟု သိနားလည်ခြင်း၌သာ ဝါကြွားစေ။ အကြောင်းမူကား၊ ထိုသို့သော အမှုတို့ကို ငါနှစ်သက်သည်ဟု ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူ၏” ဟု ကြေညာခဲ့သည်။ ယေရမိ ၉:၂၃၊ ၂၄။ ဤအသိပညာကို ရရှိသူ၏ ဝိညာဉ်ရေးရာ အောင်မြင်မှုများ၏ အနံ၊ အနက်နှင့် အမြင့်ကို လူသားတို့၏ စိတ်သည် ခဲယဉ်းစွာပင် နားလည်နိုင်ပေလိမ့်မည်။

“This is life eternal,” Christ said, “that they might know Thee
the only true God, and Jesus Christ, whom Thou hast sent.”
John
17:3
. And the prophet Jeremiah declared: “Let not the wise man
glory in his wisdom, neither let the mighty man glory in his might,
let not the rich man glory in his riches: but let him that glorieth
glory in this, that he understandeth and knoweth Me, that I am the
Lord which exercise loving-kindness, judgment, and righteousness,
in the earth: for in these things I delight, saith the Lord.”
Jeremiah
9:23, 24
. Scarcely can the human mind comprehend the breadth and
depth and height of the spiritual attainments of him who gains this
knowledge.

မည်သူမျှ မိမိ၏ နယ်ပယ်တွင် ခရစ်ယာန် စရိုက်လက္ခဏာ စုံလင်ခြင်းသို့ ရောက်ရှိရန် မပျက်ကွက်သင့်ပေ။ ခရစ်တော်၏ စွန့်လွှတ်အနစ်နာခံမှုအားဖြင့်၊ ယုံကြည်သူသည် အသက်ရှင်ခြင်းနှင့် ဘုရားဝတ်၌ မွေ့လျော်ခြင်းနှင့် ဆိုင်သော အရာအားလုံးကို ရရှိနိုင်ရန် ပြင်ဆင်ပေးထားပြီး ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် ကျွန်ုပ်တို့အား စုံလင်ခြင်းစံနှုန်းသို့ ရောက်ရှိရန် ခေါ်ယူနေပြီး၊ ခရစ်တော်၏ စရိုက်လက္ခဏာ စံနမူနာကို ကျွန်ုပ်တို့ရှေ့တွင် ထားရှိပေးထားသည်။ အမြဲမပြတ် မကောင်းမှုကို ဆန့်ကျင်သော ဘဝအားဖြင့် စုံလင်စေခဲ့သော ကိုယ်တော်၏ လူသားဘဝတွင်၊ ကယ်တင်ရှင်သည် မြင့်မြတ်သော တန်ခိုးတော်နှင့် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ခြင်းအားဖြင့် လူသားများသည် ဤဘဝတွင် စရိုက်လက္ခဏာ စုံလင်ခြင်းသို့ ရောက်ရှိနိုင်ကြောင်း ပြသခဲ့သည်။ ဤသည်မှာ ကျွန်ုပ်တို့လည်း လုံးလုံးလျားလျား အောင်မြင်မှု ရရှိနိုင်ကြောင်း ဘုရားသခင်၏ အာမခံချက် ဖြစ်သည်။ [၅၃၂] ယုံကြည်သူ၏ ရှေ့တွင် ခရစ်တော်နှင့် တူလာရန်၊ ပညတ်တော်၏ မူဝါဒအားလုံးကို နားထောင်ရန်ဟူသော အံ့ဩဖွယ် ဖြစ်နိုင်ခြေကို ထားရှိပေးထားသည်။ သို့သော် လူသည် မိမိအစွမ်းဖြင့် ဤအခြေအနေသို့ ရောက်ရှိရန် လုံးဝ မစွမ်းဆောင်နိုင်ပေ။ လူတစ်ဦး ကယ်တင်ခြင်းမခံရမီ ရှိရမည်ဟု ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်က ဆိုသော သန့်ရှင်းခြင်းသည်၊ သူသည် အမှန်တရား၏ ဝိညာဉ်တော်၏ စည်းကမ်းပေးမှုနှင့် တားဆီးပေးမှုများအောက်တွင် နှိမ့်ချစွာ လက်အောက်ခံနေစဉ်၊ မြင့်မြတ်သော ကျေးဇူးတော်၏ လုပ်ဆောင်မှုကြောင့် ရရှိလာသော ရလဒ်ဖြစ်သည်။ လူ၏ နားထောင်ခြင်းကို ခရစ်တော်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းတည်းဟူသော နံ့သာပေါင်းကသာ စုံလင်စေနိုင်ပြီး၊ ၎င်းသည် နားထောင်ခြင်းဆိုင်ရာ လုပ်ရပ်တိုင်းကို မြင့်မြတ်သော မွှေးရနံ့ဖြင့် ပြည့်စေသည်။ ခရစ်ယာန်တစ်ဦး၏ တာဝန်မှာ အပြစ်အနာအဆာတိုင်းကို အောင်မြင်ကျော်လွှားရန် ဇွဲရှိရှိ ကြိုးစားရန် ဖြစ်သည်။ မိမိ၏ အပြစ်ကြောင့် နာမကျန်းဖြစ်နေသော စိတ်ဝိညာဉ်၏ ဖောက်ပြန်မှုများကို ကုသပေးရန် ကယ်တင်ရှင်ထံတွင် အမြဲမပြတ် ဆုတောင်းရမည်။ သူ၌ အောင်မြင်ရန် ဉာဏ်ပညာ သို့မဟုတ် ခွန်အား မရှိပေ။ ထိုအရာတို့သည် သခင်ဘုရား၌သာ ရှိပြီး၊ နှိမ့်ချခြင်းနှင့် နောင်တရခြင်းစိတ်ဖြင့် အကူအညီတောင်းခံသော သူများအား ကိုယ်တော် ပေးသနားတော်မူသည်။

None need fail of attaining, in his sphere, to perfection of Christian character. By the sacrifce of Christ, provision has been made
for the believer to receive all things that pertain to life and godliness.
God calls upon us to reach the standard of perfection and places
before us the example of Christ’s character. In His humanity, perfected by a life of constant resistance of evil, the Saviour showed
that through co-operation with Divinity, human beings may in this
life attain to perfection of character. This is God’s assurance to us
that we, too, may obtain complete victory.
[532] Before the believer is held out the wonderful possibility of being
like Christ, obedient to all the principles of the law. But of himself
man is utterly unable to reach this condition. The holiness that God’s

Steadfast Unto the End 359
word declares he must have before he can be saved is the result of the
working of divine grace as he bows in submission to the discipline
and restraining influences of the Spirit of truth. Man’s obedience
can be made perfect only by the incense of Christ’s righteousness,
which flls with divine fragrance every act of obedience. The part of
the Christian is to persevere in overcoming every fault. Constantly
he is to pray to the Saviour to heal the disorders of his sin-sick soul.
He has not the wisdom or the strength to overcome; these belong
to the Lord, and He bestows them on those who in humiliation and
contrition seek Him for help.

မသန့်ရှင်းခြင်းမှ သန့်ရှင်းခြင်းသို့ ပြောင်းလဲခြင်း လုပ်ငန်းသည် အစဉ်မပြတ် လုပ်ဆောင်ရမည့် လုပ်ငန်းတစ်ခု ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် လူသား၏ သန့်ရှင်းခြင်းအတွက် နေ့စဉ် လုပ်ဆောင်တော်မူပြီး၊ လူသည်လည်း မှန်ကန်သော အလေ့အကျင့်များကို ပျိုးထောင်ရာတွင် ဇွဲရှိရှိ အားထုတ်မှုများ ပြုလုပ်လျက် ကိုယ်တော်နှင့် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ရမည်။ သူသည် ကျေးဇူးတော်အပေါ်တွင် ကျေးဇူးတော်ကို ဆင့်ပွားရမည်။ သူသည် ထိုသို့ “ပေါင်းခြင်း” (Addition) စီမံကိန်းဖြင့် လုပ်ဆောင်သောအခါ၊ ဘုရားသခင်သည် သူ့အတွက် “မြှောက်ခြင်း” (Multiplication) စီမံကိန်းဖြင့် လုပ်ဆောင်ပေးတော်မူသည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ ကယ်တင်ရှင်သည် နောင်တရသော နှလုံးသား၏ ဆုတောင်းသံကို ကြားရန်နှင့် ဖြေကြားရန် အမြဲအသင့်ရှိတော်မူပြီး၊ သစ္စာရှိသော သူများအတွက် ကျေးဇူးတော်နှင့် ငြိမ်သက်ခြင်းကို များပြားစေတော်မူသည်။ မိမိတို့ကို နှောင့်ယှက်နေသော မကောင်းမှုများကို တိုက်ထုတ်နေရသည့် သူတို့၏ ရုန်းကန်မှုတွင် လိုအပ်သော ကောင်းချီးမင်္ဂလာများကို ကိုယ်တော် ဝမ်းမြောက်စွာ ပေးသနားတော်မူသည်။

The work of transformation from unholiness to holiness is a
continuous one. Day by day God labors for man’s sanctifcation, and
man is to co-operate with Him, putting forth persevering efforts in
the cultivation of right habits. He is to add grace to grace; and as he
thus works on the plan of addition, God works for him on the plan
of multiplication. Our Saviour is always ready to hear and answer
the prayer of the contrite heart, and grace and peace are multiplied
to His faithful ones. Gladly He grants them the blessings they need
in their struggle against the evils that beset them.

ခရစ်ယာန် တိုးတက်မှုလှေကားကို တက်လှမ်းရန် ကြိုးစားကြသူများ ရှိသော်လည်း၊ သူတို့ ရှေ့သို့တက်လှမ်းလာစဉ် လူ၏အစွမ်းအစအပေါ်တွင် ယုံကြည်ကိုးစားလာကြပြီး၊ မကြာမီတွင် သူတို့၏ ယုံကြည်ခြင်းကို စတင်သူနှင့် စုံလင်စေသူ ယေရှုကို မျက်ကွယ်ပြုမိကြသည်။ ရလဒ်မှာ ကျရှုံးခြင်း ဖြစ်ပြီး၊ ရရှိထားသမျှ အရာအားလုံးကို ဆုံးရှုံးသွားရခြင်း ဖြစ်သည်။ လမ်းခရီးတွင် ပင်ပန်းနွမ်းနယ်လာပြီး၊ မိမိတို့၏ နှလုံးသားနှင့် ဘဝများတွင် ဖွံ့ဖြိုးလာသော ခရစ်ယာန် ကျေးဇူးတော်များကို စိတ်ဝိညာဉ်၏ ရန်သူက လုယူသွားရန် ခွင့်ပြုမိသူများ၏ အခြေအနေသည် အမှန်တကယ် ဝမ်းနည်းစရာ ကောင်းလှသည်။ “ထိုအရာတို့နှင့် ကင်းစင်သောသူမူကား၊ မျက်စိကန်းသောသူ၊ အဝေးသို့ မမြင်နိုင်သောသူ ဖြစ်၏။ မိမိပြုမိသော အရင်အပြစ်တို့နှင့် ကင်းစင်ကြောင်းကို မေ့လျော့သောသူ ဖြစ်၏” ဟု တမန်တော်က ကြေညာခဲ့သည်။

There are those who attempt to ascend the ladder of Christian
progress; but as they advance they begin to put their trust in the
power of man, and soon lose sight of Jesus, the Author and Finisher
[533]
of their faith. The result is failure—the loss of all that has been
gained. Sad indeed is the condition of those who, becoming weary
of the way, allow the enemy of souls to rob them of the Christian
graces that have been developing in their hearts and lives. “He that
lacketh these things,” declares the apostle, “is blind, and cannot see
afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins.”

တမန်တော်ပေတရုသည် ဘုရားသခင်၏ အမှုအရာများတွင် နှစ်ရှည်လများ အတွေ့အကြုံရှိခဲ့သည်။ ကယ်တင်ရန် ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးတော်အပေါ် သူ၏ယုံကြည်ခြင်းသည် နှစ်ပေါင်းများစွာအတွင်း ခိုင်ခံ့လာခဲ့ပြီး၊ ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် ရှေ့သို့တက်လှမ်းကာ၊ လှေကားတစ်ထစ်ပြီးတစ်ထစ် တက်လှမ်းလျက်၊ ကောင်းကင်ဘုံ၏ တံခါးဝသို့ပင် ရောက်ရှိသော လှေကား၏ အမြင့်ဆုံးအဆင့်သို့ အမြဲတစေ အထက်သို့ တက်လှမ်းနေသူအတွက် ကျရှုံးရန် အကြောင်းမရှိကြောင်း သူသည် သံသယကင်းစွာ သက်သေပြခဲ့သည်။

The apostle Peter had had a long experience in the things of God.
His faith in God’s power to save had strengthened with the years,
until he had proved beyond question that there is no possibility of
failure before the one who, advancing by faith, ascends round by
round, ever upward and onward, to the topmost round of the ladder
that reaches even to the portals of heaven.

နှစ်ပေါင်းများစွာတိုင်အောင် ပေတရုသည် ယုံကြည်သူများအား ကျေးဇူးတော်၌လည်းကောင်း၊ အမှန်တရားကို သိရှိခြင်း၌လည်းကောင်း အစဉ်မပြတ် ကြီးထွားရန် လိုအပ်ကြောင်း တိုက်တွန်းခဲ့သည်။ ယခုတွင် မိမိသည် မကြာမီတွင် ယုံကြည်ခြင်းအတွက် အသက်ပေးလှူရတော့မည်ကို သိရှိသဖြင့်၊ ယုံကြည်သူတိုင်း ရရှိနိုင်သော အဖိုးထိုက်သော အခွင့်ထူးများကို နောက်တစ်ကြိမ် ထပ်မံ၍ သတိပေးခဲ့သည်။ သူ၏ ယုံကြည်ခြင်းဆိုင်ရာ အပြည့်အဝ စိတ်ချမှုဖြင့်၊ သက်ကြီးရွယ်အို တပည့်တော်သည် သူ၏ ညီအစ်ကိုများအား ခရစ်ယာန်ဘဝတွင် ရည်ရွယ်ချက် ခိုင်မာစွာ ရှိကြရန် တိုက်တွန်းခဲ့သည်။ “ထို့ကြောင့် ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့သည် ခေါ်တော်မူခြင်းနှင့် ရွေးချယ်တော်မူခြင်းကို တည်မြဲစေခြင်းငှါ သာ၍ ကြိုးစားကြလော့။ ထိုသို့ပြုလျှင် သင်တို့သည် ဘယ်သောအခါမျှ မှားယွင်းခြင်းသို့ မရောက်ကြ။ ထိုသို့အားဖြင့် ငါတို့သခင်နှင့် ကယ်တင်ရှင် ယေရှုခရစ်၏ ထာဝရနိုင်ငံတော်သို့ ဝင်စားခြင်းအခွင့်ကို သင်တို့အား အထူးသဖြင့် ပေးသနားတော်မူမည်” ဟု သူက အသနားခံခဲ့သည်။

For many years Peter had been urging upon the believers the
necessity of a constant growth in grace and in a knowledge of the
truth; and now, knowing that soon he would be called to suffer
martyrdom for his faith, he once more drew attention to the precious

360 The Acts of the Apostles
privileges within the reach of every believer. In the full assurance of
his faith the aged disciple exhorted his brethren to steadfastness of
purpose in the Christian life. “Give diligence,” he pleaded, “to make
your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall
never fall: for so an entrance shall be ministered unto you abundantly
into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.”

အဖိုးထိုက်သော အာမခံချက်ပါတကား။ ယုံကြည်သူသည် ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် ခရစ်ယာန် စုံလင်ခြင်း၏ အမြင့်ဆီသို့ တက်လှမ်းသွားစဉ်၊ သူ၏ရှေ့တွင် ရှိနေသော မျှော်လင့်ချက်သည် ဘုန်းကြီးလှပေစွ။ [၅၃၄] “ထို့ကြောင့်၊” ဟု တမန်တော်က ဆက်လက်ပြောသည်မှာ၊ “သင်တို့သည် ထိုအရာများကို သိ၍ ယခုရှိသော အမှန်တရား၌ တည်ကြည်ကြသော်လည်း၊ သင်တို့အား ထိုအရာများကို အစဉ်သတိရစေခြင်းငှါ ငါသည် ဂရုမစိုက်ဘဲ မနေ။ ငါသည် ဤတဲ၌ ရှိစဉ်တွင် သင်တို့အား သတိရစေလျက် နှိုးဆော်ခြင်းကို ပြုသင့်သည်ဟု မှတ်၏။ အကြောင်းမူကား၊ ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ်သည် ငါ့အား ပြတော်မူသည်နှင့်အညီ၊ ငါသည် ဤတဲကို မကြာမတင် စွန့်ပစ်ရမည်ကို သိ၏။ ငါသည် ဤလောကက ထွက်သွားပြီးနောက်၊ သင်တို့သည် ထိုအရာများကို အစဉ်သတိရနိုင်စေခြင်းငှါ ငါသည် ကြိုးစားအားထုတ်မည်။”

Precious assurance! Glorious is the hope before the believer as he
advances by faith toward the heights of Christian perfection!
[534] “I will not be negligent,” the apostle continued, “to put you
always in remembrance of these things, though ye know them, and
be established in the present truth. Yea, I think it meet, as long as I
am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;
knowing that shortly I must put off this my tabernacle, even as our
Lord Jesus Christ hath showed me. Moreover I will endeavor that
ye may be able after my decease to have these things always in
remembrance.”

တမန်တော်ကြီးသည် ဘုရားသခင်၏ အကြံအစည်တော်များအကြောင်း ပြောဆိုရန် အလွန်အရည်အချင်းပြည့်ဝသူ ဖြစ်ပါသည်။ အကြောင်းမှာ ခရစ်တော်၏ လောကီဓမ္မအမှုတော်ဆောင်စဉ် ကာလအတွင်း ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်နှင့် သက်ဆိုင်သည့် အကြောင်းအရာများစွာကို သူကိုယ်တိုင် မြင်တွေ့ကြားသိခဲ့ရသောကြောင့် ဖြစ်ပါသည်။ “ငါတို့သည် သင်တို့အား ငါတို့သခင် ယေရှုခရစ်၏ တန်ခိုးတော်နှင့် ကြွလာတော်မူခြင်း အကြောင်းကို ကြားပြောသောအခါ၊ ပရိယာယ်နှင့် လုပ်ကြံသော ဒဏ္ဍာရီစကားကို မလိုက်မဖော်၊ ကိုယ်တိုင် မျက်မြင်ကိုယ်တွေ့ဖြစ်၍ သူ၏ ဘုန်းအာနုဘော်တော်ကို သက်သေခံကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊ ‘ဤသူသည် ငါနှစ်သက်မြတ်နိုးရာ၊ ငါ၏ ချစ်သားပေတည်း’ ဟု မြတ်သော ဘုန်းအာနုဘော်တော်မှ အသံတော် ထွက်ပေါ်လာသောအခါ၊ ခမည်းတော် ဘုရားသခင်ထံတော်မှ ဂုဏ်အသရေနှင့် ဘုန်းအာနုဘော်ကို ခံယူတော်မူ၏။ ငါတို့သည် ထိုသန့်ရှင်းသော တောင်ပေါ်တွင် ကိုယ်တော်နှင့်အတူ ရှိနေစဉ် ထိုအသံတော်သည် ကောင်းကင်မှ ထွက်ပေါ်လာသည်ကို ကြားခဲ့ရသည်” ဟု ယုံကြည်သူတို့အား သူက ပြန်လည်သတိပေးခဲ့ပါသည်။

The apostle was well qualifed to speak of the purposes of God
concerning the human race; for during the earthly ministry of Christ
he had seen and heard much that pertained to the kingdom of God.
“We have not followed cunningly devised fables,” he reminded the
believers, “when we made known unto you the power and coming
of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of His majesty. For
He received from God the Father honor and glory, when there came
such a voice to Him from the excellent glory, This is My beloved
Son, in whom I am well pleased. And this voice which came from
heaven we heard, when we were with Him in the holy mount.”

ယုံကြည်သူများ၏ မျှော်လင့်ချက် ခိုင်မာကြောင်း ဤသက်သေအထောက်အထားသည် အလွန်ယုံကြည်စိတ်ချရသော်လည်း၊ ပရောဖက်ပြုချက်ဆိုင်ရာ သက်သေခံချက်တွင် လူတိုင်း၏ ယုံကြည်ခြင်းကို အတည်ပြုပြီး လုံခြုံစွာ ကျောက်ချနိုင်စေမည့် ပို၍ခိုင်မာသော သက်သေတစ်ခု ရှိပါသေးသည်။ ပေတရုက “ထိုမျှမက၊ သာ၍ မြဲမြံသော ပရောဖက်ပြုချက် စကားတော် ရှိသေး၏။ မိုးလင်း၍ သင်တို့၏ စိတ်နှလုံးထဲ၌ သောကြာကြယ် မထွက်မီတိုင်အောင်၊ မှောင်မိုက်သော အရပ်၌ ထွန်းလင်းသော ဆီမီးကို အမှီပြုသကဲ့သို့ ထိုစကားတော်ကို အမှတ်ထားလျှင် ကောင်းကြလိမ့်မည်။ ကျမ်းစာ၌ ပါသော ပရောဖက်ပြုချက် မည်သည်ကား၊ ကိုယ်အလိုအလျောက် အနက်မပြန်ရဟု ရှေးဦးစွာ သိမှတ်ကြလော့။ အကြောင်းမူကား၊ ပရောဖက်ပြုချက်သည် လူအလိုအားဖြင့် ဖြစ်ဖူးသည်မဟုတ်။ ဘုရားသခင်၏ သန့်ရှင်းသော လူတို့သည် သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်၏ တိုက်တွန်းတော်မူခြင်းကို ခံရ၍ ဟောပြောကြ၏” ဟု ကြေညာခဲ့ပါသည်။

Yet convincing as was this evidence of the certainty of the believers’ hope, there was another still more convincing in the witness
of prophecy, through which the faith of all might be confrmed and
securely anchored. “We have also,” Peter declared, “a more sure
word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a
light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the daystar
[535] arise in your hearts: knowing this frst, that no prophecy of the Scripture is of any private interpretation. For the prophecy came not in
old time by the will of man: but holy men of God spake as they were
moved by the Holy Ghost.”

ဘေးအန္တရာယ်များသော အချိန်များတွင် “မြဲမြံသော ပရောဖက်ပြုချက် စကားတော်” သည် ဘေးကင်းသော လမ်းညွှန်ဖြစ်ကြောင်း ချီးမြှောက်ပြောဆိုစဉ်မှာပင်၊ တမန်တော်ကြီးသည် အသင်းတော်အတွင်းသို့ “ပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်စေသော မိစ္ဆာဒိဋ္ဌိအယူများကို” လျှို့ဝှက်စွာ သွင်းပြီး “အရှင်သခင်ကိုပင် ငြင်းပယ်ကြမည့်” “မိစ္ဆာဆရာများ” မှ မြှောက်င့်မည့် မိစ္ဆာပရောဖက်ပြုချက်၏ မီးရှူးတိုင်ကို သတိထားရန် အသင်းတော်ကို လေးနက်စွာ သတိပေးခဲ့ပါသည်။ အသင်းတော်အတွင်း ပေါ်ပေါက်လာပြီး ယုံကြည်ခြင်းတူ ညီအစ်ကိုများစွာက မှန်ကန်သည်ဟု မှတ်ယူကြမည့် ဤမိစ္ဆာဆရာများကို တမန်တော်ကြီးက “ရေမရှိသော စမ်းရေတွင်းများ၊ မုန်တိုင်းကြောင့် လွင့်ပါးသော မိုးတိမ်များ” နှင့် နှိုင်းယှဉ်ခဲ့ပြီး “သူတို့အတွက် ထာဝရမှောင်မိုက်ခြင်းကို သိုထားလျက်ရှိသည်” ဟု ဆိုပါသည်။ သူက ဆက်လက်၍ “သူတို့၏ နောက်ဆုံးအခြေအနေသည် အစဦးထက် သာ၍ ဆိုးရွား၏။ ဖြောင့်မတ်ခြင်း လမ်းကို သိပြီးမှ မိမိတို့၌ အပ်နှံထားသော သန့်ရှင်းသော ပညတ်တော်ကို စွန့်ပစ်ကြသည်ထက် ထိုလမ်းကို မသိဘဲ နေကြလျှင် သူတို့အတွက် သာ၍ ကောင်းပေလိမ့်မည်” ဟု မိန့်ဆိုခဲ့သည်။

While exalting the “sure word of prophecy” as a safe guide in
times of peril, the apostle solemnly warned the church against the

Steadfast Unto the End 361
torch of false prophecy, which would be uplifted by “false teachers,”
who would privily bring in “damnable heresies, even denying the
Lord.” These false teachers, arising in the church and accounted true
by many of their brethren in the faith, the apostle compared to “wells
without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the
mist of darkness is reserved forever.” “The latter end is worse with
them,” he declared, “than the beginning. For it had been better for
them not to have known the way of righteousness, than, after they
have known it, to turn from the holy commandment delivered unto
them.”

အချိန်ကာလ၏ အဆုံးပိုင်းသို့ မျှော်ကြည့်လျက်၊ ပေတရုသည် ခရစ်တော် ဒုတိယအကြိမ် ကြွလာတော်မမူမီ လောက၌ ဖြစ်ပျက်မည့် အခြေအနေများကို ဖော်ပြရန် လှုံ့ဆော်ခြင်း ခံရသည်။ “နောက်ဆုံးသော ကာလ၌ ပြက်ရယ်ပြုတတ်သော သူတို့သည် မိမိတို့ တပ်မက်ခြင်းအတိုင်း လိုက်လျက်၊ ‘သူကြွလာမည်ဟူသော ကတိတော်သည် အဘယ်မှာရှိသနည်း။ ဘိုးဘေးများ အိပ်ပျော်သည့် ကာလမှစ၍ ခပ်သိမ်းသော အရာတို့သည် ဖန်ဆင်းစက ရှိသည်အတိုင်း တည်ရှိနေကြသည်မဟုတ်လော’ ဟု ဆိုလျက် ပေါ်လာကြလိမ့်မည်” ဟု သူက ရေးသားခဲ့ပါသည်။ သို့သော် “သူတို့က ‘ငြိမ်သက်ခြင်းရှိ၏၊ ဘေးကင်း၏’ ဟု ဆိုကြစဉ်တွင် ရုတ်တရက် ပျက်စီးခြင်းသည် သူတို့အပေါ်သို့ ရောက်လာလိမ့်မည်” (၁ သက်သာလောနိက ၅:၃)။ သို့သော်လည်း လူတိုင်း ရန်သူ၏ ကျော့ကွင်းတွင် ကျရောက်ကြမည်မဟုတ်ပါ။ လောကီအရာခပ်သိမ်း၏ အဆုံးနီးကပ်လာသည်နှင့်အမျှ၊ ခေတ်ကာလ၏ နိမိတ်လက္ခဏာများကို ပိုင်းခြားသိမြင်နိုင်သော သစ္စာရှိသူများ ရှိကြလိမ့်မည်။ ယုံကြည်သူဟု ဝန်ခံသူ အများအပြားသည် မိမိတို့၏ လုပ်ရပ်များဖြင့် ယုံကြည်ခြင်းကို ငြင်းပယ်ကြသော်လည်း၊ အဆုံးတိုင်အောင် တည်ကြည်မည့် ကျန်ကြွင်းသော သူများ ရှိလိမ့်မည်။

Looking down through the ages to the close of time, Peter was
inspired to outline conditions that would exist in the world just
prior to the second coming of Christ. “There shall come in the last
days scoffers,” he wrote, “walking after their own lusts, and saying,
Where is the promise of His coming? for since the fathers fell asleep,
all things continue as they were from the beginning of the creation.”
But “when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction
cometh upon them.”
1 Thessalonians 5:3. Not all, however, would
be ensnared by the enemy’s devices. As the end of all things earthly
should approach, there would be faithful ones able to discern the
[536]
signs of the times. While a large number of professing believers
would deny their faith by their works, there would be a remnant who
would endure to the end.

ပေတရုသည် ခရစ်တော် ပြန်လည်ကြွလာမည့် မျှော်လင့်ချက်ကို သူ၏ စိတ်နှလုံးထဲတွင် အမြဲရှင်သန်နေစေခဲ့ပြီး၊ “ငါသည် သွား၍ သင်တို့အဖို့ နေရာပြင်ဆင်ပြီးလျှင်၊ တစ်ဖန်ပြန်လာ၍ သင်တို့ကို ငါရှိရာသို့ ခေါ်ယူမည်” ဟူသော ကယ်တင်ရှင်၏ ကတိတော် အမှန်တကယ် ပြည့်စုံလာမည်ဖြစ်ကြောင်း အသင်းတော်အား စိတ်ချစေခဲ့ပါသည်။ (ယောဟန် ၁၄:၃)။ စမ်းသပ်ခြင်းခံရသော သစ္စာရှိသူများအတွက် ကြွလာတော်မူခြင်းသည် ကြန့်ကြာနေသကဲ့သို့ ထင်ရသော်လည်း တမန်တော်ကြီးက “အချို့သောသူတို့သည် နှေးကွေးခြင်းဟု မှတ်ယူကြသကဲ့သို့၊ ထာဝရဘုရားသည် ကတိတော်နှင့် ပတ်သက်၍ နှေးကွေးတော်မူသည်မဟုတ်။ မည်သူမျှ ပျက်စီးခြင်းသို့ မရောက်စေလိုဘဲ၊ လူအပေါင်းတို့သည် နောင်တရစေခြင်းငှာ ငါတို့အပေါ်၌ စိတ်ရှည်တော်မူ၏။ သို့သော်လည်း ထာဝရဘုရား၏ နေ့ရက်သည် ညအခါ သူခိုးကဲ့သို့ ရောက်လာလိမ့်မည်။ ထိုနေ့၌ မိုးကောင်းကင်သည် ကြီးစွာသော အသံနှင့်အတူ ပျောက်ကွယ်သွားလိမ့်မည်။ လောကဓာတ်တို့သည် ပြင်းထန်သော အပူရှိန်ဖြင့် အရည်ပျော်သွားကြလိမ့်မည်။ မြေကြီးနှင့် မြေကြီးပေါ်၌ ပြုလုပ်သမျှသော အရာတို့သည်လည်း မီးလောင်ခြင်းကို ခံရကြလိမ့်မည်” ဟု ဆိုပါသည်။

Peter kept alive in his heart the hope of Christ’s return, and
he assured the church of the certain fulfllment of the Saviour’s
promise, “If I go and prepare a place for you, I will come again,
and receive you unto Myself.”
John 14:3. To the tried and faithful
ones the coming might seem long delayed, but the apostle assured
them: “The Lord is not slack concerning His promise, as some men
count slackness; but is long-suffering to usward, not willing that any
should perish, but that all should come to repentance. But the day of
the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens
shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with
fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be
burned up.

ဤအရာခပ်သိမ်းတို့သည် ပျောက်ကွယ်သွားကြမည် ဖြစ်သောကြောင့်၊ သင်တို့သည် သန့်ရှင်းသော အကျင့်ကို ကျင့်ခြင်း၊ ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့ခြင်းတို့၌ အဘယ်မျှလောက် စုံလင်သောသူ ဖြစ်အပ်ကြသနည်း။ မိုးကောင်းကင်သည် မီးလောင်၍ ပျောက်ကွယ်သွားပြီး၊ လောကဓာတ်တို့သည် ပြင်းထန်သော အပူရှိန်ဖြင့် အရည်ပျော်သွားမည့် ဘုရားသခင်၏ နေ့ရက်ကို မျှော်လင့်၍ အလျင်အမြန် ရောက်စေခြင်းငှာ ကြိုးစားကြလော့။ သို့သော်လည်း ငါတို့သည် ကတိတော်အတိုင်း ဖြောင့်မတ်ခြင်း တည်နေရာ မိုးကောင်းကင်သစ်နှင့် မြေကြီးသစ်ကို မျှော်လင့်ကြ၏။

“Seeing then that all these things shall be dissolved, what manner
of persons ought ye to be in all holy conversation and godliness,
looking for and hasting unto the coming of the day of God, wherein

362 The Acts of the Apostles
the heavens being on fre shall be dissolved, and the elements shall
melt with fervent heat? Nevertheless we, according to His promise,
look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness.

ထို့ကြောင့် ချစ်သူတို့၊ သင်တို့သည် ထိုအရာများကို မျှော်လင့်လျက် ရှိကြသောကြောင့်၊ အပြစ်အနာအဆာကင်း၍ ငြိမ်သက်ခြင်းနှင့်တကွ ရှေ့တော်၌ တွေ့ရသောသူ ဖြစ်ခြင်းငှာ ကြိုးစားကြလော့။ ငါတို့သခင်၏ စိတ်ရှည်တော်မူခြင်းသည် ကယ်တင်ခြင်းဖြစ်သည်ဟု မှတ်ယူကြလော့။ ငါတို့ချစ်သော ညီအစ်ကို ပေါလုသည်လည်း မိမိခံရသော ဉာဏ်ပညာအတိုင်း သင်တို့ထံသို့ ထိုသို့ ရေးသားခဲ့ပြီ။ ... ထို့ကြောင့် ချစ်သူတို့၊ သင်တို့သည် ဤအကြောင်းအရာများကို ကြိုတင်သိရှိကြသည့်အတိုင်း၊ ဆိုးယုတ်သော သူတို့၏ မှားယွင်းခြင်းသို့ လိုက်ပါသွားခြင်းဖြင့် မိမိတို့၏ တည်ကြည်ခြင်းမှ မရွေ့လျော့စေရန် သတိပြုကြလော့။ ငါတို့သခင်နှင့် ကယ်တင်ရှင် ယေရှုခရစ်၏ ကျေးဇူးတော်နှင့် သိကျွမ်းခြင်း ပညာ၌ ကြီးပွားကြလော့။”

“Wherefore, beloved, seeing that ye look for such things, be
diligent that ye may be found of Him in peace, without spot, and
blameless. And account that the long-suffering of our Lord is salvation; even as our beloved brother Paul also according to the wisdom
[537] given unto him hath written unto you.... Ye therefore, beloved, seeing ye know these things before, beware lest ye also, being led away
with the error of the wicked, fall from your own steadfastness. But
grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus
Christ.”

ဘုရားသခင်၏ စီမံခန့်ခွဲမှုဖြင့်၊ ပေတရုသည် သူ၏ ဓမ္မအမှုကို ရောမမြို့တွင် အဆုံးသတ်ခွင့် ရခဲ့သည်။ ပေါလု နောက်ဆုံးအကြိမ် အဖမ်းခံရသော အချိန်၌ပင် ဧကရာဇ် နီရိုသည် ပေတရုကို ထောင်ချရန် အမိန့်ပေးခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် နှစ်ပေါင်းများစွာ ဝေးကွာစွာ အမှုတော်ဆောင်ခဲ့ကြသော တမန်တော်ကြီး နှစ်ဦးစလုံးသည် ကမ္ဘာ့မြို့တော်ကြီးတွင် ခရစ်တော်အတွက် နောက်ဆုံးသက်သေခံမှုကို ပြုခဲ့ကြပြီး၊ ထိုမြေပေါ်တွင် သူတို့၏ သွေးကို စွန့်လွှတ်ကာ သန့်ရှင်းသူများနှင့် အာဇာနည်များစွာ ပေါ်ထွက်လာစေမည့် မျိုးစေ့ကို ချထားခဲ့ကြသည်။

In the providence of God, Peter was permitted to close his ministry in Rome, where his imprisonment was ordered by the emperor
Nero about the time of Paul’s fnal arrest. Thus the two veteran apostles, who for many years had been widely separated in their labors,
were to bear their last witness for Christ in the world’s metropolis,
and upon its soil to shed their blood as the seed of a vast harvest of
saints and martyrs.

ခရစ်တော်ကို ငြင်းပယ်ခဲ့ပြီးနောက် ပြန်လည်တာဝန်ပေးခြင်း ခံရသည့်အချိန်မှစ၍၊ ပေတရုသည် အန္တရာယ်များကို မတွန့်မဆုတ် ရင်ဆိုင်ခဲ့ပြီး လက်ဝါးကပ်တိုင်မှာ အသေခံ၍ ရှင်ပြန်ထမြောက်ကာ ကောင်းကင်သို့ တက်ကြွတော်မူသော ကယ်တင်ရှင်၏အကြောင်းကို ဟောပြောရာတွင် မြင့်မြတ်သော သတ္တိကို ပြသခဲ့သည်။ သူသည် ထောင်အိမ်အတွင်း လဲလျောင်းနေစဉ် ခရစ်တော် မိမိအား ပြောခဲ့သော စကားများကို ပြန်လည်အောက်မေ့မိခဲ့သည် - “ငါအမှန်အကန် ဆိုသည်ကား၊ သင်သည် ငယ်စဉ်အခါ မိမိကိုယ်ကို ခါးပန်းစည်း၍ အလိုရှိရာသို့ သွားတတ်၏။ သင်သည် အသက်ကြီးသောအခါ လက်ကို ဆန့်ရလိမ့်မည်။ အခြားသောသူသည် သင့်ကို ခါးပန်းစည်း၍ သင်မသွားလိုသော အရပ်သို့ ခေါ်သွားလိမ့်မည်။” (ယောဟန် ၂၁:၁၈)။ ဤသို့ဖြင့် ယေရှုသည် တပည့်တော် ပေတရု မည်သို့သေဆုံးမည်ကို သိစေခဲ့ပြီး၊ လက်ဝါးကပ်တိုင်ပေါ်တွင် သူ၏လက်များကို ဆန့်ရမည်ဖြစ်ကြောင်းကိုပင် ကြိုတင်မိန့်ကြားခဲ့သည်။

Since his reinstatement after his denial of Christ, Peter had unflinchingly braved danger and had shown a noble courage in preaching a crucifed, risen, and ascended Saviour. As he lay in his cell
he called to mind the words that Christ had spoken to him: “Verily,
verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself,
and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old,
thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and
carry thee whither thou wouldest not.”
John 21:18. Thus Jesus had
made known to the disciple the very manner of his death, and even
foretold the stretching of his hands upon the cross.

ပေတရုသည် ယုဒလူဖြစ်ခြင်းနှင့် နိုင်ငံခြားသား ဖြစ်ခြင်းတို့ကြောင့် ရိုက်နှက်ခံရပြီး လက်ဝါးကပ်တိုင်တွင် တင်၍ သတ်ခြင်းကို ခံခဲ့ရသည်။ ဤကြောက်မက်ဖွယ် သေခြင်းတရားနှင့် ရင်ဆိုင်ရသောအခါ၊ တမန်တော်ကြီးသည် ယေရှုကို စမ်းသပ်ခံရစဉ် နာရီအတွင်း မိမိငြင်းပယ်ခဲ့သော ကြီးလေးသောအပြစ်ကို ပြန်လည်သတိရမိသည်။ တစ်ချိန်က လက်ဝါးကပ်တိုင်ကို ဝန်ခံရန် အဆင်သင့်မဖြစ်ခဲ့သူ သူသည် ယခုအခါ ဧဝံဂေလိတရားအတွက် မိမိအသက်ကို စွန့်လွှတ်ရခြင်းကို ဝမ်းမြောက်စရာဟု မှတ်ယူခဲ့သည်။ မိမိ၏သခင်ကို ငြင်းပယ်ခဲ့ဖူးသော သူ့အဖို့ သခင်သေဆုံးသကဲ့သို့ တူညီသောပုံစံဖြင့် သေဆုံးရခြင်းသည် အလွန်ကြီးကျယ်သော ဂုဏ်အသရေဖြစ်သည်ဟု ခံစားခဲ့ရသည်။ ပေတရုသည် ထိုအပြစ်အတွက် စစ်မှန်စွာ နောင်တရခဲ့ပြီး ခရစ်တော်၏ ခွင့်လွှတ်ခြင်းကို ခံခဲ့ရကြောင်း သိုးနှင့် သိုးသငယ်များကို ထိန်းကျောင်းရန် ပေးအပ်ခဲ့သော ကြီးမြတ်သည့် တာဝန်က သက်သေထူနေသည်။ သို့သော် သူသည် မိမိကိုယ်ကို မည်သည့်အခါမျှ ခွင့်မလွှတ်နိုင်ခဲ့ပါ။ နောက်ဆုံး Terrible Scene (ကြောက်မက်ဖွယ် မြင်ကွင်း) ၏ နာကျင်မှုများကို တွေးတောခြင်းကပင် သူ၏ ဝမ်းနည်းပူဆွေးမှုနှင့် နောင်တရမှုကို မလျော့ပါးစေနိုင်ခဲ့ပါ။ နောက်ဆုံးတောင်းဆိုချက်အနေဖြင့်၊ သူသည် လက်ဝါးကပ်တိုင်တွင် ဇောက်ထိုး အကွပ်ခံရန် ကွပ်မျက်သူများကို တောင်းပန်ခဲ့သည်။ ထိုတောင်းဆိုချက်ကို ခွင့်ပြုခဲ့ပြီး၊ ဤနည်းဖြင့် ကြီးမြတ်သော တမန်တော်ကြီး ပေတရုသည် ကွယ်လွန်ခဲ့ပါသည်။

Peter, as a Jew and a foreigner, was condemned to be scourged
and crucifed. In prospect of this fearful death, the apostle remembered his great sin in denying Jesus in the hour of His trial. Once so
[538] unready to acknowledge the cross, he now counted it a joy to yield
up his life for the gospel, feeling only that, for him who had denied
his Lord, to die in the same manner as his Master died was too great
an honor. Peter had sincerely repented of that sin and had been
forgiven by Christ, as is shown by the high commission given him

Steadfast Unto the End 363
to feed the sheep and lambs of the flock. But he could never forgive
himself. Not even the thought of the agonies of the last terrible scene
could lessen the bitterness of his sorrow and repentance. As a last
favor he entreated his executioners that he might be nailed to the
cross with his head downward. The request was granted, and in this
manner died the great apostle Peter.


 

No comments:

Post a Comment