အခန်း
(၄၉)—ဧသတာမိဖုရား၏ လက်ထက်တွင်
ကုရုမင်းကြီး၏
မျက်နှာသာပေးမှုအောက်တွင်၊ သိမ်းသွားခြင်းခံရသော သူတို့၏သားမြေး ၅၀၀၀၀ နီးပါးသည်
ပြန်ခွင့်ပေးသော အမိန့်တော်ကို အခွင့်ကောင်းယူ၍ ပြန်လာခဲ့ကြသည်။ သို့သော်
၎င်းအရေအတွက်သည် မီးဒီး-ပေရသိ ပြည်နယ်အသီးသီးတွင် ပျံ့နှံ့နေသော သိန်းနှင့်ချီသော
လူတို့နှင့် နှိုင်းယှဉ်လျှင် အကြွင်းအကျန်မျှသာ ဖြစ်သည်။ ဣသရေလလူအများစုမှာ
ခရီးလမ်း၏ခက်ခဲမှုနှင့် ပျက်စီးနေသော မြို့ရွာအိမ်ခြေများကို ပြန်လည်ထူထောင်ရမည့်
ဒုက္ခများထက်၊ မိမိတို့ပြည်နှင်ခံရသော ပြည်၌သာ နေထိုင်ရန် ရွေးချယ်ခဲ့ကြသည်။
Chapter 49—In the Days of Queen Esther
Under the favor shown them by
Cyrus, nearly ffty thousand of the children of the
captivity had taken advantage of the decree permitting their return. These,
however, in comparison
with the hundreds of thousands scattered throughout
the provinces of Medo-Persia, were but a mere remnant. The great majority
of the Israelites had chosen to remain in the land of
their exile rather than undergo the hardships of the
return journey and the reestablishment of their desolated cities and homes.
အနှစ် ၂၀
ကျော်ကုန်လွန်ပြီးနောက်၊ ထိုအချိန်က အုပ်စိုးနေသော ဒါရိဟစ်တက်စပက် (Darius
Hystaspes) မင်းကြီးက
ပထမအမိန့်တော်ကဲ့သို့ပင် အခွင့်အရေးပေးသော ဒုတိယအမိန့်တော်ကို ထုတ်ပြန်ခဲ့သည်။
ဤသို့ဖြင့် ဘုရားသခင်သည် မီးဒီး-ပေရသိ နိုင်ငံအတွင်းရှိ ဂျူးလူမျိုးတို့အား
သူတို့၏ ဘိုးဘေးတို့၏ပြည်သို့ ပြန်နိုင်ရန် နောက်ထပ်အခွင့်အရေးတစ်ခုကို
ကရုဏာတော်ဖြင့် ပေးသနားခဲ့သည်။ အာရွှေရု (Ahasuerus) ဟု ဧသတာကျမ်းတွင် ခေါ်ဝေါ်သော ဇေရဇ် (Xerxes)
မင်းကြီး လက်ထက်တွင်
ကြုံတွေ့ရမည့် ခက်ခဲသောအချိန်များကို ဘုရားသခင် ကြိုတင်မြင်တော်မူသဖြင့်၊ အာဏာရှိသူတို့၏
စိတ်နှလုံးကို ပြောင်းလဲစေရုံသာမက၊ ဇာခရိအားဖြင့်လည်း ပြည်နှင်ခံရသူတို့ ပြန်လာရန်
တိုက်တွန်းခဲ့သည်။
A score or more of years passed
by, when a second decree,
quite as favorable as the
frst, was issued by Darius Hystaspes, the monarch
then ruling. Thus did God
in mercy provide another
opportunity for the Jews in
the Medo-Persian realm to
663
664 Prophets
and Kings
return to the land of their
fathers. The Lord foresaw the troublous times
that were to follow during
the reign of Xerxes,—the
Ahasuerus of the book of
Esther,—and He not only
wrought a change of feel-
[599] ing in
the hearts of men in
authority, but also inspired
Zechariah to plead with the
exiles to return.
“ဟို၊ ဟို၊
မြောက်ပြည်မှ ထွက်ပြေးကြလော့” ဟူသော သတင်းစကားသည် မိမိတို့၏ မူလနေရပ်နှင့်
ဝေးကွာသော အရပ်ရပ်၌ အခြေချနေထိုင်သော ဣသရေလအနွယ်များထံ ပေးခဲ့သော သတင်းဖြစ်သည်။
“ငါသည် သင်တို့ကို ကောင်းကင်လေလေးမျက်နှာကဲ့သို့ အရပ်ရပ်သို့ ပျံ့နှံ့စေပြီဟု
ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူ၏။ ဗာဗုလုန်သမီးနှင့်အတူ နေသော ဇိအုန်မြို့၊ ကိုယ်ကို
ကယ်လွှတ်လော့။ အကြောင်းမူကား၊ ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင် ထာဝရဘုရား
မိန့်တော်မူသည်မှာ၊ ဘုန်းတော်ထင်ရှားပြီးနောက်၊ သင်တို့ကို လုယက်သော
လူမျိုးတို့ထံသို့ ငါ့ကို စေလွှတ်တော်မူပြီ။ သင်တို့ကို ထိခိုက်သောသူသည် မျက်ဆန်တော်ကို
ထိခိုက်သောသူဖြစ်၏။ ကြည့်ရှုလော့၊ ငါသည် ငါ့လက်ကို သူတို့အပေါ်မှာ လှုပ်မည်။
သူတို့သည် မိမိတို့ကျွန်ခံသောသူတို့၏ လုယက်ရာဖြစ်ကြလိမ့်မည်။ ထိုအခါ
ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင် ထာဝရဘုရားသည် ငါ့ကို စေလွှတ်တော်မူကြောင်း သင်တို့
သိကြလိမ့်မည်။” ဇာခရိ ၂:၆-၉။
“Ho, ho, come forth, and flee
from the land of the north,”
was the message given the
scattered tribes of Israel
who had become settled
in many lands far from
their former home. “I have
spread you abroad as the
four winds of the heaven,
saith the Lord. Deliver thyself, O Zion, that dwellest
with the daughter of Babylon. For thus saith the
Lord of hosts; After the
glory hath He sent me unto
the nations which spoiled
you: for he that toucheth
you toucheth the apple of
His eye. For, behold, I
will shake mine hand upon
them, and they shall be
a spoil to their servants:
and ye shall know that the
Lord of hosts hath sent
me.” Zechariah 2:6-9.
In the Days of Queen Esther 665
အစအဦး၌
ဖြစ်ခဲ့သည့်အတိုင်း၊ မိမိလူမျိုးတော်သည် မြေကြီးပေါ်၌
ချီးမွမ်းခြင်းခံရသူများဖြစ်၍ ဘုရားသခင်၏ နာမတော်ကို ဘုန်းထင်ရှားစေရန်မှာ
ဘုရားသခင်၏ ရည်ရွယ်ချက် ဖြစ်နေဆဲပင်။ ပြည်နှင်ခံရသည့် နှစ်ပေါင်းများစွာအတွင်း
ကိုယ်တော်သည် သူတို့အား ဘုရားသခင်ထံသို့ ပြန်လာရန် အခွင့်အရေးများစွာ ပေးခဲ့သည်။
အချို့က နားထောင်၍ သင်ယူရန် ရွေးချယ်ခဲ့ကြပြီး၊ အချို့မှာ ဆင်းရဲဒုက္ခများကြားတွင်
ကယ်တင်ခြင်းကို ရရှိခဲ့ကြသည်။ ထိုသူတို့ထဲမှ အများစုမှာ ပြန်လာမည့်
အကြွင်းအကျန်များထဲတွင် ပါဝင်ကြလိမ့်မည်။ သူတို့ကို ဝိညာဉ်တော်က “မြင့်သော အာရဇ်ပင်၏
အဖျားခက်” နှင့် ခိုင်းနှိုင်းထားပြီး၊ ထိုခက်မကို “မြင့်မြတ်သော တောင်ပေါ်မှာ၊
ဣသရေလပြည်၏ မြင့်သောတောင်ပေါ်မှာ စိုက်မည်” ဟု ဆိုထားသည်။ ယေဇကျေလ ၁၇:၂၂၊ ၂၃။
It was still the Lord’s purpose, as
it had been from the beginning, that His people
should be a praise in the
earth, to the glory of His
name. During the long
years of their exile He had
given them many opportunities to return to their
allegiance to Him. Some
had chosen to listen and to
learn; some had found salvation in the midst of affliction. Many of these were
to be numbered among the
remnant that should return.
They were likened by Inspiration to “the highest
branch of the high cedar,”
which was to be planted
“upon an high mountain
and eminent: in the mountain of the height of Israel.”
Ezekiel 17:22, 23.
ကုရုမင်းကြီး၏
အမိန့်တော်အရ ပြန်လာခဲ့ကြသူများသည် “ဘုရားသခင် နှိုးဆော်တော်မူသော စိတ်ရှိသူများ”
(ဧဇရ ၁:၅) ဖြစ်ကြသည်။ သို့သော် ဘုရားသခင်သည် မိမိတို့အလိုအလျောက် ပြည်နှင်ခံရာ၌
ကျန်ရစ်သူတို့အား ဆက်လက်တောင်းပန်ခဲ့ပြီး၊ နည်းလမ်းအမျိုးမျိုးဖြင့်
သူတို့ပြန်လာနိုင်ရန် လမ်းစဖွင့်ပေးခဲ့သည်။ သို့သော် ကုရုမင်းကြီး၏ အမိန့်ကို
မတုံ့ပြန်သူ အများစုမှာ နောက်ပိုင်း သြဇာလွှမ်းမိုးမှုများကိုလည်း ဂရုမစိုက်ကြဘဲ၊
ဇာခရိက ဗာဗုလုန်မှ မဆိုင်းမတွ ထွက်ပြေးရန် သတိပေးသောအခါ၌ပင် ထိုဖိတ်ခေါ်ချက်ကို
နားမထောင်ခဲ့ကြပါ။
It was those “whose spirit God
had raised” (Ezra 1:5) who
had returned under the decree of Cyrus. But God
ceased not to plead with
those who voluntarily remained in the land of their
exile, and through manifold agencies He made it [600]
possible for them also to
return. The large number, however, of those who
failed to respond to the de
666 Prophets
and Kings
cree of Cyrus, remained
unimpressible to later influences; and even when
Zechariah warned them to
flee from Babylon without
further delay, they did not
heed the invitation.
ထိုအတောအတွင်း
မီးဒီး-ပေရသိ နိုင်ငံ၏ အခြေအနေများသည် လျင်မြန်စွာ ပြောင်းလဲနေသည်။ ဂျူးတို့ကို
မျက်နှာသာပေးခဲ့သော ဒါရိဟစ်တက်စပက်ကို ဆက်ခံသူမှာ ဇေရဇ် (Xerxes the Great)
မင်းကြီး ဖြစ်သည်။
သူ၏လက်ထက်တွင် ထွက်ပြေးရန် သတင်းစကားကို လျစ်လျူရှုခဲ့သော ဂျူးတို့သည်
ကြောက်မက်ဖွယ်ရာ အကျပ်အတည်းနှင့် ရင်ဆိုင်ခဲ့ရသည်။ ဘုရားသခင် ပြင်ဆင်ပေးသော
လွတ်မြောက်ရာလမ်းကို ငြင်းပယ်ခဲ့သဖြင့်၊ ယခုအခါ သူတို့သည် သေခြင်းတရားနှင့်
မျက်နှာချင်းဆိုင် တိုးခဲ့ရသည်။
Meanwhile conditions in the
Medo-Persian realm were
rapidly changing. Darius
Hystaspes, under whose
reign the Jews had been
shown marked favor, was
succeeded by Xerxes the
Great. It was during his
reign that those of the Jews
who had failed of heeding
the message to flee were
called upon to face a terrible crisis. Having refused to take advantage of
the way of escape God had
provided, now they were
brought face to face with
death.
မီးဒီး-ပေရသိ
နိုင်ငံတွင် အာဏာကြီးမား၍ အကျင့်ပျက်သော အာဂတ်အမျိုးသား ဟာမန်အားဖြင့်၊ စာတန်သည်
ဘုရားသခင်၏ ရည်ရွယ်ချက်များကို ဆန့်ကျင်ရန် ထိုအချိန်တွင် လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။
ဟာမန်သည် ဂျူးလူမျိုး မော်ဒကဲအပေါ် ပြင်းထန်သော ရန်ငြိုးကို မွေးမြူထားသည်။
မော်ဒကဲသည် ဟာမန်အား ထိခိုက်နစ်နာအောင် မပြုခဲ့သော်လည်း၊ သူ့ကို ဘုရားသခင်ကဲ့သို့
ရှိခိုးအရိုအသေပြုရန် ငြင်းဆန်ခဲ့သည်။ ဟာမန်သည် “မော်ဒကဲတစ်ယောက်တည်းကိုသာ
ဖမ်းဆီးသတ်ဖြတ်ခြင်းကို” မကျေနပ်နိုင်ဘဲ၊ “အာရွှေရုမင်းကြီး၏
နိုင်ငံတစ်ဝန်းလုံး၌ရှိသော ဂျူးလူမျိုး အပေါင်းတို့ကို ဖျက်ဆီးရန်” ကြံစည်လေသည်။
ဧသတာ ၃:၆။
Through Haman the Agagite, an
unscrupulous man high in
authority in Medo-Persia,
Satan worked at this time
to counterwork the purposes of God. Haman cherished bitter malice against
Mordecai, a Jew. Mordecai
had done Haman no harm,
but had simply refused to
show him worshipful rev
In the Days of Queen Esther 667
erence. Scorning to “lay
hands on Mordecai alone,”
Haman plotted “to destroy
all the Jews that were
throughout the whole kingdom of Ahasuerus, even
the people of Mordecai.”
Esther 3:6.
ဟာမန်၏ မဟုတ်မမှန်
ပြောဆိုမှုများကြောင့် လှည့်ဖြားခံရသော ဇေရဇ်မင်းကြီးသည် မီးဒီး-ပေရသိ နိုင်ငံ၏
ပြည်နယ်အသီးသီးတွင် “ပျံ့နှံ့လျက်ရှိသော ဂျူးလူမျိုး အပေါင်းတို့အား” သတ်ဖြတ်ရန်
အမိန့်တော်ကို ထုတ်ပြန်ခဲ့သည်။ အခန်းငယ် ၈။ ဂျူးများကို သတ်ဖြတ်၍ သူတို့၏
ပစ္စည်းဥစ္စာများကို သိမ်းယူရန် နေ့ရက်တစ်ရက်ကို သတ်မှတ်ခဲ့သည်။ ဤအမိန့်တော်ကို
အပြည့်အဝ အကောင်အထည်ဖော်ပါက မည်မျှအထိ ဆိုးကျိုးများ သက်ရောက်သွားမည်ကို မင်းကြီး
မသိရှိခဲ့ပါ။ ဤအကြံအစည်နောက်ကွယ်မှ လှုံ့ဆော်သူ စာတန်ကိုယ်တိုင်မှာမူ၊ စစ်မှန်သော
ဘုရားသခင်၏ အသိပညာကို ထိန်းသိမ်းထားသူတို့အား ကမ္ဘာမြေပေါ်မှ သုတ်သင်ပယ်ရှင်းရန်
ကြိုးစားနေခြင်း ဖြစ်သည်။
Misled by the false statements
of Haman, Xerxes was
induced to issue a decree providing for the massacre of all the Jews “scattered
abroad and dispersed
among the people in all the
provinces” of the MedoPersian kingdom. Verse
8. A certain day was appointed on which the
Jews
were to be destroyed and
their property confscated.
“မင်းကြီး၏
အမိန့်တော်ရောက်လေရာရာ အရပ်ရပ်တို့၌ ဂျူးလူမျိုးတို့သည် အလွန်ဝမ်းနည်းခြင်း၊
အစာရှောင်ခြင်း၊ ငိုကြွေးမြည်တမ်းခြင်းတို့ကို ပြုကြ၍၊ များစွာသောသူတို့သည်
လျော်တေအဝတ်ကို ဝတ်လျက် ပြာပေါ်၌ အိပ်ကြ၏။” ဧသတာ ၄:၃။ မီးဒီး-ပေရသိ တို့၏
အမိန့်တော်ကို ပြန်လည်ရုပ်သိမ်း၍ မရနိုင်သောကြောင့်၊ ဣသရေလလူအပေါင်းတို့မှာ
ပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်ရန် အကြောင်းသာ ရှိတော့သည်။
Little did the king realize
the far-reaching results that
would have accompanied [601]
the complete carrying out
of this decree. Satan himself, the hidden instigator
of the scheme, was trying
to rid the earth of those
who preserved the knowledge of the true God.
သို့သော်
ရန်သူ၏အကြံအစည်တို့သည် လူတို့အကြားတွင် အုပ်စိုးသော တန်ခိုးတော်ကြောင့်
ပျက်ပြားသွားခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏ စီမံခန့်ခွဲမှုဖြင့်၊ အမြင့်ဆုံးသော ဘုရားကို
ကြောက်ရွံ့သော ဂျူးအမျိုးသမီး ဧသတာသည် မီးဒီး-ပေရသိ နိုင်ငံ၏ မိဖုရား
ဖြစ်လာခဲ့သည်။ မော်ဒကဲမှာမူ သူမ၏ အနီးကပ် ဆွေမျိုးတစ်ဦး ဖြစ်သည်။ ဤအကျပ်အတည်းတွင်
သူတို့သည် မိမိတို့လူမျိုးအတွက် ဇေရဇ်မင်းကြီးထံ အသနားခံရန် ဆုံးဖြတ်ခဲ့ကြသည်။
ဧသတာသည် ကြားဝင်တောင်းပန်သူအဖြစ် မင်းကြီး၏ရှေ့တော်သို့
စွန့်စားဝင်ရောက်ရမည်ဖြစ်သည်။ “သင်သည် ဤကဲ့သို့သောအချိန်မျိုးအတွက် မိဖုရားအရာကို ရသည်ဟု
မည်သူသိနိုင်သနည်း” ဟု မော်ဒကဲက ပြောခဲ့သည်။ အခန်းငယ် ၁၄။
“In every province, whithersoever
the king’s commandment
and his decree came, there
was great mourning among
the Jews, and fasting, and
668 Prophets
and Kings
weeping, and wailing; and
many lay in sackcloth and
ashes.” Esther 4:3. The
decree of the Medes and Persians could not be revoked;
apparently there was no
hope; all the Israelites were
doomed to destruction.
But the plots of the enemy were
defeated by a Power that
reigns among the children
of men. In the providence
of God, Esther, a Jewess
who feared the Most High,
had been made queen of
the Medo-Persian kingdom. Mordecai was a near
relative of hers. In their extremity they decided to appeal to Xerxes in behalf
of
their people. Esther was to
venture into his presence
as an intercessor. “Who
knoweth,” said Mordecai,
“whether thou art come to
the kingdom for such a
time as this?” Verse 14.
ဧသတာ ရင်ဆိုင်ရသော
အကျပ်အတည်းမှာ လျင်မြန်၍ စိတ်အားထက်သန်သော လုပ်ဆောင်မှု လိုအပ်သည်။ သို့သော်
ဘုရားသခင်က သူတို့အတွက် မလုပ်ဆောင်ပေးလျှင် သူတို့၏ ကြိုးပမ်းမှုများသည်
အချည်းနှီးဖြစ်မည်ကို ဧသတာနှင့် မော်ဒကဲတို့ သိရှိကြသည်။ ထို့ကြောင့် ဧသတာသည် သူမ၏
ခွန်အားအရင်းအမြစ်ဖြစ်သော ဘုရားသခင်နှင့် မိသဟာယဖွဲ့ရန် အချိန်ယူခဲ့သည်။
“သွားလော့၊ ရှုရှန်မြို့၌ရှိသော ဂျူးလူမျိုးအပေါင်းတို့ကို စုဝေးစေ၍၊ ကျွန်မအတွက်
၃ ရက်ပတ်လုံး နေ့ရောညပါ အစာမစား၊ ရေမသောက်ဘဲ အစာရှောင်ကြလော့။ ကျွန်မနှင့် ကျွန်မ၏
အပျိုတော်တို့သည်လည်း ထိုနည်းတူ အစာရှောင်ပါမည်။ ထို့နောက် အခွင့်မရှိဘဲ
မင်းကြီးထံသို့ ကျွန်မဝင်ပါမည်။ သေရလျှင်လည်း သေပါစေတော့” ဟု သူမက မော်ဒကဲကို
ညွှန်ကြားခဲ့သည်။ အခန်းငယ် ၁၆။
The crisis that Esther faced demanded quick, earnest
action; but both she and
Mordecai realized that unless God should work mightily in their behalf, their
own efforts would be unavailing. So Esther took
time for communion with
In the Days of Queen Esther 669
God, the source of her
strength. “Go,” she directed Mordecai, “gather
together all the Jews that
are present in Shushan, and
fast ye for me, and neither
eat nor drink three days,
night or day: I also and my
maidens will fast likewise;
and so will I go in unto the
king, which is not according to the law: and if I perish, I perish.” Verse 16.
ထို့နောက်
ဖြစ်ပျက်ခဲ့သော ဖြစ်ရပ်များမှာ—ဧသတာ မင်းကြီးရှေ့တော်သို့ ဝင်ရောက်ခြင်း၊ သူမအပေါ်
မျက်နှာသာပေးခြင်း၊ ဟာမန်တစ်ဦးတည်းသာ ပါဝင်သော မင်းကြီးနှင့် မိဖုရားတို့၏
စားပွဲတော်များ၊ မင်းကြီး အိပ်မပျော်ခြင်း၊ မော်ဒကဲအား လူအများရှေ့တွင်
ချီးမြှောက်ခြင်း၊ နှင့် ဟာမန်၏ ဆိုးညစ်သော အကြံအစည်များ ပေါ်ပေါက်လာပြီးနောက် သူ၏
အရှက်ရမှုနှင့် ကျဆုံးမှုတို့သည် လူသိများသော ပုံပြင်များကဲ့သို့ ဖြစ်နေသည်။
ဘုရားသခင်သည် နောင်တရသော မိမိလူမျိုးတို့အတွက် အံ့သြဖွယ်ရာ လုပ်ဆောင်ပေးခဲ့သည်။
မင်းကြီးက ဂျူးတို့အား မိမိတို့အသက်အတွက် ပြန်လည်ခုခံခွင့်ပေးသော
ဒုတိယအမိန့်တော်ကို ထုတ်ပြန်ခဲ့ပြီး၊ “မင်းကြီး၏ အမိန့်တော်ကြောင့် အဆောတလျင်
နှင်ခြင်းကို ခံရသော” မြင်းစီးစာပို့လုလင်တို့သည် ထိုအမိန့်ကို
နိုင်ငံတစ်ဝန်းလုံးသို့ အမြန်ဖြန့်ဝေခဲ့ကြသည်။ “မင်းကြီး၏ အမိန့်တော်ရောက်လေရာရာ
ပြည်နယ်နှင့် မြို့အသီးသီးတို့၌ ဂျူးလူမျိုးတို့သည် ဝမ်းမြောက်ဝမ်းသာခြင်း၊
ပွဲခံခြင်း၊ ပျော်ပွဲသဘင်ပြုခြင်းတို့ကို ပြုကြ၏။ မြေကြီးသား အများတို့သည်လည်း
ဂျူးလူမျိုးကို ကြောက်ရွံ့သောကြောင့် ဂျူးလူမျိုးထဲသို့ ဝင်ကြ၏။” ဧသတာ ၈:၁၄၊ ၁၇။
The events that followed in rapid [602]
succession,—the appearance of Esther before
the
king, the marked favor
shown her, the banquets
of the king and queen
with Haman as the only
guest, the troubled sleep
of the king, the public
honor shown Mordecai,
and the humiliation and
fall of Haman upon the
discovery of his wicked
plot,—all these are parts
of a familiar story. God
wrought marvelously for
His penitent people; and
a counter decree issued
by the king, allowing
them to fght for their
lives, was rapidly communicated to every part of the
realm by mounted couriers,
who were “hastened and
670 Prophets
and Kings
pressed on by the king’s
commandment.” “And in
every province, and in every city, whithersoever the
king’s commandment and
his decree came, the Jews
had joy and gladness, a
feast and a good day. And
many of the people of the
land became Jews; for the
fear of the Jews fell upon
them.” Esther 8:14, 17.
သတ်မှတ်ထားသော
နေ့ရက်တွင် “ဂျူးလူမျိုးတို့သည် အာရွှေရုမင်းကြီး၏ ပြည်နယ်အရပ်ရပ်၌ရှိသော
မြို့များတွင် စုဝေးလျက်၊ မိမိတို့အား ရန်ပြုသောသူတို့ကို တိုက်ခိုက်ကြ၏။
လူအပေါင်းတို့သည် သူတို့ကို ကြောက်ရွံ့သောကြောင့် မည်သူမျှ မခုခံနိုင်ကြပါ။”
ခွန်အားနှင့် ပြည့်စုံသော ကောင်းကင်တမန်များကို မိမိတို့အသက်အတွက်
“ခုခံကာကွယ်နေသော” လူမျိုးတော်ကို စောင့်ရှောက်ရန် ဘုရားသခင် စေလွှတ်ခဲ့သည်။ ဧသတာ
၉:၂၊ ၁၆။
On the day appointed for their destruction, “the Jews
gathered themselves together in
their cities throughout all
the provinces of the king
Ahasuerus, to lay hand on
such as sought their hurt:
and no man could withstand them; for the fear
of them fell upon all people.” Angels that excel in
strength had been commissioned by God to protect His people while they
“stood for their lives.” Esther 9:2, 16.
မော်ဒကဲသည် ယခင်က
ဟာမန်ရရှိခဲ့သော ဂုဏ်ထူးဆောင်နေရာကို ရရှိခဲ့သည်။ သူသည် “အာရွှေရုမင်းကြီး၏ နောက်၌
ဒုတိယအရာရှိဖြစ်၍၊ ဂျူးလူမျိုးတို့တွင် ကြီးမြတ်လျက်၊ မိမိအမျိုးသားချင်းတို့၏
နှစ်သက်မှုကို ရရှိသူဖြစ်သည်” (ဧသတာ ၁၀:၃)။ သူသည် ဣသရေလတို့၏ သုခချမ်းသာကို
ရှာဖွေဆောင်ရွက်ခဲ့သည်။ ဤနည်းဖြင့် ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏ ရွေးကောက်ထားသော
လူမျိုးတော်ကို မီးဒီး-ပေရသိ နန်းတော်တွင် တစ်ဖန် မျက်နှာသာပြန်ရစေခဲ့ပြီး၊
သူတို့ကို မိမိတို့နေရပ်သို့ ပြန်လည်ပို့ဆောင်မည့် ရည်ရွယ်ချက်ကို
အကောင်အထည်ဖော်နိုင်စေခဲ့သည်။ သို့သော် ဇေရဇ်မင်းကြီးကို ဆက်ခံသော ပထမ
အာတဇေရတ်မင်းကြီး (Artaxerxes I) နန်းစံ
၇ နှစ်မြောက်သို့ ရောက်မှသာ၊ ဧဇရ၏ ဦးဆောင်မှုဖြင့် ဂျူးလူမျိုး အတော်များများ
ယေရုရှလင်သို့ ပြန်လာခဲ့ကြသည်။
Mordecai was given the position
of honor formerly occupied by Haman. He “was
next unto King Ahasuerus,
and great among the Jews,
and accepted of the multitude of his brethren” (Esther
10:3); and he sought
In the Days of Queen Esther 671
to promote the welfare of
Israel. Thus did God
bring His chosen people
once more into favor at
the Medo-Persian court,
making possible the carry- [603]
[604]
[605]
ing out of His purpose to
restore them to their own
land. But it was not until
several years later, in the
seventh year of Artaxerxes
I, the successor of Xerxes
the Great, that any considerable number returned to
Jerusalem, under Ezra.
ဧသတာလက်ထက်တွင်
ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးတော် ကြုံတွေ့ခဲ့ရသော ခက်ခဲသော အတွေ့အကြုံများသည်
ထိုခေတ်ကာလတစ်ခုတည်းအတွက်သာ မဟုတ်ပါ။ ဗျာဒိတ်တော်ကို မြင်ရသူသည် အချိန်ကာလ၏
အဆုံးကို မျှော်ကြည့်လျက် “နဂါးသည် မိန်းမကို အငြိုးထား၍၊ ဘုရားသခင်၏
ပညတ်တော်တို့ကို စောင့်ရှောက်လျက်၊ ယေရှုခရစ်၏ သက်သေခံချက်ကို စွဲကိုင်သော
ထိုမိန်းမ၏ အကြွင်းအကျန်တို့နှင့် စစ်တိုက်ခြင်းငှာ ထွက်သွား၏” ဟု ကြေညာခဲ့သည်။
ဗျာဒိတ် ၁၂:၁၇။ ယနေ့ မြေကြီးပေါ်တွင် နေထိုင်သူအချို့သည် ဤစကားများ
ပြည့်စုံလာသည်ကို မြင်တွေ့ရပါလိမ့်မည်။ အတိတ်ကာလများတွင် စစ်မှန်သော အသင်းတော်ကို
ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်ရန် လှုံ့ဆော်ခဲ့သော ဝိညာဉ်ဆိုးသည်၊ အနာဂတ်တွင်လည်း
ဘုရားသခင်အပေါ် သစ္စာစောင့်သိသူများကို ထိုနည်းတူ ပြုမူရန် လှုံ့ဆော်လိမ့်မည်။
ယခုပင်လျှင် ဤနောက်ဆုံးသော မဟာတိုက်ပွဲအတွက် ပြင်ဆင်မှုများ ပြုလုပ်နေကြပြီ
ဖြစ်သည်။
The trying experiences that came
to God’s people in the days
of Esther were not peculiar
to that age alone. The revelator, looking down the
ages to the close of time,
has declared, “The dragon
was wroth with the woman,
and went to make war with
the remnant of her seed,
which keep the commandments of God, and have the
testimony of Jesus Christ.”
Revelation 12:17. Some
who today are living on the
earth will see these words
fulflled. The same spirit
that in ages past led men to
persecute the true church,
will in the future lead to
the pursuance of a similar
course toward those who
672 Prophets
and Kings
maintain their loyalty to
God. Even now preparations are being made for
this last great conflict.
ဘုရားသခင်၏
အကြွင်းအကျန် လူမျိုးတော်အပေါ် ထုတ်ပြန်မည့် အဆုံးစွန်သော အမိန့်တော်သည်၊
အာရွှေရုမင်းကြီးက ဂျူးတို့အပေါ် ထုတ်ပြန်ခဲ့သော အမိန့်နှင့် အလွန်တူပါလိမ့်မည်။
ယနေ့ စစ်မှန်သော အသင်းတော်၏ ရန်သူတို့သည် ဥပုသ်ပညတ်ကို စောင့်ရှောက်သော
လူနည်းစုလေးကို တံခါးဝတွင်ရှိသော မော်ဒကဲကဲ့သို့ မြင်နေကြသည်။ ဘုရားသခင်၏
လူမျိုးတော်က ကိုယ်တော်၏ ပညတ်တော်ကို ရိုသေလေးစားခြင်းသည်၊ ဘုရားသခင်ကို
ကြောက်ရွံ့ခြင်းမရှိဘဲ ဥပုသ်နေ့ကို နင်းခြေနေသော သူများအတွက် အစဉ်အမြဲ
အပြစ်တင်ခြင်းတစ်ခု ဖြစ်နေသည်။
The decree that will fnally go
forth against the remnant
people of God will be
very similar to that issued
by Ahasuerus against the
Jews. Today the enemies
of the true church see in the
little company keeping the
Sabbath commandment, a
Mordecai at the gate. The
reverence of God’s people
for His law is a constant
rebuke to those who have
cast off the fear of the Lord
and are trampling on His
Sabbath.
စာတန်သည်
လူအများလက်ခံထားသော ဓလေ့ထုံးတမ်းများကို ငြင်းပယ်သော လူနည်းစုအပေါ် ဒေါသထွက်စေရန်
လှုံ့ဆော်လိမ့်မည်။ ရာထူးဂုဏ်ရှိန်ရှိသူများ၊ နာမည်ကျော်ကြားသူများသည်
အကျင့်ပျက်သူများ၊ ဆိုးသွမ်းသူများနှင့် ပူးပေါင်းကာ ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးတော်ကို
ဆန့်ကျင်ရန် တိုင်ပင်ကြလိမ့်မည်။ စည်းစိမ်ဥစ္စာ၊ ပါရမီ၊ ပညာရပ်များကို အသုံးချ၍
သူတို့ကို ကဲ့ရဲ့ရှုတ်ချကြလိမ့်မည်။ ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်သော အုပ်စိုးသူများ၊
ဓမ္မဆရာများနှင့် အသင်းသားများသည် သူတို့ကို ဆန့်ကျင်ရန် ပူးပေါင်းကြလိမ့်မည်။
သူတို့သည် အသံဖြင့်လည်းကောင်း၊ ကလောင်ဖြင့်လည်းကောင်း၊ ဝါကြွားခြင်း၊
ခြိမ်းခြောက်ခြင်းနှင့် လှောင်ပြောင်ခြင်းများဖြင့် သူတို့၏ ယုံကြည်ခြင်းကို
ဖြိုဖျက်ရန် ကြိုးစားကြလိမ့်မည်။ မဟုတ်မမှန် လုပ်ကြံပြောဆိုခြင်းနှင့် ဒေါသတကြီး
လှုံ့ဆော်ခြင်းများဖြင့် လူတို့၏ စိတ်ဓာတ်ကို ထကြွစေလိမ့်မည်။ သမ္မာကျမ်းစာလာ
ဥပုသ်နေ့ကို ထောက်ခံသူများအား ဆန့်ကျင်ရန် “သမ္မာကျမ်းစာတွင် ဤသို့ဆိုသည်” ဟူသော
အထောက်အထား မရှိသည့်အတွက်၊ ထိုမလုံလောက်မှုကို အစားထိုးရန် ဖိနှိပ်သော ဥပဒေများကို
အသုံးပြုကြလိမ့်မည်။ လူထု၏ ထောက်ခံမှုနှင့် အားပေးမှုကို ရရှိရန်အတွက်
ဥပဒေပြုသူများသည် တနင်္ဂနွေနေ့ ဥပဒေများကို ထုတ်ပြန်ရန် တောင်းဆိုမှုများကို
လိုက်လျောကြလိမ့်မည်။
Satan will arouse indignation
against the minority who
refuse to accept popular customs and traditions.
Men of position and reputation will join with the
lawless and the vile to take
counsel against the people
of God. Wealth, genius,
education, will combine to
cover them with contempt.
[606] Persecuting
rulers, ministers, and church members will conspire against
them. With voice and
pen, by boasts, threats, and
In the Days of Queen Esther 673
ridicule, they will seek to
overthrow their faith. By
false representations and
angry appeals, men will
stir up the passions of the
people. Not having a
“Thus saith the Scriptures”
to bring against the advocates of the Bible Sabbath,
they will resort to oppressive enactments to supply
the lack. To secure popularity and patronage, legislators will yield to the
demand for Sunday laws.
သို့သော်
ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့သူတို့သည် ပညတ်တော်ဆယ်ပါး၏ စည်းကမ်းကို ချိုးဖောက်သော
အဖွဲ့အစည်းတစ်ခုကို လက်မခံနိုင်ပါ။ ဤစစ်မြေပြင်တွင် သမ္မာတရားနှင့်
အမှားတရားတို့အကြား နောက်ဆုံးသော မဟာတိုက်ပွဲကို ဆင်နွှဲရလိမ့်မည်။ ထိုတိုက်ပွဲ၏
ရလဒ်နှင့်ပတ်သက်၍ ကျွန်ုပ်တို့ သံသယဖြစ်ရန် မလိုပါ။ ဧသတာနှင့် မော်ဒကဲတို့၏
လက်ထက်တွင်ကဲ့သို့ပင်၊ ယနေ့တွင်လည်း ထာဝရဘုရားသည် ကိုယ်တော်၏ သမ္မာတရားနှင့်
လူမျိုးတော်ကို ကာကွယ်စောင့်ရှောက်တော်မူလိမ့်မည်။
But those who fear God,
cannot accept an institution
that violates a precept of
the Decalogue. On this
battlefeld will be fought
the last great conflict in the
controversy between truth
and error. And we are
not left in doubt as to the
issue. Today, as in the
days of Esther and Mordecai, the Lord will vindicate
His truth and His people.
No comments:
Post a Comment