Monday, March 30, 2026

 

အခန်း (၅၈) — အောင်ပွဲခံသော အသင်းတော် [၅၉၃]

Chapter 58—The Church Triumphant [593]

တမန်တော်များ သူတို့၏ လုပ်ငန်းဆောင်တာများမှ အနားယူခဲ့ကြသည်မှာ ၁၈ ရာစုနှစ်မက ကြာညောင်းခဲ့ပြီ ဖြစ်သော်လည်း၊ ခရစ်တော်အတွက် သူတို့၏ ကြိုးပမ်းအားထုတ်မှုနှင့် စွန့်လွှတ်အနစ်နာခံမှု သမိုင်းကြောင်းသည် အသင်းတော်၏ အဖိုးတန်ဆုံးသော ရတနာများထဲတွင် ပါဝင်နေဆဲဖြစ်သည်။ သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်၏ လမ်းညွှန်မှုအောက်တွင် ရေးသားထားသော ဤသမိုင်းမှတ်တမ်းသည် ခေတ်အဆက်ဆက်ရှိ ခရစ်တော်၏ နောက်လိုက်များအား ကယ်တင်ရှင်၏ လုပ်ငန်းတော်တွင် သာ၍ကြီးမားသော ဇွဲလုံ့လနှင့် စိတ်အားထက်သန်မှုတို့ဖြင့် တိုက်တွန်းနှိုးဆော်ရန် မှတ်တမ်းတင်ထားခြင်းဖြစ်သည်။

More than eighteen centuries have passed since the apostles
rested from their labors, but the history of their toils and sacrifces
for Christ’s sake is still among the most precious treasures of the
church. This history, written under the direction of the Holy Spirit,
was recorded in order that by it the followers of Christ in every age
might be impelled to greater zeal and earnestness in the cause of the
Saviour.

တပည့်တော်တို့အား ခရစ်တော်ပေးအပ်ခဲ့သော တာဝန်ကို သူတို့သည် ပြည့်စုံစေခဲ့ကြသည်။ ဤလက်ဝါးကပ်တိုင်၏ သံတမန်များသည် ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောပြောရန် ထွက်ခွာသွားကြစဉ်တွင်၊ လူသားတို့ ယခင်က တစ်ခါမျှ မမြင်တွေ့ခဲ့ဖူးသော ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတော်ထင်ရှားခြင်း ပေါ်ထွန်းခဲ့သည်။ မြင့်မြတ်သော ဝိညာဉ်တော်၏ ပူးပေါင်းပါဝင်မှုဖြင့် တမန်တော်များသည် လောကကို တုန်လှုပ်စေသော အလုပ်ကို လုပ်ဆောင်ခဲ့ကြသည်။ တစ်ဆက်တည်းသော မျိုးဆက်အတွင်းမှာပင် ဧဝံဂေလိတရားသည် လူမျိုးတိုင်းသို့ ရောက်ရှိသွားခဲ့သည်။

The commission that Christ gave to the disciples, they fulflled.
As these messengers of the cross went forth to proclaim the gospel,
there was such a revelation of the glory of God as had never before
been witnessed by mortal man. By the co-operation of the divine
Spirit, the apostles did a work that shook the world. To every nation
was the gospel carried in a single generation.

ခရစ်တော်၏ ရွေးချယ်ခံ တမန်တော်များ၏ အမှုတော်ဆောင်ခြင်းမှ ရရှိလာသော ရလဒ်များသည် အလွန်ထူးမြတ်လှပါသည်။ [၅၉၄] သူတို့၏ အမှုတော်လုပ်ငန်းအစတွင် အချို့မှာ ပညာမတတ်သူများ ဖြစ်ကြသော်လည်း၊ သူတို့၏ အရှင်သခင်အတွက် အကြွင်းမဲ့ ဆက်ကပ်အပ်နှံမှုနှင့် ကိုယ်တော်၏ သွန်သင်မှုအောက်တွင် သူတို့သည် ပေးအပ်ထားသော ကြီးမြတ်သည့် လုပ်ငန်းအတွက် ပြင်ဆင်မှုကို ရရှိခဲ့ကြသည်။ ကျေးဇူးတော်နှင့် သမ္မာတရားသည် သူတို့၏ စိတ်နှလုံးထဲတွင် စိုးမိုးနေပြီး၊ သူတို့၏ စေ့ဆော်ချက်များကို လှုံ့ဆော်ပေးကာ အပြုအမူများကို ထိန်းချုပ်ပေးခဲ့သည်။ သူတို့၏ အသက်တာသည် ဘုရားသခင်၌ ခရစ်တော်နှင့်အတူ ဝှက်ထားလျက်ရှိပြီး၊ အတိုင်းအဆမရှိသော မေတ္တာတော်၏ အနက်ရှိုင်းဆုံးတွင် အတ္တသည် ပျောက်ကွယ်သွားခဲ့သည်။

Glorious were the results that attended the ministry of the chosen
apostles of Christ. At the beginning of their ministry some of them
were unlearned men, but their consecration to the cause of their
[594]
Master was unreserved, and under His instruction they gained a
preparation for the great work committed to them. Grace and truth
reigned in their hearts, inspiring their motives and controlling their
actions. Their lives were hid with Christ in God, and self was lost
sight of, submerged in the depths of infnite love.

တပည့်တော်များသည် စိတ်ရင်းမှန်ဖြင့် မည်သို့ပြောဆိုရမည်၊ မည်သို့ဆုတောင်းရမည်ကို သိရှိသူများဖြစ်ကြပြီး၊ ဣသရေလအမျိုး၏ ခွန်အားတော်ကို ကိုင်စွဲနိုင်သူများ ဖြစ်ကြသည်။ သူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ အနီးအပါး၌ မည်မျှနီးကပ်စွာ ရပ်တည်ခဲ့ကြပြီး၊ သူတို့၏ ကိုယ်ပိုင်ဂုဏ်သရေကို ကိုယ်တော်၏ ပလ္လင်တော်နှင့် မည်သို့ချည်နှောင်ခဲ့ကြသနည်း။ ယေဟောဝါသည် သူတို့၏ ဘုရားသခင် ဖြစ်တော်မူ၏။ ကိုယ်တော်၏ ဂုဏ်တော်သည် သူတို့၏ ဂုဏ်သရေဖြစ်၏။ ကိုယ်တော်၏ သမ္မာတရားသည် သူတို့၏ သမ္မာတရားဖြစ်၏။ ဧဝံဂေလိတရားအပေါ် တိုက်ခိုက်မှုမှန်သမျှသည် သူတို့၏ ဝိညာဉ်ကို နက်ရှိုင်းစွာ ခုတ်ဖြတ်လိုက်သကဲ့သို့ ခံစားရပြီး၊ သူတို့တွင်ရှိသမျှသော အစွမ်းသတ္တိဖြင့် ခရစ်တော်၏ အမှုတော်အတွက် တိုက်ပွဲဝင်ခဲ့ကြသည်။ သူတို့သည် ကောင်းကင်ဘုံ၏ ဘိသိက်ပေးခြင်းကို ခံယူထားကြသောကြောင့် အသက်နှုတ်ကပတ်တော်ကို မြှောက်တင်နိုင်ခဲ့ကြသည်။ သူတို့သည် များစွာသော အရာကို မျှော်လင့်ခဲ့ကြသည့်အတွက် များစွာသော အရာကို ကြိုးပမ်းခဲ့ကြသည်။

The disciples were men who knew how to speak and pray sincerely, men who could take hold of the might of the Strength of
Israel. How closely they stood by the side of God, and bound their
personal honor to His throne! Jehovah was their God. His honor
was their honor. His truth was their truth. Any attack made upon
the gospel was as if cutting deep into their souls, and with every
power of their being they battled for the cause of Christ. They could
hold forth the word of life because they had received the heavenly
anointing. They expected much, and therefore they attempted much.

ခရစ်တော်သည် သူတို့အား ကိုယ်ကိုကိုယ် ထင်ရှားစေခဲ့ပြီး၊ လမ်းညွှန်မှုအတွက် သူတို့သည် ကိုယ်တော်ကို မျှော်ကြည့်ခဲ့ကြသည်။ သူတို့၏ သမ္မာတရားကို နားလည်နိုင်စွမ်းနှင့် [၄၀၀] အတိုက်အခံများကို ခုခံတွန်းလှန်နိုင်စွမ်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်နှင့် အညီဖြစ်မှုအပေါ်တွင် အချိုးကျ တည်ရှိနေခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏ ပညာတော်နှင့် တန်ခိုးတော်တည်းဟူသော ယေရှုခရစ်တော်သည် ဟောပြောချက်တိုင်း၏ အဓိကအကြောင်းအရာ ဖြစ်ခဲ့သည်။ လူသားတို့ ကယ်တင်ခြင်းသို့ ရောက်နိုင်ရန် ကောင်းကင်အောက်တွင် ပေးသနားတော်မူသော တစ်ခုတည်းသော နာမတော်—ကိုယ်တော်၏ နာမတော်ကို သူတို့သည် ချီးမြှောက်ခဲ့ကြသည်။ ထမြောက်တော်မူသော ကယ်တင်ရှင် ခရစ်တော်၏ ပြည့်စုံခြင်းကို သူတို့ဟောပြောစဉ်၊ သူတို့၏ စကားများသည် စိတ်နှလုံးများကို လှုပ်ရှားစေခဲ့ပြီး၊ အမျိုးသား အမျိုးသမီးများသည် ဧဝံဂေလိတရားတော်ထဲသို့ ရောက်ရှိလာခဲ့ကြသည်။ ကယ်တင်ရှင်၏ နာမတော်ကို ကဲ့ရဲ့ရှုတ်ချပြီး တန်ခိုးတော်ကို မထီမဲ့မြင် ပြုခဲ့ကြသော မြောက်မြားစွာသော လူအပေါင်းတို့သည် ယခုတွင် လက်ဝါးကပ်တိုင်၌ အသေခံတော်မူသော အရှင်၏ တပည့်တော်များအဖြစ် ဝန်ခံခဲ့ကြသည်။

Christ had revealed Himself to them, and to Him they looked for
guidance. Their understanding of truth and their power to withstand
399

400 The Acts of the Apostles
opposition were proportionate to their conformity to God’s will.
Jesus Christ, the wisdom and power of God, was the theme of every
discourse. His name—the only name given under heaven whereby
men can be saved—was by them exalted. As they proclaimed the
completeness of Christ, the risen Saviour, their words moved hearts,
and men and women were won to the gospel. Multitudes who had
reviled the Saviour’s name and despised His power now confessed
themselves disciples of the Crucifed.

[၅၉၅] တမန်တော်များသည် သူတို့၏ သာသနာပြုလုပ်ငန်းကို မိမိတို့၏ ကိုယ်ပိုင်အစွမ်းဖြင့် အောင်မြင်အောင် လုပ်ဆောင်ခဲ့ကြခြင်း မဟုတ်ဘဲ၊ အသက်ရှင်တော်မူသော ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးတော်ဖြင့် လုပ်ဆောင်ခဲ့ကြခြင်း ဖြစ်သည်။ သူတို့၏ အလုပ်သည် မလွယ်ကူခဲ့ပါ။ ခရစ်ယာန်အသင်းတော်၏ ကနဦးလုပ်ငန်းများသည် အခက်အခဲနှင့် ပြင်းထန်သော ဝမ်းနည်းပူဆွေးမှုများဖြင့် ဝန်းရံနေခဲ့သည်။ တပည့်တော်များသည် သူတို့၏ အမှုတော်တွင် ချို့တဲ့နွမ်းပါးခြင်း၊ ကဲ့ရဲ့စွပ်စွဲခြင်းနှင့် ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်ခြင်းတို့ကို အမြဲတစေ ကြုံတွေ့ခဲ့ရသော်လည်း၊ သူတို့သည် မိမိတို့၏ အသက်ကို မိမိတို့အတွက် အဖိုးတန်သည်ဟု မမှတ်ယူကြဘဲ ခရစ်တော်အတွက် ဆင်းရဲဒုက္ခခံရခြင်းကို ဝမ်းမြောက်ခဲ့ကြသည်။ ရည်မှန်းချက် မခိုင်မာခြင်း၊ ဆုံးဖြတ်ချက် မပြတ်သားခြင်းနှင့် စိတ်ဓာတ်ပျော့ညံ့ခြင်းတို့သည် သူတို့၏ ကြိုးပမ်းအားထုတ်မှုများတွင် နေရာမရခဲ့ပါ။ သူတို့သည် မိမိတို့ကိုယ်ကို ပေးဆပ်ရန်နှင့် အကုန်အစင် အသုံးခံရန် အသင့်ရှိခဲ့ကြသည်။ သူတို့အပေါ် တည်ရှိနေသော တာဝန်ဝတ္တရားကို သိရှိနားလည်ခြင်းက သူတို့၏ အတွေ့အကြုံကို စင်ကြယ်စေပြီး ကြွယ်ဝစေခဲ့ကာ၊ ခရစ်တော်အတွက် ရရှိခဲ့သော အောင်ပွဲများတွင် ကောင်းကင်ဘုံ၏ ကျေးဇူးတော်သည် ထင်ရှားပေါ်လွင်ခဲ့သည်။ ဧဝံဂေလိတရား အောင်ပွဲခံနိုင်စေရန် ဘုရားသခင်သည် သူတို့မှတစ်ဆင့် အနန္တတန်ခိုးတော်ဖြင့် အလုပ်လုပ်ခဲ့သည်။

[595] Not in their own power did the apostles accomplish their mission,
but in the power of the living God. Their work was not easy. The
opening labors of the Christian church were attended by hardship
and bitter grief. In their work the disciples constantly encountered
privation, calumny, and persecution; but they counted not their lives
dear unto themselves and rejoiced that they were called to suffer
for Christ. Irresolution, indecision, weakness of purpose, found
no place in their efforts. They were willing to spend and be spent.
The consciousness of the responsibility resting on them purifed and
enriched their experience, and the grace of heaven was revealed in the
conquests they achieved for Christ. With the might of omnipotence
God worked through them to make the gospel triumphant.

ခရစ်တော်ကိုယ်တိုင် ချမှတ်ထားသော အခြေခံအုတ်မြစ်အပေါ်တွင် တမန်တော်များသည် ဘုရားသခင်၏ အသင်းတော်ကို တည်ဆောက်ခဲ့ကြသည်။ ကျမ်းစာထဲတွင် ဗိမာန်တော်တည်ဆောက်ခြင်း ပုံဥပမာကို အသင်းတော် တည်ဆောက်ခြင်းအား သရုပ်ဖော်ရန် မကြာခဏ အသုံးပြုလေ့ရှိသည်။ ဇာခရိသည် ခရစ်တော်ကို ထာဝရဘုရား၏ ဗိမာန်တော်ကို တည်ဆောက်မည့် “ခက်မ” အဖြစ် ရည်ညွှန်းဖော်ပြထားသည်။ တစ်ပါးအမျိုးသားများသည်လည်း ထိုလုပ်ငန်းတွင် ကူညီကြမည်ဖြစ်ကြောင်းကို “ဝေးသောအရပ်၌ နေသောသူတို့သည် လာ၍၊ ထာဝရဘုရား၏ ဗိမာန်တော်ကို လုပ်ကြလိမ့်မည်” ဟု ဖော်ပြထားသည်။ ဟေရှာယကလည်း “တစ်ပါးအမျိုးသားတို့သည် သင်၏မြို့ရိုးတို့ကို တည်ကြလိမ့်မည်” ဟု ဆိုထားပါသည်။ ဇာခရိ ၆:၁၂၊ ၁၅၊ ဟေရှာယ ၆၀:၁၀။

Upon the foundation that Christ Himself had laid, the apostles
built the church of God. In the Scriptures the fgure of the erection
of a temple is frequently used to illustrate the building of the church.
Zechariah refers to Christ as the Branch that should build the temple
of the Lord. He speaks of the Gentiles as helping in the work: “They
that are far off shall come and build in the temple of the Lord;” and
Isaiah declares, “The sons of strangers shall build up thy walls.”
Zechariah 6:12, 15; Isaiah 60:10.

ဤဗိမာန်တော် တည်ဆောက်ခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ ပေတရုက ရေးသားသည်မှာ “လူတို့သည် ပယ်ထားသော်လည်း ဘုရားသခင် ရွေးချယ်တော်မူသော ကျောက်မြတ်တည်းဟူသော၊ အသက်ရှင်သော ကျောက်ဖြစ်တော်မူသော ထိုသခင်ထံသို့ ချဉ်းကပ်၍၊ သင်တို့သည်လည်း အသက်ရှင်သော ကျောက်ကဲ့သို့ ဖြစ်ကြလျက်၊ ဝိညာဉ်တော်နှင့် ဆိုင်သော အိမ်အဖြစ် တည်ဆောက်ခြင်းကို ခံကြ၏။ ယေရှုခရစ်အားဖြင့် ဘုရားသခင် နှစ်သက်တော်မူအပ်သော ဝိညာဉ်တော်နှင့် ဆိုင်သော ယဇ်တို့ကို ပူဇော်ရန် သန့်ရှင်းသော ယဇ်ပုရောဟိတ် မျိုးနွယ် ဖြစ်ကြ၏” ဟု ဆိုပါသည်။ ၁ ပေတရု ၂:၄၊ ၅။

Writing of the building of this temple, Peter says, “To whom
coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen
of God, and precious, ye also, as lively stones, are built up a spiritual
house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifces, acceptable
to God by Jesus Christ.”
1 Peter 2:4, 5.

[၅၉၆] ယုဒလောကနှင့် တစ်ပါးအမျိုးသားလောကတည်းဟူသော ကျောက်ကျင်းထဲတွင် တမန်တော်များသည် အလုပ်လုပ်ကြပြီး၊ အခြေခံအုတ်မြစ်ပေါ်တွင် တင်ရန် ကျောက်များကို ထုတ်ယူခဲ့ကြသည်။ ဧဖက်မြို့ရှိ ယုံကြည်သူများထံသို့ ပေးပို့သော စာတွင် ပေါလုက “ထိုကြောင့် သင်တို့သည် ယခုမှစ၍ တစ်ပါးအမျိုးသား မဟုတ်၊ ဧည့်သည်လည်း မဟုတ်၊ သန့်ရှင်းသူတို့နှင့်အတူ တစ်နိုင်ငံတည်းသောသူ ဖြစ်ကြ၏။ ဘုရားသခင်၏ အိမ်တော်သားလည်း ဖြစ်ကြ၏။ တမန်တော်များ၊ ပရောဖက်များတည်းဟူသော အခြေခံအုတ်မြစ်အပေါ်မှာ ထပ်ဆင့်၍ တည်ဆောက်ခြင်းကို ခံကြရ၏။ ထိုတိုက်ကို ယေရှုခရစ်တည်းဟူသော တိုက်ထောင့်အချုပ်ကျောက်သည် ထောက်မလျက်ရှိ၏။ [၄၀၁] ထိုကျောက်ကို အမှီပြု၍ တစ်တိုက်လုံးသည် စေ့စပ်သေချာစွာ တည်ဆောက်လျက်၊ သခင်ဘုရားအဖို့ သန့်ရှင်းသော ဗိမာန်တော် ဖြစ်ရ၏။ ထိုသခင်ကို အမှီပြု၍ သင်တို့သည်လည်း ဝိညာဉ်တော်အားဖြင့် ဘုရားသခင် ကျိန်းဝပ်တော်မူရာ အိမ်ဖြစ်ခြင်းငှာ အတူတကွ တည်ဆောက်ခြင်းကို ခံကြရ၏” ဟု ဆိုထားပါသည်။ ဧဖက် ၂:၁၉-၂၂။

[596] In the quarry of the Jewish and the Gentile world the apostles
labored, bringing out stones to lay upon the foundation. In his letter
to the believers at Ephesus, Paul said, “Now therefore ye are no
more strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints,
and of the household of God; and are built upon the foundation

Church Triumphant 401
of the apostles and prophets, Jesus Christ Himself being the Chief
Cornerstone; in whom all the building ftly framed together groweth
unto an holy temple in the Lord: in whom ye also are builded
together for an habitation of God through the Spirit.”
Ephesians
2:19-22
.

ကောရိန္သုမြို့သားများထံသို့လည်း သူက ရေးသားသည်မှာ “ဘုရားသခင်သည် ငါ့အား ပေးသနားတော်မူသော ကျေးဇူးတော်အတိုင်း၊ ငါသည် လိမ္မာသော လက်သမားဆရာကဲ့သို့ တိုက်မြစ်ကို ချပြီ။ အခြားသောသူသည် ထိုတိုက်မြစ်ပေါ်မှာ ထပ်ဆင့်၍ တည်ဆောက်၏။ သို့သော်လည်း အဘယ်သို့ တည်ဆောက်သည်ကို လူတိုင်း သတိပြုစေ။ အကြောင်းမူကား၊ ချပြီးသော တိုက်မြစ်မှတစ်ပါး အခြားသော တိုက်မြစ်ကို အဘယ်သူမျှ မချနိုင်။ ထိုတိုက်မြစ်ကား ယေရှုခရစ် ဖြစ်သတည်း။ ထိုတိုက်မြစ်ပေါ်မှာ ရွှေ၊ ငွေ၊ ကျောက်ကောင်း၊ သစ်သား၊ မြက်ပင်၊ ကောက်ရိုးတို့ကို ထပ်ဆင့်၍ တည်ဆောက်သောသူ ရှိလျှင်၊ လူတိုင်းလုပ်သောအလုပ်သည် ထင်ရှားလိမ့်မည်။ ထိုနေ့ရက်သည် အလုပ်ကို ထင်ရှားစေလိမ့်မည်။ အကြောင်းမူကား၊ ထိုနေ့ရက်သည် မီးနှင့်တကွ ပေါ်လာလိမ့်မည်။ လူတိုင်းလုပ်သောအလုပ်သည် အဘယ်သို့သော အမျိုးဖြစ်သည်ကို မီးသည် စစ်ဆေးလိမ့်မည်” ဟု ဆိုပါသည်။ ၁ ကောရိန္သု ၃:၁၀-၁၃။

And to the Corinthians he wrote: “According to the grace of
God which is given unto me, as a wise master builder, I have laid
the foundation, and another buildeth thereon. But let every man
take heed how he buildeth thereupon. For other foundation can no
man lay than that is laid, which is Jesus Christ. Now if any man
build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay,
stubble; every man’s work shall be made manifest: for the day shall
declare it, because it shall be revealed by fre; and the fre shall try
every man’s work of what sort it is.”
1 Corinthians 3:10-13.

တမန်တော်များသည် ခိုင်ခံ့သော အခြေခံအုတ်မြစ်တည်းဟူသော ထာဝရကျောက်ပေါ်တွင် တည်ဆောက်ခဲ့ကြသည်။ ဤအခြေခံအုတ်မြစ်ပေါ်သို့ သူတို့သည် လောကထဲမှ တူးဖော်ရရှိသော ကျောက်များကို ယူဆောင်လာခဲ့ကြသည်။ ထိုတည်ဆောက်သူများသည် အနှောင့်အယှက်ကင်းစွာ လုပ်ဆောင်ခဲ့ကြရခြင်း မဟုတ်ပါ။ ခရစ်တော်၏ ရန်သူများ၏ အတိုက်အခံပြုမှုကြောင့် သူတို့၏ အလုပ်သည် အလွန်ခက်ခဲခဲ့သည်။ မှားယွင်းသော အခြေခံအုတ်မြစ်ပေါ်တွင် တည်ဆောက်နေသူတို့၏ အစွဲအလမ်းကြီးမှု၊ အယူသည်းမှုနှင့် မုန်းတီးမှုများကို သူတို့ တိုက်လှန်ခဲ့ကြရသည်။ အသင်းတော်ကို တည်ဆောက်သူများအဖြစ် လုပ်ဆောင်ခဲ့ကြသူ အများအပြားကို [၅၉၇] နေဟမိခေတ်က မြို့ရိုးတည်ဆောက်သူများနှင့် နှိုင်းယှဉ်နိုင်ပါသည်၊ သူတို့နှင့် ပတ်သက်၍ ရေးသားထားသည်မှာ “မြို့ရိုးကို တည်လုပ်သောသူ၊ ဝန်ကို ထမ်းသောသူ၊ ဝန်ကို တင်သောသူ အပေါင်းတို့သည် လက်တစ်ဖက်နှင့် အလုပ်ကို လုပ်၍၊ လက်တစ်ဖက်နှင့် လက်နက်ကို ကိုင်ကြ၏” ဟု ဆိုပါသည်။ နေဟမိ ၄:၁၇။

The apostles built upon a sure foundation, even the Rock of Ages.
To this foundation they brought the stones that they quarried from
the world. Not without hindrance did the builders labor. Their work
was made exceedingly diffcult by the opposition of the enemies of
Christ. They had to contend against the bigotry, prejudice, and hatred
of those who were building upon a false foundation. Many who
[597]
wrought as builders of the church could be likened to the builders
of the wall in Nehemiah’s day, of whom it is written: “They which
builded on the wall, and they that bare burdens, with those that laded,
everyone with one of his hands wrought in the work, and with the
other hand held a weapon.”
Nehemiah 4:17.

ရှင်ဘုရင်များနှင့် မြို့ဝန်များ၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်များနှင့် အုပ်ချုပ်သူများသည် ဘုရားသခင်၏ ဗိမာန်တော်ကို ဖျက်ဆီးရန် ကြိုးပမ်းခဲ့ကြသည်။ သို့သော် ထောင်သွင်းအကျဉ်းချခြင်း၊ ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်ခြင်းနှင့် သေခြင်းတရားကို ရင်ဆိုင်ရသော်လည်း၊ သစ္စာရှိသော သူတို့သည် ထိုလုပ်ငန်းကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ခဲ့ကြပြီး၊ ထိုအဆောက်အအုံသည် လှပတင့်တယ်ကာ ညီညွတ်မျှတစွာ ကြီးထွားလာခဲ့သည်။ အချို့သော အချိန်များတွင် အလုပ်သမားများသည် သူတို့ပတ်ဝန်းကျင်၌ ဖုံးလွှမ်းနေသော အယူသီးမှုဆိုင်ရာ မြူနှင်းများကြောင့် မျက်စိကွယ်လုနီးပါး ဖြစ်ခဲ့ကြရသည်။ အချို့သော အချိန်များတွင် သူတို့သည် အတိုက်အခံများ၏ အကြမ်းဖက်မှုကြောင့် အားအင်ကုန်ခမ်းလုနီးပါး ဖြစ်ခဲ့ကြသည်။ သို့သော် မတုန်လှုပ်သော ယုံကြည်ခြင်းနှင့် မလျော့သော သတ္တိတို့ဖြင့် သူတို့သည် လုပ်ငန်းကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ခဲ့ကြသည်။

Kings and governors, priests and rulers, sought to destroy the
temple of God. But in the face of imprisonment, torture, and death,
faithful men carried the work forward; and the structure grew, beautiful and symmetrical. At times the workmen were almost blinded
by the mists of superstition that settled around them. At times they
were almost overpowered by the violence of their opponents. But
with unfaltering faith and unfailing courage they pressed on with the
work.

တည်ဆောက်သူများထဲမှ အဓိကပုဂ္ဂိုလ်များသည် တစ်ဦးပြီးတစ်ဦး ရန်သူ့လက်ချက်ဖြင့် လဲကျခဲ့ကြသည်။ သတေဖန်သည် ခဲဖြင့်ပေါက်သတ်ခြင်းကို ခံခဲ့ရသည်၊ ယာကုပ်သည် ဓားဖြင့် ကွပ်မျက်ခြင်းကို ခံခဲ့ရသည်၊ ပေါလုသည် ခေါင်းဖြတ်သတ်ခြင်းကို ခံခဲ့ရသည်၊ ပေတရုသည် လက်ဝါးကပ်တိုင်မှာ အသေခံခဲ့ရသည်၊ ယောဟန်သည် ကျွန်းသို့ ပြည်နှင်ဒဏ်ပေးခြင်း ခံခဲ့ရသည်။ သို့သော်လည်း အသင်းတော်မှာမူ ကြီးထွားမြဲ ကြီးထွားနေခဲ့သည်။ လဲကျသွားသူတို့၏ နေရာတွင် အလုပ်သမားအသစ်များက အစားဝင်လာကြပြီး၊ အဆောက်အအုံပေါ်သို့ [၄၀၂] ကျောက်တစ်လုံးပြီး တစ်လုံးကို ထပ်ဆင့်ခဲ့ကြသည်။ ဤနည်းဖြင့် ဘုရားသခင်၏ အသင်းတော်တည်းဟူသော ဗိမာန်တော်သည် တဖြည်းဖြည်း မြင့်တက်လာခဲ့သည်။

One after another the foremost of the builders fell by the hand of
the enemy. Stephen was stoned; James was slain by the sword; Paul
was beheaded; Peter was crucifed; John was exiled. Yet the church
grew. New workers took the place of those who fell, and stone after

402 The Acts of the Apostles
stone was added to the building. Thus slowly ascended the temple
of the church of God.

ခရစ်ယာန်အသင်းတော် တည်ထောင်ပြီးနောက် ရာစုနှစ်ပေါင်းများစွာ ပြင်းထန်သော ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်မှုများ နောက်ဆက်တွဲ ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သော်လည်း၊ ဘုရားသခင်၏ ဗိမာန်တော် တည်ဆောက်ခြင်းလုပ်ငန်းကို အသက်ထက်ပင် သာ၍ မြတ်နိုးသူများ အမြဲတစေ ရှိနေခဲ့ပါသည်။ ထိုသူတို့နှင့် ပတ်သက်၍ ရေးသားထားသည်မှာ “အချို့သောသူတို့သည် ပြက်ယယ်ပြုခြင်း၊ ရိုက်ခတ်ခြင်းကို ခံကြရ၏။ ထိုမျှမက၊ နှောင်ဖွဲ့ခြင်း၊ ထောင်ထဲ၌ လှောင်ထားခြင်းကို ခံကြရ၏။ ခဲနှင့် ပေါက်ခြင်းကို ခံကြရ၏။ လွှနှင့် တိုက်ခြင်းကို ခံကြရ၏။ စုံစမ်းနှောက်ရှက်ခြင်းကို ခံကြရ၏။ ဓားနှင့် ကွပ်မျက်ခြင်းကို ခံကြရ၏။ သိုးရေ ဆိတ်ရေကို ဝတ်လျက် လှည့်လည်၍ [၅၉၈] ဆင်းရဲခြင်း၊ ညှဉ်းဆဲခြင်း၊ နှိပ်စက်ခြင်းကို ခံကြရ၏။ ထိုသူတို့သည် လောကနှင့် မထိုက်တန်သောသူ ဖြစ်ကြ၏။ တော၌လည်းကောင်း၊ တောင်၌လည်းကောင်း၊ မြေတွင်း၌လည်းကောင်း၊ မြေခိုရာ အရပ်၌လည်းကောင်း လှည့်လည်ရကြ၏” ဟု ဆိုပါသည်။ ဟေဗြဲ ၁၁:၃၆-၃၈။

Centuries of ferce persecution followed the establishment of the
Christian church, but there were never wanting men who counted
the work of building God’s temple dearer than life itself. Of such it
is written: “Others had trial of cruel mockings and scourgings, yea,
moreover of bonds and imprisonment: they were stoned, they were
sawn asunder, were tempted, were slain with the sword: they wan-
[598] dered about in sheepskins and goatskins; being destitute, afflicted,
tormented; (of whom the world was not worthy:) they wandered
in deserts, and in mountains, and in dens and caves of the earth.”
Hebrews 11:36-38.

ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏ ရန်သူသည် ဘုရားသခင်၏ တည်ဆောက်သူများထံ အပ်နှံထားသော လုပ်ငန်းကို ရပ်တန့်စေရန် အစွမ်းကုန် ကြိုးပမ်းခဲ့သည်။ သို့သော် ဘုရားသခင်သည် “မိမိအသက်သေကို မရှိစေဘဲ နေတော်မမူ” ခဲ့ပါ။ တမန်တော် ၁၄:၁၇။ သန့်ရှင်းသူတို့ထံ တစ်ခါတည်း အပ်နှံထားသော ယုံကြည်ခြင်းတရားကို ကျွမ်းကျင်စွာ ကာကွယ်ခဲ့ကြသော အလုပ်သမားများကို ပေါ်ထွန်းစေခဲ့သည်။ သမိုင်းမှတ်တမ်းအရ ဤလူတို့၏ ဇွဲလုံ့လနှင့် ရဲစွမ်းသတ္တိများကို တွေ့ရှိရသည်။ တမန်တော်များကဲ့သို့ပင်၊ သူတို့ထဲမှ အများအပြားသည် မိမိတို့၏ တာဝန်ထမ်းဆောင်ရာ နေရာတွင် လဲကျခဲ့ကြသော်လည်း၊ ဗိမာန်တော် တည်ဆောက်ခြင်း လုပ်ငန်းသည် မှန်မှန်ကန်ကန် ဆက်လက် တိုးတက်နေခဲ့သည်။ အလုပ်သမားများသည် အသတ်ခံခဲ့ရသော်လည်း၊ အလုပ်မှာမူ တိုးတက်လျက်ရှိသည်။

The enemy of righteousness left nothing undone in his effort to
stop the work committed to the Lord’s builders. But God “left not
Himself without witness.”
Acts 14:17. Workers were raised up who
ably defended the faith once delivered to the saints. History bears
record to the fortitude and heroism of these men. Like the apostles,
many of them fell at their post, but the building of the temple went
steadily forward. The workmen were slain, but the work advanced.

ဝေါလ်ဒန်းဆီးများ (The Waldenses)၊ ဂျွန် ဝစ်ကလစ်ဖ် (John Wycliffe)၊ ဟပ်စ် နှင့် ဂျရုမ်း (Huss and Jerome)၊ မာတင် လူသာ နှင့် ဇွင်ဂလီ (Martin Luther and Zwingli)၊ ကရန်မာ (Cranmer)၊ လက်တီးမား (Latimer) နှင့် နော့စ် (Knox)၊ ဟူးဂနိုးများ (The Huguenots)၊ ဂျွန် နှင့် ချားလ်စ် ဝက်စလေ (John and Charles Wesley) နှင့် အခြားသော များစွာသော သူတို့သည် ထာဝရကာလတိုင်အောင် တည်တံ့မည့် အဆောက်အအုံ ပစ္စည်းများကို အခြေခံအုတ်မြစ်ဆီသို့ ယူဆောင်လာခဲ့ကြသည်။ ထို့ပြင် နောက်ပိုင်းနှစ်များတွင် ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော် ပျံ့နှံ့စေရန် မြင့်မြတ်စွာ ကြိုးပမ်းခဲ့ကြသူများနှင့်၊ သာသနာပြု နယ်မြေများတွင် အမှုဆောင်ခြင်းဖြင့် နောက်ဆုံးသော ကြီးမြတ်သည့် သတင်းစကားကို ဟောပြောရန် လမ်းပြင်ဆင်ပေးခဲ့ကြသူများသည်လည်း ဤအဆောက်အအုံကို တည်ဆောက်ရာတွင် ကူညီခဲ့ကြသည်။

The Waldenses, John Wycliffe, Huss and Jerome, Martin Luther
and Zwingli, Cranmer, Latimer, and Knox, the Huguenots, John
and Charles Wesley, and a host of others brought to the foundation
material that will endure throughout eternity. And in later years those
who have so nobly endeavored to promote the circulation of God’s
word, and those who by their service in heathen lands have prepared
the way for the proclamation of the last great message—these also
have helped to rear the structure.

တမန်တော်များခေတ်မှစ၍ ကုန်လွန်ခဲ့သော ခေတ်အဆက်ဆက်တွင် ဘုရားသခင်၏ ဗိမာန်တော် တည်ဆောက်ခြင်းသည် တစ်ကြိမ်တစ်ခါမျှ ရပ်တန့်သွားခြင်း မရှိခဲ့ပါ။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ရာစုနှစ်များကို နောက်ကြောင်းပြန်ကြည့်လျှင် အမှားတရားနှင့် အယူသီးမှုများ၏ မှောင်မိုက်ထဲတွင် တောက်ပသော အလင်းတန်းများကဲ့သို့ ထိန်လင်းနေသည့် အသက်ရှင်သော ကျောက်များကို မြင်တွေ့နိုင်ပါသည်။ ထာဝရကာလတစ်လျှောက်လုံးတွင် ဤအဖိုးတန် ကျောက်မျက်ရတနာများသည် တိုးပွားသော ဝင်းလက်မှုဖြင့် တောက်ပနေမည်ဖြစ်ပြီး၊ ဘုရားသခင်၏ သမ္မာတရား၏ တန်ခိုးတော်ကို သက်သေခံနေမည်ဖြစ်သည်။ [၅၉၉] ဤချောမွတ်အောင် သွေးထားသော ကျောက်မျက်များမှ ဖြာထွက်နေသော အလင်းရောင်သည် အလင်းနှင့် အမှောင်၊ သမ္မာတရား၏ ရွှေနှင့် အမှားတရား၏ အမှိုက်သရိုက်တို့ကြားရှိ ပြင်းထန်သော ကွာခြားမှုကို ဖော်ပြနေပါသည်။

Through the ages that have passed since the days of the apostles,
the building of God’s temple has never ceased. We may look back
through the centuries and see the living stones of which it is composed gleaming like jets of light through the darkness of error and
superstition. Throughout eternity these precious jewels will shine
with increasing luster, testifying to the power of the truth of God.
[599] The flashing light of these polished stones reveals the strong contrast
between light and darkness, between the gold of truth and the dross
of error.

ပေါလုနှင့် အခြားသော တမန်တော်များ၊ ထိုအချိန်မှစ၍ အသက်ရှင်ခဲ့ကြသော ဖြောင့်မတ်သူ အပေါင်းတို့သည် ဗိမာန်တော် တည်ဆောက်ခြင်းတွင် မိမိတို့၏ အခန်းကဏ္ဍအတိုင်း ပါဝင်ဆောင်ရွက်ခဲ့ကြသည်။ သို့သော် ထိုအဆောက်အအုံသည် မပြီးပြည့်စုံသေးပါ။ ဤခေတ်ကာလတွင် အသက်ရှင်နေကြသော ကျွန်ုပ်တို့တွင် လုပ်ဆောင်ရမည့် အလုပ်နှင့် ပါဝင်ရမည့် အခန်းကဏ္ဍရှိပါသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် မီး၏ စစ်ဆေးခြင်းကို ခံနိုင်ရည်ရှိမည့် အဆောက်အအုံ ပစ္စည်းများဖြစ်သော ရွှေ၊ ငွေနှင့် “နန်းတော်တိုင်ကဲ့သို့ ထုလုပ်သော” ကျောက်ကောင်းများကို အခြေခံအုတ်မြစ်ဆီသို့ ယူဆောင်လာရမည်ဖြစ်သည်။ ဆာလံ ၁၄၄:၁၂။ ဘုရားသခင်အတွက် ထိုသို့ တည်ဆောက်သူများအား ပေါလုက ဤသို့ အားပေးစကားနှင့် သတိပေးစကားကို ပြောကြားခဲ့သည်မှာ “အကြင်သူသည် တည်ဆောက်သော အလုပ်သည် တည်မြဲလျှင်၊ ထိုသူသည် အကျိုးကို ခံရလိမ့်မည်။ အကြင်သူ၏ အလုပ်သည် မီးလောင်ခြင်းကို ခံရလျှင်၊ ထိုသူသည် အရှုံးခံရလိမ့်မည်။ သို့သော်လည်း မိမိသည် မီးထဲက လွတ်သကဲ့သို့ ကယ်တင်ခြင်းသို့ ရောက်လိမ့်မည်” ဟု ဆိုပါသည်။ ၁ ကောရိန္သု ၃:၁၄၊ ၁၅။ အသက်နှုတ်ကပတ်တော်ကို သစ္စာရှိစွာ တင်ပြပြီး၊ အမျိုးသား အမျိုးသမီးများကို သန့်ရှင်းခြင်းနှင့် ငြိမ်သက်ခြင်း လမ်းသို့ ပို့ဆောင်ပေးသော ခရစ်ယာန်သည် တည်တံ့ခိုင်မြဲမည့် အဆောက်အအုံ ပစ္စည်းများကို အခြေခံအုတ်မြစ်သို့ ယူဆောင်လာသူဖြစ်ပြီး၊ ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်တွင် ပညာရှိသော တည်ဆောက်သူအဖြစ် ဂုဏ်ပြုခြင်းကို ခံရမည်ဖြစ်သည်။

Paul and the other apostles, and all the righteous who have lived
since then, have acted their part in the building of the temple. But

Church Triumphant 403
the structure is not yet complete. We who are living in this age have
a work to do, a part to act. We are to bring to the foundation material
that will stand the test of fre—gold, silver, and precious stones,
“polished after the similitude of a palace.”
Psalm 144:12. To those
who thus build for God, Paul speaks words of encouragement and
warning: “If any man’s work abide which he hath built thereupon,
he shall receive a reward. If any man’s work shall be burned, he
shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fre.”
1 Corinthians 3:14, 15. The Christian who faithfully presents the
word of life, leading men and women into the way of holiness and
peace, is bringing to the foundation material that will endure, and in
the kingdom of God he will be honored as a wise builder.

တမန်တော်များနှင့် ပတ်သက်၍ ရေးသားထားသည်မှာ “တပည့်တော်တို့သည်လည်း ထွက်သွား၍ ခပ်သိမ်းသော အရပ်တို့၌ ဟောပြောကြ၏။ သခင်ဘုရားသည်လည်း သူတို့နှင့်အတူ အမှုဆောင်တော်မူလျက်၊ အံ့ဘွယ်သော နိမိတ်လက္ခဏာတို့ကို ပြတော်မူသဖြင့်၊ နှုတ်ကပတ်တော်ကို အတည်ပြုတော်မူ၏” ဟု ဆိုပါသည်။ မာကု ၁၆:၂၀။ ခရစ်တော်သည် ကိုယ်တော်၏ တပည့်တော်များကို စေလွှတ်ခဲ့သကဲ့သို့၊ ယနေ့တွင်လည်း ကိုယ်တော်၏ အသင်းတော်ဝင်များကို စေလွှတ်တော်မူ၏။ တမန်တော်များ ရရှိခဲ့သော တန်ခိုးတော်သည် သူတို့အတွက်လည်း ဖြစ်ပါသည်။ အကယ်၍ သူတို့သည် ဘုရားသခင်ကို မိမိတို့၏ ခွန်အားအဖြစ် ပြုလုပ်ကြလျှင်၊ ကိုယ်တော်သည် သူတို့နှင့်အတူ အမှုဆောင်တော်မူမည်ဖြစ်ပြီး၊ သူတို့၏ ကြိုးပမ်းအားထုတ်မှုများသည် အချည်းနှီး ဖြစ်လိမ့်မည်မဟုတ်ပါ။ သူတို့လုပ်ဆောင်နေသော အလုပ်သည် ဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင် တံဆိပ်ခတ်နှိပ်ထားသော အလုပ်ဖြစ်ကြောင်းကို သိမှတ်ကြပါစေ။ [၆၀၀] ဘုရားသခင်က ယေရမိကို “ငါသည် ငယ်သောသူဖြစ်သည်ဟု မပြောနှင့်။ ငါစေလွှတ်သော သူအပေါင်းတို့ထံသို့ သင်သည်သွားရမည်။ ငါမှာထားသမျှကို ပြောရမည်။ သူတို့၏ မျက်နှာကို မကြောက်နှင့်။ သင့်ကို ကယ်လွှတ်ခြင်းငှာ ငါသည် သင်နှင့်အတူ ရှိသည်” ဟု မိန့်တော်မူခဲ့သည်။ ထို့နောက် ထာဝရဘုရားသည် လက်တော်ကို ဆန့်၍ သူ၏ကျွန်၏ နှုတ်ကို တို့တော်မူလျက် “ကြည့်ရှုလော့၊ ငါ၏စကားကို သင်၏နှုတ်ထဲ၌ ငါထည့်ပြီ” ဟု မိန့်တော်မူခဲ့သည်။ ယေရမိ ၁:၇-၉။ ကိုယ်တော်ပေးသော စကားများကို ဟောပြောရန်၊ ကိုယ်တော်၏ သန့်ရှင်းသော တို့ထိမှုကို ကျွန်ုပ်တို့၏ နှုတ်ခမ်းပေါ်၌ ခံစားလျက် ထွက်သွားကြရန် ကျွန်ုပ်တို့ကိုလည်း ကိုယ်တော် မိန့်မှာတော်မူပါသည်။

Of the apostles it is written, “They went forth, and preached
everywhere, the Lord working with them, and confrming the word
with signs following.”
Mark 16:20. As Christ sent forth His disciples,
so today He sends forth the members of His church. The same power
that the apostles had is for them. If they will make God their strength,
He will work with them, and they shall not labor in vain. Let them
realize that the work in which they are engaged is one upon which
the Lord has placed His signet. God said to Jeremiah, “Say not, I am
[600]
a child: for thou shalt go to all that I shall send thee, and whatsoever
I command thee thou shalt speak. Be not afraid of their faces: for I
am with thee to deliver thee.” Then the Lord put forth His hand and
touched His servant’s mouth, saying, “Behold, I have put My words
in thy mouth.”
Jeremiah 1:7-9. And He bids us go forth to speak the
words He gives us, feeling His holy touch upon our lips.

ခရစ်တော်သည် အသင်းတော်အား သန့်ရှင်းသော တာဝန်ကို ပေးအပ်ထားပါသည်။ အသင်းတော်ဝင်တိုင်းသည် ဘုရားသခင်က မိမိ၏ ကျေးဇူးတော် ရတနာများတည်းဟူသော ခရစ်တော်၏ စဉ်းစား၍ မကုန်နိုင်သော ကြွယ်ဝမှုများကို လောကသို့ ဆက်သွယ်ပေးနိုင်မည့် လမ်းကြောင်းတစ်ခု ဖြစ်သင့်ပါသည်။ ကယ်တင်ရှင်သည် ကိုယ်တော်၏ ဝိညာဉ်တော်နှင့် စရိုက်လက္ခဏာကို လောကသို့ ကိုယ်စားပြု ဖော်ပြပေးမည့် ကိုယ်စားလှယ်များကိုသာ အလိုရှိတော်မူပါသည်။ လောကကြီးသည် လူသားများမှတစ်ဆင့် ပေါ်ထွက်လာမည့် ကယ်တင်ရှင်၏ မေတ္တာတော်ကို အလိုအပ်ဆုံး ဖြစ်နေပါသည်။ ဘုရားသခင်သည် ခရစ်ယာန်ဘာသာ၏ တန်ခိုးတော်ကို ထင်ရှားစေနိုင်မည့် အမျိုးသား အမျိုးသမီးများကို တစ်ကောင်းကင်လုံးက စောင့်မျှော်နေကြပါသည်။

Christ has given to the church a sacred charge. Every member
should be a channel through which God can communicate to the
world the treasures of His grace, the unsearchable riches of Christ.
There is nothing that the Saviour desires so much as agents who will
represent to the world His Spirit and His character. There is nothing
that the world needs so much as the manifestation through humanity
of the Saviour’s love. All heaven is waiting for men and women
through whom God can reveal the power of Christianity.

အသင်းတော်သည် သမ္မာတရားကို ကြေညာရန်အတွက် ဘုရားသခင်၏ အေဂျင်စီဖြစ်ပြီး၊ အထူးလုပ်ငန်းတစ်ခုကို လုပ်ဆောင်ရန် ကိုယ်တော်က တန်ခိုးပေးထားခြင်း ဖြစ်ပါသည်။ အကယ်၍ သူမသည် ကိုယ်တော်အပေါ် သစ္စာရှိပြီး၊ ကိုယ်တော်၏ ပညတ်တော်အားလုံးကို နာခံမည်ဆိုလျှင်၊ သူမ၏ အတွင်း၌ မြင့်မြတ်သော ကျေးဇူးတော်၏ ထူးကဲခြင်းသည် ကျိန်းဝပ်နေမည်ဖြစ်သည်။ အကယ်၍ သူမသည် မိမိ၏ သစ္စာခံမှုအပေါ် တည်ကြည်ပြီး၊ ဣသရေလအမျိုး၏ ဘုရားသခင်ကို ဂုဏ်တင်မည်ဆိုလျှင်၊ သူမကို ဆန့်ကျင်နိုင်မည့် မည်သည့် တန်ခိုးမျှ ရှိလိမ့်မည်မဟုတ်ပါ။

The church is God’s agency for the proclamation of truth, empowered by Him to do a special work; and if she is loyal to Him,
obedient to all His commandments, there will dwell within her the
excellency of divine grace. If she will be true to her allegiance, if

404 The Acts of the Apostles
she will honor the Lord God of Israel, there is no power that can
stand against her.

ဘုရားသခင်နှင့် ကိုယ်တော်၏ အမှုတော်အတွက် စိတ်အားထက်သန်မှုသည် တပည့်တော်များအား ဧဝံဂေလိတရားကို ကြီးမားသော တန်ခိုးဖြင့် သက်သေခံရန် တွန်းအားပေးခဲ့သည်။ ထိုကဲ့သို့သော စိတ်အားထက်သန်မှုမျိုးသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ စိတ်နှလုံးထဲတွင်လည်း ရွေးနှုတ်ခြင်းမေတ္တာ၊ ခရစ်တော်နှင့် လက်ဝါးကပ်တိုင်မှာ အသေခံတော်မူသော အရှင်၏ အကြောင်းကို ပြောပြရန် ဆုံးဖြတ်ချက်များဖြင့် တောက်လောင်နေသင့်သည် မဟုတ်ပါလော။ ကယ်တင်ရှင် ကြွလာမည့်အချိန်ကို မျှော်လင့်ရန်သာမက၊ ထိုအချိန်ကို အလျင်အမြန် ရောက်ရှိလာစေရန် ဆောင်ရွက်ခြင်းသည် ခရစ်ယာန်တိုင်း၏ အခွင့်အရေး ဖြစ်ပါသည်။

Zeal for God and His cause moved the disciples to bear witness
to the gospel with mighty power. Should not a like zeal fre our
hearts with a determination to tell the story of redeeming love, of
Christ and Him crucifed? It is the privilege of every Christian, not
only to look for, but to hasten the coming of the Saviour.

[၆၀၁] အကယ်၍ အသင်းတော်သည် ခရစ်တော်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်း ဝတ်လုံကို ဝတ်ဆင်ပြီး၊ လောကနှင့် ပတ်သက်သမျှကို စွန့်ပယ်မည်ဆိုလျှင်၊ သူမ၏ ရှေ့တွင် တောက်ပပြီး ဘုန်းကြီးသော နေ့ရက်၏ အာရုဏ်ဦးသည် ရှိနေပါသည်။ သူမအပေါ်ထားရှိသော ဘုရားသခင်၏ ကတိတော်သည် ထာဝရ တည်မြဲနေမည်ဖြစ်သည်။ ကိုယ်တော်သည် သူမကို ထာဝရ ထူးမြတ်ခြင်းနှင့် မျိုးဆက်များစွာတို့၏ ဝမ်းမြောက်ခြင်း ဖြစ်စေတော်မူမည်။ သမ္မာတရားကို မထီမဲ့မြင်ပြု၍ ငြင်းပယ်သူများကို ကျော်လွန်၍ သမ္မာတရားသည် အောင်ပွဲခံလိမ့်မည်။ အချို့သော အချိန်များတွင် နှောင့်နှေးနေသကဲ့သို့ ထင်ရသော်လည်း၊ ၎င်း၏ တိုးတက်မှုသည် တစ်ခါမျှ ရပ်တန့်သွားခြင်း မရှိခဲ့ပါ။ ဘုရားသခင်၏ သတင်းစကားသည် အတိုက်အခံနှင့် တွေ့ကြုံရသောအခါ၊ ၎င်းသည် သာ၍ကြီးမားသော သြဇာညောင်းနိုင်စေရန် ကိုယ်တော်သည် ၎င်းအား နောက်ထပ် ခွန်အားများကို ပေးသနားတော်မူ၏။ မြင့်မြတ်သော စွမ်းအင်များ ပေးအပ်ထားခြင်း ခံရသဖြင့်၊ ၎င်းသည် အပြင်းထန်ဆုံးသော အတားအဆီးများကို ဖြတ်ကျော်ကာ အခက်အခဲမှန်သမျှကို အောင်နိုင်လိမ့်မည်။

[601] If the church will put on the robe of Christ’s righteousness,
withdrawing from all allegiance with the world, there is before her
the dawn of a bright and glorious day. God’s promise to her will
stand fast forever. He will make her an eternal excellency, a joy of
many generations. Truth, passing by those who despise and reject
it, will triumph. Although at times apparently retarded, its progress
has never been checked. When the message of God meets with
opposition, He gives it additional force, that it may exert greater
influence. Endowed with divine energy, it will cut its way through
the strongest barriers and triumph over every obstacle.

ဘုရားသခင်၏ သားတော်သည် ကိုယ်တော်၏ ပင်ပန်းဆင်းရဲမှုနှင့် စွန့်လွှတ်အနစ်နာခံမှု အသက်တာတစ်လျှောက်တွင် အဘယ်အရာက ထောက်မပေးခဲ့သနည်း။ ကိုယ်တော်သည် မိမိဝိညာဉ်၏ ပင်ပန်းစွာ အားထုတ်မှုကြောင့် ရရှိလာသော ရလဒ်များကို မြင်တွေ့ခဲ့ပြီး ကျေနပ်အားရမှု ရှိခဲ့သည်။ ထာဝရကာလကို မျှော်ကြည့်စဉ်၊ ကိုယ်တော်၏ နှိမ့်ချမှုကြောင့် အပြစ်လွှတ်ခြင်းနှင့် ထာဝရအသက်ကို ရရှိခဲ့ကြသူတို့၏ ပျော်ရွှင်မှုကို ကိုယ်တော် မြင်တွေ့ခဲ့သည်။ ရွေးနှုတ်ခြင်း ခံရသူတို့၏ ကြွေးကြော်သံကို ကိုယ်တော် ကြားခဲ့ရသည်။ မောရှေ၏ သီချင်းနှင့် သိုးသငယ်၏ သီချင်းကို သီဆိုနေကြသော ရွေးနှုတ်ခံရသူတို့၏ အသံကို ကိုယ်တော် ကြားခဲ့ရသည်။

What sustained the Son of God during His life of toil and sacrifce? He saw the results of the travail of His soul and was satisfed.
Looking into eternity, He beheld the happiness of those who through
His humiliation had received pardon and everlasting life. His ear
caught the shout of the redeemed. He heard the ransomed ones
singing the song of Moses and the Lamb.

ကျွန်ုပ်တို့သည် အနာဂတ်၏ ရူပါရုံတည်းဟူသော ကောင်းကင်ဘုံ၏ ကောင်းချီးမင်္ဂလာကို မြင်တွေ့နိုင်ပါသည်။ သမ္မာကျမ်းစာထဲတွင် အနာဂတ်၏ ဘုန်းတော်နှင့် ဆိုင်သော ရူပါရုံများ၊ ဘုရားသခင် ကိုယ်တိုင် ရေးဆွဲထားသော မြင်ကွင်းများကို ဖော်ပြထားပြီး၊ ၎င်းတို့သည် ကိုယ်တော်၏ အသင်းတော်အတွက် အလွန်တန်ဖိုးရှိပါသည်။ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့သည် ထာဝရမြို့တော်၏ တံခါးခုံတွင် ရပ်နေနိုင်ကြပြီး၊ ဤအသက်တာတွင် ခရစ်တော်နှင့် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ကာ ကိုယ်တော်အတွက် ဆင်းရဲဒုက္ခခံရခြင်းကို ဂုဏ်အသရေအဖြစ် မှတ်ယူခဲ့ကြသူများအား ပေးအပ်သော နွေးထွေးသော ကြိုဆိုမှုကို ကြားနိုင်ကြပါသည်။ “ငါ့ခမည်းတော်ထံမှ ကောင်းချီးမင်္ဂလာကို ခံရသောသူတို့၊ လာကြလော့” ဟူသော စကားများ ထွက်ပေါ်လာသောအခါ၊ သူတို့သည် မိမိတို့၏ သရဖူများကို ရွေးနှုတ်ရှင်၏ ခြေတော်ရင်းသို့ ချထားကြပြီး “အသေသတ်ခြင်းကို ခံရသော သိုးသငယ်သည် တန်ခိုး၊ စည်းစိမ်၊ ပညာ၊ အစွမ်းသတ္တိ၊ [၆၀၂] ဂုဏ်အသရေ၊ ဘုန်းအာနုဘော်၊ ကောင်းချီးမင်္ဂလာတို့ကို ခံထိုက်တော်မူ၏။ ... ပလ္လင်တော်ပေါ်မှာ ထိုင်တော်မူသောသူနှင့် သိုးသငယ်သည် ကမ္ဘာအဆက်ဆက် ဂုဏ်အသရေ၊ ဘုန်းအာနုဘော်၊ တန်ခိုးအာနုဘော် ရှိတော်မူစေသတည်း” ဟု ကြွေးကြော်ကြလိမ့်မည်။ မဿဲ ၂၅:၃၄၊ ဗျာဒိတ် ၅:၁၂၊ ၁၃။

We may have a vision of the future, the blessedness of heaven.
In the Bible are revealed visions of the future glory, scenes pictured
by the hand of God, and these are dear to His church. By faith we
may stand on the threshold of the eternal city, and hear the gracious
welcome given to those who in this life co-operate with Christ,
regarding it as an honor to suffer for His sake. As the words are
spoken, “Come, ye blessed of My Father,” they cast their crowns at
the feet of the Redeemer, exclaiming, “Worthy is the Lamb that was
slain to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and
[602] honor, and glory, and blessing. ... Honor, and glory, and power, be
unto Him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever
and ever.”
Matthew 25:34; Revelation 5:12, 13.

ထိုနေရာတွင် ရွေးနှုတ်ခံရသူတို့သည် မိမိတို့အား ကယ်တင်ရှင်ထံသို့ ပို့ဆောင်ပေးခဲ့သူများကို နှုတ်ဆက်ကြမည်ဖြစ်ပြီး၊ လူသားတို့သည် ဘုရားသခင်၏ အသက်တာနှင့်အမျှ ရှည်ကြာသော အသက်ကို ရရှိနိုင်ရန် အသေခံတော်မူသော အရှင်ကို အားလုံးအတူတကွ ချီးမွမ်းကြလိမ့်မည်။ တိုက်ပွဲသည် ပြီးဆုံးသွားပြီ။ ဆင်းရဲဒုက္ခနှင့် ရုန်းကန်ရမှုများသည် အဆုံးသတ်သွားပြီ။ ရွေးနှုတ်ခံရသူတို့သည် “အသေသတ်ခြင်းကို ခံရပြီး၊ တစ်ဖန်ပြန်လည် အသက်ရှင်ကာ အောင်ပွဲခံသော ဇေယျတုရှင်ဖြစ်တော်မူသော သိုးသငယ်သည် ထိုက်တန်တော်မူ၏၊ ထိုက်တန်တော်မူ၏” ဟူသော ဝမ်းမြောက်ဖွယ် သီချင်းကို သီဆိုကြစဉ် တစ်ကောင်းကင်လုံးတွင် အောင်ပွဲခံသီချင်းသံများ ပျံ့လွင့်နေလိမ့်မည်။

There the redeemed greet those who led them to the Saviour,
and all unite in praising Him who died that human beings might
have the life that measures with the life of God. The conflict is over.

Church Triumphant 405
Tribulation and strife are at an end. Songs of victory fll all heaven
as the ransomed ones take up the joyful strain, Worthy, worthy is the
Lamb that was slain, and lives again, a triumphant conqueror.

ထိုနောက်မှ ငါကြည့်ရှုလျှင်၊ အဘယ်သူမျှ မရေတွက်နိုင်အောင် များစွာသော လူအစုအဝေးတည်းဟူသော၊ ခပ်သိမ်းသော လူမျိုး၊ နွယ်မျိုး၊ ဘာသာစကား ပြောသောသူတို့သည် ဖြူသောဝတ်လုံကို ဝတ်လျက်၊ ထန်းနို့လက်ပါလျက်၊ ပလ္လင်တော်ရှေ့၊ သိုးသငယ်ရှေ့မှာ ရပ်နေကြသည်ကို ငါမြင်၏။ ထိုသူတို့ကလည်း၊ ပလ္လင်တော်ပေါ်မှာ ထိုင်တော်မူသော ငါတို့၏ ဘုရားသခင်နှင့် သိုးသငယ်သည် ကယ်တင်တော်မူသော ကျေးဇူးတော် ရှိစေသတည်းဟု ကြီးသော အသံနှင့် ကြွေးကြော်ကြ၏။” ဗျာဒိတ် ၇:၉၊ ၁၀။

“I beheld, and, lo, a great multitude, which no man could number,
of all nations, and kindreds, and people, and tongues, stood before
the throne, and before the Lamb, clothed with white robes, and palms
in their hands; and cried with a loud voice, saying, Salvation to our
God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.”
Revelation
7:9, 10
.

ဤသူတို့ကား၊ ကြီးစွာသော ဆင်းရဲဒုက္ခထဲက ထွက်လာသောသူ ဖြစ်ကြ၏။ မိမိတို့ ဝတ်လုံကို သိုးသငယ်၏ အသွေး၌ လျှော်၍ ဖြူစေသောသူ ဖြစ်ကြ၏။ ထိုကြောင့် သူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ ပလ္လင်တော်ရှေ့မှာ နေ၍၊ ဗိမာန်တော်၌ နေ့ညမပြတ် ဝတ်ပြုကြ၏။ ပလ္လင်တော်ပေါ်မှာ ထိုင်တော်မူသောသူသည် သူတို့၌ ကျိန်းဝပ်တော်မူလိမ့်မည်။ သူတို့သည် နောက်တစ်ဖန် မဆာမငတ်၊ မရေငတ်ရကြ။ နေပူခြင်း၊ အပူရှိန် အနည်းငယ်မျှ မထိရ။ အကြောင်းမူကား၊ ပလ္လင်တော်အလယ်၌ ရှိတော်မူသော သိုးသငယ်သည် သူတို့ကို ထိန်းကျောင်း၍၊ အသက်ရေထွက်ရာ စမ်းရေကန်တို့သို့ လမ်းပြတော်မူလိမ့်မည်။ ဘုရားသခင်သည်လည်း သူတို့မျက်စိ၌ မျက်ရည်ရှိသမျှတို့ကို သုတ်တော်မူလိမ့်မည်။” “နောက်တစ်ဖန် သေခြင်းမရှိ၊ စိတ်မသာညည်းတွားခြင်း၊ ငိုကြွေးခြင်း၊ ပင်ပန်းခြင်းလည်း မရှိရ။ အကြောင်းမူကား၊ ရှေးဖြစ်ဖူးသောအရာတို့သည် ကုန်လွန်သွားကြပြီ။” ဗျာဒိတ် ၇:၁၄-၁၇၊ ၂၁:၄။

“These are they which came out of great tribulation, and have
washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.
Therefore are they before the throne of God, and serve Him day and
night in His temple: and He that sitteth on the throne shall dwell
among them. They shall hunger no more, neither thirst any more;
neither shall the sun light on them, nor any heat. For the Lamb which
is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto
living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from
their eyes.” “And there shall be no more death, neither sorrow, nor
crying, neither shall there be any more pain: for the former things
are passed away.”
Revelation 7:14-17; 21:4.

 

No comments:

Post a Comment