Thursday, January 22, 2026

 

အခန်း (၃၁) — တစ်ပါးအမျိုးသားများအတွက် မျှော်လင့်ချက်

ဟေရှာယသည် မိမိ၏အမှုတော်ဆောင်ကာလတစ်လျှောက်လုံးတွင် တစ်ပါးအမျိုးသားများ အတွက် ဘုရားသခင်၏ရည်ရွယ်ချက်နှင့်ပတ်သက်၍ ရှင်းလင်းသောသက်သေခံချက်ကို ပေးခဲ့သည်။ အခြားသောပရောဖက်များကလည်း ဘုရားသခင်၏အစီအစဉ်တော်ကို ဖော်ပြခဲ့ကြဖူးသော်လည်း သူတို့၏စကားများသည် အမြဲတမ်းနားလည်ရလွယ်ကူခြင်းမရှိခဲ့ပေ။ အာဗြဟံ၏ဇာတိမျိုးနွယ်မဟုတ်သူ အများအပြားသည်လည်း ဘုရားသခင်၏ဣသရေလလူမျိုးများထဲတွင် ပါဝင်ရမည်ဟူသော အမှန်တရားကို ယုဒလူတို့အား အလွန်ရှင်းလင်းစွာဖော်ပြရန် ဟေရှာယအား တာဝန်ပေးအပ်ခဲ့သည်။ ဤသွန်သင်ချက်သည် ထိုခေတ်ကာလ၏ အယူဝါဒများနှင့် သဟဇာတမဖြစ်ခဲ့သော်လည်း သူသည် ဘုရားသခင်ပေးသနားသော သတင်းစကားများကို မကြောက်မရွံ့ဟောပြောခဲ့ပြီး၊ အာဗြဟံ၏အမျိုးအနွယ်အား ကတိပေးထားသည့် ဝိညာဉ်ရေးရာကောင်းချီးမင်္ဂလာများကို တောင့်တနေကြသော နှလုံးသားများစွာအတွက် မျှော်လင့်ချက်ကို ဆောင်ကြဉ်းပေးခဲ့သည်။

[367] Chapter 31—Hope for the
Heathen
Throughout his ministry Isaiah bore a plain testimony concerning God’s purpose for the
heathen. Other prophets had made mention of the divine plan, but their language
was not always understood. To Isaiah it
was given to make very plain to Judah the
truth that among the Israel of God were
to be numbered many who were not descendants of Abraham after the flesh. This
teaching was not in harmony with the theology of his age, yet he fearlessly proclaimed the messages given him of God
and brought hope to many a longing heart
reaching out after the spiritual blessings
promised to the seed of Abraham.

တစ်ပါးအမျိုးသားများထံသို့ စေလွှတ်ခြင်းခံရသော တမန်တော်သည် ရောမမြို့ရှိ ယုံကြည်သူများထံသို့ ရေးသားသောစာတွင် ဟေရှာယသွန်သင်ချက်၏ ဤထူးခြားချက်ကို အာရုံစိုက်စေခဲ့သည်။ “ဟေရှာယသည် အလွန်ရဲရင့်စွာဆိုသည်ကား၊ ငါ့ကိုမရှာသောသူတို့သည် ငါ့ကိုတွေ့ကြ၏။ ငါ့ကိုမမေးမြန်းသောသူတို့အား ငါသည်ထင်ရှားပြီ” ဟု ပေါလုက ကြေညာခဲ့သည်။ (ရောမ ၁၀:၂၀)။

The apostle to the Gentiles, in his letter to the
believers in Rome, calls attention to this
characteristic of Isaiah’s teaching. “Isaiah
is very bold,” Paul declares, “and saith, I
was found of them that sought Me not; I
was made manifest unto them that asked
not after Me.”
Romans 10:20.

ဣသရေလလူတို့သည် တစ်ပါးအမျိုးသားများအတွက် ဘုရားသခင်၏ရည်ရွယ်ချက်ကို နားမလည်နိုင် သို့မဟုတ် နားမလည်လိုဘဲ ရှိနေတတ်ကြသည်။ သို့သော် ဤရည်ရွယ်ချက်ကြောင့်ပင် သူတို့သည် သီးသန့်ခွဲထားခြင်းခံရသောလူမျိုးဖြစ်လာပြီး ကမ္ဘာ့နိုင်ငံများထဲတွင် လွတ်လပ်သောနိုင်ငံတစ်ခုအဖြစ် တည်ထောင်ခြင်းခံရခြင်းဖြစ်သည်။ ပဋိညာဉ်ကတိတော်ကို ဦးစွာရရှိခဲ့သော သူတို့၏အဖ အာဗြဟံသည် တစ်ပါးအမျိုးသားများအတွက် အလင်းဆောင်သူဖြစ်စေခြင်းငှာ မိမိ၏ဆွေမျိုးသားချင်းများထံမှ ဝေးလံသောဒေသများသို့ ထွက်ခွာသွားရန် ခေါ်ယူခြင်းခံခဲ့ရသည်။ သူ၏အမျိုးအနွယ်သည် ပင်လယ်သဲလုံးနှင့်အမျှ များပြားလိမ့်မည်ဟူသော ကတိတော်ပါရှိသော်လည်း၊ သူသည် ခါနန်ပြည်တွင် ကြီးမြတ်သောလူမျိုးတစ်မျိုး၏ ဖခင်ဖြစ်လာရခြင်းမှာ ကိုယ်ကျိုးအတွက်မဟုတ်ပေ။

Often the Israelites seemed unable or unwilling
to understand God’s purpose for the hea-
[368] then. Yet it was this very purpose that
had made them a separate people and had
established them as an independent nation among the nations of the earth. Abraham, their father, to whom the covenant
312

Hope for the Heathen 313
promise was frst given, had been called to
go forth from his kindred, to the regions
beyond, that he might be a light bearer to
the heathen. Although the promise to him
included a posterity as numerous as the
sand by the sea, yet it was for no selfsh
purpose that he was to become the founder
of a great nation in the land of Canaan.

ဣသရေလလူတို့သည် တစ်ပါးအမျိုးသားများအတွက် ဘုရားသခင်၏ရည်ရွယ်ချက်ကို နားမလည်နိုင် သို့မဟုတ် နားမလည်လိုဘဲ ရှိနေတတ်ကြသည်။ သို့သော် ဤရည်ရွယ်ချက်ကြောင့်ပင် သူတို့သည် သီးသန့်ခွဲထားခြင်းခံရသောလူမျိုးဖြစ်လာပြီး ကမ္ဘာ့နိုင်ငံများထဲတွင် လွတ်လပ်သောနိုင်ငံတစ်ခုအဖြစ် တည်ထောင်ခြင်းခံရခြင်းဖြစ်သည်။ ပဋိညာဉ်ကတိတော်ကို ဦးစွာရရှိခဲ့သော သူတို့၏အဖ အာဗြဟံသည် တစ်ပါးအမျိုးသားများအတွက် အလင်းဆောင်သူဖြစ်စေခြင်းငှာ မိမိ၏ဆွေမျိုးသားချင်းများထံမှ ဝေးလံသောဒေသများသို့ ထွက်ခွာသွားရန် ခေါ်ယူခြင်းခံခဲ့ရသည်။ သူ၏အမျိုးအနွယ်သည် ပင်လယ်သဲလုံးနှင့်အမျှ များပြားလိမ့်မည်ဟူသော ကတိတော်ပါရှိသော်လည်း၊ သူသည် ခါနန်ပြည်တွင် ကြီးမြတ်သောလူမျိုးတစ်မျိုး၏ ဖခင်ဖြစ်လာရခြင်းမှာ ကိုယ်ကျိုးအတွက်မဟုတ်ပေ။

God’s covenant with him embraced all the
nations of earth. “I will bless thee,” Jehovah declared, “and make thy name great;
and thou shalt be a blessing: and I will
bless them that bless thee, and curse him
that curseth thee: and in thee shall all families of the earth be blessed.”
Genesis 12:2,
3
.

ဣဇာက်မမွေးဖွားမီ မကြာမီက ပဋိညာဉ်တော်ကို အသစ်တဖန်ပြုသောအခါတွင် လူသားမျိုးနွယ်အတွက် ဘုရားသခင်၏ရည်ရွယ်ချက်မှာ ထပ်မံထင်ရှားလာပြန်သည်။ “မြေကြီးပေါ်မှာရှိသမျှသော လူမျိုးတို့သည် သူအားဖြင့် ကောင်းချီးမင်္ဂလာကို ခံရကြလိမ့်မည်” ဟု ကတိတော်နှင့်ဆိုင်သော သားငယ်နှင့်ပတ်သက်၍ ထာဝရဘုရားသည် အာမခံချက်ပေးခဲ့သည်။ (ကမ္ဘာဦး ၁၈:၁၈)။ ထို့နောက်တွင်လည်း ကောင်းကင်တမန်က “သင်၏အမျိုးအနွယ်အားဖြင့် မြေကြီးပေါ်မှာရှိသမျှသော လူမျိုးတို့သည် ကောင်းချီးမင်္ဂလာကို ခံရကြလိမ့်မည်” ဟု ထပ်မံကြေညာခဲ့သည်။ (ကမ္ဘာဦး ၂၂:၁၈)။

In the renewal of the covenant shortly before the
birth of Isaac, God’s purpose for mankind
was again made plain. “All the nations of
the earth shall be blessed in him,” was the
assurance of the Lord concerning the child
of promise.
Genesis 18:18. And later the
heavenly visitant once more declared, “In
thy seed shall all the nations of the earth
be blessed.”
Genesis 22:18.

ဤပဋိညာဉ်တော်၏ အားလုံးအကျုံးဝင်သော အချက်အလက်များကို အာဗြဟံ၏သားမြေးအဆက်ဆက် သိရှိကြသည်။ ဣသရေလလူတို့သည် လူမျိုးများအတွက် ကောင်းချီးဖြစ်စေရန်နှင့် ဘုရားသခင်၏နာမတော်ကို “မြေတပြင်လုံး၌” (ထွက်မြောက်ရာ ၉:၁၆) ကြေညာစေရန်အတွက် သူတို့ကို အဲဂုတ္တုကျွန်ခံရာမှ ကယ်နှုတ်ခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ အကယ်၍ သူတို့သည် ကိုယ်တော်၏ပညတ်တော်များကို နာခံပါက၊ အခြားသောလူမျိုးများထက် ပညာနှင့်အသိဉာဏ်တွင် သာလွန်စေမည်ဖြစ်သည်။ သို့သော် ဤသာလွန်မြင့်မြတ်မှုကို ရရှိထိန်းသိမ်းထားရခြင်းမှာ သူတို့မှတစ်ဆင့် “မြေကြီးပေါ်ရှိ လူမျိုးတကာတို့အတွက်” ဘုရားသခင်၏ရည်ရွယ်ချက် ပြည့်စုံစေရန်အတွက်သာ ဖြစ်သည်။

The all-embracing terms of this covenant were
familiar to Abraham’s children and to his
children’s children. It was in order that
the Israelites might be a blessing to the
nations, and that God’s name might be
made known “throughout all the earth”
(
Exodus 9:16), that they were delivered
from Egyptian bondage. If obedient to His
requirements, they were to be placed far in
advance of other peoples in wisdom and
understanding; but this supremacy was to

314 Prophets and Kings
[369] be reached and maintained only in order
that through them the purpose of God for
“all nations of the earth” might be fulflled.

ဣသရေလလူတို့ အဲဂုတ္တုမှလွတ်မြောက်ခြင်းနှင့် ကတိထားရာပြည်ကို သိမ်းပိုက်ခြင်းတို့တွင် ပါဝင်သော အံ့ဖွယ်ဘုရားသခင်၏ ပြုပြင်ဖန်တီးမှုများသည် တစ်ပါးအမျိုးသားအများအပြားအား ဣသရေလ၏ဘုရားသခင်ကို အမြင့်ဆုံးသောအုပ်စိုးရှင်အဖြစ် အသိအမှတ်ပြုစေခဲ့သည်။ “ငါသည် အဲဂုတ္တုပြည်အပေါ်မှာ ငါ့လက်ကိုဆန့်၍၊ ဣသရေလအမျိုးသားတို့ကို ထိုပြည်ထဲက နှုတ်ဆောင်သောအခါ၊ ငါသည် ထာဝရဘုရားဖြစ်ကြောင်းကို အဲဂုတ္တုလူတို့ သိကြလိမ့်မည်” ဟူသော ကတိတော်ရှိခဲ့သည်။ (ထွက်မြောက်ရာ ၇:၅)။ မာနကြီးသော ဖာရောဘုရင်ပင်လျှင် ယေဟောဝါ၏တန်ခိုးကို ဝန်ခံခဲ့ရသည်။ “သွားကြလော့၊ ထာဝရဘုရားအား ဝတ်ပြုကြလော့။ ငါ့ကိုလည်း ကောင်းချီးပေးကြလော့” ဟု မောရှေနှင့် အာရုန်တို့အား တောင်းပန်ခဲ့သည်။ (ထွက်မြောက်ရာ ၁၂:၃၁၊ ၃၂)။

The marvelous providences connected with Israel’s deliverance from Egyptian bondage
and with their occupancy of the Promised
Land led many of the heathen to recognize
the God of Israel as the Supreme Ruler.
“The Egyptians shall know,” had been
the promise, “that I am the Lord, when
I stretch forth Mine hand upon Egypt,
and bring out the children of Israel from
among them.”
Exodus 7:5. Even proud
Pharaoh was constrained to acknowledge
Jehovah’s power. “Go, serve the Lord,”
he urged Moses and Aaron, “and bless me
also.”
Exodus 12:31, 32.

ဟေဗြဲလူမျိုးတို့၏ ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးကြီးသောအမှုတော်များအကြောင်းမှာ ဣသရေလစစ်တပ်များ မရောက်မီကပင် သတင်းပျံ့နှံ့နေခဲ့ပြီး၊ တစ်ပါးအမျိုးသားအချို့မှာ ကိုယ်တော်သည်သာလျှင် စစ်မှန်သောဘုရားဖြစ်ကြောင်း သင်ယူသိရှိနေကြပြီဖြစ်သည်။ ဆိုးညစ်သော ယေရိခေါမြို့ရှိ တစ်ပါးအမျိုးသားအမျိုးသမီးတစ်ဦးက “သင်တို့၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားသည် အထက်မိုးကောင်းကင်၌လည်းကောင်း၊ အောက်အရပ်မြေကြီး၌လည်းကောင်း၊ ဘုရားသခင်ဖြစ်တော်မူ၏” ဟု သက်သေခံခဲ့သည်။ (ယောရှု ၂:၁၁)။ ဤကဲ့သို့ သူမထံရောက်ရှိလာသော ယေဟောဝါ၏ အသိပညာသည် သူမ၏ကယ်တင်ခြင်း ဖြစ်လာခဲ့သည်။ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် “ရာခပ်သည် မယုံကြည်သောသူတို့နှင့်အတူ ပျက်စီးခြင်းသို့မရောက်” ခဲ့ပေ။ (ဟေဗြဲ ၁၁:၃၁)။ သူမ၏ပြောင်းလဲခြင်းမှာ ကိုယ်တော်၏အာဏာတော်ကို အသိအမှတ်ပြုသော ရုပ်တုကိုးကွယ်သူများအပေါ် ဘုရားသခင်၏ ကရုဏာတော်ပြသသော တစ်ခုတည်းသောသာဓကမဟုတ်ပေ။ ထိုပြည်၏အလယ်တွင် များပြားလှသော လူမျိုးတစ်မျိုးဖြစ်သည့် ဂိဗောင်လူတို့သည်လည်း သူတို့၏တစ်ပါးအမျိုးသားအယူဝါဒကို စွန့်ပယ်ကာ ဣသရေလလူတို့နှင့် ပူးပေါင်းခဲ့ကြပြီး ပဋိညာဉ်တော်၏ ကောင်းချီးမင်္ဂလာများကို ခံစားခဲ့ကြသည်။

The advancing hosts of Israel found that knowledge of the mighty workings of the God
of the Hebrews had gone before them, and
that some among the heathen were learning that He alone was the true God. In
wicked Jericho the testimony of a heathen woman was, “The Lord your God,
He is God in heaven above, and in earth
beneath.”
Joshua 2:11. The knowledge of
Jehovah that had thus come to her, proved
her salvation. By faith “Rahab perished
not with them that believed not.”
Hebrews
11:31
. And her conversion was not an
isolated case of God’s mercy toward idolaters who acknowledged His divine authority. In the midst of the land a numerous people—the Gibeonites—renounced
their heathenism and united with Israel,
sharing in the blessings of the covenant.

Hope for the Heathen 315

လူမျိုးနွယ်၊ လူမျိုး သို့မဟုတ် ဇာတ်နိမ့်ဇာတ်မြင့်အပေါ် မူတည်၍ ခွဲခြားဆက်ဆံခြင်းကို ဘုရားသခင်သည် အသိအမှတ်မပြုပေ။ ကိုယ်တော်သည် လူသားအားလုံးကို ဖန်ဆင်းရှင်ဖြစ်သည်။ လူသားအားလုံးသည် ဖန်ဆင်းခြင်းအားဖြင့် မိသားစုတစ်ခုတည်းဖြစ်ပြီး ကယ်တင်ခြင်းအားဖြင့်လည်း တစ်လုံးတစ်ဝတည်းဖြစ်သည်။ ခရစ်တော်သည် ခြားနားသော နံရံတိုင်းကို ဖြိုဖျက်ရန်နှင့် ဝိညာဉ်တိုင်းသည် ဘုရားသခင်ထံ လွတ်လပ်စွာချဉ်းကပ်နိုင်ရန် ဗိမာန်တော်၏အခန်းတိုင်းကို ဖွင့်လှစ်ပေးရန် ကြွလာခဲ့သည်။ ကိုယ်တော်၏မေတ္တာသည် အလွန်ကျယ်ပြန့်၊ နက်ရှိုင်းကာ ပြည့်စုံလှသဖြင့် နေရာတိုင်းသို့ ထိုးဖောက်ရောက်ရှိနိုင်သည်။ စာတန်၏ လှည့်ဖြားမှုတွင် နစ်မွန်းနေသူများကို ကယ်တင်ကာ ကတိတော်၏သက်တံဝိုင်းရံထားသော ဘုရားသခင်၏ပလ္လင်တော်အနီးသို့ ပို့ဆောင်ပေးသည်။ ခရစ်တော်၌ ယုဒလူမရှိ၊ ဟေလသလူမရှိ၊ ကျွန်မရှိ၊ လူလွတ်မရှိပေ။

No distinction on account of nationality, race, or
caste, is recognized by God. He is the
Maker of all mankind. All men are of
[370]
one family by creation, and all are one
through redemption. Christ came to demolish every wall of partition, to throw
open every compartment of the temple
courts, that every soul may have free access to God. His love is so broad, so deep,
so full, that it penetrates everywhere. It
lifts out of Satan’s influence those who
have been deluded by his deceptions, and
places them within reach of the throne of
God, the throne encircled by the rainbow
of promise. In Christ there is neither Jew
nor Greek, bond nor free.

ကတိထားရာပြည်ကို သိမ်းပိုက်ပြီးနောက်ပိုင်း နှစ်များတွင် တစ်ပါးအမျိုးသားများကို ကယ်တင်ရန်အတွက် ယေဟောဝါ၏ မင်္ဂလာရှိသော ရည်ရွယ်ချက်များကို လုံးဝနီးပါး မေ့လျော့သွားခဲ့ကြသဖြင့် ကိုယ်တော်၏အစီအစဉ်ကို ထပ်မံဖော်ပြရန် လိုအပ်လာခဲ့သည်။ “မြေကြီးစွန်းရှိသမျှတို့သည် အောက်မေ့၍ ထာဝရဘုရားထံတော်သို့ ပြန်လာကြလိမ့်မည်။ လူမျိုးစုအပေါင်းတို့သည် ရှေ့တော်၌ ကိုးကွယ်ကြလိမ့်မည်” ဟု ဆာလံဆရာသည် မှုတ်သွင်းခြင်းခံရ၍ သီဆိုခဲ့သည်။ “မင်းအမျိုးတို့သည် အဲဂုတ္တုပြည်မှ လာကြလိမ့်မည်။ ကုရှပြည်သည် (Ethiopia) ဘုရားသခင်ထံသို့ မိမိလက်ကို အလျင်အမြန် ကမ်းလိမ့်မည်။” “တစ်ပါးအမျိုးသားတို့သည် ထာဝရဘုရား၏နာမတော်ကို ကြောက်ရွံ့ကြလိမ့်မည်။ မြေကြီးပေါ်ရှိ ရှင်ဘုရင်အပေါင်းတို့သည် ကိုယ်တော်၏ဘုန်းတော်ကို ကြောက်ရွံ့ကြလိမ့်မည်။” “နောင်လာနောက်သားများအတွက် ဤအကြောင်းအရာကို ရေးမှတ်ထားရမည်။ ဖန်ဆင်းခြင်းခံရမည့်လူမျိုးသည် ထာဝရဘုရားကို ချီးမွမ်းကြလိမ့်မည်။ အကြောင်းမူကား၊ ကိုယ်တော်သည် မြင့်မြတ်သော သန့်ရှင်းရာဌာနတော်မှ ငုံ့ကြည့်တော်မူပြီ။ ကောင်းကင်ဘုံမှ မြေကြီးကို ကြည့်ရှုတော်မူပြီ။ အကျဉ်းသမား၏ညည်းတွားသံကို ကြားရန်နှင့် အသေခံရန် သတ်မှတ်ထားသောသူတို့ကို လွှတ်ရန်၊ ယေရုရှလင်မြို့၌ ထာဝရဘုရား၏နာမတော်နှင့် ဂုဏ်တော်ကို ချီးမွမ်းရန်၊ လူမျိုးများနှင့် နိုင်ငံများ စုဝေး၍ ထာဝရဘုရားကို ဝတ်ပြုကြသောအခါ၌ ဖြစ်သတည်း။” (ဆာလံ ၂၂:၂၇၊ ၆၈:၃၁၊ ၁၀၂:၁၅၊ ၁၈-၂၂)။

In the years that followed the occupation of the
Promised Land, the benefcent designs of
Jehovah for the salvation of the heathen
were almost wholly lost sight of, and it
became necessary for Him to set forth His
plan anew. “All the ends of the world,”
the psalmist was inspired to sing, “shall
remember and turn unto the Lord: and
all the kindreds of the nations shall worship before Thee.” “Princes shall come
out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch
out her hands unto God.” “The heathen
shall fear the name of the Lord, and all the
kings of the earth Thy glory.” “This shall
be written for the generation to come: and
the people which shall be created shall
praise the Lord. For He hath looked down
from the height of His sanctuary; from
heaven did the Lord behold the earth; to
hear the groaning of the prisoner; to loose
those that are appointed to death; to de

316 Prophets and Kings
clare the name of the Lord in Zion, and
His praise in Jerusalem; when the people
are gathered together, and the kingdoms,
to serve the Lord.”
Psalm 22:27; 68:31;
Psalm 102:15, 18-22.

ဣသရေလလူမျိုးသည် မိမိတို့၏ယုံကြည်ရသော တာဝန်အပေါ် သစ္စာရှိခဲ့လျှင် ကမ္ဘာပေါ်ရှိ လူမျိုးအားလုံးသည် ကောင်းချီးများကို ခံစားကြရမည်ဖြစ်သည်။ သို့သော် ကယ်တင်ခြင်းဆိုင်ရာ အမှန်တရား၏အသိပညာကို အပ်နှံခြင်းခံရသူတို့၏ နှလုံးသားသည် သူတို့ပတ်ဝန်းကျင်ရှိသူတို့၏ လိုအပ်ချက်များအပေါ် မစာနာခဲ့ကြပေ။ ဘုရားသခင်၏ရည်ရွယ်ချက်ကို မျက်ကွယ်ပြုလိုက်ကြသောအခါ၊ တစ်ပါးအမျိုးသားများသည် ကိုယ်တော်၏ကရုဏာတော်နယ်ပယ်ပြင်ပတွင် ရှိသည်ဟု အထင်ခံရကြသည်။ အမှန်တရား၏အလင်းကို ဆီးတားထားသဖြင့် မှောင်မိုက်လွှမ်းမိုးခဲ့သည်။ လူမျိုးတို့သည် မသိနားမလည်ခြင်းကုလားကာဖြင့် ဖုံးလွှမ်းခြင်းခံရပြီး ဘုရားသခင်၏မေတ္တာကို အနည်းငယ်သာ သိရှိကြကာ အမှားနှင့် အယူသီးမှုများ ထွန်းကားခဲ့သည်။

[371] Had Israel been true to her trust, all the nations
of earth would have shared in her blessings. But the hearts of those to whom
had been entrusted a knowledge of saving truth, were untouched by the needs
of those around them. As God’s purpose
was lost sight of, the heathen came to be
looked upon as beyond the pale of His
mercy. The light of truth was withheld,
and darkness prevailed. The nations were
overspread with a veil of ignorance; the
love of God was little known; error and
superstition flourished.

ဟေရှာယသည် ပရောဖက်အမှုတော်သို့ ခေါ်ယူခြင်းခံရသောအခါ ဤကဲ့သို့သော အခြေအနေနှင့် ရင်ဆိုင်ခဲ့ရသည်။ သို့သော် သူသည် စိတ်မပျက်ခဲ့ပေ။ အကြောင်းမှာ “မြေကြီးတပြင်လုံးသည် ဘုန်းတော်နှင့် ပြည့်စုံ၏” ဟု ဘုရားသခင်၏ပလ္လင်တော်ကို ဝိုင်းရံထားသော ကောင်းကင်တမန်များ၏ အောင်ပွဲခံတေးသံသည် သူ၏နားထဲ၌ မြည်ဟည်းနေသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ (ဟေရှာယ ၆:၃)။ “ပင်လယ်ရေသည် မိမိနေရာကို လွှမ်းမိုးသကဲ့သို့ မြေကြီးသည် ထာဝရဘုရားကို သိကျွမ်းခြင်းပညာနှင့် ပြည့်စုံလိမ့်မည်” ဟူသော ဘုရားသခင်၏အသင်းတော်၏ ဘုန်းကြီးသောအောင်ပွဲများကို မြင်တွေ့ရသော စိတ်အာရုံကြောင့် သူ၏ယုံကြည်ခြင်းသည် ခိုင်ခံ့ခဲ့သည်။ (ဟေရှာယ ၁၁:၉)။ “လူမျိုးအပေါင်းတို့ကို ဖုံးအုပ်သောမျက်နှာဖုံးနှင့် လူမျိုးတကာတို့အပေါ်၌ ဖြန့်ထားသောကုလားကာ” သည် နောက်ဆုံးတွင် ဖျက်ဆီးခြင်းခံရမည်ဖြစ်သည်။ (ဟေရှာယ ၂၅:၇)။ ဘုရားသခင်၏ဝိညာဉ်တော်သည် ခပ်သိမ်းသောသတ္တဝါတို့အပေါ်သို့ သွန်းလောင်းခြင်းခံရမည်။ ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို ဆာငတ်သောသူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ဣသရေလလူမျိုးများထဲတွင် ရေတွက်ခြင်းခံရလိမ့်မည်။ “သူတို့သည် မြက်ပင်များကြားတွင်လည်းကောင်း၊ စမ်းချောင်းနားက မိုးမခပင်များကဲ့သို့လည်းကောင်း ပေါက်ကြလိမ့်မည်” ဟု ပရောဖက်က ဆိုသည်။ “တစ်ယောက်က၊ ငါသည် ထာဝရဘုရား၏လူဖြစ်သည်ဟု ဆိုလိမ့်မည်။ အခြားတစ်ယောက်ကလည်း၊ ယာကုပ်၏နာမဖြင့် မိမိကိုယ်ကို ခေါ်လိမ့်မည်။ အခြားတစ်ယောက်ကလည်း၊ မိမိလက်ဖြင့် ထာဝရဘုရားအဖို့ ရေးမှတ်၍၊ ဣသရေလ၏နာမဖြင့် ဘွဲ့နာမကို ခံလိမ့်မည်။” (ဟေရှာယ ၄၄:၄၊ ၅)။

Such was the prospect that greeted Isaiah when
he was called to the prophetic mission; yet
he was not discouraged, for ringing in his
ears was the triumphal chorus of the angels surrounding the throne of God, “The
whole earth is full of His glory.”
Isaiah
6:3
. And his faith was strengthened by visions of glorious conquests by the church
of God, when “the earth shall be full of
the knowledge of the Lord, as the waters
cover the sea.”
Isaiah 11:9. “The face of
the covering cast over all people, and the
veil that is spread over all nations,” was
fnally to be destroyed.
Isaiah 25:7. The
Spirit of God was to be poured out upon all
flesh. Those who hunger and thirst after
righteousness were to be numbered among
the Israel of God. “They shall spring up

Hope for the Heathen 317
as among the grass, as willows by the
watercourses,” said the prophet. “One
shall say, I am the Lord’s; and another
shall call himself by the name of Jacob;
and another shall subscribe with his hand
unto the Lord, and surname himself by the
name of Israel.”
Isaiah 44:4, 5.

နောင်တမရသော ယုဒလူတို့ကို ကမ္ဘာ့နိုင်ငံများအကြား ဘုရားသခင်ကွဲလွင့်စေခြင်း၏ မင်္ဂလာရှိသော ရည်ရွယ်ချက်ကို ပရောဖက်အား ဖော်ပြခဲ့သည်။ “ငါ့လူမျိုးသည် ငါ့နာမကို သိရကြလိမ့်မည်။ ထိုနေ့၌ ငါသည် မိန့်တော်မူသောသူဖြစ်ကြောင်းကို သူတို့သိရကြလိမ့်မည်” ဟု ထာဝရဘုရားသည် ကြေညာခဲ့သည်။ (ဟေရှာယ ၅၂:၆)။ သူတို့ကိုယ်တိုင် နာခံခြင်းနှင့် ယုံကြည်ကိုးစားခြင်းသင်ခန်းစာကို သင်ယူရရုံသာမက၊ သူတို့ပြည်နှင်ဒဏ်ခံရသော နေရာများတွင် အသက်ရှင်တော်မူသော ဘုရားသခင်၏အသိပညာကို အခြားသူများအား ဝေမျှပေးရမည်ဖြစ်သည်။ တစ်ပါးအမျိုးသားများ၏ သားမြေးအများအပြားသည် ကိုယ်တော်ကို သူတို့၏ဖန်ဆင်းရှင်နှင့် ကယ်တင်ရှင်အဖြစ် ချစ်တတ်လာကြလိမ့်မည်။ ကိုယ်တော်၏ဖန်ဆင်းခြင်းတန်ခိုး၏ အထိမ်းအမှတ်အဖြစ် သန့်ရှင်းသောဥပုသ်နေ့ကို စတင်စောင့်ထိန်းကြလိမ့်မည်။ ကိုယ်တော်သည် မိမိလူမျိုးကို သုံ့ပန်းဘဝမှကယ်တင်ရန် “လူမျိုးတကာတို့ရှေ့တွင် မိမိ၏သန့်ရှင်းသောလက်ရုံးတော်ကို ပြသောအခါ”၊ “မြေကြီးစွန်းရှိသမျှတို့သည်” ဘုရားသခင်၏ကယ်တင်ခြင်းကို မြင်ကြရလိမ့်မည်။ (အခန်းငယ် ၁၀)။ တစ်ပါးအမျိုးသားအယူဝါဒမှ ပြောင်းလဲလာသူ အများအပြားသည် ဣသရေလလူတို့နှင့်အတူ ယုဒပြည်သို့ ပြန်ရာတွင် လိုက်ပါလိုကြလိမ့်မည်။ သူတို့ထဲမှ မည်သူမျှ “ထာဝရဘုရားသည် ငါ့ကို မိမိလူမျိုးထဲက အမှန်ပင်ခွဲထုတ်တော်မူပြီ” (ဟေရှာယ ၅၆:၃) ဟု မပြောရပေ။ အကြောင်းမှာ ကိုယ်တော်ထံ ဆက်ကပ်အပ်နှံ၍ ပညတ်တော်ကို စောင့်ရှောက်သူတို့အား ပရောဖက်မှတစ်ဆင့် ပေးသော ဘုရားသခင်၏စကားတော်မှာ၊ သူတို့သည် ထိုအချိန်မှစ၍ ဝိညာဉ်ရေးရာ ဣသရေလလူမျိုးများ — မြေကြီးပေါ်ရှိ ကိုယ်တော်၏အသင်းတော် — အဖြစ် ရေတွက်ခြင်းခံရမည်ဟူ၍ ဖြစ်သည်။

To the prophet was given a revelation of the beneficent design of God in scattering impenitent Judah among the nations of earth. [372]
“My people shall know My name,” the
Lord declared; “they shall know in that
day that I am He that doth speak.”
Isaiah
52:6
. And not only were they themselves
to learn the lesson of obedience and trust;
in their places of exile they were also to
impart to others a knowledge of the living God. Many from among the sons of
the strangers were to learn to love Him
as their Creator and their Redeemer; they
were to begin the observance of His holy
Sabbath day as a memorial of His creative
power; and when He should make “bare
His holy arm in the eyes of all the nations,” to deliver His people from captivity, “all the ends of the earth” should see
of the salvation of God.
Verse 10. Many
of these converts from heathenism would
wish to unite themselves fully with the
Israelites and accompany them on the return journey to Judea. None of these were
to say, “The Lord hath utterly separated
me from His people” (
Isaiah 56:3), for
the word of God through His prophet to
those who should yield themselves to Him
and observe His law was that they should

318 Prophets and Kings
thenceforth be numbered among spiritual
Israel—His church on earth.

ထာဝရဘုရားကို ဝတ်ပြုခြင်းငှာလည်းကောင်း၊ ထာဝရဘုရား၏နာမတော်ကို ချစ်၍ ကျွန်ခံခြင်းငှာလည်းကောင်း၊ ကိုယ်တော်နှင့် ပူးပေါင်းသော တစ်ပါးအမျိုးသားသားမြေးတို့တွင်၊ ဥပုသ်နေ့ကို မညစ်ညူးစေဘဲ စောင့်ရှောက်၍ ငါ၏ပဋိညာဉ်ကို ဆုပ်ကိုင်သောသူရှိသမျှတို့ကို၊ ငါ၏သန့်ရှင်းသောတောင်သို့ ငါဆောင်ခဲ့မည်။ ငါ၏ပဌနာအိမ်၌ သူတို့ကို ဝမ်းမြောက်စေမည်။ သူတို့ပူဇော်သော မီးရှို့ရာယဇ်နှင့် ယဇ်မျိုးတို့ကို ငါ၏ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်မှာ ငါလက်ခံမည်။ အကြောင်းမူကား၊ ငါ၏အိမ်ကို လူမျိုးအပေါင်းတို့အဖို့ ‘ပဌနာအိမ်’ ဟု ခေါ်ဝေါ်ကြလိမ့်မည်။ အရပ်ရပ်သို့ ကွဲလွင့်သော ဣသရေလလူတို့ကို စုသိမ်းတော်မူသော အရှင်ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ ငါသည် စုသိမ်းပြီးသောသူတို့အပြင်၊ အခြားသောသူတို့ကိုလည်း စုသိမ်း၍ သွင်းဦးမည်။” (အခန်းငယ် ၆-၈)။

“The sons of the stranger, that join themselves
to the Lord, to serve Him, and to love the
name of the Lord, to be His servants, everyone that keepeth the Sabbath from polluting it, and taketh hold of My covenant;
even them will I bring to My holy mountain, and make them joyful in My house of
prayer: their burnt offerings and their sacrifces shall be accepted upon Mine altar;
for Mine house shall be called an house of
prayer for all people. The Lord God which
gathereth the outcasts of Israel saith, Yet
[373] will I gather others to Him, beside those
that are gathered unto Him.”
Verses 6-8.

ပရောဖက်သည် ကတိထားရာမေရှိယ ကြွလာမည့်အချိန်အထိ ရာစုနှစ်ပေါင်းများစွာကို ကြိုတင်မြင်ခွင့်ရခဲ့သည်။ အစတွင် သူသည် “ဆင်းရဲခြင်းနှင့် မှောင်မိုက်ခြင်း၊ ပူပန်ခြင်း၏ မှုံမှိုင်းခြင်း” ကိုသာ မြင်ခဲ့ရသည်။ (ဟေရှာယ ၈:၂၂)။ အမှန်တရား၏အလင်းကို တောင့်တနေသူအများအပြားသည် ဆရာအတုအယောင်များ၏ လှည့်ဖြားမှုကြောင့် ဒဿနိကဗေဒနှင့် ဝိညာဉ်ယောင်ဝါဒ (spiritism) တို့၏ ရှုပ်ထွေးသောလမ်းများသို့ ရောက်ရှိနေကြသည်။ အခြားသူများမှာမူ ဘုရားဝတ်၌မွေ့လျော်ခြင်း၏ ပုံသဏ္ဌာန်ကိုသာ ယုံကြည်ကိုးစားနေကြသော်လည်း စစ်မှန်သော သန့်ရှင်းခြင်းကို အသက်တာတွင် လက်တွေ့မကျင့်သုံးကြပေ။ အလားအလာမှာ မျှော်လင့်ချက်မဲ့နေပုံရသော်လည်း မကြာမီ မြင်ကွင်းမှာ ပြောင်းလဲသွားပြီး ပရောဖက်၏ရှေ့မှောက်တွင် အံ့သြဖွယ်ကောင်းသော စိတ်အာရုံတစ်ခု ပေါ်ပေါက်လာသည်။ ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏နေမင်းသည် အတောင်တော်တို့၌ ကုသခြင်းနှင့်တကွ ထွက်ပေါ်လာသည်ကို သူမြင်ရသဖြင့် အံ့သြစွာဖြင့် ဤသို့ဟစ်ကြွေးခဲ့သည် — “အရင်က ဇေဗုလုန်ပြည်နှင့် နဿလိပြည်ကို ရှုတ်ချတော်မူသော်လည်း၊ နောက်မှ ပင်လယ်လမ်းနား၊ ယော်ဒန်မြစ်တစ်ဖက်၊ တစ်ပါးအမျိုးသားတို့နေရာ ဂါလိလဲပြည်ကို ဘုန်းကြီးစေတော်မူမည်ဖြစ်၍၊ ထိုပြည်၌ မှုံမှိုင်းခြင်းမရှိရ။ မှောင်မိုက်ထဲမှာ သွားလာသောလူတို့သည် ကြီးစွာသောအလင်းကို မြင်ရကြပြီ။ သေမင်း၏အရိပ်လွှမ်းမိုးသောပြည်၌ နေသောသူတို့အပေါ်မှာ အလင်းပေါ်ထွန်းပြီ။” (ဟေရှာယ ၉:၁၊ ၂)။

The prophet was permitted to look down the
centuries to the time of the advent of
the promised Messiah. At frst he beheld only “trouble and darkness, dimness of anguish.”
Isaiah 8:22. Many who
were longing for the light of truth were
being led astray by false teachers into
the bewildering mazes of philosophy and
spiritism; others were placing their trust in
a form of godliness, but were not bringing
true holiness into the life practice. The
outlook seemed hopeless; but soon the
scene changed, and before the eyes of the
prophet was spread a wondrous vision. He
saw the Sun of Righteousness arise with
healing in His wings; and, lost in admiration, he exclaimed: “The dimness shall
not be such as was in her vexation, when at
the frst He lightly afflicted the land of Zebulun and the land of Naphtali, and after

Hope for the Heathen 319
ward did more grievously afflict her by the
way of the sea, beyond Jordan, in Galilee
of the nations. The people that walked in
darkness have seen a great light: they that
dwell in the land of the shadow of death,
upon them hath the light shined.”
Isaiah
9:1, 2
.

ဤကမ္ဘာလောက၏ ဘုန်းကြီးသောအလင်းသည် လူမျိုး၊ မျိုးနွယ်၊ ဘာသာစကားနှင့် လူစုတိုင်းထံသို့ ကယ်တင်ခြင်းကို ဆောင်ကြဉ်းပေးမည်ဖြစ်သည်။ ကိုယ်တော်လုပ်ဆောင်ရမည့် အမှုနှင့်ပတ်သက်၍ ထာဝရအဖဘုရားက ဤသို့မိန့်တော်မူသည်ကို ပရောဖက်ကြားခဲ့ရသည် — “သင်သည် ယာကုပ်အနွယ်တို့ကို ထူထောင်ရန်နှင့် ဣသရေလအမျိုး၌ ကျန်ကြွင်းသောသူတို့ကို ပြန်ဆောင်ရန် ငါ့ကျွန်ဖြစ်ရသည်မှာ အနည်းငယ်မျှသာရှိသေး၏။ မြေကြီးစွန်းတိုင်အောင် ငါ၏ကယ်တင်ခြင်းဖြစ်စေခြင်းငှာ၊ တစ်ပါးအမျိုးသားတို့ လင်းစရာဖို့ သင့်ကိုငါခန့်ထားပြီ။” “မင်္ဂလာရှိသောအချိန်၌ သင့်စကားကို ငါနားထောင်ပြီ။ ကယ်တင်ရာနေ့၌ သင့်ကို ငါမစပြီ။ ပြည်တော်ကို တည်ထောင်စေခြင်းငှာလည်းကောင်း၊ ဆိတ်ညံရာအမွေခံရာအရပ်တို့ကို အပိုင်ပေးစေခြင်းငှာလည်းကောင်း၊ အကျဉ်းခံရသောသူတို့အား၊ ‘ထွက်သွားကြလော့’ ဟူ၍လည်းကောင်း၊ မှောင်မိုက်၌ရှိသောသူတို့အား၊ ‘မိမိကိုယ်ကို ပြကြလော့’ ဟူ၍လည်းကောင်း ပြောဆိုစေခြင်းငှာ၊ သင့်ကို ငါစောင့်မ၍ လူမျိုးတို့နှင့်ဖွဲ့သော ပဋိညာဉ်အဖြစ် ခန့်ထားပြီ။” “ကြည့်ရှုလော့၊ ဤသူတို့သည် ဝေးသောအရပ်မှ လာကြလိမ့်မည်။ အချို့တို့သည် မြောက်မျက်နှာနှင့် အနောက်မျက်နှာမှလည်းကောင်း၊ အချို့တို့သည် သိနိမ်ပြည် (land of Sinim) မှလည်းကောင်း လာကြလိမ့်မည်။” (ဟေရှာယ ၄၉:၆၊ ၈၊ ၉၊ ၁၂)။

This glorious Light of the world was to bring salvation to every nation, kindred, tongue,
and people. Of the work before Him, the
prophet heard the eternal Father declare:
“It is a light thing that Thou shouldest be
My servant to raise up the tribes of Jacob,
and to restore the preserved of Israel: I
will also give Thee for a light to the Gentiles, that Thou mayest be My salvation
unto the end of the earth.” “In an acceptable time have I heard Thee, and in a day
of salvation have I helped Thee: and I
[374]
will preserve Thee, and give Thee for a
covenant of the people, to establish the
earth, to cause to inherit the desolate heritages; that Thou mayest say to the prisoners, Go forth; to them that are in darkness,
Show yourselves.” “Behold, these shall
come from far: and, lo, these from the
north and from the west; and these from
the land of Sinim.”
Isaiah 49:6, 8, 9, 12.

ခေတ်အဆက်ဆက်ကို ဆက်လက်မျှော်ကြည့်ရာတွင် ပရောဖက်သည် ဤဘုန်းကြီးသောကတိတော်များ၏ တကယ့်လက်တွေ့ပြည့်စုံမှုကို မြင်တွေ့ခဲ့ရသည်။ ကယ်တင်ခြင်း၏ ဝမ်းမြောက်စရာသတင်းကို သယ်ဆောင်သူတို့သည် မြေကြီးစွန်းတိုင်အောင်၊ လူမျိုးနွယ်နှင့် လူစုတိုင်းထံသို့ သွားနေကြသည်ကို သူမြင်ရသည်။ ဧဝံဂေလိအသင်းတော်နှင့်ပတ်သက်၍ ထာဝရဘုရားက “ကြည့်ရှုလော့၊ ငါသည် ငြိမ်သက်ခြင်းကို မြစ်ကဲ့သို့လည်းကောင်း၊ တစ်ပါးအမျိုးသားတို့၏ ဘုန်းစည်းစိမ်ကို လျှံသောစမ်းရေကဲ့သို့လည်းကောင်း စီးစေမည်” ဟု မိန့်တော်မူသည်ကို ကြားရသည်။ ထို့ပြင် “သင့်တဲရာကို ကျယ်စေလော့။ သင့်နေရာကုလားကာတို့ကို ဖြန့်ကြလော့။ မနှမြောနှင့်။ ကြိုးတို့ကို ရှည်စေလော့။ တံစို့တို့ကိုလည်း ခိုင်ခံ့စေလော့။ အကြောင်းမူကား၊ သင်သည် လက်ယာဘက်၊ လက်ဝဲဘက်သို့ တိုးပွားလိမ့်မည်။ သင်၏အမျိုးအနွယ်သည် တစ်ပါးအမျိုးသားတို့ကို အပိုင်ရလိမ့်မည်” ဟူသော တာဝန်ပေးချက်ကိုလည်း ကြားခဲ့ရသည်။ (ဟေရှာယ ၆၆:၁၂၊ ၅၄:၂၊ ၃)။

Looking on still farther through the ages, the
prophet beheld the literal fulfllment of
these glorious promises. He saw the bearers of the glad tidings of salvation going
to the ends of the earth, to every kindred
and people. He heard the Lord saying of
the gospel church, “Behold, I will extend
peace to her like a river, and the glory of

320 Prophets and Kings
the Gentiles like a flowing stream;” and he
heard the commission, “Enlarge the place
of thy tent, and let them stretch forth the
curtains of thine habitations: spare not,
lengthen thy cords, and strengthen thy
stakes; for thou shalt break forth on the
right hand and on the left; and thy seed
shall inherit the Gentiles.”
Isaiah 66:12;
54:2, 3.

ယေဟောဝါဘုရားသည် မိမိ၏သက်သေခံများကို “တရှုရှမြို့၊ ပုလမြို့၊ လုဒ်မြို့၊... တုဗလမြို့၊ ယာဝန်မြို့နှင့် ဝေးလှစွာသော ကျွန်းများရှိရာ လူမျိုးတို့ထံသို့” စေလွှတ်မည်ဟု ပရောဖက်အား မိန့်တော်မူခဲ့သည်။ (ဟေရှာယ ၆၆:၁၉)။

Jehovah declared to the prophet that He would
send His witnesses “unto the nations, to
Tarshish, Pul, and Lud, ... to Tubal, and
Javan, to the isles afar off.”
Isaiah 66:19.

ဝမ်းမြောက်စရာသတင်းကို ဆောင်ခဲ့သောသူ၊ ငြိမ်သက်ခြင်းသတင်းကို ကျော်စောစေသောသူ၊ ကောင်းသောအမှုနှင့်ဆိုင်သော ဝမ်းမြောက်စရာသတင်းကို ဆောင်ခဲ့သောသူ၊ ကယ်တင်ခြင်းသတင်းကို ကျော်စောစေသောသူ၊ ‘သင်၏ဘုရားသခင်သည် အုပ်စိုးတော်မူ၏’ ဟု ဇိအုန်မြို့အား ပြောဆိုသောသူ၏ခြေတို့သည် တောင်ပေါ်မှာ အလွန်တင့်တယ်စွတကား!” (ဟေရှာယ ၅၂:၇)။

“How beautiful upon the mountains
Are the feet of him that bringeth good
tidings,
That publisheth peace;
That bringeth good tidings of good,
That publisheth salvation;
That saith unto Zion, Thy God
reigneth!”
Isaiah 52:7.

ထာဝရနိုင်ငံတော်ကို စတင်နိုင်ရန် လမ်းခရီးကို ပြင်ဆင်နိုင်ရေးအတွက် ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏အသင်းတော်အား ခန့်အပ်ထားသော အမှုတော်ကို ဆောင်ရွက်ရန် ခေါ်ယူသောအသံကို ပရောဖက်ကြားခဲ့ရသည်။ ထိုသတင်းစကားမှာ အလွန်ရှင်းလင်းလှသည် —

[375] The prophet heard the voice of God calling His
church to her appointed work, that the way
might be prepared for the ushering in of
His everlasting kingdom. The message
was unmistakably plain:

ထလော့၊ လင်းလျက်နေလော့။ အကြောင်းမူကား၊ သင်၏အလင်းရောက်လာပြီ။ ထာဝရဘုရား၏ဘုန်းတော်သည် သင့်အပေါ်မှာ ထွန်းလင်းပြီ။”

“Arise, shine; for thy light is come,
And the glory of the Lord is risen upon
thee.

မှောင်မိုက်သည် မြေကြီးကို ဖုံးလွှမ်းလိမ့်မည်။ ပြင်းစွာသောမှောင်မိုက်သည် လူစုတို့ကို ဖုံးလွှမ်းလိမ့်မည်။ သို့သော်လည်း ထာဝရဘုရားသည် သင့်အပေါ်မှာ ထွန်းလင်း၍၊ ဘုန်းတော်သည် သင့်အပေါ်မှာ ထင်ရှားလိမ့်မည်။”

“For, behold, the darkness shall cover the
earth,

Hope for the Heathen 321
And gross darkness the people:
But the Lord shall arise upon thee,
And His glory shall be seen upon thee.

တစ်ပါးအမျိုးသားတို့သည် သင်၏အလင်းသို့လည်းကောင်း၊ ရှင်ဘုရင်တို့သည် သင်၏ပေါ်ထွန်းခြင်းရောင်ခြည်သို့လည်းကောင်း လာကြလိမ့်မည်။”

And the Gentiles shall come to thy light,
And kings to the brightness of thy rising.

ပတ်ဝန်းကျင်၌ မျက်စိကိုမြှောက်၍ ကြည့်လော့။ ထိုသူအပေါင်းတို့သည် စုဝေး၍ သင့်ထံသို့ လာကြ၏။ သင်၏သားတို့သည် ဝေးသောအရပ်မှ လာကြလိမ့်မည်။ သင်၏သမီးတို့ကိုလည်း သင့်နံဘေး၌ ပိုက်ပွေ့၍ ကျွေးမွေးကြလိမ့်မည်။”

“Lift up thine eyes round about, and see:
All they gather themselves together,
they come to thee:
Thy sons shall come from far,
And thy daughters shall be nursed at
thy side.”

တစ်ပါးအမျိုးသားတို့သည် သင်၏မြို့ရိုးတို့ကို တည်ကြလိမ့်မည်။ သူတို့၏ရှင်ဘုရင်တို့သည် သင့်အား လုပ်ကျွေးကြလိမ့်မည်။ ငါသည် အမျက်ထွက်၍ သင့်ကိုဒဏ်ခတ်သော်လည်း၊ ငါ၏ကျေးဇူးတော်အားဖြင့် သင့်ကို ကရုဏာသက်ဦးမည်။”

“And the sons of strangers shall build up
thy walls,
And their kings shall minister unto
thee:
For in My wrath I smote thee,
But in My favor have I had mercy on
thee.

ထို့ကြောင့် သင်၏မြို့တံခါးတို့သည် အခါခပ်သိမ်း ပွင့်လျက်ရှိရမည်။ တစ်ပါးအမျိုးသားတို့၏ စည်းစိမ်ကို ဆောင်ခဲ့စေခြင်းငှာလည်းကောင်း၊ သူတို့၏ရှင်ဘုရင်တို့ကို ပို့ဆောင်စေခြင်းငှာလည်းကောင်း၊ နေ့ညဉ့်မပြတ် မပိတ်ဘဲ ရှိရမည်။”

Therefore thy gates shall be open continually;
They shall not be shut day nor night;
That men may bring unto thee the forces
of the Gentiles,
And that their kings may be brought.”

မြေကြီးစွန်း၌ရှိသောသူအပေါင်းတို့၊ ငါ့ထံသို့ မျှော်ကြည့်၍ ကယ်တင်ခြင်းသို့ ရောက်ကြလော့။ ငါသည် ဘုရားသခင်ဖြစ်၏။ ငါမှတစ်ပါး အခြားသောဘုရားမရှိ။” (ဟေရှာယ ၆၀:၁-၄၊ ၁၀၊ ၁၁၊ ၄၅:၂၂)။

“Look unto Me, and be ye saved, all the
ends of the earth:
For I am God, and there is none else.”
Isaiah 60:1-4, 10, 11; 45

ကြီးစွာသောမှောင်မိုက်ကျရောက်ချိန်တွင် ဖြစ်ပေါ်လာမည့် ဝိညာဉ်ရေးရာ နိုးထမှုကြီးနှင့်ဆိုင်သော ဤပရောဖက်ပြုချက်များသည် ယနေ့တွင် မြေကြီး၏မှောင်မိုက်သော ဒေသများသို့ ချဲ့ထွင်နေသော သာသနာပြုစခန်းများမှတစ်ဆင့် ပြည့်စုံလျက်ရှိသည်။ တစ်ပါးအမျိုးသားတို့၏ပြည်ရှိ သာသနာပြုအဖွဲ့များကို ပရောဖက်က အမှန်တရား၏အလင်းကို ရှာဖွေနေသူများအတွက် လမ်းပြအလံ (ensigns) များအဖြစ် တင်စားခဲ့သည်။

These prophecies of a great spiritual awakening in
a time of gross darkness are today meeting
fulfllment in the advancing lines of mis

322 Prophets and Kings
sion stations that are reaching out into the
benighted regions of earth. The groups of
missionaries in heathen lands have been
[376] likened by the prophet to ensigns set up
for the guidance of those who are looking
for the light of truth.

ထိုနေ့၌ ယေရှဲ၏အမြစ်သည် လူမျိုးတို့အဖို့ အလံကဲ့သို့ တည်လိမ့်မည်။ ထိုအလံကို တစ်ပါးအမျိုးသားတို့သည် ရှာကြလိမ့်မည်။ ကိုယ်တော်၏ ကျိန်းဝပ်ရာအရပ်သည်လည်း ဘုန်းကြီးလိမ့်မည်။ ထိုနေ့၌ ထာဝရဘုရားသည် ကျန်ကြွင်းသောမိမိလူမျိုးတို့ကို... ကယ်တင်ခြင်းငှာ ဒုတိယအကြိမ် မိမိလက်ကို ဆန့်တော်မူမည်။ လူမျိုးတို့အဖို့ အလံကို ထောင်တော်မူ၍၊ အရပ်ရပ်သို့ ကွဲလွင့်သော ဣသရေလလူတို့နှင့် ယုဒလူတို့ကို မြေကြီးလေးမျက်နှာတို့က စုသိမ်းတော်မူမည်။” (ဟေရှာယ ၁၁:၁၀-၁၂)။

“In that day,” says Isaiah, “there shall be a root
of Jesse, which shall stand for an ensign
of the people; to it shall the Gentiles seek:
and His rest shall be glorious. And it shall
come to pass in that day, that the Lord
shall set His hand again the second time to
recover the remnant of His people.... And
He shall set up an ensign for the nations,
and shall assemble the outcasts of Israel,
and gather together the dispersed of Judah
from the four corners of the earth.”
Isaiah
11:10-12
.

ကယ်တင်ခြင်းနေ့သည် နီးကပ်နေပြီဖြစ်သည်။ “ထာဝရဘုရားသည် မိမိအပေါ်၌ စုံလင်သောနှလုံးရှိသောသူတို့၏ဘက်မှာ တန်ခိုးပြခြင်းငှာ၊ မြေကြီးတပြင်လုံးကို လှည့်လည်ကြည့်ရှုတော်မူ၏။” (ရာဇဝင်ချုပ်ဒုတိယတွဲ ၁၆:၉)။ လူမျိုး၊ မျိုးနွယ်၊ ဘာသာစကားအားလုံးတို့၏အကြားတွင် အလင်းနှင့်အသိပညာအတွက် ဆုတောင်းနေသော အမျိုးသား၊ အမျိုးသမီးများကို ကိုယ်တော်မြင်တော်မူသည်။ သူတို့၏ဝိညာဉ်များသည် မရောင့်ရဲနိုင်ဘဲ ဖြစ်နေကြသည်။ သူတို့သည် ပြာကိုသာ စားသုံးနေရသည်မှာ ကြာပြီဖြစ်သည်။ (ဟေရှာယ ၄၄:၂၀ ကိုကြည့်ပါ)။ ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏ရန်သူသည် သူတို့ကို လမ်းလွဲစေခဲ့သဖြင့် မျက်မမြင်များကဲ့သို့ စမ်းတဝါးဝါး သွားနေကြရသည်။ သို့သော် သူတို့သည် စိတ်ရင်းမှန်ကာ ပိုမိုကောင်းမွန်သောလမ်းကို သင်ယူလိုကြသည်။ တစ်ပါးအမျိုးသားအယူဝါဒ၏ နက်ရှိုင်းသောအရပ်တွင် ရှိနေကြပြီး၊ ဘုရားသခင်၏ရေးသားထားသော ပညတ်တော်နှင့် သားတော်ယေရှုအကြောင်းကို မသိရှိကြသော်လည်း၊ သူတို့သည် နည်းလမ်းအမျိုးမျိုးဖြင့် စိတ်နှလုံးနှင့် အကျင့်စာရိတ္တအပေါ် ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးတော် လုပ်ဆောင်မှုကို ပြသခဲ့ကြသည်။

The day of deliverance is at hand. “The eyes
of the Lord run to and fro throughout the
whole earth, to show Himself strong in the
behalf of them whose heart is perfect toward Him.”
2 Chronicles 16:9. Among
all nations, kindreds, and tongues, He
sees men and women who are praying
for light and knowledge. Their souls are
unsatisfed; long have they fed on ashes.
See
Isaiah 44:20. The enemy of all righteousness has turned them aside, and they
grope as blind men. But they are honest in
heart and desire to learn a better way. Although in the depths of heathenism, with
no knowledge of the written law of God
nor of His Son Jesus, they have revealed
in manifold ways the working of a divine
power on mind and character.

Hope for the Heathen 323

တစ်ခါတစ်ရံတွင် ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်ကြောင့် ရရှိသော အသိပညာမှတစ်ပါး အခြားအသိမရှိသောသူများသည် ဘုရားသခင်၏အစေခံများအပေါ် ကြင်နာတတ်ကြပြီး မိမိတို့၏အသက်ကို စွန့်၍ပင် ကာကွယ်ပေးတတ်ကြသည်။ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်သည် အမှန်တရားကိုရှာဖွေသော မွန်မြတ်သူများ၏ နှလုံးသားထဲတွင် ခရစ်တော်၏ကျေးဇူးတော်ကို ပျိုးထောင်ပေးကာ၊ သူတို့၏မူလသဘောသဘာဝနှင့် အရင်ကသင်ယူခဲ့သော ပညာရပ်များနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သော သနားစာနာစိတ်များကို နှိုးဆွပေးသည်။ “လောကသို့ကြွလာသော လူအပေါင်းတို့အား အလင်းကိုပေးသော စစ်မှန်သောအလင်း” (ယောဟန် ၁:၉) သည် သူ၏ဝိညာဉ်ထဲတွင် ထွန်းလင်းနေသည်။ ထိုအလင်းကို နာခံလျှင် သူ၏ခြေလှမ်းများကို ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်သို့ လမ်းပြလိမ့်မည်။ ပရောဖက် မိက္ခာက ဤသို့ဆိုခဲ့သည် — “ငါသည် မှောင်မိုက်၌နေသော်လည်း ထာဝရဘုရားသည် ငါ၏အလင်းဖြစ်တော်မူလိမ့်မည်။... ကိုယ်တော်သည် ငါ့ကို အလင်းသို့ ထုတ်ဆောင်တော်မူ၍၊ ငါသည် ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားတော်ကို မြင်ရလိမ့်မည်။” (မိက္ခာ ၇:၈၊ ၉)။

At times those who have no knowledge of God
aside from that which they have received
under the operations of divine grace have
been kind to His servants, protecting them
at the risk of their own lives. The Holy
Spirit is implanting the grace of Christ
in the heart of many a noble seeker after
[377]
truth, quickening his sympathies contrary
to his nature, contrary to his former education. The “Light, which lighteth every
man that cometh into the world” (
John
1:9
), is shining in his soul; and this Light,
if heeded, will guide his feet to the kingdom of God. The prophet Micah said:
“When I sit in darkness, the Lord shall
be a light unto me.... He will bring me
forth to the light, and I shall behold His
righteousness.”
Micah 7:8, 9.

ကောင်းကင်ဘုံ၏ ကယ်တင်ခြင်းအစီအစဉ်သည် တစ်ကမ္ဘာလုံးကို လွှမ်းခြုံနိုင်လောက်အောင် ကျယ်ပြန့်သည်။ ဘုရားသခင်သည် နိမ့်ကျနေသော လူသားမျိုးနွယ်ထဲသို့ အသက်ဇီဝကို မှုတ်သွင်းရန် တောင့်တတော်မူသည်။ လောကကြီးပေးနိုင်သည်ထက် ပိုမိုမြင့်မြတ်ပြီး မွန်မြတ်သောအရာကို စစ်မှန်စွာတောင့်တနေသော မည်သည့်ဝိညာဉ်ကိုမျှ ကိုယ်တော် စိတ်ပျက်စေမည်မဟုတ်ပေ။ အလွန်အားလျော့ဖွယ်ကောင်းသော အခြေအနေများအကြားတွင် ရှိနေသော်လည်း၊ မိမိတို့ထက် သာလွန်သောတန်ခိုးတစ်ခုက မိမိတို့ကို ပိုင်ဆိုင်စိုးမိုး၍ ကယ်တင်ခြင်းနှင့် ငြိမ်သက်ခြင်းကို ပေးရန် ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် ဆုတောင်းနေသူများထံသို့ ကိုယ်တော်သည် မိမိ၏ကောင်းကင်တမန်များကို အမြဲစေလွှတ်လျက်ရှိသည်။ နည်းလမ်းအမျိုးမျိုးဖြင့် ဘုရားသခင်သည် သူတို့အား မိမိကိုယ်ကို ထင်ရှားစေမည်ဖြစ်ပြီး၊ လူသားအားလုံးအတွက် ရွေးနှုတ်ဖိုးအဖြစ် မိမိကိုယ်ကို ပေးလှူခဲ့သော အရှင်အား ယုံကြည်ကိုးစားစေရန် ပြုပြင်ဖန်တီးမှုများ (providences) နှင့် ဆက်သွယ်ပေးလိမ့်မည်။ သို့မှသာ “သူတို့သည် ဘုရားသခင်ကို မျှော်လင့်၍၊ ဘုရားသခင်၏အမှုတော်တို့ကို မမေ့ဘဲ၊ ပညတ်တော်တို့ကို စောင့်ရှောက်ကြလိမ့်မည်။” (ဆာလံ ၇၈:၇)။

Heaven’s plan of salvation is broad enough to
embrace the whole world. God longs to
breathe into prostrate humanity the breath
of life. And He will not permit any soul to
be disappointed who is sincere in his long-
[378]
ing for something higher and nobler than
anything the world can offer. Constantly
He is sending His angels to those who,
while surrounded by circumstances the
most discouraging, pray in faith for some
power higher than themselves to take possession of them and bring deliverance and
peace. In various ways God will reveal
Himself to them and will place them in
touch with providences that will establish
their confdence in the One who has given
Himself a ransom for all, “that they might
set their hope in God, and not forget the

324 Prophets and Kings
works of God, but keep His commandments.” Psalm 78:7.

တန်ခိုးကြီးသောသူ၏လက်မှ လုယူရာဥစ္စာကို နှုတ်ယူနိုင်သလော။ သို့မဟုတ် တရားသဖြင့် ဖမ်းဆီးခြင်းခံရသော သုံ့ပန်းကို ကယ်လွှတ်နိုင်သလော။” “ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ တန်ခိုးကြီးသောသူ ဖမ်းဆီးသောသုံ့ပန်းတို့ကိုပင် နှုတ်ယူလိမ့်မည်။ ကြောက်မက်ဖွယ်သောသူ လုယူသောဥစ္စာကိုလည်း ကယ်လွှတ်လိမ့်မည်။” (ဟေရှာယ ၄၉:၂၄၊ ၂၅)။ “ထုလုပ်သောရုပ်တုကို ကိုးစား၍၊ ‘သင်တို့သည် ငါတို့၏ဘုရားဖြစ်ကြ၏’ ဟု သွန်းသောရုပ်တုကို ပြောသောသူတို့သည် အလွန်အရှက်ကွဲ၍ ဆုတ်သွားကြလိမ့်မည်။” (ဟေရှာယ ၄၂:၁၇)။ “ယာကုပ်၏ဘုရားသခင်ကို မိမိ၏မစသူအဖြစ်ရှိသောသူ၊ မိမိ၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားကို မျှော်လင့်သောသူသည် မင်္ဂလာရှိ၏။” (ဆာလံ ၁၄၆:၅)။ “မျှော်လင့်လျက်ရှိသော အကျဉ်းသမားတို့၊ ခိုင်ခံ့သောရဲတိုက်သို့ ပြန်လာကြလော့။” (ဇာခရိ ၉:၁၂)။ တစ်ပါးအမျိုးသားတို့၏ ပြည်၌ရှိသော စိတ်ရင်းမှန်သူများ — ကောင်းကင်ဘုံ၏အမြင်တွင် “ဖြောင့်မတ်သောသူတို့” — အဖို့ “မှောင်မိုက်ထဲမှာ အလင်းပေါ်ထွန်း၏။” (ဆာလံ ၁၁၂:၄)။ ဘုရားသခင် မိန့်တော်မူသည်ကား — “မျက်စိကန်းသောသူတို့ကို သူတို့မသိသောလမ်း၌ ငါပို့ဆောင်မည်။ သူတို့မသိဖူးသောလမ်းခရီး၌ ငါလမ်းပြမည်။ သူတို့ရှေ့မှာ မှောင်မိုက်ကို အလင်းဖြစ်စေမည်။ ကောက်သောလမ်းတို့ကိုလည်း ဖြောင့်စေမည်။ ဤအမှုတို့ကို ငါပြုမည်။ သူတို့ကို ငါမစွန့်ပစ်။” (ဟေရှာယ ၄၂:၁၆)။

“Shall the prey be taken from the mighty, or the
lawful captive delivered?” “Thus saith the
Lord, Even the captives of the mighty
shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered.”
Isaiah 49:24, 25.
“They shall be greatly ashamed, that trust
in graven images, that say to the molten
images, Ye are our gods.”
Isaiah 42:17.
“Happy is he that hath the God of Jacob for
his help, whose hope is in the Lord
his God!”
Psalm 146:5. “Turn you to
the stronghold, ye prisoners of hope!”
Zechariah 9:12. Unto all the honest in
heart in heathen lands—“the upright” in
the sight of Heaven—“there ariseth light
in the darkness.”
Psalm 112:4. God hath
spoken: “I will bring the blind by a way
that they knew not; I will lead them in
paths that they have not known: I will
make darkness light before them, and
crooked things straight. These things will
I do unto them, and not forsake them.”
Isaiah 42:16.

No comments:

Post a Comment