Sunday, March 1, 2026

အခန်း (၆၁) — ဇက္ခဲ

 

အခန်း (၆၁) — ဇက္ခဲ [၅၅၂]

(ဤအခန်းသည် လုကာ ၁၉:၁-၁၀ ကို အခြေခံထားပါသည်။)

Chapter 61—Zacchaeus [552]
This chapter is based on Luke 19:1-10.

ယေရှုသည် ယေရုရှလင်မြို့သို့ သွားရာလမ်းတွင် “ယေရိခေါမြို့သို့ ဝင်၍ လျှောက်သွားတော်မူ၏။” ယော်ဒန်မြစ်မှ အနည်းငယ်ဝေးသော၊ လွင်ပြင်ကျယ်ကြီးအဖြစ် ပြန့်ကားနေသော ချိုင့်ဝှမ်း၏ အနောက်ဘက်အစွန်းတွင်၊ ထိုမြို့သည် အပူပိုင်းဒေသ၏ စိမ်းလန်းစိုပြည်မှုနှင့် လှပတင့်တယ်မှုတို့အကြား တည်ရှိနေပါသည်။ အသက်ရှင်သော စမ်းရေများဖြင့် ရေလောင်းထားသော ထန်းပင်များနှင့် သာယာသော ဥယျာဉ်များကြောင့်၊ ၎င်းသည် ယေရုရှလင်နှင့် လွင်ပြင်မြို့များအကြား ကြားခံတည်ရှိနေသော ထုံးကျောက်တောင်ကုန်းများနှင့် ခြောက်သွေ့သော ချောက်ကမ်းပါးများအလယ်တွင် မြရတနာကဲ့သို့ တောက်ပနေပါသည်။

On the way to Jerusalem “Jesus entered and passed through
Jericho.” A few miles from the Jordan, on the western edge of the
valley that here spread out into a plain, the city lay in the midst of
tropic verdure and luxuriance of beauty. With its palm trees and
rich gardens watered by living springs, it gleamed like an emerald
in the setting of limestone hills and desolate ravines that interposed
between Jerusalem and the city of the plain.

ပွဲတော်သို့သွားကြသော ကုန်သည်အုပ်စု အများအပြားသည် ယေရိခေါမြို့ကို ဖြတ်သန်းသွားကြသည်။ ၎င်းတို့ ရောက်ရှိလာခြင်းသည် အမြဲတမ်း ပျော်ပွဲရွှင်ပွဲ ရာသီတစ်ခု ဖြစ်သော်လည်း၊ ယခုမူ လူတို့၌ ပိုမိုနက်ရှိုင်းသော စိတ်ဝင်စားမှုများ လှုပ်ရှားနေသည်။ မကြာသေးမီက လာဇရုကို အသက်ပြန်ရှင်စေခဲ့သော ဂါလိလဲမှ ဆရာ (Rabbi) သည် ထိုလူအုပ်ထဲတွင် ပါလာကြောင်း သိရှိကြပြီး၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်များ၏ လုပ်ကြံမည့် အစီအစဉ်များအကြောင်း တိုးတိုးတိတ်တိတ် သတင်းများ ထွက်ပေါ်နေသော်လည်း၊ လူအစုအဝေးတို့သည် ကိုယ်တော်ကို ဂုဏ်ပြုရန် စိတ်အားထက်သန်နေကြသည်။

Many caravans on their way to the feast passed through Jericho.
Their arrival was always a festive season, but now a deeper interest
stirred the people. It was known that the Galilean Rabbi who had so
lately brought Lazarus to life was in the throng; and though whispers
were rife as to the plottings of the priests, the multitudes were eager
to do Him homage.

ယေရိခေါသည် ရှေးယခင်ကပင် ယဇ်ပုရောဟိတ်များအတွက် သီးသန့်သတ်မှတ်ထားသော မြို့များထဲမှ တစ်မြို့ဖြစ်ပြီး၊ ထိုအချိန်တွင် ယဇ်ပုရောဟိတ် အများအပြား ထိုနေရာတွင် နေထိုင်ကြသည်။ သို့သော် မြို့တွင် အလွန်ကွဲပြားခြားနားသော လူဦးရေလည်း ရှိနေသည်။ ၎င်းသည် ကုန်သွယ်မှု၏ ဗဟိုချက်မကြီးဖြစ်၍ ရောမအရာရှိများ၊ စစ်သားများနှင့် အရပ်ရပ်မှ သူစိမ်းများကို ထိုနေရာတွင် တွေ့ရပြီး၊ အခွန်ကောက်ခံမှုများကြောင့် အခွန်ခံ အများအပြား၏ နေအိမ်လည်း ဖြစ်နေပါသည်။

Jericho was one of the cities anciently set apart for the priests,
and at this time large numbers of priests had their residence there.
But the city had also a population of a widely different character.
It was a great center of traffc, and Roman offcials and soldiers,
with strangers from different quarters, were found there, while the
collection of customs made it the home of many publicans.

အခွန်ခံတို့၏ အကြီးအကဲ” ဖြစ်သော ဇက်ခဲသည် ယုဒလူမျိုးတစ်ဦး ဖြစ်သော်လည်း၊ သူ၏ လူမျိုးစုချင်းက သူ့ကို မုန်းတီးကြသည်။ သူ၏ ရာထူးနှင့် ချမ်းသာကြွယ်ဝမှုတို့သည် သူတို့ စက်ဆုပ်ရွံရှာသော၊ မတရားမှုနှင့် ငွေညှစ်ခြင်းဟူသော အခြားအမည်တစ်ခုအဖြစ် [၅၅၃] ယူဆထားသော အလုပ်၏ ရလဒ်များဖြစ်သည်။ သို့သော် ကြွယ်ဝသော ထိုအခွန်အရာရှိသည် သူထင်ရသကဲ့သို့ လောကီသား စိတ္တဇလူတစ်ဦး လုံးဝမဟုတ်ပါ။ လောကီဆန်မှုနှင့် မာနထောင်လွှားမှုတို့၏ အောက်တွင် ဘုရားသခင်၏ လွှမ်းမိုးမှုကို ခံယူနိုင်သော နှလုံးသားတစ်ခု ရှိနေသည်။ ဇက်ခဲသည် ယေရှုအကြောင်းကို ကြားဖူးသည်။ အပယ်ခံလူတန်းစားများအပေါ် ကြင်နာယဉ်ကျေးစွာ ဆက်ဆံခဲ့သော ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦး၏ သတင်းသည် အရပ်ရပ်သို့ ပျံ့နှံ့နေခဲ့ပြီ။ ဤအခွန်ခံအကြီးအကဲထဲတွင် ပိုမိုကောင်းမွန်သော ဘဝတစ်ခုအတွက် တောင့်တမှု နိုးထလာခဲ့သည်။ ယေရိခေါမြို့မှ အနည်းငယ်ဝေးသော ယော်ဒန်မြစ်အနီးတွင် ဗတ္တိဇံဆရာယောဟန်သည် ဟောပြောခဲ့ပြီး၊ ဇက်ခဲသည် နောင်တရရန် ဖိတ်ခေါ်ချက်ကို ကြားခဲ့ရသည်။ အခွန်ခံများအား “သင်တို့အား စီရင်သည်ထက် ပို၍မကောက်ကြနှင့်” (လုကာ ၃:၁၃) ဟူသော ညွှန်ကြားချက်သည် အပြင်ပန်းအားဖြင့် လျစ်လျူရှုထားသော်လည်း၊ သူ၏စိတ်ကို စွဲမှတ်စေခဲ့သည်။ သူသည် ကျမ်းစာကို သိရှိပြီး မိမိ၏ လုပ်ရပ်မှာ မှားယွင်းနေကြောင်း အပြစ်သိမြင်လာသည်။ ယခုတွင် ကြီးမြတ်သော ဆရာထံမှ လာသည်ဟု သတင်းထွက်ပေါ်နေသော စကားများကို ကြားရသောအခါ၊ မိမိသည် ဘုရားသခင်၏ မျက်မှောက်တော်တွင် အပြစ်သားတစ်ဦးဖြစ်ကြောင်း ခံစားခဲ့ရသည်။ သို့သော် ယေရှုအကြောင်း သူကြားသိခဲ့ရသည်များက သူ၏နှလုံးသားထဲတွင် မျှော်လင့်ချက်ကို တောက်လောင်စေခဲ့သည်။ နောင်တရခြင်းနှင့် ဘဝကို ပြုပြင်ပြောင်းလဲခြင်းသည် သူကဲ့သို့သော သူအတွက်ပင် ဖြစ်နိုင်ခြေ ရှိနေသည်။ ထိုဆရာအသစ်၏ အယုံကြည်ရဆုံးသော တပည့်တစ်ဦးမှာပင် အခွန်ခံတစ်ဦး မဟုတ်ပါလား? ဇက်ခဲသည် မိမိကို လွှမ်းမိုးလာသော အပြစ်သိမြင်မှုနောက်သို့ ချက်ချင်းလိုက်နာပြီး၊ မိမိမတရားပြုခဲ့သော သူတို့အား လျော်ကြေးပေးရန် စတင်ခဲ့သည်။

“The chief among the publicans,” Zacchaeus, was a Jew, and
detested by his countrymen. His rank and wealth were the reward of
a calling they abhorred, and which was regarded as another name
[553]
for injustice and extortion. Yet the wealthy customs offcer was not
altogether the hardened man of the world that he seemed. Beneath
the appearance of worldliness and pride was a heart susceptible to
divine influences. Zacchaeus had heard of Jesus. The report of
One who had borne Himself with kindness and courtesy toward
the proscribed classes had spread far and wide. In this chief of the
publicans was awakened a longing for a better life. Only a few
miles from Jericho, John the Baptist had preached at the Jordan, and
477

478 The Desire of Ages
Zacchaeus had heard of the call to repentance. The instruction to
the publicans, “Exact no more than that which is appointed you”
(
Luke 3:13), though outwardly disregarded, had impressed his mind.
He knew the Scriptures, and was convicted that his practice was
wrong. Now, hearing the words reported to have come from the
Great Teacher, he felt that he was a sinner in the sight of God. Yet
what he had heard of Jesus kindled hope in his heart. Repentance,
reformation of life, was possible, even to him; was not one of the
new Teacher’s most trusted disciples a publican? Zacchaeus began
at once to follow the conviction that had taken hold upon him, and
to make restitution to those whom he had wronged.

သူသည် ဤကဲ့သို့ မိမိ၏ ခြေလှမ်းဟောင်းများကို ပြန်လည်ပြင်ဆင်နေစဉ်အတွင်းမှာပင်၊ ယေရှုသည် မြို့ထဲသို့ ဝင်လာနေပြီဟူသော သတင်းသည် ယေရိခေါတစ်မြို့လုံး ပျံ့နှံ့သွားခဲ့သည်။ ဇက်ခဲသည် ကိုယ်တော်ကို တွေ့မြင်ရန် ဆုံးဖြတ်လိုက်သည်။ အပြစ်၏ အသီးအပွင့်များသည် မည်မျှ ခါးသီးကြောင်းနှင့် မှားယွင်းသော လမ်းမှ ပြန်လာရန် ကြိုးစားသူတစ်ဦးအတွက် လမ်းခရီးသည် မည်မျှ ခက်ခဲကြောင်း သူ စတင်သဘောပေါက်လာသည်။ မိမိ၏ အမှားများကို ပြင်ဆင်ရန် ကြိုးစားရာတွင် နားလည်မှုလွဲခံရခြင်း၊ သံသယနှင့် မယုံကြည်မှုများဖြင့် ရင်ဆိုင်ရခြင်းမှာ သည်းခံရန် ခက်ခဲလှသည်။ အခွန်ခံအကြီးအကဲသည် သူ၏နှလုံးသားသို့ မျှော်လင့်ချက် ယူဆောင်လာပေးသော စကားများ၏ ပိုင်ရှင်မျက်နှာကို ဖူးမြင်ရန် တောင့်တနေခဲ့သည်။

Already he had begun thus to retrace his steps, when the news
sounded through Jericho that Jesus was entering the town. Zacchaeus
determined to see Him. He was beginning to realize how bitter are
the fruits of sin, and how diffcult the path of him who tries to
return from a course of wrong. To be misunderstood, to be met with
suspicion and distrust in the effort to correct his errors, was hard to
bear. The chief publican longed to look upon the face of Him whose
words had brought hope to his heart.

လမ်းမများပေါ်တွင် လူများ ပြည့်နှက်နေပြီး၊ အရပ်ပုသော ဇက်ခဲမှာ လူတို့၏ ခေါင်းပေါ်ကျော်၍ ဘာမျှ မမြင်ရချေ။ မည်သူကမျှ သူ့ကို လမ်းဖယ်မပေးကြသောကြောင့်၊ လူအုပ်၏ ရှေ့မှ အနည်းငယ် ခပ်သွက်သွက်ပြေးပြီး၊ လမ်းပေါ်သို့ ကိုင်းညွတ်နေသော သဖန်းပင်ကြီး တစ်ပင်ရှိရာသို့ သွားကာ၊ ချမ်းသာသော အခွန်ခံသည် အောက်မှ ဖြတ်သန်းသွားမည့် လူတန်းကြီးကို ကြည့်ရှုနိုင်ရန် သစ်ကိုင်းများပေါ်သို့ တက်ကာ နေရာယူလိုက်သည်။ လူအုပ်ကြီး နီးကပ်လာသည်၊ ဖြတ်ကျော်သွားသည်၊ ဇက်ခဲသည် သူတောင့်တနေသော ပုံရိပ်ကို သိရှိနိုင်ရန် စိတ်အားထက်သန်သော မျက်လုံးများဖြင့် အသေအချာ ကြည့်နေသည်။

The streets were crowded, and Zacchaeus, who was small of
stature, could see nothing over the heads of the people. None would
give way for him; so, running a little in advance of the multitude,
to where a wide-branching fg tree hung over the way, the rich tax
collector climbed to a seat among the boughs, whence he could
survey the procession as it passed below. The crowd comes near, it
is going by, and Zacchaeus scans with eager eyes to discern the one
fgure he longs to see.

ယဇ်ပုရောဟိတ်များနှင့် ရဗ္ဗိ (Rabbi) များ၏ ဆူညံသံများ၊ လူအုပ်ကြီး၏ ကြိုဆိုနှုတ်ဆက်သံများ ကြားထဲမှ၊ ထိုအခွန်ခံအကြီးအကဲ၏ နှုတ်မှ မထုတ်ရသေးသော တောင့်တမှုသည် ယေရှု၏ နှလုံးသားသို့ စကားပြောခဲ့သည်။ ရုတ်တရက်၊ သဖန်းပင်အောက် တည့်တည့်တွင် အုပ်စုတစ်စု ရပ်တန့်သွားသည်။ ရှေ့နှင့် နောက်မှ လူစုများပါ ရပ်သွားကြပြီး၊ ဝိညာဉ်ကို ဖတ်ရှုနိုင်ပုံရသော အကြည့်ဖြင့် တစ်စုံတစ်ယောက်က အထက်သို့ မော့ကြည့်လိုက်သည်။ သစ်ပင်ပေါ်က လူသည် မိမိ၏ အာရုံကိုပင် မယုံကြည်နိုင်လုနီးပါး ဖြစ်နေစဉ်၊ [၅၅၄] “ဇက်ခဲ၊ အမြန်ဆင်းလော့။ ယနေ့ သင်၏ အိမ်၌ ငါနေရမည်” ဟူသော စကားကို ကြားလိုက်ရသည်။

Above the clamor of priests and rabbis and the shouts of welcome
from the multitude, that unuttered desire of the chief publican spoke
to the heart of Jesus. Suddenly, just beneath the fg tree, a group
halts, the company before and behind come to a standstill, and One
looks upward whose glance seems to read the soul. Almost doubting
[554] his senses, the man in the tree hears the words, “Zacchaeus, make
haste, and come down; for today I must abide at thy house.”

လူအုပ်ကြီးသည် လမ်းဖယ်ပေးကြပြီး၊ ဇက်ခဲသည် အိပ်မက်ထဲတွင် လျှောက်လှမ်းနေသကဲ့သို့ သူ၏ အိမ်ဘက်သို့ လမ်းပြသွားလေသည်။ သို့သော် ရဗ္ဗိ (Rabbi) များက မျက်မှောင်ကြုတ်ကာ ကြည့်ရှုကြပြီး၊ “ဤသူသည် အပြစ်ရှိသော သူနှင့်အတူ တည်းခိုခြင်းငှာ သွားပါသည်တကား” ဟု မကျေမနပ်နှင့် ကဲ့ရဲ့လှောင်ပြောင်စွာ မြည်တမ်းကြသည်။

The multitude give way, and Zacchaeus, walking as in a dream,
leads the way toward his own home. But the rabbis look on with
scowling faces, and murmur in discontent and scorn, “that He was
gone to be guest with a man that is a sinner.”

Zacchaeus 479

ဇက်ခဲသည် မထိုက်တန်သော မိမိကို ငုံ့ကြည့်တော်မူသော ခရစ်တော်၏ မေတ္တာနှင့် ကရုဏာတော်ကြောင့် မိန်းမောတွေဝေကာ အံ့အားသင့်လျက် ဆွံ့အသွားခဲ့သည်။ ယခုတွင် သူအသစ်တွေ့ရှိသော အရှင်သခင်အပေါ် ထားရှိသည့် မေတ္တာနှင့် သစ္စာစောင့်သိမှုတို့က သူ၏ နှုတ်ခမ်းကို ဖွင့်ပေးလိုက်သည်။ သူသည် မိမိ၏ ဝန်ခံချက်နှင့် နောင်တရမှုကို လူအများရှေ့တွင် ထုတ်ဖော်တော့မည် ဖြစ်သည်။

Zacchaeus had been overwhelmed, amazed, and silenced at the
love and condescension of Christ in stooping to him, so unworthy.
Now love and loyalty to his new-found Master unseal his lips. He
will make public his confession and his repentance.

လူအုပ်ကြီး၏ ရှေ့မှောက်တွင် “ဇက်ခဲသည် ရပ်လျက်၊ အရှင်ဘုရား၊ အကျွန်ုပ်၌ ရှိသမျှသော ဥစ္စာတစ်ဝက်ကို ဆင်းရဲသားတို့အား ပေးပါမည်။ တစ်စုံတစ်ယောက်သော သူ၏ ဥစ္စာကို မတရားသဖြင့် ယူမိသည်ရှိသော်၊ လေးဆသော အလျော်ကို ပေးပါမည်ဟု သခင်ဘုရားအား လျှောက်လေ၏။ [၅၅၅]

In the presence of the multitude, “Zacchaeus stood, and said [555]
unto the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor;
and if I have taken anything from any man by false accusation, I
restore him fourfold.

ယေရှုကလည်း၊ ဤသူသည် အာဗြဟံ၏ သားဖြစ်သောကြောင့်၊ ယနေ့ပင် ဤအိမ်သို့ ကယ်တင်ခြင်း ရောက်လေပြီဟု မိန့်တော်မူ၏။”

“And Jesus said unto him, This day is salvation come to this
house, forsomuch as he also is a son of Abraham.”

ချမ်းသာသော လူငယ်အရာရှိသည် ယေရှုထံမှ လှည့်ထွက်သွားခဲ့စဉ်က၊ “ငွေရတတ်သော သူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်သို့ ဝင်ခြင်းငှာ အလွန်ခဲယဉ်းလှ၏” ဟူသော သခင်၏ မိန့်မှာချက်ကို တပည့်တော်များ အံ့သြခဲ့ကြသည်။ သူတို့က “သို့ဖြစ်လျှင် အဘယ်သူသည် ကယ်တင်ခြင်းသို့ ရောက်နိုင်မည်နည်း” ဟု တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး မေးမြန်းခဲ့ကြသည်။ ယခုမူ “လူမတတ်နိုင်သော အရာကို ဘုရားသခင် တတ်နိုင်တော်မူ၏” ဟူသော ခရစ်တော်၏ စကားတော် မှန်ကန်ကြောင်း သက်သေပြချက်ကို သူတို့ ရရှိခဲ့ကြသည်။ (မာကု ၁၀:၂၄၊ ၂၆၊ လုကာ ၁၈:၂၇)။ ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်အားဖြင့် ချမ်းသာသော သူတစ်ဦးသည် နိုင်ငံတော်သို့ မည်သို့ ဝင်ရောက်နိုင်သည်ကို သူတို့ တွေ့မြင်ခဲ့ကြသည်။

When the rich young ruler had turned away from Jesus, the
disciples had marveled at their Master’s saying, “How hard is it for
them that trust in riches to enter into the kingdom of God!” They had
exclaimed one to another, “Who then can be saved?” Now they had
a demonstration of the truth of Christ’s words, “The things which
are impossible with men are possible with God.”
Mark 10:24, 26;
Luke 18:27. They saw how, through the grace of God, a rich man
could enter into the kingdom.

ဇက်ခဲသည် ခရစ်တော်၏ မျက်နှာကို မဖူးမြင်ရမီကပင်၊ သူသည် စစ်မှန်သော နောင်တရသူဖြစ်ကြောင်း ထင်ရှားစေသည့် အလုပ်ကို စတင်ခဲ့သည်။ လူတို့၏ အပြစ်တင်ခြင်းကို မခံရမီကပင် သူသည် မိမိအပြစ်ကို ဝန်ခံခဲ့သည်။ သူသည် သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်၏ အပြစ်သိမြင်စေမှုကို လိုက်နာခဲ့ပြီး၊ ရှေးဣသရေလ လူမျိုးများအတွက်ရော ကျွန်ုပ်တို့အတွက်ပါ ရေးသားထားသော စကားတော်များ၏ သွန်သင်ချက်ကို စတင် လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။ ထာဝရဘုရားသည် လွန်လေပြီးသော အခါကပင်၊ “သင်၏ ညီအစ်ကိုသည် ဆင်းရဲခြင်းသို့ ရောက်၍ ပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်လျှင်၊ သူသည် သူစိမ်းဖြစ်စေ၊ ဧည့်သည်ဖြစ်စေ သူ့ကို ထောက်ပံ့ရမည်။ သင်နှင့်အတူ အသက်ရှင်ရမည်။ သူ့ထံမှ အမြတ်မစားနှင့်၊ တိုးပွားခြင်းကို မယူနှင့်။ သင်၏ ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့ရမည်။ သို့မှသာ သင်၏ ညီအစ်ကိုသည် သင်နှင့်အတူ အသက်ရှင်လိမ့်မည်။ သင်၏ ငွေကို အမြတ်စားရန် မပေးရ။ သင်၏ ရိက္ခာကို တိုးပွားရန် မချေးရ။” “တစ်ဦးကိုတစ်ဦး မညှဉ်းဆဲကြနှင့်။ သင်၏ ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့ရမည်” ဟု မိန့်တော်မူခဲ့သည်။ (ဝတ်ပြုရာ ၂၅:၃၅-၃၇၊ ၁၇)။ ဤစကားများကို ခရစ်တော် ကိုယ်တိုင် မိုးတိမ်တိုင်ထဲတွင် ရှိစဉ်က မိန့်ကြားခဲ့ခြင်းဖြစ်ပြီး၊ ခရစ်တော်၏ မေတ္တာတော်အပေါ် ဇက်ခဲ၏ ပထမဦးဆုံး တုံ့ပြန်မှုမှာ ဆင်းရဲသားများနှင့် ဒုက္ခရောက်နေသူများအပေါ် ကရုဏာပြခြင်းပင် ဖြစ်သည်။

Before Zacchaeus had looked upon the face of Christ, he had
begun the work that made him manifest as a true penitent. Before
being accused by man, he had confessed his sin. He had yielded
to the conviction of the Holy Spirit, and had begun to carry out
the teaching of the words written for ancient Israel as well as for
ourselves. The Lord had said long before, “If thy brother be waxen
poor, and fallen in decay with thee; then thou shalt relieve him: yea,
though he be a stranger, or a sojourner; that he may live with thee.
Take thou no usury of him, or increase: but fear thy God; that thy
brother may live with thee. Thou shalt not give him thy money upon
usury, nor lend him thy victuals for increase.” “Ye shall not therefore
oppress one another; but thou shalt fear thy God.”
Leviticus 25:35-
37, 17
. These words had been spoken by Christ Himself when He
was enshrouded in the pillar of cloud, and the very frst response
of Zacchaeus to the love of Christ was in manifesting compassion
toward the poor and suffering.

အခွန်ခံများကြားတွင် လူတို့ကို ညှဉ်းဆဲရန်နှင့် သူတို့၏ မရိုးသားသော လုပ်ရပ်များကို အချင်းချင်း ထောက်ပံ့ကူညီရန် အသင်းအဖွဲ့တစ်ခု ရှိနေခဲ့သည်။ သူတို့၏ ငွေညှစ်မှုများသည် လူတိုင်းနီးပါး လုပ်ဆောင်နေကြသော အလေ့အထကို လုပ်ဆောင်ခြင်းသာ ဖြစ်သည်။ သူတို့ကို မုန်းတီးသော ယဇ်ပုရောဟိတ်များနှင့် ရဗ္ဗိ (Rabbi) များပင်လျှင် သူတို့၏ သန့်ရှင်းသော အလုပ်အကိုင်ကို အကြောင်းပြကာ မရိုးသားသော နည်းလမ်းများဖြင့် မိမိတို့ကိုယ်ကို ချမ်းသာအောင် လုပ်နေကြသည်။ သို့သော် ဇက်ခဲသည် သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်၏ လွှမ်းမိုးမှုကို ခံယူလိုက်သည်နှင့် တစ်ပြိုင်နက်၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်းနှင့် ဆန့်ကျင်သော လုပ်ရပ်မှန်သမျှကို စွန့်လွှတ်လိုက်သည်။

Among the publicans there was a confederacy, so that they could
oppress the people, and sustain one another in their fraudulent practices. In their extortion they were but carrying out what had become an almost universal custom. Even the priests and rabbis who

480 The Desire of Ages
despised them were guilty of enriching themselves by dishonest
practices under cover of their sacred calling. But no sooner did
Zacchaeus yield to the influence of the Holy Spirit than he cast aside
every practice contrary to integrity.

ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုကို မဖြစ်စေသော နောင်တသည် စစ်မှန်သော နောင်တ မဟုတ်ပါ။ ခရစ်တော်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းသည် ဝန်မခံရသေးသော၊ မစွန့်လွှတ်ရသေးသော အပြစ်ကို ဖုံးအုပ်ရန် အပေါ်ခြုံရုံ မဟုတ်ပါ။ ၎င်းသည် စရိုက်လက္ခဏာကို ပြောင်းလဲစေပြီး အကျင့်စာရိတ္တကို ထိန်းချုပ်ပေးသော ဘဝ၏ အခြေခံမူတစ်ခု ဖြစ်သည်။ သန့်ရှင်းခြင်းဆိုသည်မှာ ဘုရားသခင်အတွက် အလုံးစုံ ပြည့်စုံခြင်း ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ကောင်းကင်ဘုံ၏ အခြေခံမူများ ကိန်းဝပ်နိုင်ရန် နှလုံးသားနှင့် ဘဝတစ်ခုလုံးကို အပ်နှံခြင်း ဖြစ်သည်။

No repentance is genuine that does not work reformation. The
righteousness of Christ is not a cloak to cover unconfessed and
[556] unforsaken sin; it is a principle of life that transforms the character
and controls the conduct. Holiness is wholeness for God; it is the
entire surrender of heart and life to the indwelling of the principles
of heaven.

ခရစ်ယာန်တစ်ဦးသည် သူ၏ စီးပွားရေးလောကတွင် ကျွန်ုပ်တို့၏ သခင်ဘုရားသည် စီးပွားရေး လုပ်ငန်းများကို မည်သို့ လုပ်ဆောင်မည်နည်းဟူသည်ကို ကမ္ဘာလောကအား ကိုယ်စားပြု ပြသရမည်။ အရောင်းအဝယ် တိုင်းတွင် ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏ ဆရာဖြစ်ကြောင်း ထင်ရှားစေရမည်။ “ထာဝရဘုရားအဖို့ သန့်ရှင်းခြင်း” ဟူသော စာသားကို နေ့စဉ်မှတ်တမ်းများ၊ စာရင်းချုပ်များ၊ စာချုပ်များ၊ ပြေစာများနှင့် ငွေလွှဲလက်မှတ်များပေါ်တွင် ရေးသားထားရမည်။ ခရစ်တော်၏ နောက်လိုက်ဖြစ်သည်ဟု ဆိုကြပြီး မဖြောင့်မတ်သော နည်းလမ်းဖြင့် ဆက်ဆံကြသူများသည် သန့်ရှင်း၊ တရားမျှတပြီး ကရုဏာကြီးမားသော ဘုရားသခင်၏ စရိုက်လက္ခဏာကို မှားယွင်းစွာ သက်သေခံနေကြခြင်း ဖြစ်သည်။ပြောင်းလဲခြင်းခံရသော ဝိညာဉ်တိုင်းသည် ဇက်ခဲကဲ့သို့ပင် မိမိဘဝတွင် ရှိခဲ့သော မဖြောင့်မတ်သော လုပ်ရပ်များကို စွန့်လွှတ်ခြင်းဖြင့် ခရစ်တော် မိမိနှလုံးသားထဲသို့ ဝင်ရောက်လာခြင်းကို ပြသရမည်။ အခွန်ခံအကြီးအကဲကဲ့သို့ပင်၊ သူသည် လျော်ကြေးပေးခြင်းဖြင့် မိမိ၏ စစ်မှန်မှုကို သက်သေပြရမည်။ ထာဝရဘုရားက “အကယ်၍ လူဆိုးသည် ပေါင်နှံထားသောအရာကို ပြန်ပေး၍၊ လုယူထားသောအရာကို ပြန်ပေးကာ၊ ဒုစရိုက်ကို မပြုဘဲ အသက်တရားလမ်း၌ လျှောက်လျှင် ... သူပြုခဲ့သော အပြစ်များကို မမှတ်မိစေရ။ ... သူသည် ဧကန်အမှန် အသက်ရှင်လိမ့်မည်” ဟု မိန့်တော်မူ၏။ (ယေဇကျေလ ၃၃:၁၅၊ ၁၆)။

 

The Christian in his business life is to represent to the world the
manner in which our Lord would conduct business enterprises. In
every transaction he is to make it manifest that God is his teacher.
“Holiness unto the Lord” is to be written upon daybooks and ledgers,
on deeds, receipts, and bills of exchange. Those who profess to be
followers of Christ, and who deal in an unrighteous manner, are
bearing false witness against the character of a holy, just, and merciful God. Every converted soul will, like Zacchaeus, signalize the
entrance of Christ into his heart by an abandonment of the unrighteous practices that have marked his life. Like the chief publican, he
will give proof of his sincerity by making restitution. The Lord says,
“If the wicked restore the pledge, give again that he had robbed,
walk in the statutes of life, without committing iniquity; ... none of
his sins that he hath committed shall be mentioned unto him: ... He
shall surely live.”
Ezekiel 33:15, 16.

အကယ်၍ ကျွန်ုပ်တို့သည် မတရားသော စီးပွားရေး ဆက်ဆံမှု တစ်ခုခုကြောင့် အခြားသူများကို နစ်နာစေခဲ့လျှင်၊ ကုန်သွယ်မှုတွင် လိမ်လည်ခဲ့လျှင် သို့မဟုတ် ဥပဒေအတွင်း၌ ရှိနေသော်လည်း တစ်စုံတစ်ယောက်ကို လိမ်လည်ခဲ့လျှင်၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် မိမိ၏ အမှားကို ဝန်ခံပြီး တတ်နိုင်သမျှ လျော်ကြေးပေးသင့်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့ ယူထားသောအရာကိုသာမက၊ ၎င်းကို ကျွန်ုပ်တို့ လက်ဝယ်ရှိနေစဉ်အတွင်း မှန်ကန်စွာနှင့် ပညာရှိစွာ အသုံးပြုခဲ့လျှင် ရရှိနိုင်မည့် အကျိုးအမြတ်အားလုံးကိုပါ ပြန်လည်ပေးအပ်ရန်မှာ မှန်ကန်သော လုပ်ရပ်ဖြစ်သည်။

If we have injured others through any unjust business transaction,
if we have overreached in trade, or defrauded any man, even though
it be within the pale of the law, we should confess our wrong, and
make restitution as far as lies in our power. It is right for us to
restore not only that which we have taken, but all that it would have
accumulated if put to a right and wise use during the time it has been
in our possession.

ယေရှုက ဇက်ခဲအား “ယနေ့ပင် ဤအိမ်သို့ ကယ်တင်ခြင်း ရောက်လေပြီ” ဟု မိန့်တော်မူ၏။ ဇက်ခဲကိုယ်တိုင်သာ ကောင်းချီးခံစားရခြင်း မဟုတ်ဘဲ၊ သူ၏ အိမ်ထောင်စု တစ်ခုလုံးသည်လည်း ကောင်းချီးခံစားရသည်။ ခရစ်တော်သည် သူ့အား သမ္မာတရား သင်ခန်းစာများ ပေးရန်နှင့် သူ၏ အိမ်ထောင်စုအား နိုင်ငံတော်နှင့် ဆိုင်သောအရာများကို သွန်သင်ရန် သူ၏ အိမ်သို့ ကြွခဲ့သည်။ သူတို့သည် ရဗ္ဗိ (Rabbi) များနှင့် ဝတ်ပြုသူများ၏ မုန်းတီးစက်ဆုပ်မှုကြောင့် ဝတ်ပြုကျောင်း (Synagogue) များမှ ဖယ်ကြဉ်ခံထားရသူများ ဖြစ်သော်လည်း၊ ယခုတွင် ယေရိခေါ တစ်မြို့လုံးတွင် အခွင့်ထူးဆုံးသော အိမ်ထောင်စုအဖြစ် မိမိတို့ အိမ်၌ပင် ထာဝရဆရာကို ဝန်းရံလျက် အသက်စကားတော်ကို ကိုယ်တိုင် ကြားနာနေကြရသည်။

To Zacchaeus the Saviour said, “This day is salvation come to
this house.” Not only was Zacchaeus himself blessed, but all his
household with him. Christ went to his home to give him lessons
of truth, and to instruct his household in the things of the kingdom.
They had been shut out from the synagogues by the contempt of
rabbis and worshipers; but now, the most favored household in all

Zacchaeus 481
Jericho, they gathered in their own home about the divine Teacher,
and heard for themselves the words of life.

ခရစ်တော်ကို မိမိ၏ ကိုယ်ပိုင်ကယ်တင်ရှင်အဖြစ် လက်ခံသောအခါမှသာ ဝိညာဉ်ထဲသို့ ကယ်တင်ခြင်း ရောက်ရှိလာသည်။ ဇက်ခဲသည် ယေရှုကို မိမိအိမ်သို့ ခဏတည်းခိုသည့် ဧည့်သည်အဖြစ်သာမက၊ ဝိညာဉ်ဗိမာန်တော်တွင် အမြဲကိန်းဝပ်မည့် အရှင်အဖြစ် လက်ခံခဲ့သည်။ ကျမ်းပြုဆရာများနှင့် ဖာရိရှဲများက သူ့ကို အပြစ်သားဟု စွပ်စွဲကြပြီး၊ ခရစ်တော်သည် သူ၏ ဧည့်သည်ဖြစ်ခြင်းအပေါ် မကျေမနပ် မြည်တမ်းကြသော်လည်း၊ သခင်ဘုရားက သူ့ကို အာဗြဟံ၏ သားအဖြစ် အသိအမှတ်ပြုခဲ့သည်။ အကြောင်းမူကား “ယုံကြည်ခြင်းနှင့် စပ်ဆိုင်သော သူတို့သည် အာဗြဟံ၏ သားဖြစ်ကြ၏။” (ဂလာတိ ၃:၇)။ [၅၅၇]

It is when Christ is received as a personal Saviour that salvation
comes to the soul. Zacchaeus had received Jesus, not merely as a
passing guest in his home, but as One to abide in the soul temple.
The scribes and Pharisees accused him as a sinner, they murmured
against Christ for becoming his guest, but the Lord recognized him
as a son of Abraham. For “they which are of faith, the same are the
children of Abraham.”
Galatians 3:7.

No comments:

Post a Comment