အခန်း (၅၇) —
ပြုပြင်ပြောင်းလဲခြင်း
ဤအခန်းသည်
နေဟမိမှတ်တမ်း အခန်းကြီး (၁၃) ကို အခြေခံထားသည်။
ယုဒလူမျိုးတို့သည်
ဘုရားသခင်၏ပညတ်တော်ကို နာခံပါမည်ဟု တည်ကြည်စွာနှင့် လူအများရှေ့တွင်
ကတိသစ္စာပြုခဲ့ကြသည်။ သို့သော် ဧဇရနှင့် နေဟမိတို့၏ သြဇာလွှမ်းမိုးမှု
ခေတ္တမျှကင်းကွာသွားသောအခါ၊ ထာဝရဘုရားထံတော်မှ လမ်းလွဲထွက်ခွာသွားသူ
အများအပြားရှိခဲ့သည်။ နေဟမိသည် ပါရှန်းပြည်သို့ ပြန်သွားခဲ့သည်။ သူဂျေရုဆလင်တွင်
မရှိခိုက်၊ လူမျိုးတော်ကို ဖောက်ပြန်ပျက်စီးစေမည့် ဆိုးညစ်မှုများ
တိုးဝင်လာခဲ့သည်။
This chapter is based on
Nehemiah 13.
Solemnly and publicly the people of Judah had pledged
themselves to obey the law
of God. But when the influence of Ezra and Nehemiah was for a time
withdrawn, there were many
who departed from the
Lord. Nehemiah had returned to Persia. During
his absence from Jerusalem,
evils crept in that threatened to pervert the nation.
ရုပ်တုကိုးကွယ်သူများသည်
မြို့အတွင်း၌ ခြေကုပ်ရရှိရုံသာမက၊ ဗိမာန်တော်၏ ဝင်းခြံအတွင်းသို့ပင်
သူတို့၏ရောက်ရှိနေမှုဖြင့် ညစ်ညမ်းစေခဲ့သည်။ လူမျိုးခြားနှင့်
ထိမ်းမြားခြင်းအားဖြင့် ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း ဧလျာရှိပ်နှင့် ဣသရေလတို့၏
ခါးသီးသောရန်သူ အမ္မုန်လူမျိုး တောဘိယတို့အကြား မိတ်ဆွေဖွဲ့မှု ဖြစ်ပေါ်လာခဲ့သည်။
ဤမသင့်လျော်သော မဟာမိတ်ပြုမှုကြောင့် ဧလျာရှိပ်သည် တောဘိယအား ဗိမာန်တော်နှင့်
ဆက်စပ်နေသော အခန်းတစ်ခုတွင် နေထိုင်ခွင့်ပြုခဲ့သည်။ ထိုအခန်းသည် ယခင်က လူတို့၏
ဒသမဖို့နှင့် ပူဇော်သက္ကာများကို သိုလှောင်ရာ အခန်းဖြစ်ခဲ့သည်။
Idolaters not only gained
a foothold in the city, but
contaminated by their presence the very precincts of
the temple. Through intermarriage, a friendship
had been brought about between Eliashib the high
priest and Tobiah the Ammonite, Israel’s bitter enemy. As a result of this
unhallowed alliance, Eliashib
had permitted Tobiah to
occupy an apartment connected with the temple,
771
772 Prophets
and Kings
which heretofore had been
used as a storeroom for
tithes and offerings of the
people.
အမ္မုန်လူမျိုးနှင့်
မောဘလူမျိုးတို့သည် ဣသရေလလူမျိုးတို့အပေါ် ရက်စက်ယုတ်မာခဲ့သောကြောင့်၊ သူတို့အား
ဘုရားသခင်၏ အသင်းတော်ထဲသို့ ထာဝရ ဝင်ခွင့်မပြုရဟု ဘုရားသခင်သည် မောရှေမှတစ်ဆင့်
မိန့်တော်မူခဲ့ဖူးသည်။ တရားဟောရာကျမ်း ၂၃:၃-၆ ကိုကြည့်ပါ။ ဤနှုတ်ကပတ်တော်ကို ဆန့်ကျင်လျက်၊
ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းသည် ဘုရားသခင်၏ အိမ်တော်ထဲရှိ အခန်းတွင် သိုလှောင်ထားသော
ပူဇော်သက္ကာများကို ဖယ်ထုတ်ကာ၊ ပယ်မြစ်ထားသော ထိုလူမျိုး၏ ကိုယ်စားလှယ်အတွက်
နေရာဖန်တီးပေးခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်နှင့် ကိုယ်တော်၏သမ္မာတရားကို ရန်မူသောသူအား
ဤကဲ့သို့ မျက်နှာသာပေးခြင်းထက် ဘုရားသခင်အပေါ် မလေးမစားပြုခြင်း မရှိနိုင်တော့ပေ။
Because of the cruelty and treachery of the Ammonites and
Moabites toward Israel,
God had declared through
[670] Moses
that they should be
forever shut out from the
congregation of His people. See Deuteronomy
23:3-6. In defance of
this word, the high priest
had cast out the offerings
stored in the chamber of
God’s house, to make a
place for this representative of a proscribed race.
Greater contempt for God
could not have been shown
than to confer such a favor
on this enemy of God and
His truth.
ပါရှန်းပြည်မှ
ပြန်လာသောအခါ၊ နေဟမိသည် ဤရဲတင်းလှသော ညစ်ညမ်းစေမှုကို သိရှိပြီး ကျူးကျော်သူအား
နှင်ထုတ်ရန် ချက်ချင်း အရေးယူခဲ့သည်။ "ကျွန်ုပ်သည်
အလွန်ဝမ်းနည်းခြင်းရှိ၏" ဟု သူကဆိုသည်။ "ထို့ကြောင့် တောဘိယ၏
အိမ်ထောင်ပရိဘောဂ အလုံးစုံတို့ကို အခန်းထဲမှ ပြင်သို့ပစ်လိုက်၏။ ထိုနောက်
ကျွန်ုပ်အမိန့်ပေး၍ သူတို့သည် အခန်းများကို သန့်ရှင်းစေကြ၏။ ထိုနောက်မှ ဘုရားသခင်၏
အိမ်တော်တန်ဆာများကိုလည်းကောင်း၊ ဘောဇဉ်ပူဇော်သက္ကာနှင့် လောဗန်ကိုလည်းကောင်း
ထိုအခန်းထဲသို့ ပြန်သွင်းကြ၏။"
On returning from Persia, Nehemiah learned of the bold
profanation and took prompt
measures to expel the intruder. “It grieved me
sore,” he declares; “therefore I cast forth all the
household stuff of Tobiah
out of the chamber. Then
I commanded, and they
cleansed the chambers: and
thither brought I again the
Reformation 773
vessels of the house of
God, with the meat offering and the frankincense.”
ဗိမာန်တော်ကို
ညစ်ညမ်းစေရုံသာမက၊ ပူဇော်သက္ကာများကိုလည်း လွဲမှားစွာ အသုံးပြုခဲ့ကြသည်။ ဤအချက်သည်
လူတို့၏ ရက်ရောမှုကို လျော့နည်းစေခဲ့သည်။ သူတို့သည် စိတ်အားထက်သန်မှုများ
ပျောက်ဆုံးကာ ဒသမဖို့ပေးရန် ဝန်လေးလာကြသည်။ ထာဝရဘုရား၏ အိမ်တော်ရှိ
ဘဏ္ဍာတိုက်များတွင် ပစ္စည်းနည်းပါးလာပြီး၊ ဗိမာန်တော်တွင် အမှုထမ်းနေသော
ဓမ္မတေးဆိုသူများနှင့် အခြားသူများသည် လုံလောက်သော ထောက်ပံ့မှုမရရှိသဖြင့်
ဘုရားသခင်၏ အလုပ်ကိုစွန့်ခွာကာ အခြားနေရာများတွင် သွားရောက်လုပ်ကိုင်ကြသည်။
Not only had the temple been profaned, but the offerings
had
been misapplied. This had
tended to discourage the
liberalities of the people.
They had lost their zeal and
fervor, and were reluctant
to pay their tithes. The
treasuries of the Lord’s
house were poorly supplied; many of the singers
and others employed in the
temple service, not receiving suffcient support, had
left the work of God to labor elsewhere.
နေဟမိသည်
ဤအလွဲသုံးစားမှုများကို ပြုပြင်ရန် စတင်လုပ်ဆောင်သည်။ ဘုရားသခင်၏ အိမ်တော်အမှုကို
စွန့်ခွာသွားသူများကို ပြန်လည်စုစည်း၍ "သူတို့၏နေရာတွင် ခန့်ထားလေ၏။"
ဤအမှုသည် လူတို့အား ယုံကြည်မှုတိုးပွားစေပြီး၊ ယုဒလူအပေါင်းတို့သည် "ဆန်စပါး၊
စပျစ်ရည်သစ်နှင့် ဆီဒသမဖို့" ကို ယူဆောင်လာကြသည်။ "သစ္စာရှိသည်ဟု
မှတ်ယူခြင်းခံရသော" သူများကို "ဘဏ္ဍာတိုက်စိုး" အဖြစ် ခန့်ထားပြီး၊
"မိမိတို့ညီအစ်ကိုများအား ဝေငှပေးရန်မှာ သူတို့၏အလုပ်ဖြစ်၏။"
Nehemiah set to work to correct
these abuses. He gathered
together those who had left
the service of the Lord’s
house, “and set them in
their place.” This inspired
the people with confdence,
and all Judah brought “the
tithe of the corn and the
new wine and the oil.”
ရုပ်တုကိုးကွယ်သူများနှင့်
ဆက်ဆံခြင်း၏ အခြားရလဒ်တစ်ခုမှာ ဥပုသ်နေ့ကို လျစ်လျူရှုခြင်းဖြစ်သည်။ ဥပုသ်နေ့သည်
ဣသရေလလူမျိုးကို စစ်မှန်သောဘုရားသခင်ကို ကိုးကွယ်သူများအဖြစ်
အခြားလူမျိုးများနှင့် ခွဲခြားသိမြင်စေသော အမှတ်အသားဖြစ်သည်။ ဂျေရုဆလင်သို့
လာရောက်ကြသော ပတ်ဝန်းကျင်ဒေသမှ တပါးအမျိုးသား ကုန်သည်များနှင့် ရောင်းဝယ်သူများသည်
ဣသရေလလူအများကို ဥပုသ်နေ့တွင် ရောင်းဝယ်ဖောက်ကားရန် သွေးဆောင်ခဲ့ကြကြောင်း နေဟမိ
တွေ့ရှိခဲ့သည်။ အချို့မှာ မူဝါဒကို အရှုံးမပေးဘဲ နေကြသော်လည်း၊ အချို့မှာမူ
ပညတ်တော်ကို ကျူးလွန်ကာ ကိုယ်ကျင့်တရား စောင့်ထိန်းသူတို့၏ စိတ်ဆုံးဖြတ်ချက်ကို
ပျက်ပြားစေရန် တပါးအမျိုးသားများနှင့် ပူးပေါင်းခဲ့ကြသည်။ လူအများအပြားသည်
ဥပုသ်နေ့ကို လူသိရှင်ကြား ချိုးဖောက်ရဲလာကြသည်။ နေဟမိက "ထိုကာလ၌ ယုဒပြည်တွင်
အချို့သောသူတို့သည် ဥပုသ်နေ့၌ စပျစ်သီးနယ်ရာကျင်းကို နယ်ကြသည်ကိုလည်းကောင်း၊
ကောက်လှိုင်းများကို သွင်း၍ မြည်းပေါ်မှာ တင်ကြသည်ကိုလည်းကောင်း၊ စပျစ်ရည်၊
စပျစ်သီး၊ သင်္ဘောသဖန်းသီးမှစ၍ အမျိုးမျိုးသော ဝန်တို့ကို ဥပုသ်နေ့၌
ဂျေရုဆလင်မြို့သို့ သွင်းကြသည်ကိုလည်းကောင်း ကျွန်ုပ်မြင်ရ၏...
တုရုမြို့သားတို့သည်လည်း မြို့ထဲ၌နေ၍ ငါးမှစ၍ အမျိုးမျိုးသော ကုန်စည်တို့ကို
ဥပုသ်နေ့၌ ယုဒလူတို့အား ရောင်းကြ၏" ဟု ရေးသားထားသည်။
Men who “were counted
faithful” were made “treasurers over the treasuries,”
“and their offce was to distribute unto their brethren.”
Another result of intercourse with [671]
774 Prophets
and Kings
idolaters was a disregard of
the Sabbath, the sign distinguishing the Israelites
from all other nations as
worshipers of the true God.
Nehemiah found that heathen merchants and traders
from the surrounding country, coming to Jerusalem,
had induced many among
the Israelites to engage
in traffc on the Sabbath.
There were some who
could not be persuaded to
sacrifce principle, but others transgressed and joined
with the heathen in their
efforts to overcome the
scruples of the more conscientious. Many dared
openly to violate the Sabbath. “In those days,” Nehemiah writes, “saw I in
Judah some treading wine
presses on the Sabbath,
and bringing in sheaves,
and lading asses; as also
wine, grapes, and fgs,
and all manner of burdens,
which they brought into
Jerusalem on the Sabbath
day.... There dwelt men
of Tyre also therein, which
brought fsh, and all manner of ware, and sold on the
Sabbath unto the children
of Judah.”
Reformation 775
အုပ်ချုပ်သူများက
သူတို့၏အာဏာကို အသုံးပြုခဲ့ပါက ဤအခြေအနေကို တားဆီးနိုင်ခဲ့ပေမည်။ သို့သော်
မိမိတို့၏ အကျိုးစီးပွားကို ရှေ့တန်းတင်လိုသောစိတ်က သူတို့အား မတရားသောသူများကို
မျက်နှာသာပေးစေခဲ့သည်။ နေဟမိသည် တာဝန်ပျက်ကွက်မှုအတွက် သူတို့ကို
ကြောက်ရွံ့ခြင်းမရှိဘဲ ပြစ်တင်မောင်ထုခဲ့သည်။ "သင်တို့သည် ဤမျှလောက်
ဆိုးညစ်သောအမှုကိုပြု၍ ဥပုသ်နေ့ကို အဘယ်ကြောင့် ညစ်ညမ်းစေသနည်း" ဟု သူက
တင်းမာစွာ မေးခွန်းထုတ်ခဲ့သည်။ "သင်တို့ဘိုးဘေးတို့သည် ထိုသို့မပြုကြသလော။
ငါတို့ဘုရားသခင်သည် ဤသို့သော ဘေးအလုံးစုံတို့ကို ငါတို့အပေါ်သို့လည်းကောင်း၊ ဤမြို့အပေါ်သို့လည်းကောင်း
သက်ရောက်စေတော်မူသည်မဟုတ်လော။ သို့သော်လည်း သင်တို့သည် ဥပုသ်နေ့ကို
ညစ်ညမ်းစေခြင်းဖြင့် ဣသရေလလူမျိုးအပေါ်သို့ အမျက်တော်ကို
သာ၍နှိုးဆော်ကြသည်တကား။" ထို့နောက် သူက "ဥပုသ်နေ့မတိုင်မီ
ဂျေရုဆလင်မြို့တံခါးများ စတင်မှောင်စပြုသောအခါ" တံခါးများကို ပိတ်ထားရန်နှင့်
ဥပုသ်နေ့မကုန်မချင်း ပြန်မဖွင့်ရန် အမိန့်ပေးခဲ့သည်။ ဂျေရုဆလင်မြို့အရာရှိများထက်
မိမိ၏အစေခံများကို ပို၍ယုံကြည်စိတ်ချသောကြောင့်၊ မိမိ၏အမိန့်ကို
လိုက်နာဆောင်ရွက်ခြင်း ရှိမရှိ စောင့်ကြည့်ရန် သူတို့ကို မြို့တံခါးများတွင် ထားရှိခဲ့သည်။
This state of things might have
been prevented had the
rulers exercised their authority; but a desire to
advance their own interests had led them to favor the ungodly. Nehemiah
fearlessly rebuked them
for their neglect of duty.
“What evil thing is this that
ye do, and profane the Sabbath day?” he sternly demanded. “Did not your fathers
thus, and did not our
God bring all this evil upon
us, and upon this city?
yet ye bring more wrath
upon Israel by profaning
the Sabbath.” He then gave
command that “when the
gates of Jerusalem began
to be dark before the Sabbath,” they should be shut,
and not opened again till
the Sabbath was past; and
having more confdence
in his own servants than [672]
in those that the magistrates of Jerusalem
might
appoint, he stationed them
at the gates to see that his
orders were enforced.
ကုန်သည်များနှင့်
အမျိုးမျိုးသော ကုန်စည်ရောင်းချသူများသည် သူတို့၏ရည်ရွယ်ချက်ကို မစွန့်လွှတ်လိုဘဲ
မြို့သားများ သို့မဟုတ် နယ်ခံများနှင့် ရောင်းဝယ်ဖောက်ကားရန် အခွင့်အရေးကို
မျှော်လင့်လျက် "ဂျေရုဆလင်မြို့ရိုးပြင်ပတွင် တစ်ကြိမ်နှစ်ကြိမ်
အိပ်စက်နားနေကြသည်။" နေဟမိက ဤသို့ဆက်လက်ပြုလုပ်ပါက အပြစ်ပေးမည်ဟု
သတိပေးခဲ့သည်။ "သင်တို့သည် မြို့ရိုးအနား၌ အဘယ်ကြောင့် အိပ်ကြသနည်း။
တစ်ဖန်ပြုလျှင် သင်တို့ကို ကျွန်ုပ်ဖမ်းဆီးမည်" ဟု သူက ဆိုသည်။
"ထိုကာလမှစ၍ သူတို့သည် ဥပုသ်နေ့၌ မလာကြတော့ပေ။" လေဝိလူတို့သည်
သာမန်လူများထက် ပို၍ရိုသေလေးစားမှုကို ရရှိနိုင်မည်ဖြစ်ပြီး၊ သူတို့သည် ဘုရားသခင်၏
အမှုတော်နှင့် နီးကပ်စွာ ဆက်စပ်နေသဖြင့် ပညတ်တော်ကို နာခံစေရန်
ပို၍စိတ်အားထက်သန်စွာ ဆောင်ရွက်မည်ဟု မျှော်လင့်ရသောကြောင့် တံခါးများကို
စောင့်ကြပ်ရန် သူတို့ကိုလည်း ညွှန်ကြားခဲ့သည်။
Not inclined to abandon their purpose, “the merchants and
sellers of all kind of ware
lodged without Jerusalem
once or twice,” hoping to
776 Prophets
and Kings
fnd opportunity for traffc,
with either the citizens or
the country people. Nehemiah warned them that
they would be punished if
they continued this practice. “Why lodge ye about
the wall?” he demanded;
[673] “if ye
do so again, I will lay
hands on you.” “From that
time forth came they no
more on the Sabbath.” He
also directed the Levites
to guard the gates, knowing that they would command greater respect than
the common people, while
from their close connection
with the service of God it
was reasonable to expect
that they would be more
zealous in enforcing obedience to His law.
ယခုတွင် နေဟမိသည်
ရုပ်တုကိုးကွယ်သူများနှင့် ထိမ်းမြားခြင်းနှင့် ပေါင်းသင်းဆက်ဆံခြင်းကြောင့်
ဣသရေလတို့အပေါ် တစ်ဖန်ကျရောက်လာသည့် အန္တရာယ်ကို အာရုံစိုက်ခဲ့သည်။ သူက
"ထိုကာလ၌ အာရှဒုတ်၊ အမ္မုန်၊ မောဘမိန်းမတို့နှင့် အိမ်ထောင်ဘက်ပြုသော
ယုဒလူတို့ကို ကျွန်ုပ်မြင်ရ၏။ သူတို့၏သားသမီးတို့သည် အာရှဒုတ်စကားကို
တစ်ဝက်ပြောတတ်ကြ၏။ ယုဒစကားကို မပြောတတ်ဘဲ မိမိတို့အမျိုးအလိုက် ဘာသာစကားကိုသာ
ပြောကြ၏" ဟု ရေးသားခဲ့သည်။
And now Nehemiah turned his
attention to the danger
that again threatened Israel
from intermarriage and association with idolaters.
“In those days,” he writes,
“saw I Jews that had married wives of Ashdod, of
Ammon, and of Moab: and
their children spake half
in the speech of Ashdod,
and could not speak in the
Jews’ language, but ac
Reformation 777
cording to the language of
each people.”
ဤမတရားသော
ထိမ်းမြားမှုများသည် ဣသရေလလူမျိုးအတွင်း အလွန်ရှုပ်ထွေးမှုကို ဖြစ်စေခဲ့သည်။
အကြောင်းမှာ ထိုသို့ပြုမူသူအချို့သည် ရာထူးကြီးသူများ၊ လူတို့က အကြံဉာဏ်နှင့်
စံနမူနာကောင်းများအတွက် မျှော်လင့်အားကိုးရသော အုပ်ချုပ်သူများ
ဖြစ်နေသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ ဤဆိုးညစ်မှု ဆက်လက်တည်ရှိနေပါက လူမျိုးတော်
ပျက်စီးမည်ကို ကြိုတင်မြင်သဖြင့်၊ နေဟမိသည် မှားယွင်းသူများကို စိတ်အားထက်သန်စွာ
ကျိုးကြောင်းပြ ပြောဆိုခဲ့သည်။ ရှောလမုန်မင်းကြီး၏ အဖြစ်အပျက်ကို ထောက်ပြလျက်၊
ဘုရားသခင်ထံမှ ကြီးစွာသောဉာဏ်ပညာကို ရရှိခဲ့သော ဤမင်းကြီးကဲ့သို့သောသူသည် ခပ်သိမ်းသောလူမျိုးတို့တွင်
မရှိခဲ့သော်လည်း၊ ရုပ်တုကိုးကွယ်သော မိန်းမတို့သည် သူ၏စိတ်နှလုံးကို ဘုရားသခင်ထံမှ
လွှဲဖယ်စေခဲ့ပြီး သူ၏စံနမူနာကြောင့် ဣသရေလတို့ ဖောက်ပြန်ခဲ့ရကြောင်း သတိပေးခဲ့သည်။
"ငါတို့သည် သင်တို့စကားကိုနားထောင်၍ ဤမျှလောက်ကြီးစွာသော ဒုစရိုက်ကို
ပြုသင့်သလော" ဟု နေဟမိက တင်းမာစွာ မေးခွန်းထုတ်ခဲ့သည်။ "သင်တို့သည်
သင်တို့၏သမီးများကို သူတို့၏သားများအား မပေးစားရ၊ သူတို့၏သမီးများကိုလည်း
သင်တို့၏သားများအတွက် သို့မဟုတ် သင်တို့ကိုယ်တိုင်အတွက် မယူရ။"
These unlawful alliances were
causing great confusion in
Israel; for some who entered into them were men
in high position, rulers
to whom the people had
a right to look for counsel and a safe example.
Foreseeing the ruin before the nation if this
evil were allowed to continue, Nehemiah reasoned
earnestly with the wrongdoers. Pointing to the
case of Solomon, he reminded them that among
all the nations there had
risen no king like this man,
to whom God had given
great wisdom; yet idolatrous women had turned
his heart from God, and his
example had corrupted Israel. “Shall we then hearken unto you,” Nehemiah
sternly demanded, “to do
all this great evil?” “Ye
shall not give your daughters unto their sons, nor
take their daughters unto
your sons, or for yourselves.”
သူသည် ဘုရားသခင်၏
အမိန့်တော်များနှင့် သတိပေးချက်များကိုလည်းကောင်း၊ ဤအပြစ်ကြောင့်ပင် အတိတ်ကာလက
ဣသရေလတို့အပေါ် သက်ရောက်ခဲ့သော ကြောက်မက်ဖွယ် စီရင်ချက်များကိုလည်းကောင်း
သူတို့ရှေ့တွင် ချပြသောအခါ၊ သူတို့၏ ကိုယ်ကျင့်တရား အသိစိတ်များ နိုးထလာခဲ့ပြီး
ပြုပြင်ပြောင်းလဲရေးလုပ်ငန်း စတင်ခဲ့သည်။ ထိုအမှုကြောင့် ဘုရားသခင်၏ အမျက်တော်သည်
လွှဲဖယ်သွားပြီး ကိုယ်တော်၏ နှစ်သက်လက်ခံမှုနှင့် ကောင်းချီးမင်္ဂလာများ
ရရှိလာခဲ့သည်။
As he set before them God’s commands and threatenings,
778 Prophets
and Kings
and the fearful judgments
[674] visited
on Israel in the past
for this very sin, their consciences were aroused, and
a work of reformation was
begun that turned away
God’s threatened anger and
brought His approval and
blessings.
သန့်ရှင်းသော
ရာထူးကို ဆောင်သူအချို့ကမူ သူတို့၏ တပါးအမျိုးသားဇနီးများကို မစွန့်လွှတ်နိုင်ဟု
အကြောင်းပြ ပြောဆိုကြသည်။ သို့သော် မည်သည့်ခွဲခြားမှုကိုမျှ မပြုခဲ့ပေ။ ရာထူး
သို့မဟုတ် အဆင့်အတန်းကို ငဲ့ကွက်ခြင်း မရှိခဲ့ပေ။ ယဇ်ပုရောဟိတ် သို့မဟုတ်
အုပ်ချုပ်သူဖြစ်စေကာမူ ရုပ်တုကိုးကွယ်သူများနှင့် အဆက်အသွယ် မဖြတ်တောက်သူ
မည်သူမဆိုသည် ဘုရားသခင်၏ အမှုတော်ဆောင်ခြင်းမှ ချက်ချင်း ဖယ်ရှားခြင်း ခံရသည်။
ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း၏ မြေးတစ်ဦးသည် နာမည်ဆိုးဖြင့် ကျော်ကြားသော သံဗလတ်၏ သမီးနှင့်
အိမ်ထောင်ပြုခဲ့သဖြင့်၊ ရာထူးမှ ဖယ်ရှားခြင်းခံရရုံသာမက ဣသရေလပြည်မှ ချက်ချင်း
နှင်ထုတ်ခြင်း ခံခဲ့ရသည်။ "အကျွန်ုပ်၏ဘုရားသခင်၊ သူတို့သည်
ယဇ်ပုရောဟိတ်ရာထူးကိုလည်းကောင်း၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့နှင့် လေဝိလူတို့၏
ပဋိညာဉ်ကိုလည်းကောင်း ညစ်ညမ်းစေသောကြောင့် သူတို့ကို မှတ်တော်မူပါ" ဟု နေဟမိက
ဆုတောင်းခဲ့သည်။
There were some in sacred offce
who pleaded for their heathen wives, declaring that
they could not bring themselves to separate from
them. But no distinction
was made; no respect was
shown for rank or position. Whoever among the
priests or rulers refused to
sever his connection with
idolaters was immediately
separated from the service
of the Lord. A grandson
of the high priest, having
married a daughter of the
notorious Sanballat, was
not only removed from offce, but promptly banished
from Israel. “Remember
them, O my God,” Nehemiah prayed, “because
they have defled the priesthood, and the covenant of
the priesthood, and of the
Levites.”
Reformation 779
ဤသို့ ပြင်းထန်စွာ
လုပ်ဆောင်ရမှုကြောင့် ဘုရားသခင်၏ သစ္စာရှိသော ဤအမှုတော်ဆောင်သည် စိတ်နှလုံးအတွင်း
မည်မျှအထိ နာကျင်ခံစားခဲ့ရသည်ကို နောက်ဆုံးတရားစီရင်ရာနေ့တွင်သာ
သိရှိနိုင်မည်ဖြစ်သည်။ ဆန့်ကျင်ဘက် အင်အားစုများနှင့် အစဉ်တစိုက်
တိုက်လှန်ခဲ့ရပြီး၊ အစာရှောင်ခြင်း၊ နှိမ့်ချခြင်းနှင့် ဆုတောင်းခြင်းအားဖြင့်သာ
တိုးတက်မှုကို ရရှိခဲ့သည်။
How much anguish of soul this
needed severity cost the
faithful worker for God the
judgment alone will reveal. There was a constant struggle with opposing
elements, and only by
fasting, humiliation, and
prayer was advancement
made.
ရုပ်တုကိုးကွယ်သူများနှင့်
အိမ်ထောင်ပြုခဲ့သူ အများအပြားသည် သူတို့၏ဇနီးများနှင့်အတူ ပြည်နှင်ဒဏ်ခံရန်
ရွေးချယ်ခဲ့ကြပြီး၊ အသင်းတော်မှ နှင်ထုတ်ခံရသူများနှင့်အတူ ရှမာရိလူမျိုးတို့နှင့်
သွားရောက်ပူးပေါင်းခဲ့ကြသည်။ ဘုရားသခင်၏ လုပ်ငန်းတော်တွင် မြင့်မားသော ရာထူးရှိခဲ့သူ
အချို့သည်လည်း ထိုနေရာသို့ ရောက်ရှိသွားပြီး နောက်ပိုင်းတွင် သူတို့နှင့်
လုံးလုံးလျားလျား ပူးပေါင်းသွားကြသည်။ ရှမာရိလူမျိုးတို့သည် ဤမဟာမိတ်ပြုမှုကို
ခိုင်မာစေရန် ယုဒဘာသာတရားနှင့် ထုံးတမ်းစဉ်လာများကို ပိုမိုလက်ခံကျင့်သုံးမည်ဟု
ကတိပြုခဲ့ကြသည်။ ဖောက်ပြန်သူများသည်လည်း သူတို့၏ ညီအစ်ကိုဟောင်းများကို အသာစီးရရန်
ဆုံးဖြတ်လျက်၊ ဂျေရုဆလင်ရှိ ဘုရားသခင်၏ အိမ်တော်ကို ဆန့်ကျင်သောအားဖြင့်
ဂေရဇိမ်တောင်ပေါ်တွင် ဗိမာန်တော်တစ်ခုကို တည်ဆောက်ခဲ့ကြသည်။ သူတို့၏
ကိုးကွယ်မှုသည် ယုဒဘာသာနှင့် တပါးအမျိုးသားဘာသာ ရောနှောမှုအဖြစ် ဆက်လက်တည်ရှိခဲ့ပြီး၊
မိမိတို့ကိုယ်ကို ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးဖြစ်သည်ဟု အခိုင်အမာ ပြောဆိုမှုသည်
လူမျိုးနှစ်ခုအကြား မျိုးဆက်တစ်ခုမှတစ်ခုသို့ သင်းခွဲခြင်း၊ ပြိုင်ဆိုင်ခြင်းနှင့်
ရန်ငြိုးဖွဲ့ခြင်းတို့၏ အရင်းအမြစ် ဖြစ်လာခဲ့သည်။
Many who had married idolaters
chose to go with them
into exile, and these, with
those who had been expelled from the congregation, joined the Samaritans.
Hither some who had occupied high positions in the
work of God found their
way and after a time cast
in their lot fully with them.
Desiring to strengthen this
alliance, the Samaritans
promised to adopt more
fully the Jewish faith and
customs, and the apostates,
determined to outdo their
former brethren, erected
a temple on Mount Gerizim in opposition to the
house of God at Jerusalem.
Their religion continued to
be a mixture of Judaism [675]
and heathenism, and their
claim to be the people of
God was the source of
schism, emulation, and en
780 Prophets
and Kings
mity between the two nations, from generation
to
generation.
ယနေ့ခေတ်တွင်
လုပ်ဆောင်ရမည့် ပြုပြင်ပြောင်းလဲရေးလုပ်ငန်းတွင် ဧဇရနှင့် နေဟမိတို့ကဲ့သို့
အပြစ်ကို ဖုံးကွယ်ခြင်း သို့မဟုတ် ဆင်ခြေပေးခြင်း မပြုဘဲ ဘုရားသခင်၏ ဂုဏ်တော်ကို
ကာကွယ်ရန် နောက်မဆုတ်သော လူမျိုးများ လိုအပ်ပါသည်။ ဤအမှု၏ ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုးကို
ထမ်းဆောင်ရသူများသည် မှားယွင်းမှုများ ဖြစ်ပေါ်လာသောအခါ တိတ်ဆိတ်စွာ
မနေကြသကဲ့သို့၊ ဆိုးညစ်မှုကိုလည်း မဟုတ်မမှန်သော မေတ္တာဖြင့် ဖုံးအုပ်ထားမည်
မဟုတ်ပေ။ ဘုရားသခင်သည် လူမျက်နှာကို မကြည့်တတ်ကြောင်းနှင့် လူနည်းစုအပေါ်
ပြင်းထန်စွာ အရေးယူခြင်းသည် လူအများစုအတွက် ကရုဏာဖြစ်နိုင်ကြောင်း သူတို့
သတိရကြလိမ့်မည်။ ဆိုးညစ်မှုကို ပြစ်တင်မောင်ထုသူ၏အတွင်း၌ ခရစ်တော်၏စိတ်ဓာတ်
အစဉ်ထင်ရှားနေသင့်ကြောင်းကိုလည်း သူတို့ သတိရကြလိမ့်မည်။
In the work of reform to be carried forward today, there
is
need of men who, like Ezra
and Nehemiah, will not
palliate or excuse sin, nor
shrink from vindicating the
honor of God. Those upon
whom rests the burden of
this work will not hold
their peace when wrong
is done, neither will they
cover evil with a cloak of
false charity. They will remember that God is no respecter of persons, and that
severity to a few may prove
mercy to many. They will
remember also that in the
one who rebukes evil the
spirit of Christ should ever
be revealed.
ဧဇရနှင့်
နေဟမိတို့သည် သူတို့၏ လုပ်ငန်းဆောင်တာများတွင် ဘုရားသခင်ရှေ့၌ မိမိကိုယ်ကို
နှိမ့်ချလျက်၊ မိမိတို့ကိုယ်တိုင် ပြစ်မှားသူများကဲ့သို့ပင် မိမိတို့၏အပြစ်နှင့်
လူမျိုးတော်၏အပြစ်များကို ဝန်ချတောင်းပန်ခဲ့ကြသည်။ သူတို့သည် စိတ်ရှည်စွာဖြင့်
ကြိုးစားလုပ်ဆောင်ကာ ဆုတောင်းခြင်း၊ ဆင်းရဲဒုက္ခခံခြင်းတို့ကို ပြုခဲ့ကြသည်။
သူတို့၏ လုပ်ငန်းကို အခက်ခဲဆုံးဖြစ်စေသောအရာမှာ တပါးအမျိုးသားတို့၏ ပွင့်လင်းသော
ရန်လိုမှုမဟုတ်ဘဲ၊ ဆိုးညစ်မှု၏ အမှုတော်ကို ကူညီခြင်းဖြင့် ဘုရားသခင်၏ အစေခံများ၏
ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုးကို ဆယ်ဆမက တိုးပွားစေသော မိတ်ဆွေဟန်ဆောင်သူများ၏ လျှို့ဝှက်သော
ဆန့်ကျင်မှုဖြစ်သည်။ ဤသစ္စာဖောက်များသည် ဘုရားသခင်၏ ရန်သူများအတွက် လူမျိုးတော်ကို
တိုက်ခိုက်ရန် လက်နက်များကို ထောက်ပံ့ပေးခဲ့ကြသည်။ သူတို့၏ ဆိုးညစ်သော
ကိလေသာစိတ်များနှင့် ပုန်ကန်သော အလိုဆန္ဒများသည် ဘုရားသခင်၏ ရှင်းလင်းသော တောင်းဆိုချက်များနှင့်
အစဉ်မပြတ် ဆန့်ကျင်နေခဲ့သည်။
In their work, Ezra and Nehemiah
humbled themselves before God, confessing their
sins and the sins of their
people, and entreating pardon as if they themselves
were the offenders. Patiently they toiled and
prayed and suffered. That
which made their work
most diffcult was not the
open hostility of the hea
Reformation 781
then, but the secret opposition of pretended
friends,
who, by lending their influence to the service of
evil, increased tenfold the
burden of God’s servants.
These traitors furnished the
Lord’s enemies with material to use in their warfare
upon His people. Their
evil passions and rebellious wills were ever at war
with the plain requirements
of God.
နေဟမိ၏
ကြိုးပမ်းအားထုတ်မှုများတွင် ရရှိခဲ့သော အောင်မြင်မှုသည် ဆုတောင်းခြင်း၊
ယုံကြည်ခြင်းနှင့် ပညာရှိပြီး တက်ကြွသော လုပ်ဆောင်ချက်များက မည်သည်တို့ကို
ပြီးမြောက်စေနိုင်ကြောင်း ဖော်ပြနေသည်။ နေဟမိသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်တစ်ဦး မဟုတ်သကဲ့သို့
ပရောဖက်တစ်ဦးလည်း မဟုတ်ပေ။ သူသည် မြင့်မြတ်သော ဘွဲ့ထူးဂုဏ်ထူးများကိုလည်း
မတောင်းဆိုခဲ့ပေ။ သူသည် အရေးကြီးသော အချိန်ကာလတစ်ခုအတွက် ပေါ်ထွက်လာသော
ပြုပြင်ပြောင်းလဲရေးသမားတစ်ဦး ဖြစ်သည်။ မိမိ၏လူမျိုးကို ဘုရားသခင်နှင့်
ပြန်လည်သင့်မြတ်စေရန်မှာ သူ၏ ရည်ရွယ်ချက်ဖြစ်သည်။ ကြီးမြတ်သော ရည်မှန်းချက်ဖြင့်
စေ့ဆော်ခြင်းခံရကာ၊ သူသည် ထိုအမှု ပြီးမြောက်စေရန် မိမိ၏ ခွန်အားရှိသမျှကို
အသုံးပြုခဲ့သည်။ မြင့်မားပြီး မယိမ်းယိုင်သော ဖြောင့်မတ်တည်ကြည်မှုသည် သူ၏
ကြိုးပမ်းအားထုတ်မှုများကို အမှတ်အသားပြုခဲ့သည်။ ဆိုးညစ်မှုနှင့် တရားမျှတမှုကို
ဆန့်ကျင်မှုများနှင့် ရင်ဆိုင်ရသောအခါ၊ သူသည် ပြတ်သားသော ရပ်တည်ချက်ကို
ယူခဲ့သဖြင့် လူတို့သည် လတ်ဆတ်သော ဇွဲလုံ့လနှင့် သတ္တိတို့ဖြင့် လုပ်ဆောင်ရန်
နိုးကြားလာခဲ့ကြသည်။ သူ၏ သစ္စာရှိမှု၊ မျိုးချစ်စိတ်နှင့် ဘုရားသခင်အပေါ်
ထားရှိသော နက်ရှိုင်းသော ချစ်ခြင်းမေတ္တာကို သူတို့ မအသိအမှတ်မပြုဘဲ မနေနိုင်ကြပေ။
ထိုအချက်ကို မြင်တွေ့ရသောအခါ သူဦးဆောင်ရာနောက်သို့ လိုက်ရန် သူတို့
အသင့်ရှိနေကြသည်။
The success attending Nehemiah’s
efforts shows what prayer,
faith, and wise, energetic
action will accomplish.
Nehemiah was not a priest;
he was not a prophet; he
made no pretension to high
title. He was a reformer
raised up for an important [676]
time. It was his aim to
set his people right with
God. Inspired with a great
purpose, he bent every energy of his being to its accomplishment. High,
unbending integrity marked
his efforts. As he came
into contact with evil and
opposition to right he took
so determined a stand that
the people were roused to
labor with fresh zeal and
courage. They could not
782 Prophets
and Kings
but recognize his loyalty,
his patriotism, and his deep
love for God; and, seeing
this, they were willing to
follow where he led.
ဘုရားသခင်
ခန့်အပ်ထားသော တာဝန်တွင် ကြိုးစားအားထုတ်ခြင်းသည် စစ်မှန်သော ဘာသာတရား၏
အရေးကြီးသော အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ လူတို့သည် အခြေအနေအရပ်ရပ်ကို ဘုရားသခင်၏
အလိုတော်ဆောင်ရွက်ရန် ကိုယ်တော်၏ လက်နက်ကိရိယာများအဖြစ် ဆုပ်ကိုင်သင့်သည်။
သင့်တော်သော အချိန်တွင် လျင်မြန်ပြတ်သားစွာ လုပ်ဆောင်ခြင်းသည် ဘုန်းကြီးသော
အောင်ပွဲများကို ရရှိစေမည်ဖြစ်သော်လည်း၊ နှောင့်နှေးကြန့်ကြာခြင်းနှင့်
လျစ်လျူရှုခြင်းတို့သည် ရှုံးနိမ့်ခြင်းနှင့် ဘုရားသခင်၏
ဂုဏ်တော်ညှိုးနွမ်းခြင်းကို ဖြစ်စေသည်။ အကယ်၍ သမ္မာတရားအတွက် ခေါင်းဆောင်သူများသည်
ဇွဲလုံ့လ မပြသပါက၊ စိတ်မပါဘဲ ရည်ရွယ်ချက် ကင်းမဲ့နေပါက၊ အသင်းတော်သည်လည်း ပေါ့ဆ၊
ပျင်းရိကာ ပျော်ပါးမှုကိုသာ မက်မောလာလိမ့်မည်။ သို့သော် အကယ်၍ သူတို့သည်
ဘုရားသခင်တစ်ပါးတည်းကိုသာ အမှုတော်ဆောင်ရန် သန့်ရှင်းသော ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့်
ပြည့်ဝနေပါက၊ လူတို့သည် စည်းလုံး၊ မျှော်လင့်ချက်ရှိကာ စိတ်အားထက်သန်လာကြလိမ့်မည်။
Industry in a God-appointed duty
is an important part of true
religion. Men should seize
circumstances as God’s instruments with which to
work His will. Prompt and
decisive action at the right
time will gain glorious triumphs, while delay and neglect result in failure and
dishonor to God. If the
leaders in the cause of truth
show no zeal, if they are indifferent and purposeless,
the church will be careless,
indolent, and pleasure-loving; but if they are flled
with a holy purpose to
serve God and Him alone,
the people will be united,
hopeful, eager.
The word of God abounds in sharp
and striking contrasts. Sin
and holiness are placed
side by side, that, beholding, we may shun the one
and accept the other. The
pages that describe the hatred, falsehood, and treachery of Sanballat and
Tobiah, describe also the no
Reformation 783
bility, devotion, and selfsacrifce of Ezra
and Nehemiah. We are left free to
copy either, as we choose.
ဘုရားသခင်၏
နှုတ်ကပတ်တော်တွင် ပြတ်သားပြီး ထင်ရှားသော ခြားနားချက်များစွာ ရှိသည်။ အပြစ်နှင့်
သန့်ရှင်းခြင်းကို ယှဉ်တွဲဖော်ပြထားရာ၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် မြင်တွေ့ရသောအခါ တစ်ခုကို
ရှောင်ကြဉ်ပြီး အခြားတစ်ခုကို လက်ခံနိုင်ကြစေရန် ဖြစ်သည်။ သံဗလတ်နှင့် တောဘိယတို့၏
မုန်းတီးမှု၊ မုသားနှင့် သစ္စာဖောက်မှုတို့ကို ဖော်ပြထားသော စာမျက်နှာများတွင်ပင်
ဧဇရနှင့် နေဟမိတို့၏ မြင့်မြတ်မှု၊ ဆက်ကပ်အပ်နှံမှုနှင့်
ကိုယ်ကျိုးစွန့်မှုတို့ကိုလည်း ဖော်ပြထားသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည်
မိမိတို့နှစ်သက်ရာကို အတုယူရန် လွတ်လပ်စွာ ရွေးချယ်ခွင့်ရှိသည်။ ဘုရားသခင်၏
ပညတ်တော်များကို ချိုးဖောက်ခြင်း၏ ကြောက်မက်ဖွယ် ရလဒ်များကို နာခံခြင်းမှ ရရှိသော
ကောင်းချီးမင်္ဂလာများနှင့် ယှဉ်တွဲဖော်ပြထားသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် မည်သည့်အရာကို
ခံစားရမည် သို့မဟုတ် မည်သည့်အရာကို ခံယူရမည်ကို ကိုယ်တိုင် ဆုံးဖြတ်ရမည်ဖြစ်သည်။
The fearful results of transgressing God’s commands
are placed over against the
blessings resulting from
obedience. We ourselves
must decide whether we
will suffer the one or enjoy
the other.
ပြန်လာသော
ပြည်နှင်ဒဏ်ခံရသူများက ဇေရုဗဗေလ၊ ဧဇရနှင့် နေဟမိတို့၏ ဦးဆောင်မှုအောက်တွင်
လုပ်ဆောင်ခဲ့သော ပြန်လည်ထူထောင်ရေးနှင့် ပြုပြင်ပြောင်းလဲရေး လုပ်ငန်းများသည်
ဤကမ္ဘာ့သမိုင်း၏ နောက်ဆုံးနေ့ရက်များတွင် လုပ်ဆောင်ရမည့် ဝိညာဉ်ရေးရာ
ပြန်လည်ထူထောင်ရေးလုပ်ငန်း၏ ပုံရိပ်ကို ဖော်ပြနေသည်။ ဣသရေလကြွင်းကြန်သောသူတို့သည်
အားနည်းသော လူမျိုးဖြစ်ကာ ရန်သူများ၏ ဖျက်ဆီးမှုကို ခံနေရသော်လည်း၊ သူတို့အားဖြင့်
ဘုရားသခင်သည် မိမိအကြောင်းနှင့် မိမိ၏ပညတ်တော်အသိပညာကို ကမ္ဘာပေါ်တွင်
ထိန်းသိမ်းထားရန် ရည်ရွယ်တော်မူခဲ့သည်။ သူတို့သည် စစ်မှန်သော ကိုးကွယ်မှု၏
အုပ်ထိန်းသူများ၊ သန့်ရှင်းသော ဗျာဒိတ်တော်များကို စောင့်ရှောက်သူများ ဖြစ်ကြသည်။
ဗိမာန်တော်နှင့် ဂျေရုဆလင်မြို့ရိုးကို ပြန်လည်တည်ဆောက်ရာတွင် သူတို့သည်
အမျိုးမျိုးသော အတွေ့အကြုံများကို ဖြတ်သန်းခဲ့ရပြီး ကြီးမားသော ဆန့်ကျင်မှုများကို
ရင်ဆိုင်ခဲ့ရသည်။ ဤလုပ်ငန်းတွင် ခေါင်းဆောင်သူများသည် ကြီးလေးသော
ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုးများကို ထမ်းဆောင်ခဲ့ရသော်လည်း၊ ဤလူများသည် မယိမ်းယိုင်သော
ယုံကြည်မှု၊ နှိမ့်ချသော စိတ်ဝိညာဉ်နှင့် ဘုရားသခင်အပေါ် ခိုင်မာစွာ
အားကိုးခြင်းတို့ဖြင့် ရှေ့သို့ လှမ်းတက်ခဲ့ကြပြီး၊ ကိုယ်တော်သည် မိမိ၏ သမ္မာတရားကို
အောင်ပွဲခံစေမည်ဟု ယုံကြည်ခဲ့ကြသည်။
The work of restoration and re- [677]
form carried on by the returned exiles, under
the
leadership of Zerubbabel,
Ezra, and Nehemiah, presents
a picture of a work of spiritual restoration that is to
be wrought in the closing
days of this earth’s history. The remnant of Israel were a feeble people,
exposed to the ravages of
their enemies; but through
them God purposed to preserve in the earth a knowledge of Himself and of
His law. They were the
guardians of the true worship, the keepers of the
holy oracles. Varied were
the experiences that came
to them as they rebuilt
the temple and the wall
of Jerusalem; strong was
the opposition that they
784 Prophets
and Kings
had to meet. Heavy were
the burdens borne by the
leaders in this work; but
these men moved forward
in unwavering confdence,
in humility of spirit, and
in frm reliance upon God,
believing that He would
cause His truth to triumph.
ဟေဇကိမင်းကြီးကဲ့သို့ပင်၊
နေဟမိသည် "ထာဝရဘုရား၌ ဆည်းကပ်၍ နောက်တော်သို့ လိုက်ခြင်းကို မစွန့်၊
ပညတ်တော်တို့ကို စောင့်ရှောက်လေ၏... ထာဝရဘုရားသည်လည်း သူနှင့်အတူရှိတော်မူ၏။"
၄ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၈:၆၊ ၇။
Like King Hezekiah, Nehemiah “clave to the Lord,
and departed not from following Him, but kept His
commandments.... And
the Lord was with him.” 2
Kings 18:6, 7.
နေဟမိခေတ်က
လုပ်ဆောင်ခဲ့သော လုပ်ငန်းသည် ပုံဆောင်ချက်ဖြစ်သည့် ဝိညာဉ်ရေးရာ
ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်းကို ဟေရှာယ၏ စကားများတွင် ဖော်ပြထားသည်– "သူတို့သည်
ရှေးကပျက်စီးသော အရပ်တို့ကို ပြန်၍တည်ကြလိမ့်မည်။ ရှေးကာလ၌ လူဆိတ်ညံသော
အရပ်တို့ကို ပြုစုကြလိမ့်မည်။ ပျက်စီးသော မြို့များ၊ လူမျိုးအစဉ်အဆက် လူဆိတ်ညံသော
အရပ်များကို ပြုပြင်ကြလိမ့်မည်။" "သင်တို့အမျိုးအနွယ်သည်
ရှေးကပျက်စီးသော အရပ်တို့ကို ပြန်၍တည်ကြလိမ့်မည်။ လူမျိုးအစဉ်အဆက် တည်ခဲ့သော
အမြစ်တို့အပေါ်မှာ တိုက်ကို ဆောက်ကြလိမ့်မည်။ သင်သည်လည်း၊ ပြိုသောမြို့ရိုးကို
ပြင်သောသူဟူ၍လည်းကောင်း၊ လမ်းများကို ပြုပြင်၍ နေစရာအိမ်များကို
ဆောက်သောသူဟူ၍လည်းကောင်း ခေါ်ဝေါ်ခြင်းကို ခံရလိမ့်မည်။" ဟေရှာယ ၆၁:၄၊ ၅၈:၁၂။
The spiritual restoration of which
the work carried forward
in Nehemiah’s day was a
symbol, is outlined in the
words of Isaiah: “They
shall build the old wastes,
they shall raise up the
former desolations, and
they shall repair the waste
cities.” “They that shall be
of thee shall build the old
waste places: thou shalt
raise up the foundations
of many generations; and
thou shalt be called, The
repairer of the breach, The
restorer of paths to dwell
in.” Isaiah 61:4; 58:12.
ပရောဖက်သည် ဤနေရာတွင်
သမ္မာတရားနှင့် ဖြောင့်မတ်ခြင်းတို့မှ ယေဘုယျအားဖြင့် လမ်းလွဲနေသော အချိန်တွင်
ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်၏ အခြေခံမူများကို ပြန်လည်ထူထောင်ရန် ကြိုးပမ်းနေသော
လူမျိုးတစ်စုအကြောင်းကို ဖော်ပြနေခြင်းဖြစ်သည်။ သူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တော်တွင်
ဖြစ်ပေါ်နေသော ပြိုကွဲမှုများကို ပြင်ဆင်သူများ ဖြစ်ကြသည်။ ထိုပညတ်တော်သည်
ဘုရားသခင်က မိမိ၏ ရွေးကောက်ထားသူများကို ကာကွယ်ရန် ချထားပေးသော မြို့ရိုးဖြစ်ပြီး၊
၎င်း၏ တရားမျှတမှု၊ သမ္မာတရားနှင့် စင်ကြယ်ခြင်းဆိုင်ရာ ပညတ်ချက်များကို
နာခံခြင်းသည် သူတို့အတွက် ထာဝရ လုံခြုံဘေးကင်းမှု ဖြစ်သည်။
The prophet here describes a
people who, in a time
Reformation 785
of general departure from
truth and righteousness,
are seeking to restore the [678]
principles that are the foundation of the
kingdom of
God. They are repairers
of a breach that has been
made in God’s law—the
wall that He has placed
around His chosen ones for
their protection, and obedience to whose precepts of
justice, truth, and purity is
to be their perpetual safeguard.
မြို့ရိုးကို
တည်ဆောက်သော ဤကြွင်းကြန်သော လူမျိုးတို့ လုပ်ဆောင်ရမည့် သီးခြားလုပ်ငန်းကို
ပရောဖက်က မှားယွင်းနိုင်ဖွယ်မရှိသော စကားလုံးများဖြင့် ထောက်ပြထားသည်–
"သင်သည် ငါ၏သန့်ရှင်းသောနေ့၌ မိမိအလိုသို့မလိုက်၊ ဥပုသ်နေ့ကို ဖျက်ဆီးခြင်းမှ
ရှောင်၍၊ ဥပုသ်နေ့သည် မွေ့လျော်စရာနေ့၊ ထာဝရဘုရား၏ သန့်ရှင်းသောနေ့၊
ဂုဏ်အသရေရှိသောနေ့ဖြစ်သည်ဟု ခေါ်သဖြင့်၊ မိမိလမ်းသို့မလိုက်၊ မိမိအလိုသို့မပါ၊
မိမိစကားကိုမပြော၊ ထိုနေ့ကို ဂုဏ်ပြုလျှင်၊ ထိုအခါ သင်သည် ထာဝရဘုရား၌
မွေ့လျော်လိမ့်မည်။ မြေကြီး၏ မြင့်သောအရပ်တို့ကို သင်သည် စီးစေခြင်းငှာလည်းကောင်း၊
သင်၏အဘယာကုပ်၏ အမွေဥစ္စာကို စားစေခြင်းငှာလည်းကောင်း ငါပြုမည်။ ထာဝရဘုရား၏
နှုတ်တော်ထွက် အမိန့်တော်ရှိ၏။" ဟေရှာယ ၅၈:၁၃၊ ၁၄။
In words of unmistakable meaning
the prophet points out the
specifc work of this remnant people who build the
wall. “If thou turn away
thy foot from the Sabbath,
from doing thy pleasure
on My holy day; and call
the Sabbath a delight, the
holy of the Lord, honorable; and shalt honor Him,
not doing thine own ways,
nor fnding thine own pleasure, nor speaking thine
own words: then shalt thou
delight thyself in the Lord;
and I will cause thee to ride
upon the high places of the
earth, and feed thee with
the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the
786 Prophets
and Kings
Lord hath spoken it.” Isaiah 58:13, 14.
အဆုံးကာလတွင်
ဘုရားသခင်၏ ပြဌာန်းချက်တိုင်းကို ပြန်လည်ထူထောင်ရမည်ဖြစ်သည်။ လူတို့က ဥပုသ်နေ့ကို
ပြောင်းလဲခဲ့သော အချိန်က ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တော်တွင် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သော ပြိုကွဲမှုကို
ပြုပြင်ရမည်ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏ ကြွင်းကြန်သော လူမျိုးတို့သည် လောကရှေ့တွင်
ပြုပြင်ပြောင်းလဲရေးသမားများအဖြစ် ရပ်တည်လျက်၊ ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တော်သည်
တည်တံ့ခိုင်မြဲသော ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှု အားလုံး၏ အခြေခံဖြစ်ကြောင်းနှင့်
စတုတ္ထမြောက် ပညတ်တော်၏ ဥပုသ်နေ့သည် ဖန်ဆင်းခြင်း၏ အထိမ်းအမှတ်အဖြစ်လည်းကောင်း၊
ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးတော်ကို အစဉ်သတိရစေသောအရာအဖြစ်လည်းကောင်း
တည်ရှိနေရမည်ဖြစ်ကြောင်း ပြသရမည်ဖြစ်သည်။ သူတို့သည် ပညတ်တော်ဆယ်ပါးလုံးကို နာခံရန်
လိုအပ်ကြောင်းကို ရှင်းလင်းပြတ်သားစွာ တင်ပြရမည်ဖြစ်သည်။ ခရစ်တော်၏
မေတ္တာတော်ဖြင့် တိုက်တွန်းနှိုးဆော်ခြင်းခံရကာ၊ သူတို့သည် ပျက်စီးနေသော
နေရာများကို တည်ဆောက်ရာတွင် ကိုယ်တော်နှင့်အတူ ပူးပေါင်းလုပ်ဆောင်ရမည်ဖြစ်သည်။
သူတို့သည် ပြိုသော မြို့ရိုးကို ပြင်သောသူများ၊ လမ်းများကို ပြုပြင်၍
နေစရာအိမ်များကို ဆောက်သောသူများ ဖြစ်ရမည်ဖြစ်သည်။ အပိုဒ်ငယ် ၁၂ ကိုကြည့်ပါ။
In the time of the end every divine institution is to be
restored. The breach made in
the law at the time the Sabbath was changed by man,
is to be repaired. God’s
remnant people, standing
before the world as reformers, are to show that the
law of God is the foundation of all enduring reform
and that the Sabbath of the
fourth commandment is to
stand as a memorial of creation, a constant reminder
of the power of God. In
clear, distinct lines they
are to present the necessity of obedience to all the
precepts of the Decalogue.
Constrained by the love of
Christ, they are to co-operate with Him in building
up the waste places. They
are to be repairers of the
breach, restorers of paths
to dwell in. See verse 12.
No comments:
Post a Comment